All language subtitles for The.Man.Who.Fell.to.Earth.S01E04.Under.Pressure.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,468 --> 00:00:12,971 {\an8} [piano music playing] 2 00:00:58,224 --> 00:01:00,060 {\an8} [both laugh] 3 00:01:01,644 --> 00:01:03,354 {\an8} [indistinct] 4 00:01:04,647 --> 00:01:05,732 {\an8} What? 5 00:01:05,774 --> 00:01:07,567 {\an8} You never learned this one. 6 00:01:07,609 --> 00:01:09,069 {\an8} [note plays] 7 00:01:20,371 --> 00:01:22,040 {\an8} [screams] 8 00:01:23,750 --> 00:01:26,628 {\an8} [breathes heavily] Okay. 9 00:01:26,669 --> 00:01:27,879 {\an8}[newscaster] The Exclusive Tech Conference 10 00:01:27,879 --> 00:01:28,963 known as "Book Club" 11 00:01:29,005 --> 00:01:31,049 was the scene of a massive electrical disruption 12 00:01:31,049 --> 00:01:33,760 that surged across six city blocks last night. 13 00:01:33,802 --> 00:01:37,680 London Power, EDF and NPower all deny responsibility. 14 00:01:37,722 --> 00:01:38,598 {\an8} [cell phone buzzing] 15 00:01:38,640 --> 00:01:42,143 {\an8} [newscaster {\an8} continues indistinctly] 16 00:01:42,143 --> 00:01:43,937 {\an8} Dad? Is everything all right? 17 00:01:43,978 --> 00:01:47,315 {\an8} [Josiah] All right? [laughs] 18 00:01:47,315 --> 00:01:48,483 {\an8} I'm a happy man. 19 00:01:48,525 --> 00:01:50,443 {\an8} I'm using my tools, Juzzie. 20 00:01:50,485 --> 00:01:52,570 And it's good, still good. 21 00:01:52,570 --> 00:01:54,572 {\an8} Miss Madam is good, too. 22 00:01:56,407 --> 00:01:59,452 {\an8} That was you I saw in {\an8} London last night, was it? 23 00:01:59,494 --> 00:02:00,578 {\an8} In the news? 24 00:02:00,578 --> 00:02:02,539 {\an8}[Justin] Yeah, uh... 25 00:02:02,580 --> 00:02:04,165 {\an8} [breathes deeply] 26 00:02:05,166 --> 00:02:07,460 {\an8} I had a bad dream about Danny. 27 00:02:11,339 --> 00:02:12,924 {\an8} Oh, I'm sorry. 28 00:02:12,924 --> 00:02:15,635 {\an8} You told me I was pushing, {\an8} you know? 29 00:02:15,635 --> 00:02:17,804 {\an8} You... You told me to slow down. 30 00:02:17,846 --> 00:02:20,682 {\an8} We're scientists, Juzzie. 31 00:02:20,682 --> 00:02:23,434 {\an8} Everything we do is all error 32 00:02:23,476 --> 00:02:24,978 {\an8} until the day that it's not. 33 00:02:25,019 --> 00:02:29,190 {\an8} Now is not the time for me {\an8} to be losing my shit again, Dad. 34 00:02:30,692 --> 00:02:32,819 {\an8} It was just a dream, honey. 35 00:02:32,819 --> 00:02:34,487 Okay? It's just a dream. 36 00:02:34,487 --> 00:02:38,908 {\an8} What you're worried about {\an8} can't happen again. It won't. 37 00:02:38,950 --> 00:02:42,871 {\an8} But what if something happens {\an8} to me? You know? 38 00:02:42,871 --> 00:02:45,206 {\an8} Molly has no idea who she is. 39 00:02:45,915 --> 00:02:48,084 {\an8}[Josiah] When the time is right, she'll know. 40 00:02:48,084 --> 00:02:52,338 {\an8} And I'm happy to say that {\an8} we'll both be here for it. 41 00:02:53,673 --> 00:02:55,383 {\an8} Maybe you could come here? 42 00:02:55,425 --> 00:02:58,511 You know, if I had to stay. Is that crazy? 43 00:02:58,553 --> 00:03:01,472 {\an8} Crazy? London, England? 44 00:03:01,764 --> 00:03:03,975 {\an8} The home of Toots? 45 00:03:04,017 --> 00:03:06,644 {\an8}[laughs] Dandy Livingstone 46 00:03:06,644 --> 00:03:08,855 and that little upstart Lenny Henry. 47 00:03:08,897 --> 00:03:10,315 {\an8}[newscaster] Participants in the conference 48 00:03:10,315 --> 00:03:12,025 signed non-disclosure agreements. 49 00:03:12,025 --> 00:03:13,735 However, a leaked cell phone video 50 00:03:13,735 --> 00:03:16,738 revealed this unidentified man. 51 00:03:16,738 --> 00:03:18,656 {\an8} [man in video] Hey. Go, go, go, go, go. 52 00:03:18,698 --> 00:03:21,659 That's him. That's him. 53 00:03:21,659 --> 00:03:22,869 {\an8} Shit. 54 00:03:22,869 --> 00:03:24,746 {\an8} Dad? Dad, I gotta go. 55 00:03:24,787 --> 00:03:26,831 {\an8} Will you tell Molly I love her? 56 00:03:26,873 --> 00:03:28,499 {\an8}[Josiah] She knows. 57 00:03:31,836 --> 00:03:33,546 {\an8} Oh, fuck. 58 00:03:45,683 --> 00:03:47,602 {\an8} [typing] 59 00:04:07,622 --> 00:04:08,790 {\an8} [knock at door] 60 00:04:08,790 --> 00:04:10,208 {\an8} [Hatch] Hey. Oh, boy. {\an8} Look, put that down, 61 00:04:10,250 --> 00:04:12,877 {\an8} but don't bring anything else. {\an8} Any produce, whatever. 62 00:04:12,919 --> 00:04:14,254 {\an8} Just bring it to a food bank. {\an8} Thank you. 63 00:04:14,254 --> 00:04:16,047 {\an8} Uh, yeah, so send her {\an8} a term sheet, okay? 64 00:04:16,089 --> 00:04:17,590 {\an8} 'Cause we're moving fast. 65 00:04:17,632 --> 00:04:18,841 {\an8} Nothing from your sister? 66 00:04:18,883 --> 00:04:20,760 {\an8} My sister? Not yet. 67 00:04:20,760 --> 00:04:22,595 {\an8} But thanks to Book Club, {\an8} we've got leverage. 68 00:04:22,637 --> 00:04:23,721 {\an8} I mean, look at all this stuff. 69 00:04:23,721 --> 00:04:27,725 {\an8} We got offers from Apple, {\an8} Foxconn, Samsung, Hon Hai. 70 00:04:27,725 --> 00:04:28,768 {\an8} Oh, boy. 71 00:04:28,768 --> 00:04:30,561 {\an8} -Oh. {\an8} -[laughs] Great penis. 72 00:04:30,561 --> 00:04:31,980 {\an8} Wow. Congratulations. 73 00:04:32,021 --> 00:04:33,231 {\an8} They really did a great job. 74 00:04:33,273 --> 00:04:35,775 {\an8} The scent of him is gone. 75 00:04:35,817 --> 00:04:37,986 {\an8} You can't not wear pants {\an8} when you talk to people. 76 00:04:38,027 --> 00:04:40,071 {\an8} The temperature {\an8} is adequate in this room. 77 00:04:40,071 --> 00:04:42,156 {\an8} If you do not want to look {\an8} at this body, then say. 78 00:04:42,156 --> 00:04:44,784 {\an8} Yeah, I don't wanna look at it. {\an8} We don't wanna look at it. 79 00:04:44,826 --> 00:04:45,994 {\an8} [Hatch] Humanity has progressed 80 00:04:46,035 --> 00:04:47,704 {\an8} to the point where {\an8} we usually wear pants 81 00:04:47,704 --> 00:04:49,706 {\an8} when we eat fruit {\an8} with other people. 82 00:04:49,706 --> 00:04:50,915 {\an8} I see no progress. 83 00:04:50,957 --> 00:04:54,627 {\an8} You simply create more elaborate {\an8} ways to hide what is true. 84 00:04:54,627 --> 00:04:55,795 {\an8} All this excess. 85 00:04:55,837 --> 00:04:57,922 {\an8} Why communicate excess? 86 00:04:57,964 --> 00:05:00,133 {\an8} If they had simply {\an8} sent this one pineapple, 87 00:05:00,133 --> 00:05:02,218 {\an8} with its hexagons {\an8} and perfect expression 88 00:05:02,218 --> 00:05:04,887 {\an8} of your prime numbers, {\an8} I would have understood 89 00:05:04,929 --> 00:05:07,307 {\an8} that I was dealing {\an8} with scientists. 90 00:05:07,348 --> 00:05:09,809 {\an8} Who communicates with this? 91 00:05:09,809 --> 00:05:12,061 {\an8} Put that down. {\an8} That's mostly asbestos. 92 00:05:12,103 --> 00:05:13,604 {\an8} [Faraday] {\an8} In the entire trash bin 93 00:05:13,646 --> 00:05:16,941 {\an8} of your accumulated knowledge {\an8} you call the Internet, 94 00:05:16,983 --> 00:05:18,192 {\an8} there is only... [sniffs] 95 00:05:18,192 --> 00:05:23,364 {\an8} one mention of Thomas Newton {\an8} as an "industrial benefactor." 96 00:05:23,364 --> 00:05:25,283 {\an8} What are you saying? {\an8} Someone scrubbed him? 97 00:05:25,283 --> 00:05:28,661 {\an8} Yes. His patents {\an8} created the environment 98 00:05:28,661 --> 00:05:30,955 {\an8} for the Internet to exist. 99 00:05:30,955 --> 00:05:32,832 {\an8} He was waiting for you {\an8} to catch up. 100 00:05:32,832 --> 00:05:34,125 {\an8} He would have mastered it. 101 00:05:34,167 --> 00:05:35,376 {\an8} He would have mastered you, 102 00:05:35,418 --> 00:05:38,588 {\an8} but somehow you've {\an8} managed to erase his life, 103 00:05:38,629 --> 00:05:39,589 {\an8} steal his work, 104 00:05:39,630 --> 00:05:43,134 {\an8} and make him unrecognizable {\an8} to his own species. 105 00:05:43,176 --> 00:05:47,889 {\an8} What on this planet could {\an8} possibly have brought about 106 00:05:47,889 --> 00:05:50,266 {\an8} the collapse of Thomas Newton? 107 00:05:50,308 --> 00:05:52,393 {\an8} [rap music playing] 108 00:05:57,148 --> 00:05:58,816 {\an8} [newscaster 1] The Exclusive Tech Conference 109 00:05:58,816 --> 00:05:59,942 known as "Book Club" 110 00:05:59,984 --> 00:06:01,486 was the scene of a massive electrical disruption 111 00:06:01,486 --> 00:06:04,030 that surged across six city blocks last night. 112 00:06:04,072 --> 00:06:08,242 London Power, EDF and NPower all deny responsibility. 113 00:06:08,284 --> 00:06:11,079 {\an8} [whistles] I've found an angle. 114 00:06:11,079 --> 00:06:12,747 {\an8} [engine revving] 115 00:06:13,873 --> 00:06:15,041 {\an8} [sniffs] 116 00:06:15,041 --> 00:06:17,627 Was the scene of a massive electrical disruption... 117 00:06:17,668 --> 00:06:18,753 {\an8} I've found an angle. 118 00:06:18,753 --> 00:06:19,754 {\an8} [engine revving] 119 00:06:19,754 --> 00:06:21,798 {\an8} [sniffs] I've found an angle. 120 00:06:21,798 --> 00:06:24,008 {\an8} [engine revving] 121 00:06:24,050 --> 00:06:26,636 {\an8} An angle? {\an8} What do you mean, an angle? 122 00:06:26,677 --> 00:06:27,512 {\an8} You're 20 years old. 123 00:06:27,512 --> 00:06:29,138 {\an8} Why are you talking {\an8} like Moe Greene? 124 00:06:29,138 --> 00:06:30,807 {\an8} [sniffs] Do you smell something? 125 00:06:30,848 --> 00:06:33,601 {\an8} Were you eating in here? {\an8} Prawns, maybe? 126 00:06:33,643 --> 00:06:35,061 {\an8} I have anaphylaxis. 127 00:06:35,061 --> 00:06:37,146 {\an8} So my skin would {\an8} literally be falling off. 128 00:06:37,146 --> 00:06:38,272 {\an8} [Edie] Hmm. Right. 129 00:06:38,314 --> 00:06:40,483 {\an8} So, I'm assuming that {\an8} you've seen the video? 130 00:06:40,525 --> 00:06:42,735 {\an8} [clicks tongue] Yes, {\an8} I know, Clive. I was there. 131 00:06:42,735 --> 00:06:43,945 {\an8} I saw the light show. 132 00:06:43,945 --> 00:06:45,988 {\an8} Could've been {\an8} one of a million hackers. 133 00:06:45,988 --> 00:06:48,908 {\an8} Yeah, but that... {\an8} That video has 18 million views. 134 00:06:48,908 --> 00:06:51,119 {\an8} They're all calling it {\an8} "quantum fusion." 135 00:06:51,119 --> 00:06:53,162 {\an8} -What is that smell? {\an8} -Mom! 136 00:06:53,204 --> 00:06:55,081 {\an8} This could take us {\an8} to a real place. 137 00:06:55,123 --> 00:06:56,124 {\an8} [stammers] A place where... 138 00:06:56,124 --> 00:06:58,084 {\an8} Where people wouldn't {\an8} laugh at us anymore. 