Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,460 --> 00:01:39,300
Sepuluh Tahun Lalu
2
00:01:39,380 --> 00:01:42,220
Episode 4
3
00:01:44,280 --> 00:01:44,820
Yang relaks ya.
4
00:01:44,820 --> 00:01:46,009
Sudah mendingan.
5
00:01:46,009 --> 00:01:46,770
Tenang saja.
6
00:01:48,900 --> 00:01:49,560
Bagus sekali.
7
00:01:49,560 --> 00:01:50,229
Iya.
8
00:01:50,720 --> 00:01:51,560
Cantik bangat.
9
00:01:51,560 --> 00:01:52,420
Iya.
10
00:01:53,440 --> 00:01:54,520
Benarin dulu sebelah sini.
11
00:02:00,050 --> 00:02:00,700
Yuan Lai.
12
00:02:14,040 --> 00:02:15,120
Kamu... kamu ngapain?
13
00:02:16,990 --> 00:02:17,690
Selamat ya.
14
00:02:18,120 --> 00:02:19,340
Aduh...
15
00:02:19,340 --> 00:02:20,670
Kamu mengagetkanku.
16
00:02:20,670 --> 00:02:22,750
Aku kira kamu ingin rebut pengantin.
17
00:02:22,860 --> 00:02:24,690
Tapi, apa kamu gak salah pasangan?
18
00:02:28,660 --> 00:02:29,280
Semuanya,
19
00:02:29,460 --> 00:02:30,240
sudah siap.
20
00:02:30,240 --> 00:02:30,650
Kita masuk saja.
21
00:02:30,650 --> 00:02:31,670
Baik, pergilah.
22
00:02:31,670 --> 00:02:32,680
Ekor gaunku...
23
00:02:41,000 --> 00:02:41,910
Jin Ran.
24
00:02:43,930 --> 00:02:44,990
Lama tidak bertemu.
25
00:02:46,160 --> 00:02:47,010
Lama tidak bertemu.
26
00:02:47,360 --> 00:02:49,350
Kamu masih seperti yang dulu.
27
00:02:49,630 --> 00:02:52,000
Ketemu Yuan Lai langsung kehabisan akal.
28
00:02:52,610 --> 00:02:53,430
Masuklah.
29
00:03:19,380 --> 00:03:22,110
Selamat malam semuanya.
30
00:03:22,110 --> 00:03:24,160
Selamat datang di pesta pernikahan malam ini.
31
00:03:24,160 --> 00:03:25,800
Aku adalah MC malam ini.
32
00:03:29,220 --> 00:03:30,710
Cantik sekali.
33
00:03:34,280 --> 00:03:36,740
Apa kabar semuanya, aku Xu xinyi.
34
00:03:36,740 --> 00:03:37,860
Aku sangat senang bisa menjadi
35
00:03:37,860 --> 00:03:40,160
pengapit sekaligus MC hari ini.
36
00:03:40,160 --> 00:03:41,230
Terima kasih semuanya.
37
00:03:41,400 --> 00:03:42,450
Baik, baik.
38
00:03:48,380 --> 00:03:50,500
Master Jin Yong pernah berkata,
39
00:03:50,500 --> 00:03:52,340
dia hanya percaya dua macam cinta.
40
00:03:52,720 --> 00:03:55,880
Cinta dari kecil dan cinta pada pandangan pertama.
41
00:03:55,880 --> 00:03:57,870
Dan kedua mempelai kita hari ini
42
00:03:57,870 --> 00:04:00,050
kebetulan adalah keduanya.
43
00:04:00,800 --> 00:04:01,880
Pengantin Zhao Xizhi
44
00:04:01,880 --> 00:04:03,600
adalah teman kuliahku.
45
00:04:03,600 --> 00:04:04,480
Dia dan suaminya
46
00:04:04,480 --> 00:04:07,400
dari masuk sekolah sampai masuk ke pelaminan,
47
00:04:07,400 --> 00:04:09,370
menghabiskan waktu 10 tahun.
48
00:04:09,760 --> 00:04:10,630
Aku percaya...
49
00:04:10,630 --> 00:04:12,840
dalam kebersamaan 10 tahun ini,
50
00:04:12,840 --> 00:04:15,220
pasti menaruh banyak tekad
51
00:04:15,220 --> 00:04:16,250
dan ketekunan.
52
00:04:16,250 --> 00:04:18,600
Sekarang kita beri tepuk tangan yang meriah
53
00:04:18,600 --> 00:04:20,870
menyambut pasangan baru ini!
54
00:04:21,890 --> 00:04:24,120
Bagus, bagus!
55
00:05:02,090 --> 00:05:02,760
Kamu dulu.
56
00:05:03,600 --> 00:05:04,930
Tidak apa-apa, aku gak makan.
57
00:05:05,280 --> 00:05:06,720
Aku ambilkan buat Xinyi.
58
00:05:08,750 --> 00:05:10,790
Xinyi gak makan tiram mentah
59
00:05:10,790 --> 00:05:11,850
Dia alergi tiram.
60
00:05:13,080 --> 00:05:13,920
Kalau tidak...
61
00:05:15,480 --> 00:05:16,600
kamu kasih dia ini saja.
62
00:05:17,110 --> 00:05:17,920
Dia suka makanan manis.
63
00:05:21,970 --> 00:05:23,970
Xinyi alergi dengan tiram mentah.
64
00:05:25,400 --> 00:05:26,340
Kenapa aku tidak tahu?
65
00:05:26,520 --> 00:05:28,760
Bagi tamu yang masih menjomblo,
66
00:05:28,760 --> 00:05:31,080
selanjutnya adalah saat paling penting untuk kalian.
67
00:05:31,080 --> 00:05:32,310
Pengantin kita
68
00:05:32,480 --> 00:05:35,450
akan membagikan kebahagiaannya.
69
00:05:36,130 --> 00:05:36,790
Ayo.
70
00:05:37,220 --> 00:05:38,700
Hadirin sekalian silakan
71
00:05:38,700 --> 00:05:39,920
ke depan panggung.
72
00:05:42,750 --> 00:05:43,540
Janji ya,
73
00:05:43,540 --> 00:05:44,460
kalau dapat harus kasih aku.
74
00:05:44,460 --> 00:05:45,610
Baik, tidak masalah.
75
00:05:48,020 --> 00:05:49,120
Aku mulai.
76
00:05:49,120 --> 00:05:49,520
Baik.
77
00:05:49,520 --> 00:05:51,409
Baik. Aku hitung sampai 3.
78
00:05:51,610 --> 00:05:53,890
3 2 1
79
00:06:00,550 --> 00:06:01,650
Selamat.
80
00:06:02,190 --> 00:06:02,940
Lamar.
81
00:06:02,940 --> 00:06:04,630
Lamar, lamar.
82
00:06:04,630 --> 00:06:05,670
Cepat pergi
83
00:06:05,670 --> 00:06:06,830
Lamar, lamar.
84
00:06:06,830 --> 00:06:07,390
Ayo.
85
00:06:07,390 --> 00:06:17,960
Lamar, lamar.
86
00:06:20,600 --> 00:06:21,620
Lamar, lamar.
87
00:06:21,890 --> 00:06:23,070
Lamar.
88
00:06:29,750 --> 00:06:37,740
Lamar.
89
00:06:50,150 --> 00:06:51,720
Cium, cium.
90
00:06:52,800 --> 00:06:53,909
Melamar...
91
00:06:53,909 --> 00:06:55,730
adalah hal yang sangat serius.
92
00:06:56,220 --> 00:06:58,850
Aku harap hal ini...
93
00:06:58,850 --> 00:07:01,340
bisa dilakukan pada saat yang tepat,
94
00:07:01,340 --> 00:07:02,410
tempat yang tepat.
95
00:07:03,260 --> 00:07:06,880
Kali ini kalian lepaskan aku dulu.
96
00:07:10,180 --> 00:07:11,540
Baiklah.
97
00:07:11,760 --> 00:07:13,870
Baiklah, hari ini lepaskan kalian dulu.
98
00:07:13,870 --> 00:07:15,790
Urusan kalian atasi sendiri saja.
99
00:07:36,620 --> 00:07:38,260
Kamu jangan pergi, kamu gak kuat minum.
100
00:07:38,260 --> 00:07:39,100
Aku gantiin kamu.
101
00:07:39,100 --> 00:07:40,159
Mana ada seorang pria
102
00:07:40,159 --> 00:07:41,830
ikut tim pengapit bersulang dengan tamu.
103
00:07:42,909 --> 00:07:44,820
Mari kita bersulang.
104
00:07:44,820 --> 00:07:46,480
Akhirnya sampai di meja kita.
