Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,841 --> 00:00:06,532
(70's action music)
2
00:00:12,894 --> 00:00:18,107
(ambulance siren)
3
00:00:35,938 --> 00:00:37,188
- It's Bruce Lee.
4
00:00:37,188 --> 00:00:38,161
They're waiting in emergency hurry.
5
00:00:38,161 --> 00:00:39,691
- The actor? - And how.
6
00:00:39,691 --> 00:00:44,662
(70's action music)
7
00:00:57,069 --> 00:00:58,982
- Hey, that looks like, ya know.
8
00:00:58,982 --> 00:01:00,997
- Bruce Lee. I heard they brought him in.
9
00:01:00,997 --> 00:01:02,874
(shrill music)
10
00:01:05,098 --> 00:01:10,000
(soft dramatic music)
11
00:01:55,635 --> 00:01:57,824
- See if you can get a heartbeat.
12
00:01:59,319 --> 00:02:03,560
(soft dramatic music)
13
00:02:05,749 --> 00:02:06,792
- Nothing doctor.
14
00:02:06,792 --> 00:02:09,189
His heart has stopped beating.
15
00:02:10,789 --> 00:02:13,256
- Nurse! Get me a syringe of adrenaline quickly.
16
00:02:14,786 --> 00:02:19,687
(soft dramatic music)
17
00:02:31,747 --> 00:02:33,381
- Here.
18
00:02:34,424 --> 00:02:37,865
Hi. May I speak to Professor Lucas, please?
19
00:02:37,865 --> 00:02:38,804
Hello Professor.
20
00:02:38,804 --> 00:02:40,367
This is Collin at the SBI.
21
00:02:40,367 --> 00:02:42,001
- SBI? Ah, yes.
22
00:02:42,001 --> 00:02:43,809
Special Branch of Investigation.
23
00:02:43,809 --> 00:02:45,616
What can I do for you, Mr. Collin?
24
00:02:45,616 --> 00:02:46,832
- [Collin] We want to meet with you.
25
00:02:46,832 --> 00:02:48,570
- I imagine it's rather important.
26
00:02:48,570 --> 00:02:50,725
- [Collin] Very important, sir.
27
00:02:50,725 --> 00:02:52,601
- Couldn't you be a little more explicit?
28
00:02:52,601 --> 00:02:53,818
- I'm afraid not, sir.
29
00:02:53,818 --> 00:02:55,765
You see, it's a matter of security.
30
00:02:55,765 --> 00:02:57,398
Highly confidential.
31
00:02:57,398 --> 00:02:58,649
- [Professor Lucas] I see.
32
00:02:58,649 --> 00:02:59,553
- I am allowed to tell you this much.
33
00:02:59,553 --> 00:03:01,291
It concerns Bruce Lee.
34
00:03:01,291 --> 00:03:02,333
- [Professor Lucas] The film star?
35
00:03:02,333 --> 00:03:03,829
- Yes sir.
36
00:03:03,829 --> 00:03:08,381
(urgent, dramatic music)
37
00:03:11,266 --> 00:03:12,517
- Ah, great pity.
38
00:03:12,517 --> 00:03:13,734
- Yes sir. It is.
39
00:03:13,734 --> 00:03:15,402
- Dr. Wong? I'm Collin of the SBI.
40
00:03:15,402 --> 00:03:16,619
I phoned you earlier.
41
00:03:16,619 --> 00:03:18,669
This is Professor Lucas.
42
00:03:18,669 --> 00:03:21,068
Doctor, how long has he been dead?
43
00:03:21,068 --> 00:03:23,362
- Ah, not long.
44
00:03:23,362 --> 00:03:25,099
20 minutes.
45
00:03:25,099 --> 00:03:27,289
- I am sorry.
46
00:03:27,289 --> 00:03:29,166
Professor, he's all yours now.
47
00:03:29,166 --> 00:03:32,328
I only hope that what we're attempting will work.
48
00:03:32,328 --> 00:03:34,101
- I will do my best.
49
00:03:34,101 --> 00:03:37,577
Doctor, may I trouble you for an empty syringe?
50
00:03:37,577 --> 00:03:39,767
- Yes.
51
00:03:44,076 --> 00:03:49,290
(anxious orchestral music)
52
00:03:56,033 --> 00:04:00,343
(bright trumpeting)
53
00:04:00,343 --> 00:04:01,524
- Here's the seven o'clock news.
54
00:04:01,524 --> 00:04:03,193
Bruce Lee, the world famous film star
55
00:04:03,193 --> 00:04:05,070
died last night of a sudden heart attack.
56
00:04:05,070 --> 00:04:07,329
He was rushed to the hospital in a coma.
57
00:04:07,329 --> 00:04:08,824
- He was at the very height of his career.
58
00:04:08,824 --> 00:04:10,666
His most recent movie had broken all previous
59
00:04:10,666 --> 00:04:12,577
box office records.
60
00:04:12,577 --> 00:04:16,957
The world indeed has lost one of it's greatest heros.
61
00:04:16,957 --> 00:04:19,424
- [Voiceover] As the news of his death has been received,
62
00:04:19,424 --> 00:04:20,885
movie fans throughout the world
63
00:04:20,885 --> 00:04:23,387
reacted with shock and disbelief.
64
00:04:23,387 --> 00:04:25,438
Many suspected foul play,
65
00:04:25,438 --> 00:04:27,245
but medical experts assure us
66
00:04:27,245 --> 00:04:30,582
that his death was caused by sudden heart failure.
67
00:04:30,582 --> 00:04:32,667
- A special memorial service will be held by
68
00:04:32,667 --> 00:04:35,064
Bruce Lee's family, close friends and colleagues.
69
00:04:35,064 --> 00:04:38,332
A second service, which members of the public may attend
70
00:04:38,332 --> 00:04:41,217
will be announced later.
71
00:04:50,741 --> 00:04:52,340
- The clones of Bruce Lee.
72
00:04:52,340 --> 00:04:54,668
What a scientific achievement this will be.
73
00:04:54,668 --> 00:04:55,989
Three of them, eh professor.
74
00:04:55,989 --> 00:04:59,952
Do you really think you can do it?
75
00:04:59,952 --> 00:05:02,245
- Yes, I think I can Mr. Collin.
76
00:05:02,245 --> 00:05:03,532
- Good luck, sir.
77
00:05:04,922 --> 00:05:07,771
- Our subjects seem to be doing quite well.
78
00:05:07,771 --> 00:05:12,046
Three Bruce Lee's (laughs).
79
00:05:12,046 --> 00:05:13,715
Yes.
80
00:05:14,966 --> 00:05:16,705
Take him back and bring in Bruce Lee number two,
81
00:05:16,705 --> 00:05:17,538
would you nurse.
82
00:05:17,538 --> 00:05:19,485
- Yes sir.
83
00:05:21,849 --> 00:05:26,540
(monitors beeping)
84
00:05:49,828 --> 00:05:50,975
- That's fine.
85
00:05:50,975 --> 00:05:52,365
You may attach Thortal injections.
86
00:05:52,365 --> 00:05:54,380
- Very good sir.
87
00:05:54,380 --> 00:05:58,934
(monitors beeping)
88
00:06:27,121 --> 00:06:32,335
(monitors beeping loudly)
89
00:06:33,517 --> 00:06:34,768
- Well professor.
90
00:06:34,768 --> 00:06:36,820
Your report stated that you're almost done.
91
00:06:36,820 --> 00:06:39,182
- (laughs) Yes, with this phase of the program.
92
00:06:39,182 --> 00:06:40,677
- That's good.
93
00:06:41,963 --> 00:06:45,508
(anxious music)
94
00:06:45,508 --> 00:06:46,864
- Are you ready, nurse?
95
00:06:46,864 --> 00:06:48,045
- Yes sir.
96
00:06:48,045 --> 00:06:53,259
(monitors beeping)
97
00:07:03,025 --> 00:07:06,362
- Ah, good. (laughs)
98
00:07:10,116 --> 00:07:13,070
- Professor, his eyes are open.
99
00:07:13,070 --> 00:07:15,538
- You now have a new life.
100
00:07:15,538 --> 00:07:19,709
Your name is Bruce Lee 2 and you will do as I say.
101
00:07:19,709 --> 00:07:20,960
- Yes sir.