139 00:06:58,084 --> 00:07:00,837 {\an8} You know, {\an8} real tech companies laugh at us. 140 00:07:00,837 --> 00:07:01,879 {\an8} Slings and arrows. 141 00:07:01,879 --> 00:07:03,381 {\an8} Look, we haven't innovated {\an8} in 40 years. 142 00:07:03,423 --> 00:07:05,758 {\an8} Look, our debt load {\an8} is absolutely-- 143 00:07:05,758 --> 00:07:07,135 {\an8} "Debt load"? Wow. Clive. 144 00:07:07,135 --> 00:07:08,511 {\an8} You told me to read the memos. 145 00:07:08,553 --> 00:07:11,639 {\an8} You said that I was {\an8} going to lead here one day. 146 00:07:11,639 --> 00:07:12,432 {\an8} Mm. Right. 147 00:07:12,432 --> 00:07:14,183 {\an8} Uncle Hatch wants to {\an8} bring fusion here. 148 00:07:14,183 --> 00:07:16,144 {\an8} I want to bring it here. {\an8} They've had offers from-- 149 00:07:16,185 --> 00:07:18,020 {\an8} So this is you? {\an8} This isn't him trying to... 150 00:07:18,062 --> 00:07:20,148 {\an8} No. [whistles] It's... {\an8} It's me. Okay? 151 00:07:20,148 --> 00:07:22,316 {\an8} You... You're making {\an8} an emotional decision 152 00:07:22,316 --> 00:07:24,193 {\an8} and you don't want {\an8} Uncle Hatch to be the hero. 153 00:07:24,235 --> 00:07:26,070 {\an8} -Well, he's a fraud. {\an8} -[whistles] 154 00:07:26,070 --> 00:07:28,614 {\an8} I thought we were done {\an8} with the chirping, Clive. 155 00:07:28,656 --> 00:07:30,283 {\an8} And I am an of... 156 00:07:30,283 --> 00:07:32,160 {\an8} [clears throat] {\an8} ...fficer of this company. 157 00:07:32,201 --> 00:07:33,744 {\an8} You've also been {\an8} a racecar driver 158 00:07:33,744 --> 00:07:34,704 {\an8} and an anthropologist. 159 00:07:34,704 --> 00:07:36,205 {\an8} I made you an officer {\an8} so you could learn. 160 00:07:36,247 --> 00:07:37,748 {\an8} -[whistles] {\an8} -Now, I'm thinking-- 161 00:07:37,748 --> 00:07:38,958 {\an8} [sniffs] 162 00:07:39,000 --> 00:07:40,751 {\an8} Ugh. I knew it. 163 00:07:40,751 --> 00:07:45,840 {\an8} [stammering] No, you cannot just {\an8} dismiss me, Mother. 164 00:07:45,840 --> 00:07:50,845 {\an8} I am an officer of this company. 165 00:07:50,887 --> 00:07:51,971 {\an8} -Mum. {\an8} -Hmm. 166 00:07:53,097 --> 00:07:54,265 {\an8} This bird is septic. 167 00:07:54,265 --> 00:07:56,350 {\an8} It's not septic is it, Mum? {\an8} It's fucking dead. 168 00:07:56,350 --> 00:07:58,978 {\an8} -[Edie] Hmm. {\an8} -Quantum fusion is what I want 169 00:07:59,020 --> 00:08:00,146 {\an8} and it's what you want, too. 170 00:08:00,146 --> 00:08:02,440 {\an8} But you're just afraid. {\an8} I know you, Mum. 171 00:08:02,440 --> 00:08:04,859 {\an8} And I know {\an8} what you're capable of. 172 00:08:04,901 --> 00:08:07,445 {\an8} I have seen it. 173 00:08:07,904 --> 00:08:09,655 {\an8} [breathes deeply] 174 00:08:12,992 --> 00:08:14,827 {\an8} [floorboard creaking] 175 00:08:17,163 --> 00:08:19,874 {\an8} Are you forcing {\an8} the issue, Clive? 176 00:08:21,250 --> 00:08:23,127 {\an8} Yes. [breathes deeply] 177 00:08:23,127 --> 00:08:26,506 {\an8} [stammers] I'm an off... 178 00:08:27,715 --> 00:08:29,675 {\an8} [stammering] 179 00:08:31,969 --> 00:08:33,471 {\an8} Right. 180 00:08:35,181 --> 00:08:36,849 {\an8} Call your uncle. 181 00:08:39,936 --> 00:08:41,562 {\an8} [shuddering breaths] 182 00:08:54,784 --> 00:08:57,203 {\an8} [Hatch] Why did we rent {\an8} a fucking clown car? 183 00:08:57,245 --> 00:08:58,204 {\an8} I feel like I'm wearing it. 184 00:08:58,204 --> 00:09:00,081 {\an8} -You're speeding. {\an8} -[sighs] Yeah, well... 185 00:09:00,081 --> 00:09:01,374 {\an8} We're about to ask {\an8} for the impossible, 186 00:09:01,415 --> 00:09:03,209 {\an8} so, figured it would be {\an8} a good idea if we were on time. 187 00:09:03,251 --> 00:09:05,169 {\an8} Why aren't we going {\an8} directly to OriGen? 188 00:09:05,169 --> 00:09:07,380 {\an8} Why don't we just take {\an8} what I need? 189 00:09:07,421 --> 00:09:09,257 {\an8} 'Cause what you need {\an8} is the tenth patent, 190 00:09:09,298 --> 00:09:10,675 {\an8} which is in the vaults {\an8} at OriGen. 191 00:09:10,675 --> 00:09:13,511 {\an8} We negotiate with them {\an8} to get access to the vaults. 192 00:09:13,511 --> 00:09:15,388 {\an8} That'll make us {\an8} their partners, okay? 193 00:09:15,388 --> 00:09:18,349 {\an8} There's no other way. There's no {\an8} storming of the Bastille. 194 00:09:18,391 --> 00:09:20,560 {\an8} Which, as an armory, {\an8} and a fortress, 195 00:09:20,560 --> 00:09:23,145 {\an8} and a political prison, {\an8} is not unlike 196 00:09:23,187 --> 00:09:26,190 {\an8} my childhood home in Cornwall. {\an8} And my sister. 197 00:09:26,232 --> 00:09:29,277 {\an8} These detours into {\an8} human need are absurd. 198 00:09:29,277 --> 00:09:31,779 {\an8} They are gonna try to break {\an8} the science into pieces, okay? 199 00:09:31,779 --> 00:09:34,073 {\an8} They're gonna try to {\an8} break us into pieces. 200 00:09:34,073 --> 00:09:36,033 {\an8} The only edge we have {\an8} is our secrets. 201 00:09:36,075 --> 00:09:37,201 {\an8} The ones that I know about. 202 00:09:37,243 --> 00:09:38,661 {\an8} So, if there's anything else {\an8} you need to tell me about 203 00:09:38,703 --> 00:09:40,788 {\an8} before we get there, {\an8} now would be the time to do it. 204 00:09:40,788 --> 00:09:44,333 {\an8} Well, once I stole proprietary {\an8} IP from my sister's company 205 00:09:44,333 --> 00:09:46,711 {\an8} and tried to sell it {\an8} to a competitor. 206 00:09:48,170 --> 00:09:50,590 {\an8} Okay. Thank you. {\an8} [breathes deeply] 207 00:09:50,590 --> 00:09:53,050 {\an8} You're generating fear {\an8} like an engine. 208 00:09:53,092 --> 00:09:56,262 {\an8} [sneezing] {\an8} It's making me sneeze. 209 00:09:56,262 --> 00:09:58,556 {\an8} Look, fear is my {\an8} spirit animal, okay? 210 00:09:58,556 --> 00:10:00,474 {\an8} It's my... {\an8} My animal familiar, okay? 211 00:10:00,474 --> 00:10:03,811 {\an8} It's my bestie. {\an8} Fear is my fucking bestie. 212 00:10:11,444 --> 00:10:13,237 {\an8} [man in video] Hey. Go, go, go, go, go. 213 00:10:13,237 --> 00:10:15,990 That's him. That's him. Oi! 214 00:10:18,492 --> 00:10:20,870 {\an8} [Lisa] Edith and Clive Flood {\an8} were registered panelists at-- 215 00:10:20,911 --> 00:10:22,121 {\an8} Close the door, please. 216 00:10:24,165 --> 00:10:26,334 {\an8} All this has gone viral, {\an8} so you've got a new job. 217 00:10:26,334 --> 00:10:28,252 {\an8} On top of the one {\an8} you're already failing at. 218 00:10:28,252 --> 00:10:30,338 {\an8} This demonstration {\an8} is not a miracle. 219 00:10:30,338 --> 00:10:32,173 {\an8} It's the first step {\an8} in an orchestrated plan. 220 00:10:32,214 --> 00:10:35,468 {\an8} They have a plan and it's {\an8} unfolding in front of us. 221 00:10:35,509 --> 00:10:36,886 {\an8} Their Loch Ness monster here 222 00:10:36,886 --> 00:10:39,096 {\an8} is working in coordination {\an8} with Thomas Newton. 223 00:10:39,096 --> 00:10:40,681 {\an8} Speaking of {\an8} the Loch Ness monster, 224 00:10:40,723 --> 00:10:44,810 {\an8} facial recognition caught this {\an8} at the Los Alamos airport. 225 00:10:46,395 --> 00:10:48,147 {\an8} What is that? {\an8} What is that there? 226 00:10:48,189 --> 00:10:50,316 {\an8} [Lisa] Water. {\an8} A shit load of water. 227 00:10:50,358 --> 00:10:51,609 {\an8} Airport PD cut him loose. 228 00:10:51,651 --> 00:10:53,319 {\an8} I'm working on {\an8} any release paperwork. 229 00:10:53,361 --> 00:10:55,905 {\an8} Nobody sees this but us. {\an8} Do you understand? 230 00:10:55,905 --> 00:10:56,947 {\an8} Pull it from the logs. 231 00:10:56,989 --> 00:11:00,660 {\an8} That light show in London {\an8} wasn't a random power surge. 232 00:11:01,452 --> 00:11:04,622 {\an8} The... The guys in Skunk Works {\an8} were stumped by it. 233 00:11:06,123 --> 00:11:07,166 {\an8} And? 234 00:11:08,000 --> 00:11:09,669 {\an8} It's almost inconceivable 235 00:11:09,710 --> 00:11:12,672 {\an8} that tech comes from anywhere {\an8} we know about. 236 00:11:15,299 --> 00:11:16,676 {\an8} In this... 237 00:11:18,052 --> 00:11:20,221 {\an8} solar system. 238 00:11:20,221 --> 00:11:23,057 {\an8} The thing that you are {\an8} thinking about him, 239 00:11:23,099 --> 00:11:25,851 {\an8} Lisa, is correct. 240 00:11:26,227 --> 00:11:27,812 {\an8} Well, sir... 241 00:11:28,813 --> 00:11:31,190 {\an8} I think he's {\an8} a fucking spaceman. 242 00:11:31,524 --> 00:11:33,651 {\an8} Now you see where we are. 243 00:11:36,487 --> 00:11:38,656 {\an8} Are there any orders for when-- 244 00:11:38,656 --> 00:11:40,616 {\an8} He's the hook to the bigger {\an8} fish, do you understand? 245 00:11:40,616 --> 00:11:42,368 {\an8} We leave him dangling {\an8} for a while 246 00:11:42,368 --> 00:11:43,953 {\an8} and then we club 'em both. 247 00:11:43,953 --> 00:11:46,080 {\an8} He's gonna lead us to Newton. {\an8} [snaps fingers] 248 00:11:46,080 --> 00:11:48,541 {\an8} Can you do better? [sighs] 249 00:11:48,541 --> 00:11:50,292 {\an8} [Lisa clears throat] {\an8} There was one line 250 00:11:50,334 --> 00:11:54,130 {\an8} in the old Icarus file, {\an8} a "partly-unaccounted-for." 251 00:11:54,130 --> 00:11:55,965 {\an8} Mary Lou Prescott. 252 00:11:55,965 --> 00:11:58,092 {\an8} A hotel maid in 1978. 253 00:11:58,134 --> 00:11:59,427 {\an8} She and Newton met in Kentucky. 254 00:11:59,427 --> 00:12:01,387 {\an8} Mary Lou Prescott from Kentucky. 255 00:12:01,429 --> 00:12:04,014 {\an8} -[stammers] She's what? {\an8} -His companion. 256 00:12:05,307 --> 00:12:07,560 {\an8} -Like a girlfriend? {\an8} -She's still alive. 257 00:12:07,601 --> 00:12:10,771 {\an8} Runs a rehab outside {\an8} Brighton now. In England. 258 00:12:10,771 --> 00:12:12,314 {\an8} There's a plane waiting for you. 259 00:12:12,356 --> 00:12:14,900 {\an8} Holy shit. {\an8} You buried that lede, huh? 260 00:12:16,110 --> 00:12:17,111 {\an8} Hope you're not gonna put me 261 00:12:17,153 --> 00:12:18,571 {\an8} through this every {\an8} step of the way. 262 00:12:18,612 --> 00:12:20,948 {\an8} We don't have time {\an8} to break you in, Lise. 263 00:12:21,282 --> 00:12:22,825 {\an8} [door closes] 264 00:12:29,331 --> 00:12:32,334 {\an8} [Justin] Wow. {\an8} You grew up here? 265 00:12:32,334 --> 00:12:33,794 {\an8} What, you were {\an8} Charlemagne? 266 00:12:33,794 --> 00:12:37,214 {\an8} Ha-ha. Our parents split when {\an8} we were just out of diapers. 