105
00:07:46,880 --> 00:07:49,440
Kali ini pengantin datang bersama tim pengapit.
106
00:07:49,440 --> 00:07:51,300
Sepertinya datang keroyokan.
107
00:07:51,300 --> 00:07:52,640
Iya.
108
00:07:53,000 --> 00:07:55,520
Kalau akhirnya tidak ada yang membantunya...
109
00:07:55,520 --> 00:07:56,490
bisa gawat.
110
00:07:56,490 --> 00:07:57,540
Benar gak?
111
00:07:57,540 --> 00:07:58,620
Iya, harus minum.
112
00:07:58,620 --> 00:07:59,680
Minumlah.
113
00:08:00,800 --> 00:08:01,480
Iya, minumlah sekali.
114
00:08:01,480 --> 00:08:02,900
Anda sudah berkata begitu,
115
00:08:02,900 --> 00:08:04,050
aku harus habiskan.
116
00:08:12,050 --> 00:08:12,920
Baik, baik.
117
00:08:12,920 --> 00:08:14,560
Bersulang untuk kasih sayang yang dalam.
118
00:08:14,560 --> 00:08:15,390
Tapi...
119
00:08:15,390 --> 00:08:16,610
hal baik harus berpasangan,
120
00:08:16,610 --> 00:08:17,400
betul gak?
121
00:08:17,400 --> 00:08:18,670
Iya, iya.
122
00:08:18,670 --> 00:08:20,070
Aku bantu dia minum saja.
123
00:08:21,470 --> 00:08:22,760
Tidak usah, aku saja.
124
00:08:27,270 --> 00:08:27,930
Aku saja.
125
00:08:33,530 --> 00:08:34,169
Berikan padaku.
126
00:08:40,059 --> 00:08:41,940
Persahabatan di antara kami,
127
00:08:42,730 --> 00:08:43,990
biar kami tunjukkan sendiri.
128
00:08:49,570 --> 00:08:50,390
Yuan Lai.
129
00:08:50,910 --> 00:08:52,350
Bagus, bagus.
130
00:08:56,160 --> 00:08:57,190
Ayo, ayo.
131
00:08:57,440 --> 00:08:58,020
Ayo, ayo.
132
00:08:58,020 --> 00:08:58,950
Selamat.
133
00:09:09,460 --> 00:09:11,300
Kamu sudah gila? Kenapa kamu masuk?
134
00:09:15,850 --> 00:09:17,960
Lap bersih mulutmu dulu baru bicara.
135
00:09:19,420 --> 00:09:20,360
Urusanku kamu gak usah ikut campur
136
00:09:20,360 --> 00:09:21,300
Silakan keluar.
137
00:09:23,880 --> 00:09:24,990
Keluar.
138
00:09:30,140 --> 00:09:31,110
Apa yang ingin kamu lakukan?
139
00:09:31,730 --> 00:09:32,870
Ingin mendapatkanmu kembali,
140
00:09:33,480 --> 00:09:34,370
kamu gak tahu?
141
00:09:35,880 --> 00:09:36,630
Jin Ran,
142
00:09:37,640 --> 00:09:39,180
apakah kamu berpikir terlalu banyak?
143
00:09:39,720 --> 00:09:40,360
Kenapa?
144
00:09:41,380 --> 00:09:42,830
Kita sama-sama belum menikah,
145
00:09:42,980 --> 00:09:43,850
Apa gakak bisa?
146
00:09:45,650 --> 00:09:46,520
Lepaskan aku.
147
00:09:47,400 --> 00:09:48,570
Lepaskan.
148
00:09:49,680 --> 00:09:51,620
Kenapa kamu bisa berubah jadi seperti ini?
149
00:09:51,900 --> 00:09:53,170
Apa hubungannya denganmu?
150
00:09:54,290 --> 00:09:56,860
5 tahun yang lalu, kamu yang meninggalkanku.
151
00:09:57,300 --> 00:09:59,280
Sekarang kembali, malah berpura-pura.
152
00:09:59,600 --> 00:10:00,950
Kamu tidak merasa sangat munafik?
153
00:10:01,190 --> 00:10:02,280
Aku munafik?
154
00:10:04,000 --> 00:10:05,970
Yuan Lai, apa kata-kata ini dari hatimu?
155
00:10:07,030 --> 00:10:08,120
Kamu pilih dia,
156
00:10:08,480 --> 00:10:09,570
apakah kamu bahagia?
157
00:10:10,200 --> 00:10:11,710
Coba kamu tunjukkin kebahagiaan dulu.
158
00:10:12,310 --> 00:10:14,150
Kenapa kamu sampai mabuk begini di depanku?
159
00:10:14,560 --> 00:10:15,940
Apapun kondisiku...
160
00:10:17,000 --> 00:10:18,260
tidak ada hubungannya denganmu.
161
00:10:25,630 --> 00:10:26,550
Apa yang mau kamu lakukan?
162
00:10:34,880 --> 00:10:35,700
Yuan Lai.
163
00:10:35,860 --> 00:10:37,240
Yuan Lai, apa kamu di dalam?
164
00:10:37,240 --> 00:10:38,450
Kamu baik-baik saja kan, Yuan Lai
165
00:10:41,030 --> 00:10:41,800
Yuan Lai.
166
00:10:42,520 --> 00:10:43,520
Apa kamu di dalam?
167
00:10:46,650 --> 00:10:47,510
Yuan Lai.
168
00:10:48,360 --> 00:10:49,510
Kamu baik-baik saja kan, Yuan Lai
169
00:10:52,320 --> 00:10:53,250
Aku baik-baik saja.
170
00:10:54,080 --> 00:10:55,290
Aku segera keluar.
171
00:11:00,470 --> 00:11:01,750
Kamu jangan keluar dulu.
172
00:11:03,290 --> 00:11:04,690
Aku tidak ingin orang lain salah paham.
173
00:11:21,360 --> 00:11:22,320
Sudah lama tidak ketemu.
174
00:11:23,610 --> 00:11:26,350
Sudah kembali, kenapa gak kasih tahu?
175
00:11:28,080 --> 00:11:29,110
Mau dengar apa dariku?
176
00:11:29,730 --> 00:11:31,320
Gak ada yang ingin kamu katakan padaku?
177
00:11:33,400 --> 00:11:34,170
Betul juga.
178
00:11:35,040 --> 00:11:36,470
Orang yang berbuat salah,
179
00:11:36,680 --> 00:11:38,060
biasanya akan terdiam.
180
00:11:38,280 --> 00:11:39,550
Aku selalu berpikir,
181
00:11:39,720 --> 00:11:41,290
aku yang bodoh atau kamu yang pintar akting.
182
00:11:42,040 --> 00:11:43,480
Hari ini akhirnya aku tahu jawabannya.
183
00:11:43,760 --> 00:11:44,400
Jin Ran,
184
00:11:44,400 --> 00:11:45,460
aku gak mau berakting
185
00:11:45,460 --> 00:11:47,070
drama teman baik bertengkar denganmu.
186
00:11:47,720 --> 00:11:49,190
Aku katakan apa adanya.
187
00:11:49,770 --> 00:11:51,490
Tolong jangan menggangu Yuan Lai lagi.
188
00:11:51,860 --> 00:11:53,730
Waktu tidak akan pernah mundur.
189
00:11:53,730 --> 00:11:55,070
Yang lalu sudah berlalu.
190
00:11:55,070 --> 00:11:56,650
Kehidupan kami sekarang sangat baik.
191
00:11:56,990 --> 00:11:58,460
Tolong jangan ganggu kami lagi.
192
00:11:59,020 --> 00:12:00,360
Kalau hidup kalian sudah baik,
193
00:12:00,770 --> 00:12:02,280
gak akan takut aku mengganggunya, iya kan?
194
00:12:02,750 --> 00:12:04,400
Kalau kamu tidak bisa melepaskannya,
195
00:12:06,060 --> 00:12:07,520
kenapa waktu itu mau mengkhianatinya?
196
00:12:08,920 --> 00:12:11,340
Dunia ini tidak ada obat penyesalan.
197
00:12:13,260 --> 00:12:14,340
Aku bersalah kepadanya?
198
00:12:16,050 --> 00:12:16,760
Chengzhi,
199
00:12:17,880 --> 00:12:19,160
hal yang kamu lakukan waktu itu
200
00:12:19,160 --> 00:12:20,690
kamu sangat jelas.
201
00:12:21,490 --> 00:12:23,070
Kamu bilang teman baik bertengkar.
202
00:12:23,560 --> 00:12:24,830
Kamu sangat munafik.
203
00:12:25,650 --> 00:12:26,900
Aku munafik?
204
00:12:29,170 --> 00:12:30,540
Jin Ran, aku mengerti.