102
00:07:20,960 --> 00:07:21,899
- Take him to the recuperating room
103
00:07:21,899 --> 00:07:23,497
and send in Bruce Lee 3.
104
00:07:23,497 --> 00:07:25,827
- Yes sir. Right away.
105
00:07:27,112 --> 00:07:29,719
(laughs menacingly)
106
00:07:31,352 --> 00:07:36,009
- So far, so good. (laughs menacingly)
107
00:07:52,068 --> 00:07:54,326
- You may place the head plate on him now.
108
00:07:54,326 --> 00:07:56,239
- Yes sir.
109
00:07:57,977 --> 00:08:02,181
(monitors beeping)
110
00:08:15,563 --> 00:08:18,204
(laughs menacingly)
111
00:08:18,204 --> 00:08:19,561
- I will command you.
112
00:08:19,561 --> 00:08:21,889
I and I alone.
113
00:08:23,244 --> 00:08:25,922
You will do whatever I say.
114
00:08:25,922 --> 00:08:28,598
Your name is Bruce Lee 3.
115
00:08:28,598 --> 00:08:29,919
- Yes sir.
116
00:08:29,919 --> 00:08:33,324
- (laughs) Only one to go, nurse.
117
00:08:54,457 --> 00:08:59,671
(monitors beeping)
118
00:09:08,464 --> 00:09:10,514
- Professor, he's woken up.
119
00:09:10,514 --> 00:09:13,538
- You will obey my command.
120
00:09:13,538 --> 00:09:15,554
You will do whatever I say.
121
00:09:15,554 --> 00:09:18,231
Your name is Bruce Lee 1.
122
00:09:18,231 --> 00:09:20,038
Start the training.
123
00:09:20,837 --> 00:09:26,050
("Gonna Fly Now")
124
00:10:12,382 --> 00:10:14,049
- Alright now.
125
00:10:14,049 --> 00:10:16,900
We'll see just what you two have learned.
126
00:10:16,900 --> 00:10:18,986
- Yes sir.
127
00:10:58,365 --> 00:11:01,806
- Hmm. You two are showing good style.
128
00:11:01,806 --> 00:11:04,587
Now you will try it against me.
129
00:11:09,870 --> 00:11:12,233
Bruce 3, you first.
130
00:11:15,222 --> 00:11:20,436
(kung fu fighting)
131
00:11:20,540 --> 00:11:23,250
- Hmm. Very good.
132
00:11:24,711 --> 00:11:29,717
(kung fu fighting)
133
00:11:33,052 --> 00:11:35,381
- Bruce 2, it's your turn.
134
00:11:40,630 --> 00:11:45,217
(kung fu fighting)
135
00:12:15,978 --> 00:12:18,376
- Now both of ya at the same time.
136
00:12:23,137 --> 00:12:27,691
(kung fu fighting)
137
00:13:16,072 --> 00:13:17,532
- (laughs) That's good.
138
00:13:17,532 --> 00:13:19,862
You're learning fast.
139
00:13:22,572 --> 00:13:25,283
- Now! The first five techniques are
140
00:13:25,283 --> 00:13:28,237
Dragon, Tiger, Snake, Panther, Crane.
141
00:13:28,237 --> 00:13:30,740
These five you will master.
142
00:13:33,938 --> 00:13:37,205
The Dragon and Snake consistency.
143
00:13:37,205 --> 00:13:40,542
The Panther and Tiger use great strength.
144
00:13:40,542 --> 00:13:43,079
The Crane, agility.
145
00:13:44,226 --> 00:13:49,439
(high energy 70's music)
146
00:13:58,372 --> 00:14:01,778
(kung fu fighting)
147
00:15:39,202 --> 00:15:41,356
- Hm. Very well.
148
00:15:41,356 --> 00:15:42,747
Let us see what you have learned.
149
00:15:42,747 --> 00:15:45,214
Bruce 3, step away.
150
00:15:45,214 --> 00:15:47,056
Bruce 2, you may begin when you like.
151
00:15:47,056 --> 00:15:48,969
- Yes sir.
152
00:15:53,905 --> 00:15:58,075
(kung fu fighting)
153
00:16:07,355 --> 00:16:08,989
- Ha! Very good.
154
00:16:08,989 --> 00:16:10,169
Continue.
155
00:16:12,290 --> 00:16:16,566
(kung fu fighting)
156
00:16:30,572 --> 00:16:32,727
- Good. You learn quickly.
157
00:16:32,727 --> 00:16:34,674
Keep going.
158
00:16:36,203 --> 00:16:40,931
(kung fu fighting)
159
00:17:09,083 --> 00:17:11,029
- Yes, they've finished their training.
160
00:17:11,029 --> 00:17:13,637
In fact, I would say they are ready to go to work.
161
00:17:13,637 --> 00:17:14,784
- And none too soon.
162
00:17:14,784 --> 00:17:16,904
Number 1's first assignment
163
00:17:16,904 --> 00:17:19,615
will be to get rid of Mr. Chi Lo.
164
00:17:19,615 --> 00:17:20,692
- The producer?
165
00:17:20,692 --> 00:17:21,909
I've heard of him.
166
00:17:21,909 --> 00:17:23,542
Seems pretty drastic.
167
00:17:23,542 --> 00:17:26,044
- Yes. With good reason, professor.
168
00:17:26,044 --> 00:17:28,338
Chi Lo may seem like any other respected,
169
00:17:28,338 --> 00:17:30,528
prosperous business man living in a big house.
170
00:17:30,528 --> 00:17:31,988
He's quite religious, that's true.
171
00:17:31,988 --> 00:17:33,900
He prays every day at the Buddhist Temple.
172
00:17:33,900 --> 00:17:35,672
But underneath his elaborate facade,
173
00:17:35,672 --> 00:17:38,766
he's one of the most unscrupulous men alive.
174
00:17:38,766 --> 00:17:40,573
That film company of his is no more than a front
175
00:17:40,573 --> 00:17:42,102
for a gold smuggling racket.
176
00:17:42,102 --> 00:17:46,168
Number 1's will be to first infiltrate Chi Lo's organization
177
00:17:46,168 --> 00:17:48,010
and then--
178
00:17:49,505 --> 00:17:51,869
- Sir, Mr. Chang would like you to come and take a look at
179
00:17:51,869 --> 00:17:53,606
the new boy over at the studio.
180
00:17:53,606 --> 00:17:55,519
- Oh? We'll go there now.
181
00:17:55,519 --> 00:17:57,430
- Yes sir.
182
00:17:57,430 --> 00:18:00,941
(shrill music)
183
00:18:06,014 --> 00:18:07,684
(squealing tires)
184
00:18:13,001 --> 00:18:15,887
- Sir, I believe they're shooting inside.
185
00:18:15,887 --> 00:18:17,903
- Well, let's go in.
186
00:18:17,903 --> 00:18:22,037
(determined music)
187
00:18:23,358 --> 00:18:25,165
- Action!
188
00:18:25,165 --> 00:18:29,755
(determined 70's action music)
189
00:18:39,208 --> 00:18:43,552
(kung fu fighting)
190
00:18:47,585 --> 00:18:49,392
- Cut!
191
00:18:49,392 --> 00:18:50,539
Good.
192
00:18:50,539 --> 00:18:52,207
Print that.
193
00:18:52,207 --> 00:18:53,040
Set up the next one.
194
00:18:53,040 --> 00:18:54,014
- Yes sir.
195
00:18:54,014 --> 00:18:55,996
You're in this, as well as you.
196
00:18:57,073 --> 00:18:58,324
Get over here. You feel okay?
197
00:18:58,324 --> 00:18:59,611
- Yeah, fine.
198
00:18:59,611 --> 00:19:00,722
- Okay. You're over here and you're over there.
199
00:19:00,722 --> 00:19:03,956
(insane laughter)
200
00:19:06,249 --> 00:19:07,430
- There's the new boy.
201
00:19:07,430 --> 00:19:08,473
He's terrific!
202
00:19:09,620 --> 00:19:10,803
- Dummy!
203
00:19:11,845 --> 00:19:13,165
- I think we got us a winner.
204
00:19:13,165 --> 00:19:13,965
- Yeah.
205
00:19:13,965 --> 00:19:14,799
- The boy's great.
206
00:19:14,799 --> 00:19:15,564
What now?
207
00:19:15,564 --> 00:19:16,781
- Mr. Chi Lo!