267 00:12:37,214 --> 00:12:38,632 {\an8} We grew up in California {\an8} with my mom. 268 00:12:38,632 --> 00:12:41,177 {\an8} When she died, we came here. {\an8} I was ten. 269 00:12:41,177 --> 00:12:42,595 {\an8} Why would you ever {\an8} leave all this? 270 00:12:42,595 --> 00:12:44,430 {\an8} [Hatch sighs] {\an8} This monstrous hellscape, 271 00:12:44,472 --> 00:12:46,348 {\an8} built by the worst colonizers {\an8} in history 272 00:12:46,348 --> 00:12:47,349 {\an8} on the twisted spines 273 00:12:47,349 --> 00:12:48,517 {\an8} and scarred backs {\an8} of the enslaved? 274 00:12:48,517 --> 00:12:49,810 {\an8} I mean, no reason. 275 00:12:49,810 --> 00:12:52,062 {\an8} Also, my dad was a sociopath. 276 00:12:52,104 --> 00:12:53,105 {\an8} Edie worshipped him. 277 00:12:53,147 --> 00:12:55,441 {\an8} They'll have to get her {\an8} out of here with a crowbar. 278 00:12:55,483 --> 00:12:57,151 {\an8} Her and my nephew, Clive. 279 00:12:57,193 --> 00:12:58,903 {\an8} She has a pupa? 280 00:12:59,236 --> 00:13:00,571 {\an8} Did he know Newton? 281 00:13:00,613 --> 00:13:01,864 {\an8} Uh, well, her pupa is 20. 282 00:13:01,864 --> 00:13:04,617 {\an8} She had him at 16 in {\an8} a desperate bid for autonomy. 283 00:13:04,658 --> 00:13:06,619 {\an8} But listen, Newton's name {\an8} cannot come up. 284 00:13:06,619 --> 00:13:08,537 {\an8} Newton is why we are here. 285 00:13:08,537 --> 00:13:10,581 {\an8} No. Your magical device {\an8} is why we're here. 286 00:13:10,581 --> 00:13:13,417 {\an8} The prototype was {\an8} drained at Book Club. 287 00:13:13,459 --> 00:13:14,710 {\an8} It will not work again. 288 00:13:14,752 --> 00:13:16,545 {\an8} We are here because of {\an8} Thomas Newton. 289 00:13:16,587 --> 00:13:19,256 {\an8} No. Listen, you just-- You can't {\an8} even say his name, okay? 290 00:13:19,256 --> 00:13:21,258 {\an8} If my sister sniffs it out 291 00:13:21,300 --> 00:13:23,302 {\an8} and knows that she has {\an8} what we want, 292 00:13:23,302 --> 00:13:24,595 {\an8} she won't give us the patent, {\an8} which means 293 00:13:24,637 --> 00:13:26,263 {\an8} you can't build {\an8} your magic machine. 294 00:13:26,305 --> 00:13:28,808 {\an8} So just don't say {\an8} his name, okay? 295 00:13:35,064 --> 00:13:36,482 {\an8} Hello. I'm Yatzin. 296 00:13:36,524 --> 00:13:37,900 {\an8} Miss Flood is just {\an8} finishing up her ride, 297 00:13:37,942 --> 00:13:40,444 {\an8} but she'll meet you in the blue {\an8} room, if you'll just follow me. 298 00:13:40,444 --> 00:13:42,488 {\an8} Yeah, I... {\an8} I know where it is. 299 00:13:58,087 --> 00:13:59,505 {\an8} -Hatch. {\an8} -Wyant. 300 00:14:00,130 --> 00:14:01,131 {\an8} You're looking fit. 301 00:14:01,131 --> 00:14:02,508 {\an8} This is Justin Falls. 302 00:14:02,508 --> 00:14:04,260 {\an8} Our project engineer. 303 00:14:04,260 --> 00:14:07,721 {\an8} And, uh, this, um, {\an8} is Mr. Faraday. 304 00:14:07,763 --> 00:14:10,266 {\an8} The gentleman {\an8} you've been eager to meet. 305 00:14:10,266 --> 00:14:13,310 {\an8} And this is my sister. {\an8} Edie Flood. 306 00:14:13,352 --> 00:14:15,855 {\an8} I saw this on the way here. 307 00:14:17,982 --> 00:14:19,984 {\an8} [Wyant] Uh, {\an8} this is Professor Woads. 308 00:14:19,984 --> 00:14:22,570 {\an8} He chairs the physics department {\an8} at Imperial College. 309 00:14:22,611 --> 00:14:24,572 {\an8} And he's agreed to consult. 310 00:14:24,572 --> 00:14:28,200 {\an8} Your post-doc work on fusion {\an8} modeling was very innovative. 311 00:14:28,200 --> 00:14:29,285 {\an8} Thank you. 312 00:14:29,326 --> 00:14:30,661 {\an8} Hmm. Didn't quite bear out, {\an8} did it? 313 00:14:30,661 --> 00:14:33,205 {\an8} Perhaps the font {\an8} didn't work for you. 314 00:14:34,206 --> 00:14:35,291 {\an8} [Hatch chuckles] Clive! 315 00:14:35,332 --> 00:14:36,292 {\an8} [Clive] Uncle Hatch. 316 00:14:36,333 --> 00:14:38,419 {\an8} Hey, buddy. [grunts] 317 00:14:38,419 --> 00:14:40,004 {\an8} Oh, oh. How are the shingles? 318 00:14:40,045 --> 00:14:42,506 {\an8} Do you know, I... I think {\an8} I pooped when you hugged me, 319 00:14:42,506 --> 00:14:43,799 {\an8} they hurt so bad, but... 320 00:14:43,841 --> 00:14:45,885 {\an8} [whispering] Um, {\an8} you just take care of... 321 00:14:45,926 --> 00:14:47,386 {\an8} -[Clive] Oh, hello. {\an8} -Hi. 322 00:14:47,428 --> 00:14:49,138 {\an8} Didn't expect you, Clive. 323 00:14:49,138 --> 00:14:50,014 {\an8} Well, stealth. 324 00:14:50,014 --> 00:14:51,473 {\an8} [Wyant] Well, {\an8} shall we all have a seat? 325 00:14:51,515 --> 00:14:54,184 {\an8} -[Woads] Oh, by all means. {\an8} -[Hatch] Great. Thank you. 326 00:14:54,184 --> 00:14:55,519 {\an8} [Justin] Hey. Come on. 327 00:14:55,519 --> 00:14:58,272 {\an8} -Let's sit down. Come on. {\an8} -[Faraday grunts softly] 328 00:14:59,648 --> 00:15:02,234 {\an8} [Woads] I'd like to know {\an8} exactly what it was 329 00:15:02,276 --> 00:15:03,611 {\an8} you presented at Book Club. 330 00:15:03,611 --> 00:15:05,237 {\an8} Uh, a prototype. 331 00:15:05,279 --> 00:15:06,989 {\an8} For a fusion generator. 332 00:15:07,031 --> 00:15:09,825 {\an8} A personal fusion generator {\an8} that fits in your pocket, 333 00:15:09,825 --> 00:15:12,411 {\an8} with the potential to turn {\an8} a gram of clean fuel 334 00:15:12,453 --> 00:15:14,830 {\an8} into 20,000 kilowatt {\an8} hours of power. 335 00:15:14,830 --> 00:15:18,709 {\an8} Uh, I'm sorry. {\an8} So, this device could run... 336 00:15:18,709 --> 00:15:20,544 {\an8} uh, Buckingham Palace 337 00:15:20,544 --> 00:15:23,213 {\an8} on less than {\an8} a gallon of tap water. 338 00:15:23,213 --> 00:15:24,506 {\an8} -For... {\an8} -A year. 339 00:15:24,548 --> 00:15:25,633 {\an8} Well, can we see it? 340 00:15:25,674 --> 00:15:27,468 {\an8} Uh, we can't. It's capacitated. 341 00:15:27,468 --> 00:15:29,720 {\an8} -That's convenient. {\an8} -Well, it's a prototype. 342 00:15:29,720 --> 00:15:32,389 {\an8} It has design flaws {\an8} the final product won't have. 343 00:15:32,431 --> 00:15:34,475 {\an8} We need to build {\an8} a sustainable version 344 00:15:34,516 --> 00:15:36,894 {\an8} -that doesn't burn itself out. {\an8} -If it's real. 345 00:15:36,936 --> 00:15:38,646 {\an8} Why would it not be real? 346 00:15:38,646 --> 00:15:39,813 {\an8} [Woads chuckles] 347 00:15:39,813 --> 00:15:43,484 {\an8} Mr. Faraday, you're something {\an8} of a mystery in all of this. 348 00:15:43,484 --> 00:15:45,611 {\an8} What is this? 349 00:15:45,611 --> 00:15:49,949 {\an8} That's a sugar snap pea with {\an8} salmon and cream cheese. 350 00:15:56,622 --> 00:15:59,583 {\an8} So, uh, we already {\an8} have term sheets 351 00:15:59,583 --> 00:16:02,419 {\an8} from Microsoft, {\an8} Apple and Samsung. 352 00:16:02,461 --> 00:16:03,796 {\an8} I think it would be {\an8} good to find a home 353 00:16:03,837 --> 00:16:06,423 {\an8} where you wouldn't {\an8} just be an algorithm. 354 00:16:06,465 --> 00:16:08,634 {\an8} You know, we're family. 355 00:16:09,176 --> 00:16:10,177 {\an8} Family. 356 00:16:10,219 --> 00:16:13,430 {\an8} That's why I'm here {\an8} instead of anywhere else. 357 00:16:13,472 --> 00:16:14,556 {\an8} But we're gonna need to 358 00:16:14,598 --> 00:16:16,934 {\an8} replicate the cell {\an8} on a mass scale. 359 00:16:16,934 --> 00:16:18,143 {\an8} And the US {\an8} Department of Energy... 360 00:16:18,185 --> 00:16:19,770 {\an8} -All right. Stop. Stop it. {\an8} -...has the power to tie us up 361 00:16:19,812 --> 00:16:23,315 {\an8} in regulatory scrutiny {\an8} for two decades. 362 00:16:23,315 --> 00:16:25,317 {\an8} But, since our father 363 00:16:25,317 --> 00:16:26,819 {\an8} made an arrangement with them 364 00:16:26,819 --> 00:16:28,487 {\an8} during his tenure as CEO-- 365 00:16:28,487 --> 00:16:30,280 {\an8} There's no confirmation of that. 366 00:16:30,322 --> 00:16:31,615 {\an8} We need to buy into OriGen's 367 00:16:31,615 --> 00:16:33,701 {\an8} legal clearances {\an8} and infrastructure. 368 00:16:33,742 --> 00:16:36,078 {\an8} You're our fastest route {\an8} to the energy market. 369 00:16:36,120 --> 00:16:38,872 {\an8} So, you're proposing {\an8} a joint venture partnership. 370 00:16:38,914 --> 00:16:43,502 {\an8} For which you'll retain {\an8} 15% of the company. 371 00:16:43,544 --> 00:16:47,423 {\an8} You want us to {\an8} hand over 85% of OriGen. 372 00:16:47,464 --> 00:16:49,049 {\an8} 15% of the world's {\an8} next energy source 373 00:16:49,091 --> 00:16:52,636 {\an8} is worth 100% more than anything {\an8} in heaven and earth, Horatio. 374 00:16:52,678 --> 00:16:55,347 {\an8} Now, I actually read {\an8} my dad's pretentious books, 375 00:16:55,347 --> 00:16:56,765 {\an8} so I can say stuff like that. 376 00:16:56,765 --> 00:16:59,560 {\an8} This pretense is making me sick. 377 00:16:59,560 --> 00:17:02,146 {\an8} I don't know this woman {\an8} and this man is... 378 00:17:02,146 --> 00:17:05,482 {\an8} Well, I don't know, {\an8} maybe he's the one real thing, 379 00:17:05,482 --> 00:17:07,860 {\an8} and he's playing {\an8} for the wrong team. 380 00:17:07,860 --> 00:17:10,487 {\an8} -Edie-- {\an8} -Who are you, Mr. Faraday? 381 00:17:10,529 --> 00:17:11,613 {\an8} You're their last chance. 382 00:17:11,655 --> 00:17:14,366 {\an8} I need to know you, {\an8} or this isn't going to work. 383 00:17:15,826 --> 00:17:17,036 {\an8} I... 384 00:17:17,619 --> 00:17:19,038 {\an8} am... 385 00:17:21,623 --> 00:17:22,750 {\an8} an immigrant. 386 00:17:22,750 --> 00:17:25,044 {\an8} Then this isn't going to work. 387 00:17:25,711 --> 00:17:27,713 {\an8} I want to know about {\an8} Thomas Newton. 388 00:17:30,174 --> 00:17:30,966 {\an8} I'm sorry? 389 00:17:31,008 --> 00:17:32,801 {\an8} Your father took possession {\an8} of his company. 390 00:17:32,843 --> 00:17:34,970 {\an8} I want to know {\an8} what happened to him. 391 00:17:35,012 --> 00:17:37,389 {\an8} Why do you want to know {\an8} about Thomas Newton? 392 00:17:37,431 --> 00:17:39,308 {\an8} I have his music. [whistles] 393 00:17:39,349 --> 00:17:42,019 {\an8} Music? Newton made music? 394 00:17:42,019 --> 00:17:45,564 {\an8} Yeah. Uh, {\an8} it's all on one of those, uh, 395 00:17:45,564 --> 00:17:48,442 {\an8} World Enterprises {\an8} recording sphere things. 396 00:17:48,484 --> 00:17:50,360 {\an8} It's in my grandfather's study. 