205
00:12:31,280 --> 00:12:32,880
Kamu di luar negeri tidak belajar yang lain,
206
00:12:32,880 --> 00:12:34,390
malah belajar ilmu menipu perasaan
207
00:12:34,390 --> 00:12:35,880
ilmu menjatuhkan orang.
208
00:12:37,520 --> 00:12:38,490
Kamu bilang apa?
209
00:12:40,840 --> 00:12:42,730
Aku bilang kamu ini berhati busuk.
210
00:12:48,770 --> 00:12:50,060
Kalian berdua ngapain?
211
00:12:50,520 --> 00:12:51,310
Kenapa?
212
00:12:52,470 --> 00:12:53,720
Hari ini adalah pernikahan Zhou Xizhi,
213
00:12:53,720 --> 00:12:55,150
kalian mau merusak acaranya?
214
00:12:57,510 --> 00:12:58,490
Sungguh.
215
00:12:59,680 --> 00:13:01,600
Orang lain bertemu teman lama banyak cerita.
216
00:13:01,600 --> 00:13:02,700
Kalian berdua...
217
00:13:03,050 --> 00:13:04,700
teman lama bertemu banyak bertengkar.
218
00:13:05,530 --> 00:13:06,910
Aku masih ada urusan, pergi dulu.
219
00:13:42,420 --> 00:13:43,560
Kenapa sendirian di sini?
220
00:13:44,540 --> 00:13:45,790
Aku dari tadi mencarimu.
221
00:13:46,300 --> 00:13:49,590
Aku bawakan kue kesukaanmu.
222
00:13:51,980 --> 00:13:53,350
Siapa yang membuatmu tidak senang?
223
00:13:54,180 --> 00:13:55,320
Atau sedang sakit?
224
00:13:55,990 --> 00:13:56,890
Zifu,
225
00:13:57,740 --> 00:13:59,880
apakah kamu gak pernah berpikir untuk menikahiku?
226
00:14:00,390 --> 00:14:02,570
Aku serius denganmu.
227
00:14:03,860 --> 00:14:05,680
Jadi, rencanamu kapan?
228
00:14:05,970 --> 00:14:07,290
Kamu kenapa hari ini?
229
00:14:07,410 --> 00:14:09,290
Apakah karena pesta pernikahan?
230
00:14:09,600 --> 00:14:11,040
Kenapa tiba-tiba jadi sensitif?
231
00:14:13,300 --> 00:14:14,990
Kamu menghindari pertanyaanku lagi.
232
00:14:15,300 --> 00:14:16,850
Masalah pernikahan...
233
00:14:17,260 --> 00:14:18,710
bukan main-main.
234
00:14:18,710 --> 00:14:20,130
Kamu desak aku juga gak ada gunanya?
235
00:14:21,320 --> 00:14:22,710
Aku desak kamu?
236
00:14:23,660 --> 00:14:24,950
Apa cuma aku yang ingin menikah?
237
00:14:24,950 --> 00:14:26,110
Kamu gak berniat?
238
00:14:26,800 --> 00:14:28,440
Bukan itu maksud aku.
239
00:14:28,890 --> 00:14:30,540
Aku sudah 3 tahun bersamamu.
240
00:14:30,850 --> 00:14:32,510
Sudah 3 kali jadi pengapit.
241
00:14:32,680 --> 00:14:34,310
Kalau kamu tidak berencana menikah denganku,
242
00:14:34,310 --> 00:14:35,460
kamu kasih tahu aku saja.
243
00:14:35,460 --> 00:14:37,430
Kita jangan buang waktu kita lagi.
244
00:14:40,540 --> 00:14:41,320
Xinyi,
245
00:14:41,590 --> 00:14:42,930
kalau kamu ngomong begitu...
246
00:14:43,320 --> 00:14:44,250
aku tanya kamu.
247
00:14:45,300 --> 00:14:47,290
Kita bersama sudah 3 tahun.
248
00:14:47,460 --> 00:14:48,050
3 tahun,
249
00:14:48,050 --> 00:14:49,260
aku tidak tahu kamu suka
250
00:14:49,260 --> 00:14:50,490
kue tar coklat.
251
00:14:50,610 --> 00:14:52,380
Aku juga tidak tahu kamu alergi dengan tiram mentah.
252
00:14:52,380 --> 00:14:53,670
Tapi Ding Ang...
253
00:14:54,570 --> 00:14:56,330
sangat mengerti kamu.
254
00:14:56,630 --> 00:14:58,860
Sebenarnya apa hubungan kalian berdua?
255
00:14:59,120 --> 00:15:00,540
Apa kamu tidak salah?
256
00:15:00,860 --> 00:15:02,070
Kamu pacarku,
257
00:15:02,070 --> 00:15:04,070
Aku gak suka makan apa, kamu gak tahu?
258
00:15:04,500 --> 00:15:06,010
Malah tanya balik.
259
00:15:06,420 --> 00:15:07,900
Sungguh mengecewakan.
260
00:15:09,920 --> 00:15:10,750
Xinyi...
261
00:15:18,000 --> 00:15:18,980
Bikin kesal saja.
262
00:15:18,980 --> 00:15:19,640
Menurut kamu,
263
00:15:19,640 --> 00:15:21,560
apa mereka berdua sungguh tidak setia kawan?
264
00:15:21,560 --> 00:15:23,210
Yang satu pergi duluan.
265
00:15:23,210 --> 00:15:24,970
Satu lagi pergi dinas gak datang lagi.
266
00:15:25,430 --> 00:15:27,820
Hanya kamu yang paling baik, Yuan Lai.
267
00:15:28,270 --> 00:15:29,880
Lebih baik bertindak daripada manis di mulut.
268
00:15:29,880 --> 00:15:31,810
Lihat betapa kamu mencintaiku.
269
00:15:33,000 --> 00:15:33,800
Aku tanya kamu,
270
00:15:34,290 --> 00:15:36,760
mau pilih pria perhatian atau pria agresif?
271
00:15:38,220 --> 00:15:39,600
Gak mengerti apa yang kamu bilang..
272
00:15:39,600 --> 00:15:40,950
Kamu gak usah pura-pura.
273
00:15:40,950 --> 00:15:42,620
Aku tanya kamu ya, pilih Zhao Chengzhi
274
00:15:42,620 --> 00:15:44,230
atau pilih Jin Ran?
275
00:15:44,230 --> 00:15:45,540
Jangan ngomong sembarangan.
276
00:15:45,540 --> 00:15:47,730
Aku dan Chengzhi hanya teman baik.
277
00:15:47,730 --> 00:15:48,810
Teman baik?
278
00:15:51,480 --> 00:15:53,250
Zhao Chengzhi sungguh kasihan.
279
00:15:53,250 --> 00:15:55,610
Sudah bertahun-tahun dia masih gak dapat status.
280
00:15:56,000 --> 00:15:57,800
Apa kamu sama sekali gak terharu?
281
00:15:58,360 --> 00:16:00,760
Kalau bukan aku sudah keduluan Lao Chen,
282
00:16:00,760 --> 00:16:02,810
pasti pertimbangkan Zhao Chengzhi.
283
00:16:04,610 --> 00:16:05,720
Tapi Xizhi...
284
00:16:06,060 --> 00:16:07,230
terus terang...
285
00:16:08,170 --> 00:16:09,200
Chengzhi adalah seorang
286
00:16:09,200 --> 00:16:10,690
pria yang sangat baik.
287
00:16:11,410 --> 00:16:13,400
Aku berharap dia bisa bahagia.
288
00:16:13,760 --> 00:16:16,270
lebih dari pada diriku sendiri.
289
00:16:17,210 --> 00:16:18,570
Tapi, gimana lagi...
290
00:16:19,160 --> 00:16:20,390
Dalam percintaan,
291
00:16:20,760 --> 00:16:22,560
terharu selamnya hanya terharu.
292
00:16:22,560 --> 00:16:23,720
Tidak akan menjadi cinta.
293
00:16:25,820 --> 00:16:27,200
Aku berharap
294
00:16:27,200 --> 00:16:30,420
Dia bisa dapat wanita yang benar-benar mencintainya.
295
00:16:31,780 --> 00:16:33,020
Aku sungguh tidak cocok.
296
00:16:33,690 --> 00:16:34,790
Kalau Jin Ran?
297
00:16:35,160 --> 00:16:36,660
Waktu itu kalian masih baik-baik saja.
298
00:16:36,660 --> 00:16:38,060
Kenapa tiba-tiba putus?
299
00:16:40,290 --> 00:16:41,450
Aku gak mau bahas dia.
300
00:16:44,180 --> 00:16:45,210
Sudah, sudah.