208
00:19:16,781 --> 00:19:18,692
- Oh Chi Lo!
209
00:19:18,692 --> 00:19:20,569
Get up! Get this gentleman a chair!
210
00:19:20,569 --> 00:19:24,113
(insane laughter)
211
00:19:24,113 --> 00:19:25,365
- Please, sit down. - Here you are, sir.
212
00:19:25,365 --> 00:19:27,242
- Oh, thank you very much.
213
00:19:27,242 --> 00:19:28,424
- So whaddyou think?
214
00:19:28,424 --> 00:19:29,954
You think he's star material?
215
00:19:29,954 --> 00:19:30,927
- Yeah. Could be, could be.
216
00:19:30,927 --> 00:19:32,212
- Ahh.
217
00:19:32,212 --> 00:19:34,124
- Alright fellas. Let's get ready to shoot.
218
00:19:34,124 --> 00:19:35,584
OK Chan. Ready?
219
00:19:35,584 --> 00:19:36,522
- Ready.
220
00:19:36,522 --> 00:19:37,809
Alright guys, let's do it.
221
00:19:37,809 --> 00:19:38,538
- You got it.
222
00:19:38,538 --> 00:19:40,415
- Make it good.
223
00:19:41,771 --> 00:19:43,126
- Watch the way this boy moves.
224
00:19:43,126 --> 00:19:44,447
Action!
225
00:19:44,447 --> 00:19:48,340
(kung fu fighting)
226
00:19:51,607 --> 00:19:53,623
- Cut!
227
00:19:53,623 --> 00:19:55,813
Well? What'd you think?
228
00:19:55,813 --> 00:19:57,133
- He's terrific!
229
00:19:59,949 --> 00:20:01,756
- Well?
230
00:20:01,756 --> 00:20:03,284
- Hmm. Good.
231
00:20:05,057 --> 00:20:07,108
- Let's try that again from another angle.
232
00:20:07,108 --> 00:20:08,568
- Okay.
233
00:20:08,568 --> 00:20:11,244
Okay look, get those kicks a little higher, huh?
234
00:20:11,244 --> 00:20:12,182
Let's get ready to shoot!
235
00:20:12,182 --> 00:20:13,225
- Put the camera over there!
236
00:20:13,225 --> 00:20:15,520
- Get the camera over here.
237
00:20:17,223 --> 00:20:18,334
- Now put something into it.
238
00:20:18,334 --> 00:20:19,134
Action!
239
00:20:19,134 --> 00:20:23,027
(kung fu fighting)
240
00:20:32,029 --> 00:20:33,871
- Cut!
241
00:20:33,871 --> 00:20:35,017
You just watch.
242
00:20:35,017 --> 00:20:36,304
When this picture comes out,
243
00:20:36,304 --> 00:20:37,764
his price will go up.
244
00:20:37,764 --> 00:20:38,981
- Yeah.
245
00:20:38,981 --> 00:20:40,997
- He's terrific! (insane laughter)
246
00:20:43,568 --> 00:20:44,785
- Alright!
247
00:20:44,785 --> 00:20:45,898
We shoot the next sequence, Chan.
248
00:20:45,898 --> 00:20:47,879
Move it! Move it!
249
00:20:47,879 --> 00:20:51,771
(kung fu fighting)
250
00:21:08,106 --> 00:21:09,114
- Ah!
251
00:21:17,526 --> 00:21:19,368
- Here's a still we took of him.
252
00:21:19,368 --> 00:21:21,697
Looks good, doesn't he?
253
00:21:21,697 --> 00:21:23,365
- Yeah, not bad.
254
00:21:27,745 --> 00:21:29,970
- We still gotta run a check on this guy.
255
00:21:29,970 --> 00:21:32,575
- You mean you haven't checked him out?
256
00:21:32,575 --> 00:21:36,364
He's good enough to be an undercover agent, Chang.
257
00:21:36,364 --> 00:21:37,929
- A spy?
258
00:21:37,929 --> 00:21:39,249
- Exactly.
259
00:21:39,249 --> 00:21:40,813
And why not?
260
00:21:40,813 --> 00:21:43,873
We knew that sooner or later they'd try to infiltrate us.
261
00:21:43,873 --> 00:21:47,069
The most important thing right now is to move that gold out.
262
00:21:47,069 --> 00:21:49,085
- Yeah, yeah.
263
00:21:49,085 --> 00:21:50,058
I agree with you.
264
00:21:50,058 --> 00:21:51,832
You're right as usual.
265
00:21:51,832 --> 00:21:54,820
So, what you want us to do with the guy?
266
00:21:54,820 --> 00:21:56,175
- We can't take any chances.
267
00:21:56,175 --> 00:21:58,156
Whether he's legit or not doesn't matter.
268
00:21:58,156 --> 00:22:00,973
I want you to get rid of him, fast.
269
00:22:00,973 --> 00:22:02,501
You do understand?
270
00:22:02,501 --> 00:22:05,560
- Oh, I hate to lose him.
271
00:22:05,560 --> 00:22:09,070
Okay, who do you suggest that we use?
272
00:22:09,070 --> 00:22:11,365
- White Panther and Quick Tiger.
273
00:22:11,365 --> 00:22:15,466
(ominous music)
274
00:22:41,394 --> 00:22:45,913
(kung fu fighting)
275
00:23:01,866 --> 00:23:03,152
- You'll pay for that you dirty--
276
00:23:03,152 --> 00:23:04,299
kill!
277
00:23:04,299 --> 00:23:08,749
(kung fu fighting)
278
00:23:32,418 --> 00:23:34,121
- You alright?
279
00:23:36,867 --> 00:23:40,829
(kung fu fighting)
280
00:24:32,896 --> 00:24:37,134
- (ominous music)
281
00:24:53,367 --> 00:24:58,337
(kung fu fighting)
282
00:25:00,979 --> 00:25:05,636
(dramatic 70's music)
283
00:25:06,853 --> 00:25:08,416
(humming)
284
00:25:08,416 --> 00:25:09,599
(choking)
285
00:25:09,599 --> 00:25:11,650
- Where's the chief honcho, Chi Lo?
286
00:25:11,650 --> 00:25:12,587
- Office.
287
00:25:12,587 --> 00:25:16,167
- Thanks!
288
00:25:16,167 --> 00:25:18,775
- Those two stupid idiots.
289
00:25:18,775 --> 00:25:19,956
They're both out of commission
290
00:25:19,956 --> 00:25:22,285
all because of one man.
291
00:25:22,285 --> 00:25:23,432
That does it!
292
00:25:23,432 --> 00:25:25,030
I want him killed!
293
00:25:26,594 --> 00:25:28,367
- I don't think he'd connect us
294
00:25:28,367 --> 00:25:30,870
with either of those two men.
295
00:25:30,870 --> 00:25:33,164
Oh, you know we go ahead with the film as planned
296
00:25:33,164 --> 00:25:35,562
and shoot him in front of the camera.
297
00:25:35,562 --> 00:25:37,648
- That's the best idea you've had.
298
00:25:48,700 --> 00:25:52,001
It will be the shortest career in history.
299
00:25:52,001 --> 00:25:53,288
- That's great.
300
00:25:53,288 --> 00:25:55,512
We can capitalize for years on his death
301
00:25:55,512 --> 00:25:59,126
when this picture comes out.
302
00:25:59,126 --> 00:26:02,046
- And while you're shooting his big death scene,
303
00:26:02,046 --> 00:26:05,314
I will be digging the gold out of the ground.
304
00:26:05,314 --> 00:26:07,991
Burying it there was a clever move.
305
00:26:07,991 --> 00:26:09,171
- Hey, I was thinking.
306
00:26:09,171 --> 00:26:10,388
Maybe we could time this kid's death
307
00:26:10,388 --> 00:26:12,231
with someone like Bruce Lee.
308
00:26:12,231 --> 00:26:14,316
You know, kid's idol and all that?
309
00:26:14,316 --> 00:26:16,366
Yeah, I like the way that sounds.
310
00:26:16,366 --> 00:26:18,870
We could tie it in good.
311
00:26:18,870 --> 00:26:21,788
- Unless Wing Chow and Pei Ming meet up with him tonight
312
00:26:21,788 --> 00:26:24,221
and kill him.
313
00:26:24,221 --> 00:26:26,307
- I told you I want him dead.
314
00:26:26,307 --> 00:26:27,489
That's an order.