397 00:17:50,360 --> 00:17:51,737 {\an8} What does it sound like? 398 00:17:51,737 --> 00:17:53,280 {\an8} Emo whale? 399 00:17:54,656 --> 00:17:55,741 {\an8} Take me there now. 400 00:17:55,741 --> 00:17:57,493 {\an8} Yeah, I don't think {\an8} now is the time... 401 00:17:57,534 --> 00:17:58,744 {\an8} Take me there. Now. 402 00:17:58,786 --> 00:17:59,870 {\an8} Yeah. Okay. [clears throat] 403 00:17:59,912 --> 00:18:01,747 {\an8} Clive. A word before you go. 404 00:18:07,002 --> 00:18:10,589 {\an8} If you want to be invited to {\an8} the grown-up's table next time, 405 00:18:10,589 --> 00:18:12,508 {\an8} you will not fuck this up. 406 00:18:12,549 --> 00:18:14,426 {\an8} I need to know {\an8} everything about him. 407 00:18:14,468 --> 00:18:15,844 {\an8} We need to know, Clive. 408 00:18:15,886 --> 00:18:18,555 {\an8} Do whatever you have to {\an8} to get him talking. 409 00:18:18,555 --> 00:18:20,808 {\an8} Okay, yeah. [chuckles] 410 00:18:20,808 --> 00:18:22,434 {\an8} Wh-- Uh, what does that mean? 411 00:18:23,560 --> 00:18:25,521 {\an8} Give him some of {\an8} whatever's turned you 412 00:18:25,562 --> 00:18:27,981 {\an8} into a sniffly {\an8} little chatterbox. 413 00:18:28,023 --> 00:18:31,527 {\an8} I don't care. It's your future {\an8} as well as ours. 414 00:19:03,433 --> 00:19:05,477 {\an8} Hello. Can I help you? 415 00:19:05,477 --> 00:19:07,980 {\an8} Oh, I hope so. Um, I understand, 416 00:19:07,980 --> 00:19:11,316 {\an8} uh, a part of your mission {\an8} here is rehabilitation? 417 00:19:11,358 --> 00:19:12,526 {\an8} Drug addiction? 418 00:19:12,568 --> 00:19:13,944 {\an8} Yeah. Women only. 419 00:19:13,944 --> 00:19:14,945 {\an8} Oh, yeah. Sure, sure. 420 00:19:14,987 --> 00:19:18,824 {\an8} I just, um, my mother has... 421 00:19:20,200 --> 00:19:23,495 {\an8} Look, I know I should've made {\an8} an appointment. I'm just... 422 00:19:23,537 --> 00:19:25,038 {\an8} I'm just at the end of my rope. 423 00:19:25,080 --> 00:19:27,457 {\an8} I wasn't even planning {\an8} on coming here today. 424 00:19:27,499 --> 00:19:28,625 {\an8} It just sort of happened. 425 00:19:28,625 --> 00:19:31,461 {\an8} [breathes deeply] {\an8} Does that sound strange? 426 00:19:31,503 --> 00:19:33,839 {\an8} [chuckles] Happens often. 427 00:19:35,340 --> 00:19:38,343 {\an8} Most of the Oblates here {\an8} are in recovery. 428 00:19:38,385 --> 00:19:39,178 {\an8} [Spencer] Okay. 429 00:19:39,219 --> 00:19:41,847 {\an8} Uh, except Sister Mary Lou. 430 00:19:41,847 --> 00:19:43,599 {\an8} Well, she's taken final vows. 431 00:19:43,599 --> 00:19:44,433 {\an8} I see. 432 00:19:44,433 --> 00:19:46,810 {\an8} You know, a lot of us, {\an8} we live on the outside, 433 00:19:46,810 --> 00:19:48,395 {\an8} but we're affiliated. 434 00:19:49,521 --> 00:19:50,856 {\an8} We live by the teachings. 435 00:19:50,898 --> 00:19:53,442 {\an8} We work. We pray. 436 00:19:53,483 --> 00:19:55,194 {\an8} -Hmm. {\an8} -We... 437 00:19:55,861 --> 00:19:57,654 {\an8} try to heal. 438 00:19:57,696 --> 00:19:59,698 {\an8} We live simply in Christ. 439 00:19:59,740 --> 00:20:01,742 {\an8} That is so great. [chuckles] 440 00:20:01,783 --> 00:20:05,120 {\an8} [woman] Chantal! Chantal, {\an8} come help! It's a breech! 441 00:20:05,162 --> 00:20:06,705 {\an8} Oh, that's Mary Lou! 442 00:20:07,706 --> 00:20:09,041 {\an8} -Uh... {\an8} -One of our cows is birthing. 443 00:20:09,041 --> 00:20:10,626 {\an8} A breech requires {\an8} a lot of strong arms. 444 00:20:10,667 --> 00:20:12,920 {\an8} -We could use your help. {\an8} -That's sweet. 445 00:20:12,961 --> 00:20:15,547 {\an8} [women] I am a river 446 00:20:15,589 --> 00:20:19,176 Flowing to the ocean 447 00:20:19,718 --> 00:20:22,763 I am a river... 448 00:20:22,763 --> 00:20:25,015 {\an8} [Mary Lou] You gotta try {\an8} and turn the calf, Jay. 449 00:20:25,057 --> 00:20:27,809 {\an8} I am trying. I am trying, {\an8} I don't know how. 450 00:20:27,809 --> 00:20:29,811 {\an8} Yeah. Oh, you gotta {\an8} get a hold of his legs 451 00:20:29,853 --> 00:20:30,812 {\an8} and pull real hard. 452 00:20:30,854 --> 00:20:32,898 {\an8} [groans] Someone else {\an8} should be doing this. 453 00:20:32,940 --> 00:20:34,566 {\an8} -[cow mooing] {\an8} -Uh, Katie, hold the tail. 454 00:20:35,359 --> 00:20:36,568 {\an8} Fuck. 455 00:20:36,610 --> 00:20:37,819 {\an8} Cut the singing, girls. 456 00:20:37,861 --> 00:20:40,864 I am a river 457 00:20:40,906 --> 00:20:42,366 {\an8} Cut it. Shut the fuck up. 458 00:20:42,407 --> 00:20:43,283 {\an8} [cow mooing] 459 00:20:43,325 --> 00:20:45,869 {\an8} [Mary Lou] So, you gotta do {\an8} one final pull, Jay. 460 00:20:45,911 --> 00:20:46,995 {\an8} [grunts] Okay. It's Clay. 461 00:20:47,037 --> 00:20:48,789 {\an8} -Yeah. That's it. {\an8} -I can't feel my arms. [grunts] 462 00:20:48,830 --> 00:20:50,832 {\an8} She can. Okay, now, 463 00:20:50,874 --> 00:20:52,793 {\an8} oh, Mommy, {\an8} you're doing a good job. 464 00:20:52,834 --> 00:20:54,962 {\an8} -[cow mooing] {\an8} -I know, I know. 465 00:20:54,962 --> 00:20:57,714 {\an8} -[groaning] {\an8} -Hold the tail, Katie. Katie. 466 00:20:57,714 --> 00:20:58,882 {\an8} Pull! 467 00:20:58,924 --> 00:21:01,426 {\an8} [cow mooing] 468 00:21:02,552 --> 00:21:03,762 {\an8} [groans] 469 00:21:04,554 --> 00:21:05,639 {\an8} [laughs] 470 00:21:07,724 --> 00:21:09,351 {\an8} [groans] 471 00:21:09,393 --> 00:21:10,936 {\an8} Good. Oh. 472 00:21:10,936 --> 00:21:13,605 {\an8} [breathes deeply] {\an8} Oh, Jay. You'll be okay. 473 00:21:13,647 --> 00:21:16,441 {\an8} [chuckles] You did awesome. 474 00:21:17,401 --> 00:21:18,443 {\an8} [vomits] 475 00:21:22,489 --> 00:21:24,449 {\an8} [breath trembling] 476 00:21:29,037 --> 00:21:32,499 {\an8} Hey, that T-shirt really {\an8} works on you. [chuckles] 477 00:21:32,499 --> 00:21:34,710 {\an8} [sighs] Yeah. 478 00:21:34,751 --> 00:21:36,753 {\an8} [chuckles] You all right? 479 00:21:36,753 --> 00:21:40,048 {\an8} Oh, I'm great. {\an8} That was... special. 480 00:21:40,090 --> 00:21:42,426 {\an8} -It was great. {\an8} -What can I do for you, kiddo? 481 00:21:42,426 --> 00:21:43,969 {\an8} Oh, well... {\an8} [breathes deeply] Um-- 482 00:21:44,011 --> 00:21:44,970 {\an8} [bell tolls] 483 00:21:44,970 --> 00:21:46,972 {\an8} Oh, call to prayer. {\an8} Do you wanna come? 484 00:21:46,972 --> 00:21:50,267 {\an8} No, no, no. I was just, um... 485 00:21:50,767 --> 00:21:52,185 {\an8} I'm here about my mom. 486 00:21:52,185 --> 00:21:53,312 {\an8} She's been... 487 00:21:53,312 --> 00:21:55,647 {\an8} She's been going through {\an8} some tough stuff. 488 00:21:56,565 --> 00:21:58,775 {\an8} Your mom, huh? 489 00:21:58,817 --> 00:22:00,610 {\an8} There's something going on {\an8} with your mom? 490 00:22:00,610 --> 00:22:01,611 {\an8} Yeah. 491 00:22:01,611 --> 00:22:02,863 {\an8} [clicks tongue] Kiddo. 492 00:22:02,863 --> 00:22:05,073 {\an8} I've been doing this {\an8} a long time, okay? 493 00:22:05,073 --> 00:22:06,241 {\an8} You know, {\an8} working with addicts. 494 00:22:06,283 --> 00:22:09,870 {\an8} [chuckles] I can usually {\an8} tell when, you know... 495 00:22:09,870 --> 00:22:11,663 {\an8} There may be something {\an8} wrong with your mom, 496 00:22:11,705 --> 00:22:13,790 {\an8} but that's not why you're here. 497 00:22:17,794 --> 00:22:19,713 {\an8} Yeah, I'm here {\an8} about Thomas Newton. 498 00:22:25,761 --> 00:22:27,346 {\an8} Tommy? 499 00:22:29,890 --> 00:22:31,850 {\an8} [bee buzzes] 500 00:22:42,903 --> 00:22:44,738 {\an8} I think I know who you are. 501 00:22:46,698 --> 00:22:47,824 {\an8} Who am I? 502 00:22:50,911 --> 00:22:54,873 {\an8} I've been waiting 45 years. 503 00:22:54,915 --> 00:22:56,875 {\an8} But I knew. You see, I knew. 504 00:22:56,875 --> 00:22:57,959 {\an8} [sniffles] 505 00:22:58,001 --> 00:23:00,670 {\an8} [stammers] I knew, and... {\an8} And I prayed that one day 506 00:23:01,129 --> 00:23:04,633 {\an8} he would send me a sign. 507 00:23:04,633 --> 00:23:06,718 {\an8} [cries] Oh, thank God. 508 00:23:07,177 --> 00:23:08,595 {\an8} Oh, thank the Lord. 509 00:23:08,637 --> 00:23:10,222 {\an8} Thank the Lord. 510 00:23:10,222 --> 00:23:12,432 {\an8} Thank you, thank you, thank you. 511 00:23:17,354 --> 00:23:19,147 {\an8} [Woads] And what's {\an8} the expected Q for the device? 512 00:23:19,147 --> 00:23:21,608 {\an8} [Wyant] This isn't my specialty. 513 00:23:21,650 --> 00:23:22,526 {\an8} What's a Q? 514 00:23:22,526 --> 00:23:26,071 {\an8} It's the ratio of energy {\an8} you get out of the device 515 00:23:26,113 --> 00:23:27,948 {\an8} compared to what you put in. 516 00:23:27,989 --> 00:23:30,367 {\an8} A Q of 1.0 {\an8} is the break even. 517 00:23:30,409 --> 00:23:32,828 {\an8} To date, the best anyone's {\an8} ever achieved 518 00:23:32,828 --> 00:23:34,287 {\an8} is around 0.7. 519 00:23:34,287 --> 00:23:37,749 {\an8} And we're projecting {\an8} a Q of 100 to 10,000. 520 00:23:38,792 --> 00:23:40,293 {\an8} Have you tested this equation? 521 00:23:40,293 --> 00:23:41,586 {\an8} [clock chimes] 522 00:23:47,217 --> 00:23:49,970 {\an8} Oh, well, that's what {\an8} lab work is for, right? 523 00:23:49,970 --> 00:23:51,888 {\an8} Well, the probability {\an8} of miscalculation-- 524 00:23:51,888 --> 00:23:53,598 {\an8} "The probability {\an8} of miscalculation"? 525 00:23:53,640 --> 00:23:56,184 {\an8} My goodness, wow. {\an8} There speaks an academic. 526 00:23:56,226 --> 00:23:58,061 {\an8} If you don't like the questions, {\an8} go somewhere else. 527 00:23:58,103 --> 00:24:00,355 {\an8} And if you don't like {\an8} the answers, we absolutely will. 528 00:24:00,355 --> 00:24:02,566 {\an8} I don't appreciate {\an8} this person's arrogance 529 00:24:02,607 --> 00:24:05,318 {\an8} in thinking he can take {\an8} the human element out of it. 530 00:24:05,360 --> 00:24:07,070 {\an8} If he'd ever been inside a lab, 531 00:24:07,112 --> 00:24:08,697 {\an8} he'd know that's impossible. 532 00:24:08,697 --> 00:24:10,115 {\an8} [clock chimes] 533 00:24:10,699 --> 00:24:12,117 {\an8} [monitor beeping] 534 00:24:13,201 --> 00:24:15,787 {\an8}[Justin] In science, everything is error 535 00:24:15,829 --> 00:24:17,038 until the day it isn't. 536 00:24:17,038 --> 00:24:18,665 {\an8} Today is that day. 537 00:24:18,665 --> 00:24:20,667 {\an8} Is it? Today? 538 00:24:20,667 --> 00:24:21,668 {\an8} Lucky for you, 539 00:24:21,710 --> 00:24:24,880 {\an8} since you've spent the last {\an8} five years scrubbing bio-waste. 