301
00:16:45,360 --> 00:16:48,310
Cinta itu adalah hal yang harus dirasakan sendiri.
302
00:16:48,310 --> 00:16:49,860
Aku berharap kalian semua bisa bahagia.
303
00:16:49,860 --> 00:16:51,660
Kita semua pasti bahagia.
304
00:16:53,830 --> 00:16:54,560
Hai.
305
00:16:55,480 --> 00:16:56,540
Apakah kalian sibuk?
306
00:16:56,540 --> 00:16:57,490
Gadis cantik.
307
00:17:00,140 --> 00:17:00,930
Kenapa?
308
00:17:01,800 --> 00:17:03,080
Lagi gosipin aku?
309
00:17:05,660 --> 00:17:06,770
Mana mungkin?
310
00:17:06,770 --> 00:17:08,390
- Memujimu saja tidak sempat.
- Sudah ketebak kamu..
311
00:17:15,349 --> 00:17:16,680
Manajer Ding, Anda lihat...
312
00:17:16,680 --> 00:17:18,240
pintu subway di depan tempat kita,
313
00:17:18,240 --> 00:17:20,390
dan parkir basement ada 3 pintu keluar.
314
00:17:20,390 --> 00:17:21,680
Sangat praktis keluar masuk.
315
00:17:21,680 --> 00:17:22,480
Luas yang sama
316
00:17:22,480 --> 00:17:23,910
kamu lihat apa masih ada gedung lain.
317
00:17:24,569 --> 00:17:25,349
Masalahnya aku tidak suka dengan polanya.
318
00:17:25,349 --> 00:17:27,050
Coba Anda pertimbangkan lagi blok B.
319
00:17:27,050 --> 00:17:29,730
Ini adalah desain dupleks dua lapis yang luar biasa.
320
00:17:29,730 --> 00:17:31,040
Banyak perusahaan startup
321
00:17:31,040 --> 00:17:32,170
sangat menyukainya.
322
00:17:34,900 --> 00:17:36,090
Coba Anda pertimbangkan.
323
00:17:36,600 --> 00:17:37,470
Kamu tunggu sebentar.
324
00:17:37,470 --> 00:17:38,280
Kamu bicara dengannya.
325
00:17:38,280 --> 00:17:38,910
Baik.
326
00:17:39,950 --> 00:17:40,810
Kami ini...
327
00:17:41,410 --> 00:17:42,900
Kamu ngapain?
328
00:17:43,360 --> 00:17:45,560
- Kamu tunggu dulu, kamu kenapa?
329
00:17:47,530 --> 00:17:48,870
Jangan ikuti aku lagi.
330
00:17:52,520 --> 00:17:53,570
Gao Zifu.
331
00:17:53,770 --> 00:17:54,810
Gao Zifu.
332
00:18:13,430 --> 00:18:14,580
Halo, di mana?
333
00:18:15,020 --> 00:18:15,760
Halo, sayang...
334
00:18:15,760 --> 00:18:17,020
maaf sekali.
335
00:18:17,020 --> 00:18:19,090
Ibu pacarku ajak main mahjong hari ini,
336
00:18:19,090 --> 00:18:19,880
sangat buru-buru.
337
00:18:19,880 --> 00:18:21,280
Aku tidak salah dengar?
338
00:18:22,380 --> 00:18:24,380
Setidaknya aku ini berpihak di pasangan aku,
339
00:18:24,380 --> 00:18:25,730
kamu ini apa?
340
00:18:26,270 --> 00:18:26,910
Ohya,
341
00:18:27,020 --> 00:18:28,580
hari ini kartuku menunjukkan...
342
00:18:28,580 --> 00:18:30,150
Mr.right kamu,
343
00:18:30,150 --> 00:18:32,420
akan muncul di depanmu dengan sebungkus keripik.
344
00:18:32,420 --> 00:18:34,170
Kamu harus perhatikan baik-baik sekelilingmu,
345
00:18:34,170 --> 00:18:35,460
jangan sampai kelewatan.
346
00:18:35,460 --> 00:18:36,480
Ingat baik-baik.
347
00:18:36,480 --> 00:18:38,200
Aku tidak mengganggumu lagi.
348
00:18:38,200 --> 00:18:38,920
Tutup dulu.
349
00:18:38,920 --> 00:18:39,550
Bye Shuangshuang.
350
00:18:39,550 --> 00:18:40,880
Halo, aku...
351
00:18:43,200 --> 00:18:45,250
Cewek yang sedang jatuh cinta IQ nya nol,
352
00:18:45,250 --> 00:18:46,560
hati nuraninya juga nol.
353
00:18:50,010 --> 00:18:51,240
Maaf, maaf.
354
00:18:57,940 --> 00:18:59,190
Kenapa kamu?
355
00:19:02,140 --> 00:19:03,880
Kamu ini cewek bukan, tenagamu begitu kuat,
356
00:19:03,880 --> 00:19:05,690
tabrak gitu aja kayak kerbau.
357
00:19:05,690 --> 00:19:06,750
Kuat kah?
358
00:19:06,880 --> 00:19:07,990
Lumayan lah.
359
00:19:10,970 --> 00:19:12,940
Ternyata ibuku benar
360
00:19:12,940 --> 00:19:16,960
Nona Shen cantik dan loyal.
361
00:19:16,960 --> 00:19:19,770
Selain itu biasanya aku suka fitnes.
362
00:19:19,770 --> 00:19:20,450
Selain itu,
363
00:19:20,450 --> 00:19:22,930
aku suka main voli.
364
00:19:24,390 --> 00:19:27,630
Mungkin bagi kamu sedikit kebesaran.
365
00:19:28,620 --> 00:19:30,080
Ada sesuatu aku jelasin ke kamu dulu.
366
00:19:30,080 --> 00:19:30,650
Ayo, ayo...
367
00:19:30,650 --> 00:19:32,300
Kemana, kamu ngapain?
368
00:19:32,300 --> 00:19:33,600
Nonton movie, sudah mau mulai.
369
00:19:33,600 --> 00:19:35,230
Kamu lepaskan dulu.
370
00:19:54,420 --> 00:19:55,710
Oh tidak...
371
00:19:56,080 --> 00:19:57,570
Ini saja kamu takut?
372
00:19:57,570 --> 00:20:00,310
Siapa yang takut?
373
00:20:00,560 --> 00:20:02,260
Ini namanya mendalami.
374
00:20:08,860 --> 00:20:10,430
Kenapa kamu masih ada?
375
00:20:10,430 --> 00:20:11,880
Shh...
376
00:20:16,140 --> 00:20:17,580
Pria seperti kamu nonton movie,
377
00:20:17,580 --> 00:20:19,190
kenapa bawa keripik sebanyak itu?
378
00:20:19,620 --> 00:20:21,020
Bukan urusanmu.
379
00:20:24,070 --> 00:20:25,310
Keripik.
380
00:20:25,600 --> 00:20:27,040
Mr.Right kamu
381
00:20:27,040 --> 00:20:29,350
akan muncul di depanmu dengan sebungkus keripik.
382
00:20:30,130 --> 00:20:31,600
Li Xiaotong kurang ajar.
383
00:20:31,600 --> 00:20:33,760
Kenapa sumpahi pacarku adalah itu...
384
00:20:35,100 --> 00:20:36,280
Shh...
385
00:20:39,580 --> 00:20:41,490
Kalau mau makan keripik bilang saja,
386
00:20:41,490 --> 00:20:42,640
Jangan ini itu
387
00:20:42,640 --> 00:20:44,130
kedengaranya tidak nyaman.
388
00:20:44,930 --> 00:20:45,980
Aneh.
389
00:20:46,460 --> 00:20:49,310
Kenapa hari ini bicaranya seperti laki-laki?
390
00:20:53,260 --> 00:20:54,890
Aku punya kepribadian ganda.
391
00:20:55,430 --> 00:20:56,240
Gak boleh?
392
00:20:57,260 --> 00:20:58,160
Hebat.
393
00:21:06,520 --> 00:21:07,580
Kenapa kamu jalan begitu cepat?
394
00:21:07,580 --> 00:21:08,570
Mau ke toilet ya?
395
00:21:08,760 --> 00:21:10,040
Kamu ini wanita
396
00:21:10,040 --> 00:21:12,500
kenapa perlakuanmu gak bedain jenis kelamin?
397
00:21:12,500 --> 00:21:14,190
Karena kita adalah teman baik.
398
00:21:14,540 --> 00:21:16,650
Siapa yang jadi teman baik kamu?
399
00:21:16,770 --> 00:21:18,570
Lepaskan.
400
00:21:18,570 --> 00:21:20,780
Malas urusin kamu, gila.
401
00:21:22,390 --> 00:21:23,730
Bisa malu juga.