315
00:26:27,489 --> 00:26:28,845
No matter what.
316
00:26:28,845 --> 00:26:29,853
- Hey, come on.
317
00:26:29,853 --> 00:26:31,033
I was kidding.
318
00:26:31,033 --> 00:26:32,842
All I want is my share of the dough.
319
00:26:32,842 --> 00:26:34,788
It's an idea, that's all.
320
00:26:34,788 --> 00:26:36,317
- Good!
321
00:26:36,317 --> 00:26:38,959
And after this run we'll lay low for a while.
322
00:26:38,959 --> 00:26:40,522
Things are getting too hot
323
00:26:40,522 --> 00:26:42,817
and I don't like the idea of getting burned.
324
00:26:42,817 --> 00:26:45,145
Not that your idea isn't a good one.
325
00:26:45,145 --> 00:26:48,586
(laughter)
326
00:26:48,586 --> 00:26:51,019
- Killing him in front of the camera.
327
00:26:51,019 --> 00:26:52,723
My God that is good!
328
00:26:52,723 --> 00:26:54,912
(laughter)
329
00:27:10,100 --> 00:27:14,794
(whistling and humming)
330
00:27:31,094 --> 00:27:35,299
(kung fu fighting)
331
00:29:50,295 --> 00:29:53,632
(pained moaning)
332
00:29:55,649 --> 00:29:58,081
- So what's so important that brings you here, Nancy?
333
00:29:58,081 --> 00:30:00,270
- Maybe it was my own idea.
334
00:30:00,270 --> 00:30:01,244
- Your own idea?
335
00:30:01,244 --> 00:30:02,530
- I'm just kidding.
336
00:30:02,530 --> 00:30:04,407
Actually, I was sent here by the professor.
337
00:30:04,407 --> 00:30:06,771
- The professor, huh?
338
00:30:06,771 --> 00:30:08,752
Nancy, I really don't trust that man.
339
00:30:08,752 --> 00:30:10,002
- I agree with you,
340
00:30:10,002 --> 00:30:12,122
but the message that I have is important.
341
00:30:12,122 --> 00:30:15,355
They've heard Mr. Lo is taking out the gold tonight.
342
00:30:15,355 --> 00:30:16,676
- I already know.
343
00:30:16,676 --> 00:30:17,789
I have a little score to settle with Chi Lo.
344
00:30:17,789 --> 00:30:19,978
- Be careful! He's dangerous.
345
00:30:19,978 --> 00:30:21,403
- Well, didn't know you cared.
346
00:30:21,403 --> 00:30:22,550
- Stop fooling around.
347
00:30:22,550 --> 00:30:23,871
Hey, he means business.
348
00:30:23,871 --> 00:30:25,087
You could be killed.
349
00:30:25,087 --> 00:30:26,095
I know you have a score to settle,
350
00:30:26,095 --> 00:30:27,416
but be careful.
351
00:30:27,416 --> 00:30:28,598
- I will.
352
00:30:28,598 --> 00:30:32,804
(determined music)
353
00:30:44,447 --> 00:30:45,629
- Cut!
354
00:30:45,629 --> 00:30:47,366
Print that.
355
00:30:47,366 --> 00:30:48,549
That was good.
356
00:30:48,549 --> 00:30:49,522
Move the camera where I showed you.
357
00:30:49,522 --> 00:30:50,807
Alright, now this is the action.
358
00:30:50,807 --> 00:30:52,616
You're walking down a hill in the jungle.
359
00:30:52,616 --> 00:30:54,283
- The two of us? - It's a long shot. Yes.
360
00:30:54,283 --> 00:30:55,987
Now you'll need knives for this.
361
00:30:55,987 --> 00:30:57,237
Here.
362
00:30:57,237 --> 00:30:58,245
Carve one of those.
363
00:30:58,245 --> 00:30:59,288
Move it! Move it!
364
00:30:59,288 --> 00:31:00,365
What are you doing?
365
00:31:00,365 --> 00:31:02,104
We're not going to--
366
00:31:02,104 --> 00:31:03,076
Oh let me show you,
367
00:31:03,076 --> 00:31:03,912
we're going to pan down on them.
368
00:31:03,912 --> 00:31:05,092
The top of that tree!
369
00:31:05,092 --> 00:31:05,857
But what do you think you're doing--
370
00:31:05,857 --> 00:31:07,560
- But you said
371
00:31:07,560 --> 00:31:08,603
- Get that sorted out.
372
00:31:08,603 --> 00:31:10,724
I'm surrounded by imbeciles!
373
00:31:10,724 --> 00:31:12,287
Alright! Camera!
374
00:31:12,287 --> 00:31:14,685
Action!
375
00:31:14,685 --> 00:31:15,764
- Come on!
376
00:31:15,764 --> 00:31:17,953
Get up!
377
00:31:17,953 --> 00:31:21,880
(kung fu fighting)
378
00:31:23,096 --> 00:31:24,835
- Cut!
379
00:31:24,835 --> 00:31:26,086
We'll do it again.
380
00:31:26,086 --> 00:31:27,685
Chao!
381
00:31:27,685 --> 00:31:29,074
- We're gonna use a tighter lens on this shot
382
00:31:29,074 --> 00:31:30,187
so I can stand right here and watch it.
383
00:31:30,187 --> 00:31:31,508
- Oh. Okay.
384
00:31:31,508 --> 00:31:33,037
- You two have to work a little closer, alright.
385
00:31:33,037 --> 00:31:34,497
Ready?
386
00:31:34,497 --> 00:31:35,609
Camera.
387
00:31:35,609 --> 00:31:36,652
Action!
388
00:31:36,652 --> 00:31:40,266
(kung fu fighting)
389
00:31:41,900 --> 00:31:43,639
- Keep digging.
390
00:31:45,097 --> 00:31:47,044
Keep going. You're almost there.
391
00:31:47,044 --> 00:31:47,984
Put your backs into it!
392
00:31:47,984 --> 00:31:50,068
We haven't got all day!
393
00:31:50,068 --> 00:31:51,424
- Alright.
394
00:31:51,424 --> 00:31:53,544
This is the last one so let's make it good, huh.
395
00:31:53,544 --> 00:31:54,969
Ready!
396
00:31:54,969 --> 00:31:56,846
- Alright.
397
00:31:56,846 --> 00:31:57,715
Ready on set.
398
00:31:57,715 --> 00:31:58,340
Camera.
399
00:31:58,340 --> 00:31:59,175
Action!
400
00:31:59,175 --> 00:32:03,624
(kung fu fighting)
401
00:32:03,624 --> 00:32:07,760
(menacing 70's music)
402
00:32:07,760 --> 00:32:12,034
(kung fu fighting)
403
00:32:15,719 --> 00:32:16,936
- You're mine now.
404
00:32:16,936 --> 00:32:17,909
All of you!
405
00:32:17,909 --> 00:32:19,299
- We have no time to lose.
406
00:32:19,299 --> 00:32:20,516
Kill!
407
00:32:20,516 --> 00:32:24,512
(kung fu fighting)
408
00:32:24,512 --> 00:32:28,753
(high energy 70's music)
409
00:32:31,533 --> 00:32:36,086
(kung fu fighting)
410
00:33:34,374 --> 00:33:38,823
- (laughter) Now that we've uncovered the gold,
411
00:33:38,823 --> 00:33:40,665
we must get it to the boat quickly!
412
00:33:40,665 --> 00:33:42,681
(laughter)
413
00:33:45,044 --> 00:33:49,737
(kung fu fighting)
414
00:33:58,879 --> 00:34:01,519
- Chi Lo.
415
00:34:01,519 --> 00:34:03,570
We got trouble.
416
00:34:03,570 --> 00:34:05,029
- Oh really?
417
00:34:05,029 --> 00:34:07,462
I wonder sometimes what you're good for.
418
00:34:07,462 --> 00:34:09,548
Alright, what is it?
419
00:34:09,548 --> 00:34:10,521
- The new guy.
420
00:34:10,521 --> 00:34:12,189
The one you think is an agent?
421
00:34:12,189 --> 00:34:13,441
He's winning.
422
00:34:13,441 --> 00:34:14,309
He really is.
423
00:34:14,309 --> 00:34:16,012
He's winning.
424
00:34:16,012 --> 00:34:17,960
- You fool! Shut up!
425
00:34:17,960 --> 00:34:20,009
Our first concern is the gold.