540 00:24:24,921 --> 00:24:26,089 {\an8} Was that always the plan? 541 00:24:26,131 --> 00:24:28,133 {\an8} MIT, grad school at 22, 542 00:24:28,175 --> 00:24:31,136 {\an8} all to realize the dream of {\an8} donning a plastic moon suit 543 00:24:31,178 --> 00:24:33,930 {\an8} and shoveling shit {\an8} all these years later. 544 00:24:33,930 --> 00:24:36,892 {\an8} I googled. {\an8} Help me fill in the gaps. 545 00:24:36,933 --> 00:24:38,768 {\an8} Get your boy {\an8} to mind the gaps. 546 00:24:38,768 --> 00:24:40,061 {\an8} I don't work for you. 547 00:24:40,061 --> 00:24:41,062 {\an8} Mm. Yet. 548 00:24:41,104 --> 00:24:44,024 {\an8} You were given buckets {\an8} of funding from the DOE. 549 00:24:44,065 --> 00:24:45,984 {\an8} It's like they signed {\an8} a check on Friday, 550 00:24:45,984 --> 00:24:47,861 but by Monday you no longer existed. 551 00:24:47,903 --> 00:24:49,362 {\an8} Can you tell us why? 552 00:24:49,362 --> 00:24:50,780 {\an8} [clock chimes] 553 00:24:51,156 --> 00:24:52,782 {\an8} [monitor beeping rapidly] 554 00:24:56,119 --> 00:24:58,288 {\an8} Well, this is fun {\an8} but let's get back to work. 555 00:24:58,330 --> 00:25:01,541 {\an8} All right. Let's talk about {\an8} the Coulomb barrier. 556 00:25:01,541 --> 00:25:03,627 {\an8} The Coulomb barrier potential 557 00:25:03,668 --> 00:25:06,213 is just one part of the equation. 558 00:25:06,213 --> 00:25:08,131 {\an8} -Are you okay? {\an8} -Fine. Yeah. 559 00:25:08,131 --> 00:25:10,842 {\an8} It's just, uh, {\an8} one part of the-- 560 00:25:12,802 --> 00:25:13,970 {\an8} [breathes heavily] 561 00:25:14,012 --> 00:25:15,680 {\an8} What is wrong with you? 562 00:25:17,807 --> 00:25:19,684 {\an8} Um... [breathes heavily] 563 00:25:22,938 --> 00:25:24,731 {\an8} Can you give me {\an8} a minute, please? 564 00:25:29,736 --> 00:25:30,820 {\an8} [door closes] 565 00:25:37,619 --> 00:25:38,662 {\an8} No! 566 00:25:39,746 --> 00:25:40,914 {\an8} [breathes deeply] 567 00:25:40,914 --> 00:25:42,457 {\an8} [flatline beeps] 568 00:25:42,457 --> 00:25:43,542 {\an8} Hey. Are you okay? 569 00:25:43,583 --> 00:25:47,170 {\an8} [smacks lips] Yeah. Um, yeah, {\an8} this... This won't work. 570 00:25:47,212 --> 00:25:48,296 {\an8} Do you need a break? 571 00:25:48,296 --> 00:25:51,007 {\an8} No. I have to stop. I... {\an8} I can't do it. I'm sorry. 572 00:25:51,049 --> 00:25:52,008 {\an8} What are you talking about? 573 00:25:52,008 --> 00:25:53,218 {\an8} You're the only one {\an8} who can do this. 574 00:25:53,260 --> 00:25:57,347 {\an8} Look. I have people I'm {\an8} responsible for. I am sorry. 575 00:25:57,389 --> 00:25:58,932 {\an8} Yeah, but I can't do {\an8} this without you. 576 00:25:58,932 --> 00:26:00,267 {\an8} Where's Faraday? 577 00:26:00,308 --> 00:26:02,561 {\an8} He's in my dad's study, {\an8} down by the lake. 578 00:26:03,144 --> 00:26:04,604 {\an8} [Justin groans] 579 00:26:05,897 --> 00:26:07,566 {\an8} [sighs] 580 00:26:08,108 --> 00:26:09,276 {\an8} [bees buzzing] 581 00:26:09,317 --> 00:26:10,694 {\an8} Hey, could you tell me how, uh, 582 00:26:10,735 --> 00:26:12,445 {\an8} you and Thomas Newton {\an8} knew each other? 583 00:26:12,487 --> 00:26:14,030 {\an8} [Mary Lou] Yes. 584 00:26:14,072 --> 00:26:16,074 {\an8} [breathes heavily] {\an8} Oh, you know, 585 00:26:16,992 --> 00:26:21,246 {\an8} Tommy was jealous {\an8} of all our colors. 586 00:26:23,290 --> 00:26:27,252 {\an8} We met when I was {\an8} a hotel maid in Kentucky. 587 00:26:27,252 --> 00:26:30,338 {\an8} And he changed {\an8} everything in my world, 588 00:26:30,380 --> 00:26:31,548 {\an8} then he disappeared. 589 00:26:31,548 --> 00:26:35,594 {\an8} All I knew was that his {\an8} company had moved to England. 590 00:26:36,219 --> 00:26:37,971 {\an8} I followed. But, uh... 591 00:26:39,889 --> 00:26:41,308 {\an8} I never found him. 592 00:26:41,349 --> 00:26:44,102 {\an8} All I could feel {\an8} was his absence, 593 00:26:44,144 --> 00:26:45,937 {\an8} and that's still all I feel. 594 00:26:50,150 --> 00:26:51,776 {\an8} [bees buzzing] 595 00:26:52,861 --> 00:26:55,989 {\an8} Don't you-- Shouldn't {\an8} you be wearing a kind of 596 00:26:55,989 --> 00:26:57,657 {\an8} a helmet or... 597 00:27:04,164 --> 00:27:05,915 {\an8} [Mary Lou] I couldn't speak. 598 00:27:05,957 --> 00:27:07,417 {\an8} What are you doing there? 599 00:27:07,417 --> 00:27:09,127 {\an8} Couldn't even say {\an8} his name out loud. 600 00:27:09,127 --> 00:27:11,296 {\an8} For 45 years, {\an8} I couldn't confess. 601 00:27:11,296 --> 00:27:13,256 {\an8} This is my time. 602 00:27:13,298 --> 00:27:16,009 {\an8} This is my time for penance. 603 00:27:16,051 --> 00:27:17,761 {\an8} [breathes deeply] 604 00:27:20,096 --> 00:27:21,139 {\an8} Oh. 605 00:27:23,808 --> 00:27:25,310 {\an8} [bees buzzing] 606 00:27:39,741 --> 00:27:42,994 {\an8} [Clive] So, this is {\an8} my grandfather's study. 607 00:27:43,828 --> 00:27:45,205 {\an8} And, yeah. 608 00:27:45,205 --> 00:27:47,374 {\an8} That's Newton's music player. 609 00:27:47,374 --> 00:27:50,001 {\an8} This place was forbidden {\an8} when I was a kid. 610 00:27:50,001 --> 00:27:52,003 {\an8} But I come here whenever I want. 611 00:27:52,003 --> 00:27:53,546 {\an8} Where is Newton's music? 612 00:27:53,546 --> 00:27:55,799 {\an8} You know, my mother is brusque 613 00:27:55,840 --> 00:27:59,386 {\an8} to say the least, {\an8} but she's not crazy. 614 00:27:59,386 --> 00:28:01,262 {\an8} She believes it's impossible, 615 00:28:01,304 --> 00:28:04,724 {\an8} impossible to make {\an8} a prototype like this in secret. 616 00:28:04,766 --> 00:28:07,227 {\an8} I don't share that perspective. 617 00:28:07,268 --> 00:28:09,020 {\an8} Epinephrine. 618 00:28:09,187 --> 00:28:10,105 {\an8} Fear. 619 00:28:10,105 --> 00:28:12,357 {\an8} I smelled it in the blue room. 620 00:28:12,357 --> 00:28:13,817 {\an8} As far as I am aware, 621 00:28:13,817 --> 00:28:16,403 {\an8} humans do not {\an8} eat their children, 622 00:28:16,403 --> 00:28:19,406 {\an8} and yet you are {\an8} very afraid of each other. 623 00:28:19,447 --> 00:28:20,490 {\an8} Afraid of-- [clears throat] 624 00:28:20,532 --> 00:28:21,825 {\an8} Of each other. {\an8} [whistles, coughs] 625 00:28:21,866 --> 00:28:24,619 {\an8} [whistles] Why do you {\an8} keep doing that? 626 00:28:24,619 --> 00:28:26,746 {\an8} It's just something {\an8} that I do. [whistles] 627 00:28:26,788 --> 00:28:29,249 {\an8} -Is it a communication? {\an8} -No. 628 00:28:29,249 --> 00:28:30,250 {\an8} Who is it for? 629 00:28:30,250 --> 00:28:32,168 {\an8} I can't con-- [clears throat] 630 00:28:32,168 --> 00:28:33,628 {\an8} Can't control it? {\an8} Yet it is yours. 631 00:28:33,670 --> 00:28:37,173 {\an8} [Clive stammers] You're {\an8} actually making it worse. 632 00:28:37,173 --> 00:28:38,341 {\an8} Why are you so afraid? 633 00:28:38,341 --> 00:28:40,176 {\an8} Where is Newton's music? 634 00:28:40,176 --> 00:28:42,053 {\an8} Why are you so afraid? 635 00:28:44,514 --> 00:28:45,432 {\an8} [gags] 636 00:28:45,432 --> 00:28:47,100 {\an8} I'm not anymore. 637 00:28:47,100 --> 00:28:49,060 {\an8} [screams] Hot! 638 00:28:49,519 --> 00:28:51,730 {\an8} [groans] 639 00:28:52,605 --> 00:28:56,317 {\an8} Hot! [grunts] Hot! Very hot! 640 00:28:56,359 --> 00:28:58,987 {\an8} Don't bark at me. 641 00:28:59,028 --> 00:29:00,447 {\an8} Am I talking loudly? 642 00:29:00,488 --> 00:29:02,157 {\an8} [Clive laughing] Yes, you are. 643 00:29:02,157 --> 00:29:04,909 {\an8} [breathes heavily] 644 00:29:06,119 --> 00:29:07,912 {\an8} [glass tinkling] 645 00:29:12,375 --> 00:29:14,294 {\an8} Where is Newton's music? 646 00:29:14,294 --> 00:29:17,464 {\an8} Well, you have to have {\an8} the music sphere. 647 00:29:17,505 --> 00:29:19,215 {\an8} It looks like a little pinball. 648 00:29:19,257 --> 00:29:20,717 {\an8} Where is the sphere? 649 00:29:20,759 --> 00:29:24,345 {\an8} If you tell me where you {\an8} come from, then I'll tell you. 650 00:29:24,387 --> 00:29:26,222 {\an8} You have the sphere. 651 00:29:26,264 --> 00:29:27,223 {\an8} No, I don't. 652 00:29:27,223 --> 00:29:28,391 {\an8} You have to tell me {\an8} where you're from. 653 00:29:28,391 --> 00:29:30,310 {\an8} I can smell it on you. 654 00:29:30,310 --> 00:29:31,770 {\an8} [Clive] Jesus! 655 00:29:36,399 --> 00:29:38,777 {\an8} [breathing heavily] 656 00:29:43,281 --> 00:29:44,991 {\an8} [buzzing] 657 00:29:46,701 --> 00:29:48,745 {\an8} [distorted noise] 658 00:29:51,206 --> 00:29:52,999 {\an8} [breathes deeply] 659 00:29:56,419 --> 00:29:58,463 {\an8} [indistinct chatter] 660 00:30:01,591 --> 00:30:05,470 {\an8} [Mary Lou] He told me he had someone back home, 661 00:30:05,470 --> 00:30:07,972 {\an8} a wife, and I didn't care. 662 00:30:08,473 --> 00:30:11,100 {\an8} I couldn't stop myself. 663 00:30:11,100 --> 00:30:13,144 {\an8} He was light as a feather. 664 00:30:13,186 --> 00:30:15,480 {\an8} And I kept saying to myself, 665 00:30:15,480 --> 00:30:17,774 {\an8} "He's in the wrong place." 666 00:30:18,066 --> 00:30:18,942 {\an8} He's here, yes. 667 00:30:18,942 --> 00:30:22,153 {\an8} But it's like {\an8} he's waiting for a train. 668 00:30:22,195 --> 00:30:24,489 {\an8} He's just waiting to leave. 669 00:30:26,866 --> 00:30:28,952 {\an8} [indistinct chatter continues] 670 00:30:31,371 --> 00:30:34,499 {\an8} You know, {\an8} I could run this company 671 00:30:34,541 --> 00:30:37,502 {\an8} without my mother. We could. 672 00:30:37,502 --> 00:30:38,878 {\an8} Stop talking. 673 00:30:38,920 --> 00:30:42,298 {\an8} It's just making a lot of {\an8} pretentious noises. 674 00:30:42,298 --> 00:30:44,217 {\an8} [continues indistinctly] 675 00:30:46,761 --> 00:30:48,513 {\an8} It's a message... 676 00:30:50,390 --> 00:30:52,308 {\an8} to his wife. 677 00:30:52,350 --> 00:30:54,811 {\an8} [speaking indistinctly] 678 00:30:55,979 --> 00:30:57,188 {\an8} To home. 679 00:30:58,439 --> 00:31:00,650 {\an8} [continues indistinctly] 680 00:31:00,692 --> 00:31:03,069 {\an8} He's trying to tell her 681 00:31:04,946 --> 00:31:06,197 {\an8} goodbye. 682 00:31:06,573 --> 00:31:09,909 {\an8} I'm falling into darkness. 