402
00:21:24,640 --> 00:21:25,880
Lucu sekali.
403
00:21:26,810 --> 00:21:27,940
Tunggu aku.
404
00:21:40,120 --> 00:21:41,230
Kenapa kamu datang?
405
00:21:49,800 --> 00:21:51,410
Lihat apa kamu masih hidup.
406
00:21:52,320 --> 00:21:53,430
Sudah lihat kan?
407
00:21:53,430 --> 00:21:54,690
Aku masih hidup dengan baik.
408
00:21:57,000 --> 00:21:57,960
Xu Xinyi.
409
00:22:00,110 --> 00:22:01,890
Kamu terus begini apa maksudmu?
410
00:22:08,660 --> 00:22:11,390
Kamu gak mengerti atau pura-pura.
411
00:22:13,200 --> 00:22:14,500
Memangnya aku kenapa?
412
00:22:15,080 --> 00:22:16,210
Sindrom bangau.
413
00:22:16,880 --> 00:22:18,440
Maksudnya seperti bangau,
414
00:22:18,440 --> 00:22:19,640
waktu ketemu bahaya
415
00:22:19,640 --> 00:22:21,170
kepalanya dikubur dalam pasir.
416
00:22:22,210 --> 00:22:23,620
Merasa aman dengan
417
00:22:23,620 --> 00:22:25,140
menutupi pandangannya sendiri.
418
00:22:25,780 --> 00:22:27,520
Sebenarnya hanya membohongi diri sendiri untuk
419
00:22:27,520 --> 00:22:28,890
menghindari masalah.
420
00:22:29,080 --> 00:22:30,910
Sindrom bangau apaan?
421
00:22:31,380 --> 00:22:33,470
Sayang sekali kamu gak jadi psikolog.
422
00:22:34,120 --> 00:22:36,430
Sebenarnya bangau larinya cepat.
423
00:22:36,850 --> 00:22:38,720
Kalau dia tidak mengubur kepalanya,
424
00:22:39,110 --> 00:22:41,680
dia sanggup melawan musuhnya.
425
00:22:42,420 --> 00:22:44,470
Dia juga sanggup menjaga dirinya.
426
00:22:45,480 --> 00:22:48,270
Setiap orang punya cara hidupnya sendiri.
427
00:22:48,580 --> 00:22:50,760
Jangan pakai teorimu mengatur hidupku,
428
00:22:50,760 --> 00:22:51,410
oke?
429
00:22:51,790 --> 00:22:53,580
Jadi hidup yang sekarang kamu jalani,
430
00:22:54,220 --> 00:22:55,700
apakah yang kamu inginkan?
431
00:22:58,400 --> 00:23:00,080
Orang yang kamu pilih sekarang,
432
00:23:00,460 --> 00:23:02,080
Apa bisa kasih kehidupan yang kamu mau?
433
00:23:03,840 --> 00:23:04,650
Bisa.
434
00:23:07,590 --> 00:23:08,670
Hari ini sudah capek,
435
00:23:08,890 --> 00:23:09,910
pulanglah istirahat lebih awal.
436
00:23:09,910 --> 00:23:11,830
Menutup telinga
437
00:23:11,830 --> 00:23:14,510
Betapa hatinya tersakiti
438
00:23:14,510 --> 00:23:17,730
Baru bisa kuat begini
439
00:23:17,730 --> 00:23:20,390
Perasaan adalah masalah kecil
440
00:23:20,390 --> 00:23:23,740
Kamu harus cari tahu
441
00:23:23,740 --> 00:23:29,330
Baru mampu tak peduli apapun
442
00:23:38,120 --> 00:23:39,060
Manajer Yuan,
443
00:23:39,830 --> 00:23:40,870
ada perlu apa?
444
00:23:44,240 --> 00:23:46,020
Mengenai masalah tiket Jepang.
445
00:23:46,020 --> 00:23:47,670
Mereka ingin mendapatkan diskon paling besar
446
00:23:47,670 --> 00:23:48,810
jadi tidak langsung pesan.
447
00:23:49,360 --> 00:23:51,520
Mereka memberikan 5 tiket palsu,
448
00:23:51,520 --> 00:23:52,620
kamu sudah tahu hal ini?
449
00:23:53,100 --> 00:23:54,300
Hal ini...
450
00:23:54,300 --> 00:23:56,760
kamu cari saja orang yang suruh kamu periksa.
451
00:23:56,760 --> 00:23:58,230
Buat apa cari aku?
452
00:23:59,370 --> 00:24:01,810
Aku tentu harus tanggung jawab.
453
00:24:02,280 --> 00:24:03,730
Tapi pihak lawan merasa teraniaya.
454
00:24:04,080 --> 00:24:06,390
Katanya selama ini menggunakan cara ini.
455
00:24:07,330 --> 00:24:09,310
Kalian juga menyetujuinya.
456
00:24:09,910 --> 00:24:11,240
Sekarang aku mau tahu...
457
00:24:11,450 --> 00:24:13,080
supplier tidak mau tanggung jawab,
458
00:24:13,080 --> 00:24:14,310
bagaimana kamu menjelaskannya?
459
00:24:14,700 --> 00:24:15,890
Apa kamu ada bukti?
460
00:24:17,000 --> 00:24:18,580
Kalau ada bukti,
461
00:24:18,580 --> 00:24:19,870
silakan gugat saya.
462
00:24:22,050 --> 00:24:23,390
Ingat kata-katamu.
463
00:24:25,290 --> 00:24:26,200
Fitnah.
464
00:24:26,480 --> 00:24:28,660
Ini semua ide Manajer Bao kalian.
465
00:24:28,660 --> 00:24:30,420
Hitam diatas putih sudah dia tandatangani.
466
00:24:30,420 --> 00:24:32,400
Maksud kamu Bao Bo yang menyetujuinya?
467
00:24:32,400 --> 00:24:33,630
Apa kamu ada bukti?
468
00:24:34,010 --> 00:24:35,780
Uangnya sudah aku kasih semua.
469
00:24:37,510 --> 00:24:38,240
Itu...
470
00:24:38,680 --> 00:24:39,320
Bukan...
471
00:24:40,100 --> 00:24:41,820
Urusan bagian purchasing kami,
472
00:24:41,820 --> 00:24:43,510
sejak kapan kamu bisa ikut campur?
473
00:24:43,920 --> 00:24:45,530
Aku hanya melakukan kewajibanku
474
00:24:45,530 --> 00:24:47,470
menjaga keuntungan dan nama baik perusahaan,
475
00:24:47,470 --> 00:24:48,670
apa ada masalah?
476
00:24:49,000 --> 00:24:50,800
Apa Manajer Ji tidak bilang...
477
00:24:51,540 --> 00:24:53,610
tanganmu jangan terlalu panjang?
478
00:24:54,380 --> 00:24:56,280
Aku bukan mau ikut campur.
479
00:24:56,630 --> 00:24:59,270
Aku hanya bicara sesuai kenyataan.
480
00:24:59,510 --> 00:25:01,220
Karena kamu adalah seniorku
481
00:25:01,220 --> 00:25:03,800
aku harap kamu bisa bertanggung jawab.
482
00:25:04,040 --> 00:25:05,350
Kamu mengerti?
483
00:25:05,470 --> 00:25:07,320
Kamu jangan menuduh aku!
484
00:25:07,320 --> 00:25:08,780
Kamu yang duluan merusak
485
00:25:08,780 --> 00:25:09,970
kepercayaan yang sudah
486
00:25:09,970 --> 00:25:11,360
Feitu bangun selama belasan tahun.
487
00:25:11,470 --> 00:25:12,540
Kamu mau apa lagi?
488
00:25:12,890 --> 00:25:14,100
Baik, aku tidak mau apa-apa.
489
00:25:14,340 --> 00:25:15,020
Pergilah.
490
00:25:15,220 --> 00:25:16,610
Pergi cari Manajer Ji.
491
00:25:16,610 --> 00:25:17,710
Lihat bagaimana dia mengatasi aku.
492
00:25:22,340 --> 00:25:23,110
Duduk.
493
00:25:24,680 --> 00:25:25,860
Kamu kenapa?
494
00:25:26,320 --> 00:25:27,320
Xiaofei,
495
00:25:27,690 --> 00:25:28,860
Aku bilang padamu
496
00:25:28,860 --> 00:25:30,750
kamu jangan kasih tahu orang lain.
497
00:25:32,180 --> 00:25:33,430
Manajer Bao...
498
00:25:34,710 --> 00:25:36,030
dia menganiayaiku.
499
00:25:36,990 --> 00:25:37,930
Oh tidak...
500
00:25:38,770 --> 00:25:40,120
Menurut gosip...