426
00:34:20,009 --> 00:34:23,068
After that, we'll worry about what we'll do with him.
427
00:34:23,068 --> 00:34:26,509
You realize, of course this is all your doing?
428
00:34:26,509 --> 00:34:28,595
Alright, let's get that gold on the ship.
429
00:34:28,595 --> 00:34:29,394
Move out!
430
00:34:29,394 --> 00:34:31,271
- Move it! Move it!
431
00:34:31,271 --> 00:34:33,322
Move it men. Move it!
432
00:34:35,094 --> 00:34:38,327
(pained moaning)
433
00:35:00,014 --> 00:35:04,116
(kung fu fighting)
434
00:35:14,927 --> 00:35:16,385
- Let's go, let's go!
435
00:35:16,385 --> 00:35:20,382
(high energy 70' music)
436
00:35:27,682 --> 00:35:30,010
(laughing)
437
00:35:32,444 --> 00:35:34,877
- That's the last of them.
438
00:35:34,877 --> 00:35:36,511
You boys did a good job.
439
00:35:36,511 --> 00:35:39,221
Oh Chi Lo, they're coming!
440
00:35:39,221 --> 00:35:42,071
- Oh, get ready to weigh anchor.
441
00:35:42,071 --> 00:35:46,137
(high energy 70's music)
442
00:36:38,273 --> 00:36:39,838
- He's aboard. What do we do?
443
00:36:39,838 --> 00:36:41,262
- Yes.
444
00:36:41,262 --> 00:36:42,861
Get him!
445
00:36:42,861 --> 00:36:45,189
- Go! Get him!
446
00:36:45,189 --> 00:36:49,709
(kung fu fighting)
447
00:36:59,092 --> 00:37:00,518
- Do not fear. He will die.
448
00:37:02,116 --> 00:37:06,356
(kung fu fighting)
449
00:38:18,651 --> 00:38:20,493
- I'd like you to meet Bruce Lee 2
450
00:38:20,493 --> 00:38:21,814
and Bruce Lee 3.
451
00:38:21,814 --> 00:38:25,429
- Hello. It's a pleasure to meet you.
452
00:38:25,429 --> 00:38:27,131
Alright gentlemen.
453
00:38:27,131 --> 00:38:29,112
I am here to brief you.
454
00:38:29,112 --> 00:38:31,442
You're going to Thailand, Bangkok.
455
00:38:31,442 --> 00:38:32,833
- Yes sir.
456
00:38:32,833 --> 00:38:37,350
- Your mission is to eliminate a certain Dr. Nye.
457
00:38:37,350 --> 00:38:40,444
A brilliant scientist, but quite mad.
458
00:38:40,444 --> 00:38:42,704
And very dangerous.
459
00:38:42,704 --> 00:38:45,484
The bulk of his money comes from narcotics
460
00:38:45,484 --> 00:38:48,612
which he processes in his own laboratories.
461
00:38:48,612 --> 00:38:50,941
We intend to cut off this source.
462
00:38:50,941 --> 00:38:54,069
Hence, his elimination.
463
00:38:54,069 --> 00:38:57,580
Your contact in Bangkok is Charles Lee Singh.
464
00:38:57,580 --> 00:39:00,498
One of the local SBI boys.
465
00:39:00,498 --> 00:39:02,932
Well, that's it gentlemen.
466
00:39:02,932 --> 00:39:06,059
Good luck and good hunting.
467
00:39:06,059 --> 00:39:06,755
- Bruce? - Yeah.
468
00:39:06,755 --> 00:39:08,215
- Hi.
469
00:39:08,215 --> 00:39:09,118
Sorry I'm late.
470
00:39:09,118 --> 00:39:09,918
I had things to do.
471
00:39:09,918 --> 00:39:10,891
You know how it is.
472
00:39:10,891 --> 00:39:11,726
- So you're Charles Lee Singh?
473
00:39:11,726 --> 00:39:13,046
- Yeah, call me Chuck.
474
00:39:13,046 --> 00:39:15,444
- Alright Chuck. It's a pleasure to know ya.
475
00:39:15,444 --> 00:39:16,731
Where's two?
476
00:39:16,731 --> 00:39:18,190
- Oh, I left him over at the hotel.
477
00:39:18,190 --> 00:39:19,615
He said he wanted to rest up.
478
00:39:19,615 --> 00:39:20,762
- That's understandable.
479
00:39:20,762 --> 00:39:21,736
- Yeah.
480
00:39:21,736 --> 00:39:23,021
- Me. I wanna see the sights.
481
00:39:23,021 --> 00:39:25,315
What I'd really like to do is go swimming.
482
00:39:25,315 --> 00:39:28,757
- Okay. I'll take you to a great little beach that I know.
483
00:39:28,757 --> 00:39:32,580
(relaxing 70's music)
484
00:40:34,899 --> 00:40:36,150
(gasp)
485
00:40:36,150 --> 00:40:37,019
- Hey what the--?
486
00:40:37,019 --> 00:40:37,993
Who are you?
487
00:40:37,993 --> 00:40:41,294
What are you doin' in my bed?
488
00:40:41,294 --> 00:40:43,554
- I was sent here by a friend to entertain you.
489
00:40:43,554 --> 00:40:45,778
Sorry if I've embarrassed you.
490
00:40:45,778 --> 00:40:47,933
I was only doing my duty.
491
00:40:47,933 --> 00:40:49,775
I'm sorry.
492
00:40:49,775 --> 00:40:53,006
- Yeah? Well who is this friend?
493
00:40:53,006 --> 00:40:57,595
- I swore I would not reveal his name, sir.
494
00:40:58,534 --> 00:41:00,097
- Alright. Put your clothes on.
495
00:41:00,097 --> 00:41:02,461
And get outta my room.
496
00:41:04,233 --> 00:41:06,041
(screaming)
497
00:41:06,041 --> 00:41:08,056
- One of Dr. Ny's women.
498
00:41:08,056 --> 00:41:11,115
(screams)
499
00:41:11,115 --> 00:41:12,157
- You were lucky.
500
00:41:12,157 --> 00:41:13,723
She had orders to kill you.
501
00:41:13,723 --> 00:41:15,599
Chuck found out about it.
502
00:41:15,599 --> 00:41:19,214
- And we may not be so lucky next time.
503
00:41:19,214 --> 00:41:20,048
- Thanks, Chuck.
504
00:41:20,048 --> 00:41:22,202
That's one I owe you.
505
00:41:24,602 --> 00:41:25,992
So where is this doctor Nye?
506
00:41:25,992 --> 00:41:27,347
- We've located his laboratory.
507
00:41:27,347 --> 00:41:28,981
It's near the border.
508
00:41:28,981 --> 00:41:31,170
- Well, so far so good.
509
00:41:31,170 --> 00:41:32,561
What now?
510
00:41:32,561 --> 00:41:34,507
- Well now we go after him.
511
00:41:34,507 --> 00:41:35,689
There's a shipment of drugs
512
00:41:35,689 --> 00:41:38,261
on the way up to his place right now.
513
00:41:38,261 --> 00:41:39,512
And we'll be there to meet it.
514
00:41:39,512 --> 00:41:42,500
- And we'll catch him right in the act.
515
00:41:48,166 --> 00:41:52,789
(suspenseful music)
516
00:42:12,845 --> 00:42:15,381
- Come on! Hurry it up!
517
00:42:23,027 --> 00:42:24,939
- Whooowee!
518
00:42:24,939 --> 00:42:27,268
Looks like we got here just in time.
519
00:42:27,268 --> 00:42:28,868
- Let's get a little closer.
520
00:42:28,868 --> 00:42:30,813
- Alright. Let's go.
521
00:42:30,813 --> 00:42:34,984
(70's action music)
522
00:43:00,078 --> 00:43:04,980
(kung fu fighting)
523
00:44:39,101 --> 00:44:40,700
- So much for them.
524
00:44:40,700 --> 00:44:41,534
Let's get in the house.
525
00:44:41,534 --> 00:44:43,864
- After you.
526
00:44:45,531 --> 00:44:49,667
(suspenseful, dramatic music)
527
00:44:58,704 --> 00:45:03,257
(kung fu fighting)
528
00:46:37,727 --> 00:46:39,013
- Good afternoon, gentlemen.
529
00:46:39,013 --> 00:46:41,481
- Good afternoon, Dr. Nye.