683 00:31:13,496 --> 00:31:16,875 {\an8} I keep waiting {\an8} to hit the bottom, 684 00:31:17,584 --> 00:31:22,046 {\an8} to be unable to remember you. 685 00:31:23,089 --> 00:31:24,382 {\an8} But I do. 686 00:31:25,758 --> 00:31:27,927 {\an8}-[Newton] I remember you. {\an8} -I remember you. 687 00:31:28,761 --> 00:31:30,179 {\an8} [Newton] I hold you in my fist. 688 00:31:30,179 --> 00:31:32,098 {\an8} I hold you in my fist. 689 00:31:32,098 --> 00:31:35,602 I can still say your name. {\an8} -I can still say your name. 690 00:31:35,602 --> 00:31:37,979 But they're prying open my fingers one by one. 691 00:31:37,979 --> 00:31:40,857 {\an8} But they're prying open {\an8} my fingers one by one. 692 00:31:41,399 --> 00:31:43,359 Maybe forgetting will be a relief. 693 00:31:43,359 --> 00:31:45,945 {\an8} Maybe forgetting {\an8} will be a relief. 694 00:31:48,156 --> 00:31:51,701 I had a last view of 695 00:31:51,701 --> 00:31:55,622 where the ocean used to be before I left home. 696 00:31:55,622 --> 00:31:58,291 I didn't know then what I was looking at. 697 00:31:58,333 --> 00:32:00,585 {\an8}[stammers] But I was looking... 698 00:32:01,294 --> 00:32:03,296 {\an8} [both] ...at the end of me. 699 00:32:04,964 --> 00:32:07,550 {\an8} [Mary Lou] He said {\an8} he had to get back to her 700 00:32:07,592 --> 00:32:09,719 {\an8} before he lost himself. 701 00:32:09,761 --> 00:32:11,304 {\an8} And he came to me because 702 00:32:11,304 --> 00:32:13,222 {\an8} I was supposed to know better. 703 00:32:13,222 --> 00:32:14,641 {\an8} And in my heart I did. 704 00:32:14,682 --> 00:32:16,267 {\an8} -Oh, fuck. {\an8} -I thought the way 705 00:32:16,309 --> 00:32:17,393 {\an8} to love someone 706 00:32:17,393 --> 00:32:19,437 {\an8} was to give them gin, 707 00:32:20,396 --> 00:32:23,524 {\an8} because I drank gin. 708 00:32:23,524 --> 00:32:26,736 {\an8} I made him drink gin, too. {\an8} And it drowned him. 709 00:32:26,736 --> 00:32:29,364 {\an8} I loved him, {\an8} and I made him love me 710 00:32:29,364 --> 00:32:31,950 {\an8} and need me {\an8} and it just broke him. 711 00:32:31,950 --> 00:32:34,827 {\an8} It broke his heart. {\an8} It made him crazy. 712 00:32:34,827 --> 00:32:37,121 {\an8} You can break... {\an8} You can break their hearts? 713 00:32:37,163 --> 00:32:39,499 {\an8} What? They? 714 00:32:39,540 --> 00:32:41,584 {\an8} Dear God, oh, no. 715 00:32:41,584 --> 00:32:43,211 {\an8} Is there another one? 716 00:32:43,211 --> 00:32:44,087 {\an8} Is that why you're here? 717 00:32:44,128 --> 00:32:47,006 {\an8} Oh, Jay, {\an8} Jay, you have to protect him. 718 00:32:47,006 --> 00:32:49,676 {\an8} Don't let him need anyone. {\an8} He's a miracle! 719 00:32:49,717 --> 00:32:52,470 {\an8} But miracles {\an8} are like nightmares. 720 00:32:52,512 --> 00:32:54,597 {\an8} You see, either God {\an8} makes you strong enough 721 00:32:54,639 --> 00:32:57,058 {\an8} to face them or he doesn't. 722 00:32:57,100 --> 00:32:57,850 {\an8} I wasn't. 723 00:32:57,892 --> 00:33:00,728 {\an8} You've got to protect him {\an8} or he'll go insane. 724 00:33:00,728 --> 00:33:02,814 {\an8} He'll go insane. {\an8} Do you hear me? 725 00:33:02,814 --> 00:33:04,941 {\an8} -Yeah. Yeah. I hear you. {\an8} -Yes. Good. 726 00:33:04,941 --> 00:33:06,275 {\an8} -I hear you. {\an8} -Good. 727 00:33:06,275 --> 00:33:06,943 {\an8} Yeah. 728 00:33:06,985 --> 00:33:09,404 {\an8}[Newton] My mind is slipping away. 729 00:33:09,404 --> 00:33:13,032 Help me remember your name. 730 00:33:13,741 --> 00:33:15,952 Help me. Help me. 731 00:33:15,994 --> 00:33:19,956 Help me. Help me remember your name. 732 00:33:20,707 --> 00:33:22,333 It's gone. 733 00:33:24,335 --> 00:33:26,212 {\an8} You're becoming a memory. 734 00:33:27,296 --> 00:33:29,298 {\an8} [distorted humming] 735 00:33:30,216 --> 00:33:32,051 {\an8} [horse whinnies] 736 00:33:40,727 --> 00:33:43,187 {\an8} [speaking indistinctly] 737 00:33:44,188 --> 00:33:45,523 {\an8} [neighing] 738 00:33:48,901 --> 00:33:51,029 {\an8} Tell my wife. 739 00:33:52,655 --> 00:33:54,407 {\an8} [snorting] 740 00:33:57,827 --> 00:34:01,039 {\an8} Tell my wife {\an8} I love her very much. 741 00:34:02,373 --> 00:34:04,042 {\an8} She knows. 742 00:34:04,542 --> 00:34:06,335 {\an8} [neighing] 743 00:34:07,712 --> 00:34:09,213 {\an8} [crackling] 744 00:34:09,881 --> 00:34:11,424 {\an8} What... 745 00:34:12,425 --> 00:34:13,551 {\an8} [gasps] 746 00:34:14,260 --> 00:34:16,387 {\an8} What is this? 747 00:34:17,889 --> 00:34:19,390 {\an8} [gasps] 748 00:34:19,390 --> 00:34:22,226 {\an8} This does not 749 00:34:23,269 --> 00:34:26,189 {\an8} happen to us. 750 00:34:27,190 --> 00:34:28,232 {\an8} [crying] 751 00:34:36,282 --> 00:34:38,076 {\an8} [glass breaking] 752 00:34:55,468 --> 00:34:57,220 {\an8} [horses galloping] 753 00:35:08,815 --> 00:35:10,650 {\an8} [Lisa] A private plane {\an8} was chartered yesterday 754 00:35:10,691 --> 00:35:13,736 {\an8} from Boeing Field in {\an8} Seattle to Biggen Hill, UK. 755 00:35:13,736 --> 00:35:16,697 Paid for by Hatch Flood. They're in London. 756 00:35:16,697 --> 00:35:17,907 {\an8} Flood. Say more. 757 00:35:17,949 --> 00:35:20,493 {\an8} Los Alamos airport {\an8} police report has him 758 00:35:20,493 --> 00:35:22,787 {\an8} signed out to a Justin C. Falls. 759 00:35:22,787 --> 00:35:23,996 The same Justin C. Falls 760 00:35:23,996 --> 00:35:26,707 who was registered on that private jet. 761 00:35:26,749 --> 00:35:28,543 {\an8} She has a DOE file. 762 00:35:28,584 --> 00:35:30,378 {\an8} Stop. Her. Say more. 763 00:35:30,378 --> 00:35:31,420 {\an8} Her file's sealed. 764 00:35:31,462 --> 00:35:33,256 {\an8} If it's sealed, I want it. {\an8} Get it. She could be an issue. 765 00:35:33,297 --> 00:35:35,758 {\an8} Little bit of a learning curve {\an8} with Sister Mary Lou. 766 00:35:35,800 --> 00:35:36,801 {\an8} Apparently these... 767 00:35:36,801 --> 00:35:38,511 {\an8} These guys aren't {\an8} that great with women. 768 00:35:38,553 --> 00:35:40,012 {\an8} Who was the third passenger? 769 00:35:40,054 --> 00:35:44,600 {\an8} First initial K. {\an8} Last name Faraday. 770 00:35:44,600 --> 00:35:46,227 It must be him, sir. 771 00:35:46,227 --> 00:35:47,478 {\an8} Faraday. 772 00:35:48,813 --> 00:35:49,939 {\an8} Book me a hotel in London. 773 00:35:49,981 --> 00:35:51,566 {\an8} Make sure there's {\an8} a change of clothes. 774 00:35:51,566 --> 00:35:52,817 {\an8} -Oh, one more thing. {\an8} -Yeah. 775 00:35:52,859 --> 00:35:54,986 I sourced background on Edward Flood. 776 00:35:54,986 --> 00:35:57,905 {\an8} Apparently he had {\an8} an arrangement with us 777 00:35:57,947 --> 00:35:59,740 {\an8} dating back to 1978. 778 00:35:59,740 --> 00:36:01,534 {\an8} The same year {\an8} Newton disappeared. 779 00:36:01,576 --> 00:36:05,163 {\an8} Stop. Say more. 780 00:36:06,706 --> 00:36:08,499 {\an8} [Faraday breathing heavily] 781 00:36:09,709 --> 00:36:11,419 {\an8} -[crying] {\an8} -[Justin] Hey. 782 00:36:11,460 --> 00:36:13,004 {\an8} Hey, what happened? 783 00:36:13,045 --> 00:36:17,633 {\an8} [crying] He could not {\an8} remember her name. 784 00:36:19,135 --> 00:36:21,179 {\an8} It ripped him apart. 785 00:36:22,054 --> 00:36:23,514 {\an8} Corroded him. 786 00:36:24,682 --> 00:36:26,350 {\an8} Ate him alive. 787 00:36:27,101 --> 00:36:28,561 {\an8} Like an infection. 788 00:36:30,646 --> 00:36:35,151 {\an8} [crying] These are not {\an8} my experiences. 789 00:36:36,569 --> 00:36:37,653 {\an8} They're his. 790 00:36:39,405 --> 00:36:41,699 {\an8} I cannot align it. 791 00:36:42,033 --> 00:36:43,910 {\an8} I... I... 792 00:36:43,910 --> 00:36:47,538 {\an8} I want it to stop. 793 00:36:47,580 --> 00:36:49,624 {\an8} Wha-- What you're feeling... 794 00:36:49,624 --> 00:36:52,168 {\an8} [shuddering breaths] It's us. 795 00:36:53,002 --> 00:36:56,088 {\an8} This is what we are. {\an8} Humans. 796 00:36:56,088 --> 00:37:00,176 {\an8} [crying] I do not have time... 797 00:37:01,761 --> 00:37:02,803 {\an8} for this. 798 00:37:02,803 --> 00:37:05,598 {\an8} Maybe you needed to {\an8} understand him so that-- 799 00:37:05,640 --> 00:37:08,768 {\an8} Antheans understand each other. 800 00:37:08,809 --> 00:37:10,228 {\an8} We do not... 801 00:37:10,978 --> 00:37:13,522 {\an8} endure each other. 802 00:37:14,398 --> 00:37:15,441 {\an8} We do. 803 00:37:17,693 --> 00:37:19,195 {\an8} We do. 804 00:37:19,654 --> 00:37:20,905 {\an8} [breathes deeply] 805 00:37:20,905 --> 00:37:23,616 {\an8} The experiences of others, 806 00:37:23,658 --> 00:37:26,410 {\an8} even strangers, {\an8} we can feel them. 807 00:37:28,537 --> 00:37:30,248 {\an8} [crying] 808 00:37:30,414 --> 00:37:31,540 {\an8} How... 809 00:37:32,750 --> 00:37:34,210 {\an8} do you... 810 00:37:34,794 --> 00:37:37,421 {\an8} tolerate it? 811 00:37:37,880 --> 00:37:42,593 {\an8} We... We tell ourselves stories 812 00:37:43,469 --> 00:37:44,762 {\an8} to keep going. 813 00:37:45,972 --> 00:37:48,307 {\an8} Deceptions. 814 00:37:48,599 --> 00:37:50,226 {\an8} Sometimes. 815 00:37:51,560 --> 00:37:52,728 {\an8} Creations. 816 00:37:54,814 --> 00:37:57,316 {\an8} Imagination cuts both ways. 817 00:38:03,656 --> 00:38:06,575 {\an8} If you try to get away from it, 818 00:38:07,785 --> 00:38:09,453 {\an8} it's worse. 819 00:38:10,997 --> 00:38:15,626 {\an8} [Faraday sniffles] {\an8} That tree deformed itself, 820 00:38:16,502 --> 00:38:18,337 {\an8} trying to survive. 821 00:38:20,464 --> 00:38:22,425 {\an8} Was Newton 822 00:38:23,634 --> 00:38:25,511 {\an8} deformed by humans? 823 00:38:26,095 --> 00:38:30,808 {\an8} [sniffles] Why would {\an8} he want me... 824 00:38:32,059 --> 00:38:34,270 {\an8} to become like that? 825 00:38:38,816 --> 00:38:42,320 {\an8} [sniffles] He wouldn't. 826 00:38:43,779 --> 00:38:45,823 {\an8} Something must have... 827 00:38:47,825 --> 00:38:50,828 {\an8} I have to finish the mission. 828 00:38:50,828 --> 00:38:52,538 {\an8} [crying] 829 00:38:52,538 --> 00:38:53,831 {\an8} [Justin] Hey. Hey. 830 00:38:55,791 --> 00:38:57,001 {\an8} Hey. 831 00:38:57,877 --> 00:39:00,504 {\an8} Can you help me? 832 00:39:02,631 --> 00:39:03,674 {\an8} Yeah. 833 00:39:17,563 --> 00:39:19,482 {\an8} [horse snorts] 834 00:39:26,530 --> 00:39:28,032 {\an8} [door opens] 835 00:39:33,579 --> 00:39:34,955 {\an8} Where's your team? 836 00:39:34,955 --> 00:39:36,665 {\an8} They'll be back. 837 00:39:36,665 --> 00:39:38,876 {\an8} This is so messy, Hatch. 838 00:39:40,711 --> 00:39:41,879 {\an8} Amateurish. 839 00:39:42,880 --> 00:39:44,131 {\an8} That girl's a wreck. 