501
00:25:40,120 --> 00:25:43,330
mengenai Manajer Bao bertindak gak sopan itu serius?
502
00:25:43,330 --> 00:25:44,880
Sudah bukan pertama kali.
503
00:25:45,010 --> 00:25:46,180
Aku takut kehilangan pekerjaan,
504
00:25:46,180 --> 00:25:47,930
tidak berani kasih tahu orang lain.
505
00:25:48,390 --> 00:25:51,140
Tapi belakangan ini semakin keterlaluan.
506
00:25:51,140 --> 00:25:53,360
Kemarin suruh aku lembur,
507
00:25:53,680 --> 00:25:54,810
lalu...
508
00:25:55,000 --> 00:25:56,930
Tidak disangka Manajer Bao orangnya begitu.
509
00:25:57,320 --> 00:25:58,520
Manusia berhati serigala.
510
00:25:58,520 --> 00:25:59,400
Aku bantu kamu lapor polisi.
511
00:25:59,400 --> 00:26:00,060
Kalian bilang apa?
512
00:26:00,060 --> 00:26:01,040
Jangan, jangan.
513
00:26:01,360 --> 00:26:02,290
Kakak Yuan Lai,
514
00:26:02,520 --> 00:26:03,280
Manajer Bao...
515
00:26:06,770 --> 00:26:08,160
Pesanan 2 triliun ini
516
00:26:08,160 --> 00:26:09,240
hangus begitu saja.
517
00:26:09,730 --> 00:26:11,320
Aku terlalu meremehkan Manajer Jin.
518
00:26:12,190 --> 00:26:13,470
Belum lama dia masuk,
519
00:26:13,620 --> 00:26:15,620
sudah berani begini.
520
00:26:16,090 --> 00:26:17,340
Punya kekuatan bertindak besar.
521
00:26:17,760 --> 00:26:18,440
Manajer Ji,
522
00:26:19,720 --> 00:26:20,790
lihat Anda juga
523
00:26:21,000 --> 00:26:22,750
bukan orang yang susah terima perubahan.
524
00:26:23,800 --> 00:26:25,790
Kalau memang ada kesempatan berjuang,
525
00:26:25,790 --> 00:26:27,430
kenapa kita harus pertahankan ini?
526
00:26:29,350 --> 00:26:30,460
Maaf Manajer Ji,
527
00:26:30,460 --> 00:26:31,920
aku berkata terus terang.
528
00:26:32,570 --> 00:26:34,250
Apakah Anda dan supplier ini
529
00:26:34,250 --> 00:26:35,760
ada hubungan khusus?
530
00:26:37,520 --> 00:26:39,150
Kamu pintar bercanda.
531
00:26:39,690 --> 00:26:42,270
Manajer Jin begitu cepat mencari supplier baru,
532
00:26:42,520 --> 00:26:44,090
apa ada maksud lain juga?
533
00:26:46,090 --> 00:26:47,710
Manajer Jin tulus demi perusahaan,
534
00:26:47,930 --> 00:26:49,100
aku salut sekali.
535
00:26:49,660 --> 00:26:50,740
Tapi...
536
00:26:50,930 --> 00:26:53,050
mempertimbangkan supplier baru,
537
00:26:53,200 --> 00:26:55,000
dan dapat kontrak 2 triliun.
538
00:26:55,290 --> 00:26:56,660
Tanggung jawabnya tidak kecil.
539
00:26:56,660 --> 00:26:57,770
Jadi menurut Anda...
540
00:26:58,380 --> 00:26:59,400
dalam perusahaan ini,
541
00:26:59,810 --> 00:27:01,130
siapa yang paling cocok bertanggung jawab?
542
00:27:04,690 --> 00:27:06,610
Kalau Manajer Jin yang ungkit,
543
00:27:06,970 --> 00:27:07,960
menurut kamu?
544
00:27:08,580 --> 00:27:10,050
siapa yang paling cocok,
545
00:27:10,050 --> 00:27:11,900
Anda paling jelas.
546
00:27:13,910 --> 00:27:15,970
Selama Manajer Jin masuk perusahaan,
547
00:27:16,240 --> 00:27:17,810
sepertinya semua orang dalam perusahaan ini
548
00:27:17,810 --> 00:27:19,640
sudah kamu selidiki.
549
00:27:19,930 --> 00:27:21,230
Anda pintar bercanda
550
00:27:21,740 --> 00:27:24,200
Pembagian tugas dalam perusahaan,
551
00:27:24,730 --> 00:27:26,130
ini tanggung jawab aku.
552
00:27:27,530 --> 00:27:28,190
Manajer Ji,
553
00:27:28,930 --> 00:27:29,770
aku masih ada urusan.
554
00:27:30,250 --> 00:27:31,070
Anda silakan kerja dulu.
555
00:27:41,690 --> 00:27:43,260
Manajer Bao tidak tahu malu.
556
00:27:43,260 --> 00:27:45,040
Orang seperti ini kalau tidak diberesin,
557
00:27:45,040 --> 00:27:46,670
gak tahu berapa wanita yang akan menderita lagi.
558
00:27:46,940 --> 00:27:48,840
Aku takut bicara tanpa bukti,
559
00:27:48,950 --> 00:27:50,910
Manajer Bao akan balas dendam.
560
00:27:51,210 --> 00:27:52,990
Masalah ini aku akan bantu kamu.
561
00:27:53,520 --> 00:27:54,960
Aku pasti akan kasih kamu keadilan,
562
00:27:55,160 --> 00:27:56,000
kamu tenang saja.
563
00:27:56,320 --> 00:27:57,940
Tidak usah aja,
564
00:27:57,940 --> 00:27:59,200
memalukan sekali.
565
00:27:59,200 --> 00:28:00,470
Apa yang kamu takutkan?
566
00:28:00,910 --> 00:28:02,890
Yang harus takut itu dia, iya kan?
567
00:28:03,160 --> 00:28:05,040
Kalau kamu tidak membalasnya,
568
00:28:05,040 --> 00:28:05,670
Apa kamu pernah pikir
569
00:28:05,670 --> 00:28:07,120
bagaimana kehidupan kamu seterusnya?
570
00:28:07,120 --> 00:28:08,830
Yang menderita seharusnya dia.
571
00:28:11,340 --> 00:28:12,720
Terima kasih, kakak Yuan Lai.
572
00:28:13,160 --> 00:28:14,560
Dulu aku begitu terhadapmu,
573
00:28:14,560 --> 00:28:16,390
gak sangka kamu masih bersedia membantuku.
574
00:28:18,110 --> 00:28:19,200
Kamu tidak usah berterima kasih.
575
00:28:20,080 --> 00:28:22,270
Aku hanya tidak suka orang keji begini
576
00:28:22,270 --> 00:28:24,150
bertindak sesukanya terhadap karyawan wanitanya.
577
00:28:24,520 --> 00:28:25,910
Ini bukan berarti aku suka kamu.
578
00:28:27,520 --> 00:28:28,370
Naiklah.
579
00:28:47,030 --> 00:28:47,910
Kamu mencariku?
580
00:28:48,470 --> 00:28:49,510
Sudah pulang dari Feitu?
581
00:28:51,230 --> 00:28:51,860
Capek.
582
00:28:54,430 --> 00:28:55,210
Katakanlah.
583
00:28:55,610 --> 00:28:58,090
Kamu tiap hari seperti ini,
584
00:28:58,090 --> 00:28:59,250
apa mirip pengacara?
585
00:28:59,500 --> 00:29:00,330
Kantor pengacara kita
586
00:29:00,330 --> 00:29:01,360
kalau semua berpenampilan seperti kamu,
587
00:29:01,360 --> 00:29:03,100
pelanggan kita bisa kabur semua.
588
00:29:03,100 --> 00:29:05,350
Turunkan kakimu.
589
00:29:05,900 --> 00:29:07,140
Ada apa dengan penampilanku?
590
00:29:07,610 --> 00:29:10,120
Gagah perkasa.
591
00:29:10,370 --> 00:29:12,240
Masuk TV juga gak masalah oke.
592
00:29:12,240 --> 00:29:13,450
Aku rasa wanita yang mengejarku
593
00:29:13,450 --> 00:29:14,940
bisa mangantri panjang sekali.
594
00:29:15,370 --> 00:29:16,210
Cukup, cukup.
595
00:29:16,210 --> 00:29:17,280
Kamu kalau tidak gombal
596
00:29:17,280 --> 00:29:18,500
bisa sengsara ya?
597
00:29:18,500 --> 00:29:19,470
Antri panjang.
598
00:29:19,590 --> 00:29:20,430
Mana wanitanya?
599
00:29:20,430 --> 00:29:21,330
Di mana?