530
00:46:45,338 --> 00:46:47,249
- Well, how is it working out?
531
00:46:47,249 --> 00:46:49,962
- Oh, excellent. Excellent, Dr. Nye.
532
00:46:49,962 --> 00:46:52,046
Even better than we expected.
533
00:46:52,046 --> 00:46:54,688
It destroys vegetation almost at once.
534
00:46:54,688 --> 00:46:56,740
It is incredible, Dr. Nye.
535
00:46:56,740 --> 00:46:59,311
I'm sure you'll be pleased.
536
00:47:00,771 --> 00:47:05,568
- (laughs) Soon I will conquer the whole world!
537
00:47:07,096 --> 00:47:08,660
- Yes sir.
538
00:47:08,660 --> 00:47:10,085
It is a privilege to work for you.
539
00:47:10,085 --> 00:47:11,510
And an honor.
540
00:47:11,510 --> 00:47:13,248
The whole world will welcome you
541
00:47:13,248 --> 00:47:14,778
as their leader.
542
00:47:14,778 --> 00:47:18,601
Oh Dr. Nye, may I thank you
543
00:47:18,601 --> 00:47:19,992
for letting me work for you?
544
00:47:19,992 --> 00:47:21,903
- Well spoken.
545
00:47:21,903 --> 00:47:24,719
But you must learn to be quicker.
546
00:47:24,719 --> 00:47:25,866
To accomplish what I have planned,
547
00:47:25,866 --> 00:47:27,881
I need hard workers.
548
00:47:30,836 --> 00:47:33,929
The ones who are slow and weak will die.
549
00:47:33,929 --> 00:47:37,022
(evil laughing)
550
00:47:37,022 --> 00:47:40,081
(nervous laughing)
551
00:47:41,088 --> 00:47:42,966
- Silence!
552
00:47:42,966 --> 00:47:45,120
Secret brand solution.
553
00:47:45,120 --> 00:47:46,998
We have yet to test it out.
554
00:47:46,998 --> 00:47:48,770
Then I can attack the whole world!
555
00:47:48,770 --> 00:47:51,481
(evil laughing)
556
00:47:51,481 --> 00:47:53,254
- Bronze soldiers.
557
00:47:53,254 --> 00:47:55,095
That will surprise the world.
558
00:47:55,095 --> 00:47:58,015
(laughing)
559
00:48:04,933 --> 00:48:09,207
- Now, you are to go back to work.
560
00:48:09,207 --> 00:48:11,188
I wanna see some results.
561
00:48:11,188 --> 00:48:13,030
I'm certain you won't let me down.
562
00:48:13,030 --> 00:48:15,672
(laughing)
563
00:48:15,672 --> 00:48:18,035
- Today we conquer Thailand
564
00:48:18,035 --> 00:48:19,739
and tomorrow the entire world!
565
00:48:19,739 --> 00:48:22,658
(evil laughing)
566
00:48:29,157 --> 00:48:31,000
- Dr. Nye, Dr. Nye!
567
00:48:31,000 --> 00:48:32,216
Three men have broken through our guards
568
00:48:32,216 --> 00:48:33,363
and they're somewhere on the grounds.
569
00:48:33,363 --> 00:48:34,754
- Well, who are they?
570
00:48:34,754 --> 00:48:36,526
- That's it. Nobody has the faintest idea.
571
00:48:36,526 --> 00:48:40,036
Although two of 'em fight like Bruce Lee.
572
00:48:40,036 --> 00:48:42,261
- They do, eh?
573
00:48:42,261 --> 00:48:46,084
This sounds like the work of the SBI.
574
00:48:46,084 --> 00:48:48,586
Hmmm.
575
00:48:48,586 --> 00:48:52,340
I'm gonna have to change my plans a little bit.
576
00:48:52,340 --> 00:48:55,573
Stall them.
577
00:49:02,107 --> 00:49:04,401
(scared gasps)
578
00:49:04,401 --> 00:49:06,139
- Where is Dr. Nye?
579
00:49:06,139 --> 00:49:10,901
- I don't know. I don't know anything.
580
00:49:10,901 --> 00:49:13,786
- Alright, get 'em!
581
00:49:15,420 --> 00:49:20,215
(kung fu fighting)
582
00:49:38,359 --> 00:49:42,078
(pained moaning)
583
00:49:49,273 --> 00:49:50,420
- Where is Dr. Nye?
584
00:49:50,420 --> 00:49:51,254
- I don't know, please.
585
00:49:51,254 --> 00:49:52,365
I don't know anything.
586
00:49:52,365 --> 00:49:55,355
- You want some of this? - Please no!
587
00:49:57,649 --> 00:50:00,673
(pained screaming)
588
00:50:00,673 --> 00:50:02,515
- Talk you animal!
589
00:50:05,991 --> 00:50:09,257
(pained screaming)
590
00:50:23,995 --> 00:50:25,350
- We almost had 'em.
591
00:50:25,350 --> 00:50:27,053
Now we have to start all over.
592
00:50:27,053 --> 00:50:28,931
- Yeah, you're right.
593
00:50:28,931 --> 00:50:31,398
- I sure hope Chuck comes up with something.
594
00:50:31,398 --> 00:50:33,239
- Next time Dr. Nye won't be so lucky.
595
00:50:33,239 --> 00:50:34,735
- Yeah, I agree.
596
00:50:34,735 --> 00:50:36,646
(whistling)
597
00:50:36,646 --> 00:50:40,783
- Hi! Glad to see you're both here.
598
00:50:40,783 --> 00:50:41,999
- So what's the word?
599
00:50:41,999 --> 00:50:43,494
Did you find out where he's hiding?
600
00:50:43,494 --> 00:50:44,884
- Sure did.
601
00:50:44,884 --> 00:50:46,308
Seems he's got an alternate place up north.
602
00:50:46,308 --> 00:50:47,491
An old factory.
603
00:50:47,491 --> 00:50:48,812
Set it up with a complete laboratory.
604
00:50:48,812 --> 00:50:51,662
I'll take us a couple of hours to get there.
605
00:50:51,662 --> 00:50:52,704
- Well, let's get started.
606
00:50:52,704 --> 00:50:53,956
- Right!
607
00:50:53,956 --> 00:50:58,300
(suspenseful 70's music)
608
00:51:23,708 --> 00:51:26,349
(laughing)
609
00:51:26,349 --> 00:51:29,998
- It works like a dream.
610
00:51:29,998 --> 00:51:32,953
Keep a good hold on his arm.
611
00:51:44,492 --> 00:51:46,821
Who could ever have imagined it?
612
00:51:46,821 --> 00:51:49,427
Discovery of the century.
613
00:51:49,427 --> 00:51:52,417
Turning human beings into metal.
614
00:51:52,417 --> 00:51:53,598
Bronze!
615
00:51:53,598 --> 00:51:55,615
Nothing can stop me now!
616
00:51:55,615 --> 00:51:59,402
I hope those three intruders find their way up here.
617
00:51:59,402 --> 00:52:02,322
Give my pets a chance to work.
618
00:52:02,322 --> 00:52:06,424
(evil laughing)
619
00:52:10,247 --> 00:52:11,532
- Let's see how hard they are.
620
00:52:11,532 --> 00:52:14,000
Hit 'em!
621
00:52:17,546 --> 00:52:19,666
(hitting metal)
622
00:52:19,666 --> 00:52:20,917
Good.
623
00:52:22,620 --> 00:52:23,907
Very good!
624
00:52:23,907 --> 00:52:27,695
(hitting metal)
625
00:52:41,389 --> 00:52:43,196
Very good indeed!
626
00:52:45,629 --> 00:52:48,409
Now let us see how they fight.
627
00:52:48,409 --> 00:52:51,225
(hitting metal)
628
00:53:17,988 --> 00:53:22,332
(chiming Asian music)
629
00:53:22,332 --> 00:53:25,947
- Hello Dr. Nye.
630
00:53:25,947 --> 00:53:26,990
Did you have a hard day?
631
00:53:26,990 --> 00:53:29,110
- Yes. - So sorry.
632
00:53:29,110 --> 00:53:32,586
Perhaps we can calm you a little bit.
633
00:53:32,586 --> 00:53:35,645
- That is why I keep you around.
634
00:53:35,645 --> 00:53:37,522
Soon I will be world leader.