840 00:39:44,173 --> 00:39:46,550 {\an8} Call her "that girl" {\an8} to her face. 841 00:39:46,592 --> 00:39:47,885 {\an8} And Farady? 842 00:39:47,885 --> 00:39:49,387 {\an8} [Hatch] Faraday. 843 00:39:49,845 --> 00:39:51,680 {\an8} Skittish as a whippet. 844 00:39:51,680 --> 00:39:53,849 {\an8} You know, he's a genius. 845 00:39:53,891 --> 00:39:56,435 {\an8} He's like {\an8} a once-in-a-lifetime meteor. 846 00:39:57,937 --> 00:39:59,730 {\an8} Do you remember {\an8} when this was painted? 847 00:40:01,732 --> 00:40:03,692 {\an8} [Edie chuckles] Of course. 848 00:40:03,692 --> 00:40:05,569 {\an8} The glassed-in porch. 849 00:40:06,362 --> 00:40:09,532 {\an8} I remember you read {\an8} that book that whole summer. 850 00:40:13,077 --> 00:40:14,703 {\an8} You practically slept with it. 851 00:40:15,996 --> 00:40:17,581 {\an8} Dad gave it to me. 852 00:40:18,749 --> 00:40:20,709 {\an8} Each animal had a job. 853 00:40:20,751 --> 00:40:22,461 {\an8} Cats were teachers, 854 00:40:22,753 --> 00:40:23,963 {\an8} dogs drove trucks. 855 00:40:24,004 --> 00:40:25,423 {\an8} I remember. 856 00:40:25,840 --> 00:40:27,466 {\an8} There were pigs. 857 00:40:28,759 --> 00:40:30,678 {\an8} Do you remember what they did? 858 00:40:30,719 --> 00:40:31,762 {\an8} No. 859 00:40:33,264 --> 00:40:35,391 {\an8} The pigs were butchers. 860 00:40:36,642 --> 00:40:38,227 {\an8} Ribs, bacon, beef. 861 00:40:38,227 --> 00:40:40,896 {\an8} The pigs would {\an8} carve up other pigs 862 00:40:40,896 --> 00:40:42,731 {\an8} and sell them in pieces. 863 00:40:42,773 --> 00:40:44,567 {\an8} Even to other pigs. 864 00:40:46,277 --> 00:40:48,404 {\an8} You learn from a book like that. 865 00:40:49,363 --> 00:40:52,366 {\an8} I remember you wouldn't {\an8} look at the painter. 866 00:40:52,408 --> 00:40:55,619 {\an8} I was afraid he was {\an8} going to eat me. [chuckles] 867 00:40:56,370 --> 00:40:58,080 {\an8} But it didn't turn out {\an8} to be him, 868 00:40:58,080 --> 00:40:59,790 {\an8} it turned out to be you. 869 00:41:02,960 --> 00:41:05,463 {\an8} Why do you need to {\an8} feel like I hurt you? 870 00:41:11,177 --> 00:41:13,804 {\an8} It reminds me I'm not a pig. 871 00:41:14,388 --> 00:41:17,600 {\an8} I never called you that, Edie. {\an8} That was Dad. 872 00:41:18,184 --> 00:41:19,435 {\an8} What are you talking about? 873 00:41:19,435 --> 00:41:22,188 {\an8} We both know who he was. 874 00:41:22,229 --> 00:41:24,273 {\an8} But you gotta pretend {\an8} like he was the saint, 875 00:41:24,273 --> 00:41:25,399 {\an8} and I was the villain. 876 00:41:25,441 --> 00:41:26,692 {\an8} I mean he was {\an8} like Dr. Frankenstein, 877 00:41:26,734 --> 00:41:30,112 {\an8} doing fucking Stanford Prison {\an8} Experiments on his own daughter. 878 00:41:30,112 --> 00:41:32,448 {\an8} I was an 11-year-old. 879 00:41:32,907 --> 00:41:34,825 {\an8} All we ever had {\an8} is each other. 880 00:41:36,327 --> 00:41:38,787 {\an8} That's what makes {\an8} your betrayal so fucked. 881 00:41:38,829 --> 00:41:40,164 {\an8} Oh, look at yourself, Edie. 882 00:41:40,164 --> 00:41:41,916 {\an8} I mean, uh, are you even eating? 883 00:41:41,916 --> 00:41:43,334 {\an8} And he's been dead {\an8} a bunch of years. 884 00:41:43,334 --> 00:41:45,044 {\an8} I mean, you worry {\an8} he's gonna show up 885 00:41:45,044 --> 00:41:46,879 {\an8} and measure your upper arms {\an8} after a bath? 886 00:41:46,921 --> 00:41:48,464 {\an8} He was an ugly guy. 887 00:41:48,464 --> 00:41:49,882 {\an8} He was ugly with you. 888 00:41:49,882 --> 00:41:51,383 {\an8} He was doing ugly stuff at work, 889 00:41:51,425 --> 00:41:52,384 {\an8} with the patents. 890 00:41:52,384 --> 00:41:53,427 {\an8} You know, but you never {\an8} wanted to hear it. 891 00:41:53,469 --> 00:41:55,179 {\an8} Wait, this is about {\an8} the patents? 892 00:41:56,347 --> 00:41:58,557 {\an8} -This whole thing? {\an8} -No. 893 00:41:58,557 --> 00:42:00,768 {\an8} Oh, my God. To build this out, 894 00:42:00,768 --> 00:42:01,727 {\an8} you need the patents. 895 00:42:01,769 --> 00:42:04,813 {\an8} You've roped these people {\an8} into your obsession! 896 00:42:04,855 --> 00:42:06,190 {\an8} This is real. Okay? 897 00:42:06,232 --> 00:42:07,566 {\an8} And Faraday is the only one 898 00:42:07,566 --> 00:42:09,401 {\an8} who can unlock Newton's tenth. 899 00:42:09,401 --> 00:42:12,071 {\an8} -You need this. {\an8} -Get rid of the professor. 900 00:42:12,112 --> 00:42:13,322 {\an8} We're not making {\an8} the deal, Wyant. 901 00:42:13,364 --> 00:42:14,740 {\an8} We're never making it. {\an8} I don't care. 902 00:42:14,740 --> 00:42:17,034 {\an8} [whispering] There's {\an8} someone here to see you. 903 00:42:17,076 --> 00:42:19,703 {\an8} You need this. I don't. 904 00:42:22,915 --> 00:42:24,041 {\an8} [door slams] 905 00:42:27,836 --> 00:42:29,421 {\an8} Wyant, what is this? 906 00:42:29,421 --> 00:42:31,590 {\an8} I think it best {\an8} if he tells you. 907 00:42:32,216 --> 00:42:34,593 {\an8} And who is he? 908 00:42:35,219 --> 00:42:38,681 {\an8} [Wyant] Edie, {\an8} this is Spencer Clay. 909 00:42:39,139 --> 00:42:41,225 {\an8} [Spencer] Wow. {\an8} These grounds... 910 00:42:41,225 --> 00:42:43,561 {\an8} [chuckles] It's just {\an8} a perfect metaphor 911 00:42:43,602 --> 00:42:46,188 {\an8} for the last gasps {\an8} of the aristocracy, huh? 912 00:42:46,230 --> 00:42:48,315 {\an8} [laughs] Thank God for that. 913 00:42:48,315 --> 00:42:51,485 {\an8} Handle whatever this is. {\an8} I don't have time for it. 914 00:42:51,485 --> 00:42:53,988 {\an8} [Spencer] Miss Flood, {\an8} he can't handle this 915 00:42:53,988 --> 00:42:55,906 {\an8} and you're not going anywhere. 916 00:42:56,574 --> 00:42:59,285 {\an8} Call Robert and have him {\an8} escorted off the property. 917 00:42:59,326 --> 00:43:00,411 {\an8} He doesn't speak {\an8} to me like that. 918 00:43:00,411 --> 00:43:02,913 {\an8} I'm gonna speak to you {\an8} any way I like. 919 00:43:05,082 --> 00:43:06,584 {\an8} Hey, I don't know {\an8} how much your father 920 00:43:06,584 --> 00:43:08,294 {\an8} told you about his {\an8} business dealings-- 921 00:43:08,294 --> 00:43:10,254 {\an8} He told me everything. {\an8} We were very close. 922 00:43:10,254 --> 00:43:11,964 {\an8} Oh, that is so nice. So were we. 923 00:43:12,006 --> 00:43:13,173 {\an8} -Mm-hmm. {\an8} -Yeah. 924 00:43:13,173 --> 00:43:15,926 {\an8} And by we, I do mean {\an8} the Central Intelligence Agency. 925 00:43:22,266 --> 00:43:23,225 {\an8} No, that's... 926 00:43:23,267 --> 00:43:25,561 {\an8} Oh, so, not everything. 927 00:43:25,894 --> 00:43:27,021 {\an8} Okay. 928 00:43:27,062 --> 00:43:30,065 {\an8} Listen, I need everybody {\an8} to be optimal. 929 00:43:30,107 --> 00:43:32,067 {\an8} So, it's important {\an8} that you both understand 930 00:43:32,067 --> 00:43:35,654 {\an8} that we installed {\an8} your father, okay? 931 00:43:35,654 --> 00:43:39,408 {\an8} I'm sure you've enjoyed {\an8} believing that OriGen is a... 932 00:43:39,450 --> 00:43:42,077 {\an8} family company. {\an8} But, no. We took it. 933 00:43:42,077 --> 00:43:44,622 {\an8} From a fellow named {\an8} Thomas Newton. 934 00:43:44,955 --> 00:43:46,123 {\an8} After we... 935 00:43:47,166 --> 00:43:48,250 {\an8} took him apart-- 936 00:43:48,292 --> 00:43:49,793 {\an8} There's no confirmation-- 937 00:43:49,793 --> 00:43:51,211 {\an8} And then we installed {\an8} your dad and... 938 00:43:51,211 --> 00:43:53,964 {\an8} He was, {\an8} I guess you'd call it, 939 00:43:53,964 --> 00:43:56,008 {\an8} uh, a bag man. 940 00:43:56,800 --> 00:43:57,843 {\an8} Doorman. 941 00:43:57,885 --> 00:43:58,969 {\an8} He was a doorman. 942 00:43:58,969 --> 00:44:01,847 {\an8} Meticulously selected for his 943 00:44:02,139 --> 00:44:03,849 {\an8} mediocrity 944 00:44:03,891 --> 00:44:06,685 {\an8} to mind a company {\an8} that was of interest to us. 945 00:44:07,269 --> 00:44:09,605 {\an8} But you... [chuckles] 946 00:44:09,647 --> 00:44:10,689 {\an8} Edie, those ten patents 947 00:44:10,689 --> 00:44:13,484 {\an8} that you have just {\an8} leveraged to the hilt-- 948 00:44:13,525 --> 00:44:16,320 {\an8} -No, you-- {\an8} -Yeah, those patents have been 949 00:44:16,362 --> 00:44:18,155 {\an8} classified for years. {\an8} They're ours. 950 00:44:19,365 --> 00:44:21,992 {\an8} And because of our arrangement {\an8} with your dad, 951 00:44:22,910 --> 00:44:24,328 {\an8} well, now, so are you. 952 00:44:26,246 --> 00:44:27,998 {\an8} [breathes deeply] 953 00:44:30,084 --> 00:44:31,126 {\an8} Hey. 954 00:44:31,710 --> 00:44:34,922 {\an8} Hey, I understand Mr. Faraday 955 00:44:34,963 --> 00:44:36,840 {\an8} is here to make a deal. 956 00:44:37,841 --> 00:44:38,967 {\an8} Yeah. 957 00:44:39,843 --> 00:44:42,346 {\an8} Wyant, hmm? 958 00:44:44,014 --> 00:44:45,808 {\an8} You're closing it today. 959 00:44:45,974 --> 00:44:47,351 {\an8} Why? 960 00:44:47,393 --> 00:44:48,602 {\an8} What do you know about him? 961 00:44:48,644 --> 00:44:51,897 {\an8} I know he's, {\an8} uh, well, brilliant. 962 00:44:53,357 --> 00:44:55,025 {\an8} Also, he needs something {\an8} that you have, 963 00:44:55,025 --> 00:44:56,527 {\an8} to build something I want. 964 00:44:56,527 --> 00:44:58,570 {\an8} And he's leading me {\an8} to someone I want, 965 00:44:58,612 --> 00:45:01,990 {\an8} and I intend to help him {\an8} do both of those things. 966 00:45:02,408 --> 00:45:04,159 {\an8} Okay? I have been 967 00:45:04,159 --> 00:45:08,747 {\an8} charged with {\an8} an almost sacred task. 968 00:45:09,456 --> 00:45:13,377 {\an8} Mr. Faraday has become my duty. 969 00:45:15,212 --> 00:45:16,922 {\an8} There's nothing {\an8} in the way of that. 970 00:45:20,592 --> 00:45:21,885 {\an8} Am I clear? 971 00:45:25,013 --> 00:45:26,056 {\an8} Oh. 972 00:45:35,232 --> 00:45:36,734 {\an8} [sighs] 973 00:45:37,276 --> 00:45:38,736 {\an8} [smacks lips] 974 00:45:39,445 --> 00:45:42,406 {\an8} Let's talk about Justin Falls. 975 00:45:45,159 --> 00:45:46,910 {\an8} [clock ticking] 976 00:45:51,206 --> 00:45:53,250 {\an8} [Edie] You need {\an8} Newton's tenth patent, 977 00:45:53,292 --> 00:45:55,753 {\an8} and Mr. Faraday is {\an8} the key to unlocking it. 978 00:45:55,753 --> 00:46:00,132 {\an8} Which Wyant has convinced me {\an8} is beneficial for us both. 979 00:46:01,049 --> 00:46:04,011 {\an8} But 85% is off the table. 980 00:46:04,011 --> 00:46:05,554 {\an8} Oh, who's your friend? 