600
00:29:21,640 --> 00:29:22,930
Bukankah masih harus aku yang carikan?
601
00:29:22,930 --> 00:29:23,550
Kenapa?
602
00:29:23,960 --> 00:29:26,150
Akhirnya perusahaan setuju mencarikan aku...
603
00:29:26,150 --> 00:29:28,020
sekretaris seksi dan cantik?
604
00:29:28,020 --> 00:29:29,830
Dia hanya magang.
605
00:29:30,010 --> 00:29:31,210
Bagus sekali yang kamu pikirkan.
606
00:29:31,210 --> 00:29:32,090
Aku gak mau.
607
00:29:32,360 --> 00:29:34,560
Setiap tahun selalu datang sekumpulan iblis.
608
00:29:34,560 --> 00:29:36,190
Aku bisa mati muda.
609
00:29:36,520 --> 00:29:37,840
Aku masih ingin hidup lama.
610
00:29:38,190 --> 00:29:39,510
Ini beda.
611
00:29:39,900 --> 00:29:42,320
Ini rekomendasi dari app.
612
00:29:42,320 --> 00:29:44,160
Lulusan hukum dari Dongda,
613
00:29:44,160 --> 00:29:45,330
adik kelas kamu.
614
00:29:45,330 --> 00:29:47,400
Latar belakang keluarganya lumayan bagus.
615
00:29:47,780 --> 00:29:49,970
Ayahnya buka e-commerce.
616
00:29:49,970 --> 00:29:51,280
Anak orang kaya?
617
00:29:52,380 --> 00:29:53,770
Kalau begitu lebih gak mau.
618
00:29:53,770 --> 00:29:55,400
Aku gak tahan emosi nona besar.
619
00:29:55,400 --> 00:29:56,760
Belakangan ini urusan Feitu sangat banyak.
620
00:29:56,760 --> 00:29:57,720
Kasus dari pelanggan lain
621
00:29:57,720 --> 00:29:59,140
aku bahkan tidak sempat lihat.
622
00:29:59,140 --> 00:30:00,600
Kamu masih mau aku berurusan dengan nona muda.
623
00:30:00,600 --> 00:30:01,790
Sudahlah.
624
00:30:02,100 --> 00:30:03,400
Bukan, kamu tunggu sebentar.
625
00:30:03,400 --> 00:30:04,520
Jangan buru-buru.
626
00:30:05,960 --> 00:30:07,630
Ini cantik sekali.
627
00:30:07,760 --> 00:30:09,920
Aku sengaja memilihnya untukmu.
628
00:30:10,140 --> 00:30:11,250
Setelah kamu melihatnya
629
00:30:11,250 --> 00:30:12,870
pasti kaget.
630
00:30:13,040 --> 00:30:15,470
Apakah aku seperti orang yang gak berprinsip?
631
00:30:15,590 --> 00:30:17,670
Kamu memang orang yang gak berprinsip.
632
00:30:17,670 --> 00:30:19,060
Dia sudah menunggumu di ruangan.
633
00:30:19,180 --> 00:30:20,030
Cepat.
634
00:30:20,580 --> 00:30:21,280
Pergilah.
635
00:30:38,190 --> 00:30:40,360
Sepertinya dia gak membual,
636
00:30:40,360 --> 00:30:42,270
memang enak dipandang.
637
00:30:54,390 --> 00:30:55,990
Halo, aku...
638
00:30:59,480 --> 00:31:00,880
Kamu?
639
00:31:09,450 --> 00:31:10,850
Zhao Chengzhi.
640
00:31:12,810 --> 00:31:13,920
Ramalan zodiak jelas-jelas bilang
641
00:31:13,920 --> 00:31:15,930
hari ini akan ada hal baik.
642
00:31:16,430 --> 00:31:17,790
Shen Shuangshuang.
643
00:31:18,410 --> 00:31:20,300
Yang sial seharusnya aku.
644
00:31:21,070 --> 00:31:22,720
Kenapa kamu selalu menghantuiku?
645
00:31:23,800 --> 00:31:24,990
Kenapa kamu di sini?
646
00:31:25,770 --> 00:31:27,970
Apanya kenapa aku di sini?
647
00:31:27,970 --> 00:31:29,420
Kamu baca yang teliti,
648
00:31:29,420 --> 00:31:30,680
Pengacara Zhao Chengzhi.
649
00:31:30,680 --> 00:31:32,880
Aku yang punya kantor ini.
650
00:31:33,390 --> 00:31:34,660
Tapi waktu masuk aku lihat
651
00:31:34,660 --> 00:31:35,780
ada salah tulis.
652
00:31:35,780 --> 00:31:37,000
“Zhi” dari kebenaran
653
00:31:37,000 --> 00:31:38,120
bukan “zhi” ini.
654
00:31:38,260 --> 00:31:39,050
Kamu sudah besar begini
655
00:31:39,050 --> 00:31:40,580
bisa mikir tidak?
656
00:31:40,580 --> 00:31:42,510
Kamu ngatain siapa?
657
00:31:42,510 --> 00:31:43,600
Aku bukan ngatain kamu,
658
00:31:43,600 --> 00:31:44,950
kamu mengelak apa?
659
00:31:46,860 --> 00:31:48,260
Kamu membuatku pusing.
660
00:31:48,260 --> 00:31:49,910
Zhi apa zhi apa?
661
00:31:49,910 --> 00:31:51,300
Rekanku namanya Chen Zhengli,
662
00:31:51,300 --> 00:31:51,970
itu “Zheng”
663
00:31:51,970 --> 00:31:52,900
Namaku Chengzhi,
664
00:31:52,900 --> 00:31:54,090
Kantor pengacara Zhengzhi ini
665
00:31:54,090 --> 00:31:55,560
kami sudah buka 2 tahun.
666
00:31:55,710 --> 00:31:57,380
Harusnya aku yang tanya kamu kenapa di sini?
667
00:31:58,260 --> 00:31:59,990
Lain kali kamu ganti air mineral saja.
668
00:32:00,160 --> 00:32:01,470
Tidak bagus banyak minum cola.
669
00:32:01,470 --> 00:32:02,570
Kurang kalsium.
670
00:32:04,510 --> 00:32:05,450
Kamu juga gak masalah
671
00:32:07,120 --> 00:32:08,030
Kamu keluar!
672
00:32:08,850 --> 00:32:10,180
Kamu kenapa suruh aku keluar?
673
00:32:10,180 --> 00:32:12,030
Aku melamar lewat app,
674
00:32:12,030 --> 00:32:13,390
siapa tahu ini perusahaanmu.
675
00:32:13,980 --> 00:32:14,770
Kalau begitu aku bantu kamu,
676
00:32:14,770 --> 00:32:15,800
cari perusahaan pengacara lain.
677
00:32:15,800 --> 00:32:16,590
Kamu kenapa?
678
00:32:16,970 --> 00:32:19,480
Takut aku kasih tahu rahasiamu
679
00:32:19,480 --> 00:32:20,710
ke rekan kerjamu?
680
00:32:20,710 --> 00:32:22,520
Tenang, mulut aku rapat kog.
681
00:32:22,520 --> 00:32:23,940
Shen Shuangshuang aku ulangi lagi.
682
00:32:23,940 --> 00:32:25,020
Aku bukan.
683
00:32:26,220 --> 00:32:27,720
Aku bukan.
684
00:32:27,920 --> 00:32:29,320
Kenapa kamu begitu aneh?
685
00:32:29,320 --> 00:32:30,280
Waktu itu kamu sendiri yang bilang,
686
00:32:30,280 --> 00:32:31,300
sekarang malah tidak mengaku.
687
00:32:31,300 --> 00:32:32,650
Aku sudah bilang mengerti kamu.
688
00:32:32,650 --> 00:32:33,530
Apa kamu sudah gila?
689
00:32:33,530 --> 00:32:34,770
Kamu yang gila,
690
00:32:34,770 --> 00:32:35,810
keluar pintu belok kiri silakan!
691
00:32:35,810 --> 00:32:36,510
Aku gak mau pergi!
692
00:32:36,510 --> 00:32:37,640
Kalau ayahku tahu aku ditolak,
693
00:32:37,640 --> 00:32:38,650
betapa malunya aku.
694
00:32:38,650 --> 00:32:39,960
Mati pun aku harus di sini.
695
00:32:39,960 --> 00:32:40,940
Pokoknya aku gak mau,
696
00:32:40,940 --> 00:32:42,080
silakan saja kalau kamu mau ikut.
697
00:32:42,080 --> 00:32:43,530
Ada cewek cantik yang ikut di belakang
698
00:32:43,530 --> 00:32:44,730
aku juga kelihatan keren.