635
00:53:37,522 --> 00:53:40,545
(laughing)
636
00:53:42,979 --> 00:53:44,960
- But what will happen to us after that?
637
00:53:44,960 --> 00:53:46,941
- Sit down. - Yes sir.
638
00:53:46,941 --> 00:53:49,374
- Do not worry your pretty little head about that now.
639
00:53:49,374 --> 00:53:53,057
Rose, dance for us.
640
00:53:54,970 --> 00:54:00,183
(70's slow dancing music)
641
00:54:03,485 --> 00:54:07,238
(laughing)
642
00:54:15,442 --> 00:54:16,415
- They're here. Don't worry.
643
00:54:16,415 --> 00:54:17,840
Let's get inside the place.
644
00:54:17,840 --> 00:54:19,647
We'll find our man in there somewhere.
645
00:54:19,647 --> 00:54:22,253
- Alright, lead the way.
646
00:54:23,784 --> 00:54:28,197
(70's action music)
647
00:54:28,197 --> 00:54:33,028
(kung fu fighting)
648
00:54:40,223 --> 00:54:41,510
- Come!
649
00:54:42,761 --> 00:54:46,514
(70's action music)
650
00:55:06,117 --> 00:55:07,368
- Seems they don't want us here.
651
00:55:07,368 --> 00:55:09,002
- We're uninvited guests.
652
00:55:09,002 --> 00:55:10,288
- We'll be alright.
653
00:55:10,288 --> 00:55:13,069
As long as we stick together.
654
00:55:13,069 --> 00:55:15,780
(kung fu fighting)
655
00:55:15,780 --> 00:55:19,047
(hitting metal)
656
00:57:07,836 --> 00:57:10,165
- Let's get outta here.
657
00:57:12,146 --> 00:57:13,640
Come on!
658
00:57:21,426 --> 00:57:23,895
Felt like I was hitting men made out of steel.
659
00:57:23,895 --> 00:57:26,536
One of Dr. Nye's inventions, no doubt.
660
00:57:26,536 --> 00:57:27,961
- Yeah, I agree with you.
661
00:57:27,961 --> 00:57:29,907
There must be some way of beating them.
662
00:57:29,907 --> 00:57:32,409
- Yeah, but let's do our thinking somewhere else.
663
00:57:32,409 --> 00:57:34,390
- I'm with you.
664
00:57:35,885 --> 00:57:37,762
- Dr. Nye!
665
00:57:40,091 --> 00:57:41,168
- What is it Gillen?
666
00:57:41,168 --> 00:57:42,349
- They ran away, Dr. Nye.
667
00:57:42,349 --> 00:57:44,330
Shall we go after 'em sir?
668
00:57:47,667 --> 00:57:49,406
- They run and they hide.
669
00:57:49,406 --> 00:57:51,630
They're frightened of my steel men.
670
00:57:51,630 --> 00:57:55,348
(laughing)
671
00:57:55,348 --> 00:57:57,017
- Dr. Nye, what do you want us to do?
672
00:57:57,017 --> 00:57:59,937
Do you want us to go after 'em?
673
00:58:03,447 --> 00:58:04,977
- Yes.
674
00:58:04,977 --> 00:58:06,854
I want them eliminated.
675
00:58:06,854 --> 00:58:08,208
- Yes sir.
676
00:58:08,208 --> 00:58:11,615
I understand, sir.
677
00:58:11,615 --> 00:58:13,284
- Well what are you standing here for?
678
00:58:13,284 --> 00:58:14,674
Go on!
679
00:58:14,674 --> 00:58:16,412
- Let's go!
680
00:58:24,650 --> 00:58:29,654
(70's action music)
681
00:58:46,511 --> 00:58:48,040
- What are you doing here?
682
00:58:48,040 --> 00:58:52,524
(kung fu fighting)
683
00:58:54,366 --> 00:58:56,626
- Oh my God!
684
00:58:56,626 --> 00:58:57,877
Don't cry.
685
00:58:57,877 --> 00:59:00,066
Don't hurt my children!
686
00:59:02,430 --> 00:59:07,469
(kung fu fighting)
687
00:59:28,219 --> 00:59:32,842
(thrilling music)
688
00:59:36,144 --> 00:59:37,778
- Oh my God! Wake up!
689
00:59:37,778 --> 00:59:40,141
Oh my God, he's eaten the poisonous plant!
690
00:59:40,141 --> 00:59:42,331
Wake up! Wake up, mister!
691
00:59:42,331 --> 00:59:43,547
- The poisonous--
692
00:59:43,547 --> 00:59:46,153
- It's no use. He's dead.
693
00:59:46,153 --> 00:59:49,282
- Did I hear you say those plants were poisonous?
694
00:59:49,282 --> 00:59:50,847
- It's all my fault!
695
00:59:50,847 --> 00:59:52,063
They were for the garden.
696
00:59:52,063 --> 00:59:54,078
I was going to use them for fertilizer.
697
00:59:54,078 --> 00:59:55,538
That's what they're for.
698
00:59:55,538 --> 00:59:59,883
But I never dreamed that this would happen.
699
00:59:59,883 --> 01:00:02,212
- He's not worth your tears.
700
01:00:02,212 --> 01:00:05,027
And you are not responsible for his death.
701
01:00:05,027 --> 01:00:07,043
The one who is will pay for it!
702
01:00:08,016 --> 01:00:13,229
(70's action music)
703
01:00:19,382 --> 01:00:21,327
- Where's Dr. Nye?
704
01:00:30,539 --> 01:00:32,972
Well, they don't seem to understand one word.
705
01:00:32,972 --> 01:00:34,710
You guys know what to do.
706
01:00:34,710 --> 01:00:37,386
Well fella's, here we go.
707
01:00:38,429 --> 01:00:41,417
(70's action music)
708
01:00:41,417 --> 01:00:44,964
(kung fu fighting)
709
01:01:20,589 --> 01:01:24,586
- So, we meet at last.
710
01:01:24,586 --> 01:01:27,610
Kill them!
711
01:01:27,610 --> 01:01:31,120
(kung fu fighting)
712
01:02:21,309 --> 01:02:22,943
- No wait!
713
01:02:22,943 --> 01:02:23,917
Take it easy, take it easy!
714
01:02:23,917 --> 01:02:25,794
I'll give you anything you ask.
715
01:02:25,794 --> 01:02:29,477
Don't kill me. Please, please. I beg you.
716
01:02:29,477 --> 01:02:32,396
I'll give you anything you--no don't kill me!
717
01:02:32,396 --> 01:02:34,482
No, don't kill me!
718
01:02:35,837 --> 01:02:38,444
(punching)
719
01:02:46,160 --> 01:02:47,621
- They have done a magnificent job.
720
01:02:47,621 --> 01:02:49,532
And to you sir, congratulations.
721
01:02:49,532 --> 01:02:50,957
You have our deepest gratitude
722
01:02:50,957 --> 01:02:54,050
for the contribution you have made against crime.
723
01:02:54,050 --> 01:02:54,954
- Well thank you.
724
01:02:54,954 --> 01:02:56,761
That's very kind.
725
01:02:56,761 --> 01:02:58,082
- My pleasure, sir.
726
01:02:58,082 --> 01:02:59,542
- He had the nerve to stand there
727
01:02:59,542 --> 01:03:01,384
and offer me simple congratulations
728
01:03:01,384 --> 01:03:03,852
for one of the world's greatest discoveries.
729
01:03:03,852 --> 01:03:06,006
Why that insignificant little pipsqueak!
730
01:03:06,006 --> 01:03:07,223
I'll show him!
731
01:03:07,223 --> 01:03:09,378
In fact, I'll show the whole world.
732
01:03:09,378 --> 01:03:12,472
Only I can control them.
733
01:03:12,472 --> 01:03:13,793
But I only want one of them.
734
01:03:13,793 --> 01:03:15,356
The best one!
735
01:03:15,356 --> 01:03:17,685
Now to find which one it is,
736
01:03:17,685 --> 01:03:19,318
they'll fight each other.
737
01:03:19,318 --> 01:03:23,176
And then I will show them all.
738
01:03:23,176 --> 01:03:27,973
Am I not a genius? (evil laughing)
739
01:03:27,973 --> 01:03:29,885
- Yes professor.
740
01:03:29,885 --> 01:03:31,588
You're something.