981 00:46:05,596 --> 00:46:08,432 {\an8} One of our consultants, {\an8} Mr. Clay. 982 00:46:08,432 --> 00:46:10,058 {\an8} -[Hatch] From? {\an8} -[Spencer] Bayfield. 983 00:46:10,058 --> 00:46:13,270 {\an8} Scientific application {\an8} corporation, out of Weston. 984 00:46:13,270 --> 00:46:15,731 {\an8} We're a DOE prime contractor. 985 00:46:16,273 --> 00:46:17,399 {\an8} Bullshit. 986 00:46:17,441 --> 00:46:19,151 {\an8} We're a global company. 987 00:46:19,193 --> 00:46:20,486 {\an8} Once you guys come to terms, 988 00:46:20,486 --> 00:46:23,197 {\an8} we can just fast-track you {\an8} through regulations in 90 days. 989 00:46:23,197 --> 00:46:24,823 {\an8} Greeks bearing gifts. 990 00:46:26,116 --> 00:46:27,409 {\an8} What the fuck, Edie. 991 00:46:27,409 --> 00:46:29,578 {\an8} I'll agree to 50%. 992 00:46:29,620 --> 00:46:31,413 {\an8} -We need majority voting rights. {\an8} -No way. 993 00:46:31,455 --> 00:46:34,458 {\an8} You can have patent credit {\an8} but only 5% royalties, 994 00:46:34,500 --> 00:46:35,918 {\an8} since we're taking the risk 995 00:46:35,918 --> 00:46:37,085 {\an8} and footing the bill {\an8} for the labs. 996 00:46:37,127 --> 00:46:40,547 {\an8} 50% of stock options {\an8} with a one-year vesting period. 997 00:46:40,589 --> 00:46:44,426 {\an8} 49% ownership and six years {\an8} golden handcuffs. 998 00:46:44,426 --> 00:46:46,011 {\an8} We'll need {\an8} a silver bullet clause. 999 00:46:46,053 --> 00:46:48,472 {\an8} -Fine. {\an8} -"Fine"? 1000 00:46:48,472 --> 00:46:51,683 {\an8} Mr. Clay has contacts {\an8} at the DOE. 1001 00:46:51,683 --> 00:46:55,145 {\an8} He's provided clarity {\an8} on Miss Falls and... 1002 00:46:57,147 --> 00:46:58,315 {\an8} the gaps. 1003 00:47:01,985 --> 00:47:03,028 {\an8} And? 1004 00:47:03,070 --> 00:47:03,946 {\an8} She killed a man. 1005 00:47:03,987 --> 00:47:07,449 {\an8} Not "a man was killed." {\an8} She killed a man. 1006 00:47:07,449 --> 00:47:10,994 {\an8} Her father, Josiah Falls, {\an8} was present at the time. 1007 00:47:11,036 --> 00:47:13,163 {\an8} The gentleman's name {\an8} was Daniel Holland. 1008 00:47:13,163 --> 00:47:15,165 He was 28 years old. 1009 00:47:18,293 --> 00:47:21,171 {\an8} Holland was exposed {\an8} to lethal doses 1010 00:47:21,213 --> 00:47:22,589 {\an8} of radiation under her watch 1011 00:47:22,631 --> 00:47:24,967 {\an8} during her experiments {\an8} with fusion at Los Alamos. 1012 00:47:24,967 --> 00:47:29,179 {\an8} You knew the DOE had {\an8} a mandatory evaluation period 1013 00:47:29,179 --> 00:47:30,222 {\an8} before you ran your tests, 1014 00:47:30,264 --> 00:47:32,307 {\an8} but you didn't wanna wait {\an8} for their approval. 1015 00:47:32,349 --> 00:47:33,976 {\an8} You went in, after hours, 1016 00:47:33,976 --> 00:47:35,853 {\an8} even against {\an8} your father's advice. 1017 00:47:35,853 --> 00:47:39,314 {\an8} You were described, {\an8} Miss Falls, as reckless, 1018 00:47:39,356 --> 00:47:40,816 {\an8} negligent, even a zealot, 1019 00:47:40,858 --> 00:47:44,570 {\an8} which is not a word you find {\an8} often in official documents. 1020 00:47:44,611 --> 00:47:47,531 {\an8} You were so singularly focused, 1021 00:47:47,573 --> 00:47:50,033 {\an8} you didn't realize the safety {\an8} access system was off 1022 00:47:50,075 --> 00:47:52,703 and you ran your experiments anyway. 1023 00:47:52,744 --> 00:47:55,539 {\an8} You pushed it and you cooked {\an8} poor Mr. Holland. 1024 00:47:55,581 --> 00:47:57,040 {\an8} [monitor beeping rapidly] 1025 00:47:57,082 --> 00:47:58,375 {\an8} [distorted] No. 1026 00:48:00,043 --> 00:48:02,087 {\an8} No, no! No! 1027 00:48:02,087 --> 00:48:04,965 {\an8} [Edie] You made a decision {\an8} that cost a young man his life, 1028 00:48:05,007 --> 00:48:08,760 {\an8} out of hubris and {\an8} incomprehensibly poor judgment. 1029 00:48:08,760 --> 00:48:11,346 {\an8} That's in here, too, by the way. 1030 00:48:12,347 --> 00:48:13,390 {\an8} I agree to the terms, 1031 00:48:13,432 --> 00:48:15,142 {\an8} but I cannot put {\an8} my money on her. 1032 00:48:15,183 --> 00:48:17,060 {\an8} She's out or I walk. 1033 00:48:22,190 --> 00:48:23,400 {\an8} [Justin sniffles] 1034 00:48:26,153 --> 00:48:27,863 {\an8} Is this true? 1035 00:48:28,572 --> 00:48:30,407 {\an8} [shuddering breaths] Yes. 1036 00:48:31,241 --> 00:48:32,409 {\an8} He was... 1037 00:48:33,911 --> 00:48:38,999 {\an8} irradiated and the file {\an8} was sealed. 1038 00:48:38,999 --> 00:48:41,001 {\an8} Um... 1039 00:48:41,001 --> 00:48:43,545 {\an8} [stammers] Uh, those were {\an8} the term of settlement 1040 00:48:43,545 --> 00:48:47,090 {\an8} the DOE {\an8} made with his family. 1041 00:48:51,553 --> 00:48:54,306 {\an8} What kind of radiation {\an8} killed him? 1042 00:48:54,306 --> 00:48:56,433 {\an8} Uh, neutrons. 1043 00:48:57,935 --> 00:49:01,355 {\an8} So you did achieve fusion. 1044 00:49:01,355 --> 00:49:02,898 {\an8} [Justin] Yes. 1045 00:49:03,315 --> 00:49:05,275 {\an8} -For how long? {\an8} -Uh... 1046 00:49:05,317 --> 00:49:07,486 {\an8} Uh, ju... {\an8} Just over a second. 1047 00:49:07,527 --> 00:49:09,947 {\an8} [stammers] Beyond that {\an8} would have been, um-- 1048 00:49:09,988 --> 00:49:11,907 {\an8} -Impossible. {\an8} -[sniffles] 1049 00:49:14,201 --> 00:49:15,953 {\an8} Miss Falls... 1050 00:49:17,579 --> 00:49:18,956 {\an8} stays. 1051 00:49:21,416 --> 00:49:22,960 {\an8} Or I go. 1052 00:49:23,126 --> 00:49:24,294 {\an8} What? 1053 00:49:30,634 --> 00:49:33,679 {\an8} That doesn't speak highly of {\an8} your judgment, Mr. Faraday. 1054 00:49:33,720 --> 00:49:36,139 {\an8} No, Miss Flood. 1055 00:49:37,683 --> 00:49:40,310 {\an8} It does not speak very highly... 1056 00:49:41,478 --> 00:49:43,146 {\an8} of yours. 1057 00:49:47,109 --> 00:49:47,943 {\an8} Uh... 1058 00:49:47,943 --> 00:49:52,990 {\an8} Oh! So, uh, you get {\an8} me, him and her. 1059 00:49:53,448 --> 00:49:55,325 {\an8} Or you get nothing. 1060 00:49:55,701 --> 00:49:57,369 {\an8} And we all lose. 1061 00:50:18,265 --> 00:50:20,350 {\an8} Congratulations, all! 1062 00:50:20,392 --> 00:50:22,144 {\an8} [clears throat, whistles] 1063 00:50:32,487 --> 00:50:33,864 {\an8} Hey. 1064 00:50:33,864 --> 00:50:35,574 {\an8} I'm really looking forward to 1065 00:50:35,615 --> 00:50:38,368 {\an8} getting to know you, {\an8} Mr. Faraday. 1066 00:50:39,244 --> 00:50:40,370 {\an8} [sniffles] 1067 00:50:56,344 --> 00:50:57,554 {\an8} Who's that guy? 1068 00:51:04,394 --> 00:51:06,188 {\an8} Welcome back to the world. 1069 00:51:06,188 --> 00:51:07,397 {\an8} [chuckles] 1070 00:51:11,651 --> 00:51:13,403 {\an8} You old fucker. 1071 00:51:23,955 --> 00:51:26,041 {\an8} [Justin] I wanted it so bad. 1072 00:51:26,750 --> 00:51:29,086 {\an8} That's why I kept pushing. 1073 00:51:31,797 --> 00:51:33,757 {\an8} [crying] His hair fell out. 1074 00:51:34,883 --> 00:51:37,803 {\an8} His teeth... [sniffles] 1075 00:51:37,844 --> 00:51:39,596 {\an8} He vomited them up. 1076 00:51:42,891 --> 00:51:46,436 {\an8} After he died, I... {\an8} I found out I was pregnant. 1077 00:51:47,813 --> 00:51:49,439 {\an8} Daniel Holland 1078 00:51:50,690 --> 00:51:53,110 {\an8} is Molly's father. 1079 00:51:53,568 --> 00:51:54,778 {\an8} Yeah. 1080 00:51:56,238 --> 00:51:58,782 {\an8} You know, I didn't leave {\an8} my room during the pregnancy 1081 00:51:58,824 --> 00:52:00,492 {\an8} except to go to the doctor. 1082 00:52:01,785 --> 00:52:03,620 {\an8} I thought if I did, 1083 00:52:03,662 --> 00:52:06,081 {\an8} something bad would happen. 1084 00:52:06,665 --> 00:52:09,584 {\an8} I'd be punished. [sniffles] 1085 00:52:10,836 --> 00:52:13,797 {\an8} I had Molly at home in the tub. 1086 00:52:14,089 --> 00:52:15,799 {\an8} Never left her side. 1087 00:52:16,424 --> 00:52:17,509 {\an8} I didn't sleep. 1088 00:52:19,344 --> 00:52:21,263 {\an8} I just watched her 1089 00:52:22,514 --> 00:52:23,640 {\an8} for a year. 1090 00:52:24,516 --> 00:52:26,143 {\an8} I was waiting. 1091 00:52:27,352 --> 00:52:31,314 {\an8} [sniffles] I thought {\an8} we'd both be punished. 1092 00:52:32,649 --> 00:52:33,650 {\an8} [sniffles] 1093 00:52:33,650 --> 00:52:36,194 {\an8} [chuckles] But we weren't. 1094 00:52:38,697 --> 00:52:40,323 {\an8} She's perfect. 1095 00:52:43,702 --> 00:52:46,037 {\an8} But my dad is... 1096 00:52:46,037 --> 00:52:48,665 {\an8} Sometimes I think {\an8} maybe he was instead. 1097 00:52:48,665 --> 00:52:50,333 {\an8} [sobs] 1098 00:52:52,544 --> 00:52:53,712 {\an8} [sniffles] 1099 00:52:53,753 --> 00:52:56,298 {\an8} She looks just like her father. 1100 00:52:59,509 --> 00:53:01,344 {\an8} And she doesn't know anything. 1101 00:53:05,140 --> 00:53:08,351 {\an8} I can't do anything for them {\an8} after what I've done. 1102 00:53:09,060 --> 00:53:13,690 {\an8} Except try to save {\an8} the entire fucking world. 1103 00:53:13,690 --> 00:53:15,233 {\an8} [sniffles] 1104 00:53:15,609 --> 00:53:17,360 {\an8} Maybe then, they'll be safe. 1105 00:53:19,321 --> 00:53:20,530 {\an8} From me. 1106 00:53:23,992 --> 00:53:25,869 {\an8} So I'm grateful to you 1107 00:53:26,870 --> 00:53:28,872 {\an8} for not cutting me out. 1108 00:53:28,914 --> 00:53:31,666 {\an8} If we are going to continue, 1109 00:53:31,666 --> 00:53:34,044 {\an8} I need you to understand 1110 00:53:34,044 --> 00:53:36,171 {\an8} that your perspective is skewed. 1111 00:53:36,213 --> 00:53:41,801 {\an8} The nature of progress {\an8} is that it requires sacrifice. 1112 00:53:41,843 --> 00:53:44,387 {\an8} You achieved fusion. 1113 00:53:45,222 --> 00:53:46,806 {\an8} That only one person died 1114 00:53:46,848 --> 00:53:50,185 {\an8} during one of the greatest {\an8} evolutionary steps 1115 00:53:50,185 --> 00:53:55,232 {\an8} on your timeline is what {\an8} you would call a miracle. 1116 00:53:55,523 --> 00:53:56,233 {\an8} Yeah. 1117 00:53:56,233 --> 00:54:00,278 {\an8} Somehow, you see it {\an8} as a failure. 1118 00:54:01,780 --> 00:54:03,448 {\an8} You succeeded. 1119 00:54:04,324 --> 00:54:09,412 {\an8} Do you remember {\an8} what I said when we first met? 1120 00:54:10,622 --> 00:54:13,583 {\an8} Your mission is my mission. 1121 00:54:14,167 --> 00:54:18,255 {\an8} Neither one of us {\an8} can go forward... 1122 00:54:20,382 --> 00:54:21,424 {\an8} alone. 1123 00:54:21,424 --> 00:54:22,592 {\an8} [sniffles] 100349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.