741
01:03:33,082 --> 01:03:35,620
- Number one and number three,
742
01:03:35,620 --> 01:03:39,930
you will proceed to the main garden.
743
01:03:39,930 --> 01:03:41,842
Number one and number three,
744
01:03:41,842 --> 01:03:44,970
proceed to the main garden.
745
01:03:44,970 --> 01:03:47,437
You will commence fighting with each other.
746
01:03:47,437 --> 01:03:50,217
It is to be a fight to the finish.
747
01:03:50,217 --> 01:03:52,338
I command you.
748
01:04:14,130 --> 01:04:18,649
(kung fu fighting)
749
01:04:52,085 --> 01:04:54,066
- Remember, you will fight to the death
750
01:04:54,066 --> 01:04:55,874
and the winner will be the king.
751
01:04:57,611 --> 01:05:01,817
And I will control the king. (evil laughing)
752
01:05:01,817 --> 01:05:03,589
- Nancy!
753
01:05:06,022 --> 01:05:09,289
My God, what is it Cathy?
754
01:05:09,289 --> 01:05:11,689
What's the matter?
755
01:05:11,689 --> 01:05:13,043
- The professor's gone mad.
756
01:05:13,043 --> 01:05:14,607
He's already ordered two of the Bruce Lee's
757
01:05:14,607 --> 01:05:15,546
to fight each other.
758
01:05:15,546 --> 01:05:18,048
To fight to the death.
759
01:05:18,048 --> 01:05:22,080
- How can we stop it, Cathy?
760
01:05:22,080 --> 01:05:24,652
- The magnitator, we'll cut it. Hurry!
761
01:05:27,572 --> 01:05:31,813
(kung fu fighting)
762
01:05:43,977 --> 01:05:46,723
- Number two, attack one and three.
763
01:05:47,592 --> 01:05:51,484
(kung fu fighting)
764
01:06:50,502 --> 01:06:51,684
- You are to fight to the death.
765
01:06:51,684 --> 01:06:53,734
Only one victor.
766
01:06:55,924 --> 01:07:00,581
(kung fu fighting)
767
01:07:16,744 --> 01:07:18,934
- The magnitators are located somewhere around this area.
768
01:07:18,934 --> 01:07:20,288
Now once we've found the wires,
769
01:07:20,288 --> 01:07:21,818
all we have to do is break the contact.
770
01:07:21,818 --> 01:07:24,042
- Okay, let's get to it then. - Okay.
771
01:07:24,042 --> 01:07:28,179
(70's action music)
772
01:08:24,311 --> 01:08:28,899
(kung fu fighting)
773
01:08:44,748 --> 01:08:48,084
- Hey, stop fighting!
774
01:08:48,084 --> 01:08:50,205
Stop! There's no need to anymore.
775
01:08:50,205 --> 01:08:52,639
You've been freed.
776
01:08:54,550 --> 01:08:55,801
All the magnitators are cut.
777
01:08:55,801 --> 01:08:56,810
The professor's been trying to kill you.
778
01:08:56,810 --> 01:08:58,094
He's gone mad.
779
01:08:58,094 --> 01:09:01,571
He's no longer capable of controlling you.
780
01:09:01,571 --> 01:09:02,370
Alright?
781
01:09:02,370 --> 01:09:03,935
We'll ask Catherine.
782
01:09:03,935 --> 01:09:08,279
Cathy, they don't believe me that the professor's gone mad.
783
01:09:08,279 --> 01:09:09,216
Would you tell them?
784
01:09:09,216 --> 01:09:10,225
They think I've gone crazy.
785
01:09:10,225 --> 01:09:11,163
- What she says is true,
786
01:09:11,163 --> 01:09:14,187
but now it's alright.
787
01:09:14,187 --> 01:09:15,925
- I guess we owe you some thanks.
788
01:09:15,925 --> 01:09:17,524
- Yeah, we sure do.
789
01:09:17,524 --> 01:09:20,896
If it weren't for you two, we could have killed each other.
790
01:09:22,007 --> 01:09:26,387
- But now I think we should contact Mr. Collin
791
01:09:26,387 --> 01:09:28,924
and they'll go after the professor.
792
01:09:34,624 --> 01:09:38,831
(suspenseful 70's music)
793
01:09:42,549 --> 01:09:47,346
(70's action music)
794
01:10:23,771 --> 01:10:28,394
(kung fu fighting)
795
01:11:59,005 --> 01:12:02,899
(suspenseful 70's music)
796
01:12:13,603 --> 01:12:18,225
(kung fu fighting)
797
01:14:23,560 --> 01:14:24,463
- You want him?
798
01:14:24,463 --> 01:14:27,243
You have to get by me.
799
01:14:27,243 --> 01:14:29,224
- So be it.
800
01:14:29,224 --> 01:14:33,361
(kung fu fighting)
801
01:16:27,364 --> 01:16:32,299
(suspenseful drum music)
802
01:17:03,233 --> 01:17:08,238
(kung fu fighting)
803
01:18:08,471 --> 01:18:12,608
(shrill, suspenseful music)
804
01:18:26,476 --> 01:18:31,481
(kung fu fighting)
805
01:20:27,812 --> 01:20:31,983
(suspenseful music)
806
01:20:37,893 --> 01:20:40,290
- Someone has disconnected the magnitators.
807
01:20:40,290 --> 01:20:41,854
Catherine! Nancy!
808
01:20:41,854 --> 01:20:44,253
Answer me. Where are you?
809
01:20:46,234 --> 01:20:51,238
(suspenseful music)
810
01:20:53,255 --> 01:20:54,332
I thought so.
811
01:20:54,332 --> 01:20:56,209
- What is it?
812
01:20:58,329 --> 01:20:59,894
- The wires are gone that's what.
813
01:20:59,894 --> 01:21:02,013
All three of them have turned against me.
814
01:21:02,013 --> 01:21:04,968
You're the only one left that I trust.
815
01:21:04,968 --> 01:21:06,254
- I will protect you.
816
01:21:06,254 --> 01:21:08,582
They will be punished.
817
01:21:08,582 --> 01:21:10,111
- You are the only one left.
818
01:21:10,111 --> 01:21:12,997
I'm relying on you to kill them all.
819
01:21:16,090 --> 01:21:17,794
- Be careful.
820
01:21:24,709 --> 01:21:27,769
(screaming)
821
01:21:31,696 --> 01:21:36,492
- So much for Bruce Lee number three. (evil laughing)
822
01:21:38,264 --> 01:21:40,559
- Oh my God, what happened to him?
823
01:21:40,559 --> 01:21:41,775
He's dead.
824
01:21:41,775 --> 01:21:42,713
The death light.
825
01:21:42,713 --> 01:21:44,243
It covers that whole area.
826
01:21:44,243 --> 01:21:47,406
- It does?
827
01:21:47,406 --> 01:21:49,770
And the laboratory's behind that wall?
828
01:21:49,770 --> 01:21:53,558
(suspenseful music)
829
01:22:06,836 --> 01:22:09,894
- No wait! You must listen to me.
830
01:22:09,894 --> 01:22:12,605
Attack the others. I command you.
831
01:22:12,605 --> 01:22:14,969
- You command nothing.
832
01:22:14,969 --> 01:22:16,498
You've abused your power.
833
01:22:16,498 --> 01:22:19,348
You're no longer fit to go on existing.
834
01:22:19,348 --> 01:22:20,669
You're a menace.
835
01:22:20,669 --> 01:22:23,136
To yourself and to the world.
836
01:22:23,136 --> 01:22:25,917
And now you will die.
837
01:22:27,133 --> 01:22:29,323
- No, no, please. Think of what you're doing.
838
01:22:29,323 --> 01:22:30,609
Why I created you!
839
01:22:30,609 --> 01:22:31,826
(kung fu screams)
840
01:22:31,826 --> 01:22:36,762
(kung fu fighting)
841
01:22:38,046 --> 01:22:42,496
(suspenseful music)
842
01:22:48,125 --> 01:22:53,062
(kung fu fighting)
843
01:25:31,658 --> 01:25:36,490
(70's action music)
844
01:25:41,007 --> 01:25:41,946
- Go ahead.
845
01:25:41,946 --> 01:25:43,197
- Alright, take him.
846
01:25:43,197 --> 01:25:45,282
- You're hurting my arm.
847
01:25:45,282 --> 01:25:50,461
(70's action music)
54822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.