699
00:32:45,360 --> 00:32:46,110
Zhao Chengzhi.
700
00:32:46,110 --> 00:32:46,640
Kalau kamu gak mau,
701
00:32:46,640 --> 00:32:47,650
aku bawa spanduk dan pengeras suara
702
00:32:47,650 --> 00:32:48,420
duduk di depan kantor kalian,
703
00:32:48,420 --> 00:32:49,550
setiap hari setiap saat buat kamu kesal.
704
00:32:49,730 --> 00:32:50,660
Pokoknya aku tidak takut.
705
00:32:50,660 --> 00:32:51,730
Terserah kamu saja.
706
00:32:51,880 --> 00:32:52,900
Baik.
707
00:32:53,180 --> 00:32:54,740
Halo semuanya, aku kasih tahu kalian,
708
00:32:54,740 --> 00:32:56,080
- Pengacara Zhao...
- Shh...
709
00:33:01,010 --> 00:33:02,530
Lihat apa? Kerja!
710
00:33:08,280 --> 00:33:09,870
Baik, kamu hebat.
711
00:33:11,340 --> 00:33:12,180
Aku akan membawamu,
712
00:33:12,180 --> 00:33:13,340
kamu harus berjanji 3 hal.
713
00:33:13,340 --> 00:33:14,270
Silakan katakan, guru.
714
00:33:15,200 --> 00:33:16,240
Cepat juga mulutmu,
715
00:33:16,240 --> 00:33:17,500
langsung ganti panggilan.
716
00:33:17,500 --> 00:33:18,560
Iya dong.
717
00:33:18,900 --> 00:33:19,680
Dengarkan!
718
00:33:19,680 --> 00:33:21,420
Pertama, jangan buat onar.
719
00:33:21,420 --> 00:33:23,240
Kedua, semuanya harus dengar kataku.
720
00:33:23,240 --> 00:33:23,950
Ketiga,
721
00:33:25,660 --> 00:33:26,890
kalau keluar...
722
00:33:26,890 --> 00:33:28,040
semua barang kamu yang pegang.
723
00:33:31,580 --> 00:33:32,400
Kecil.
724
00:33:43,900 --> 00:33:44,520
Bodoh.
725
00:33:51,640 --> 00:33:52,920
Baik, tidak masalah.
726
00:33:54,730 --> 00:33:56,390
Manajer Ji, aku ada perlu dengan Anda.
727
00:33:57,260 --> 00:33:58,050
Ada apa?
728
00:34:04,540 --> 00:34:05,710
Katakan saja.
729
00:34:05,710 --> 00:34:06,950
Di sini orang kantor semua.
730
00:34:09,480 --> 00:34:11,679
Lihat Manajer Yuan tergesa-gesa ke sini.
731
00:34:11,679 --> 00:34:13,610
Pasti karena masalah tiket perjalanan ke Jepang.
732
00:34:14,810 --> 00:34:15,870
Sebagai yang bersangkutan,
733
00:34:16,370 --> 00:34:17,460
kalau kamu berkenan,
734
00:34:17,790 --> 00:34:18,810
Aku berharap bisa ikut dengar.
735
00:34:21,350 --> 00:34:22,889
Shuangshuang buatkan kopi.
736
00:34:33,020 --> 00:34:33,780
Bereskan ini dulu.
737
00:34:33,780 --> 00:34:34,360
Baik.
738
00:34:36,770 --> 00:34:37,889
Mana Shen Shuangshuang?
739
00:34:38,750 --> 00:34:39,560
Shen Shuangshuang.
740
00:34:39,560 --> 00:34:40,540
Aku sudah suruh dia pulang.
741
00:34:40,670 --> 00:34:41,370
Kenapa?
742
00:34:41,900 --> 00:34:43,739
Dia sudah capek.
743
00:34:44,080 --> 00:34:44,690
Bukan...
744
00:34:44,969 --> 00:34:47,290
Dia baru masuk belum kerja sama sekali.
745
00:34:47,290 --> 00:34:49,560
Lagian kantorku bukan cuma dia yang magang.
746
00:34:49,560 --> 00:34:50,880
Mereka semua sedang kerja,
747
00:34:50,880 --> 00:34:52,690
kenapa dia yang capek?
748
00:34:52,690 --> 00:34:53,590
Dia...
749
00:34:54,969 --> 00:34:55,960
belum terbiasa.
750
00:34:57,510 --> 00:34:58,260
Aku bilang kamu ini
751
00:34:58,260 --> 00:35:00,070
sejak kapan jadi tidak adil?
752
00:35:00,420 --> 00:35:01,400
Apakah...
753
00:35:01,540 --> 00:35:02,590
Kita adalah pengacara,
754
00:35:02,590 --> 00:35:04,170
kita harus bersikap adil terhadap karyawan magang.
755
00:35:04,170 --> 00:35:04,850
Aku bilang kamu...
756
00:35:04,850 --> 00:35:06,220
kamu jangan karena latar belakangnya bagus
757
00:35:06,220 --> 00:35:07,400
memberikan standar khusus.
758
00:35:09,880 --> 00:35:11,730
Kenapa dia bisa berbuat begitu?
759
00:35:13,170 --> 00:35:16,030
Supplier akui demi ambil untung dari selisih harga,
760
00:35:16,030 --> 00:35:17,400
tiket kita terlewatkan.
761
00:35:17,400 --> 00:35:18,610
Ini atas perintah Manajer Bao.
762
00:35:19,480 --> 00:35:21,030
Masalah mengoda karyawan wanita,
763
00:35:21,030 --> 00:35:22,260
lebih perbuatan terhina.
764
00:35:22,680 --> 00:35:23,310
Baik.
765
00:35:24,040 --> 00:35:25,280
Aku sudah mengerti.
766
00:35:26,820 --> 00:35:27,830
Yang paling penting,
767
00:35:28,170 --> 00:35:30,620
jangan sampai berita ini menyebar keluar.
768
00:35:31,970 --> 00:35:33,690
Harus menjaga nama baik perusahaan.
769
00:35:33,690 --> 00:35:34,910
Ini yang paling penting.
770
00:35:36,120 --> 00:35:38,710
Ini adalah kelalaianku.
771
00:35:39,420 --> 00:35:42,630
Aku akan menuliskan laporan kepada komisaris.
772
00:35:42,760 --> 00:35:44,200
Aku sarankan,
773
00:35:44,330 --> 00:35:46,120
dua masalah ini harus diselidiki benar-benar.
774
00:35:46,910 --> 00:35:48,070
Setelah pasti,
775
00:35:48,070 --> 00:35:49,340
atasi sesuai
776
00:35:49,820 --> 00:35:50,500
peraturan perusahaan.
777
00:35:50,840 --> 00:35:51,480
Manajer Ji.
778
00:35:52,200 --> 00:35:53,010
Anda jangan lupa,
779
00:35:53,490 --> 00:35:55,460
Bao Bo adalah kepala bagian purchasing.
780
00:35:56,740 --> 00:35:58,200
Tidak peduli seberapa tinggi jabatannya.
781
00:35:58,650 --> 00:35:59,520
Asalkan berbuat salah.
782
00:35:59,520 --> 00:36:00,630
harus dihukum.
783
00:36:01,200 --> 00:36:03,690
Feitu selalu bertindak adil,
784
00:36:03,690 --> 00:36:04,710
dalam apresiasi dan hukuman.
785
00:36:05,000 --> 00:36:06,040
Walaupun itu aku
786
00:36:06,040 --> 00:36:06,790
atau kamu,
787
00:36:07,180 --> 00:36:08,170
melakukan kesalahan yang sama,
788
00:36:08,420 --> 00:36:09,760
semua harus ditindak.
789
00:36:12,380 --> 00:36:13,420
Baik. Yuan Lai,
790
00:36:13,420 --> 00:36:14,250
kamu keluar dulu.
791
00:36:14,250 --> 00:36:14,870
Tunggu.
792
00:36:17,330 --> 00:36:19,930
Siapa korban karyawan wanita itu?
793
00:36:24,490 --> 00:36:25,140
Manajer Jin.
794
00:36:26,310 --> 00:36:28,370
demi menjaga nama baik karyawan wanita itu,
795
00:36:28,500 --> 00:36:30,700
mohon maaf aku tidak bisa beritahu namanya.
796
00:36:31,600 --> 00:36:33,340
Berarti tidak ada bukti sama sekali.
797
00:36:34,710 --> 00:36:35,590
Pada kondisi seperti ini,
798
00:36:35,590 --> 00:36:36,400
kalian ingin aku pecat
799
00:36:36,400 --> 00:36:37,840
kepala bagian purchasing.
800
00:36:40,790 --> 00:36:43,200
Soal tiket, supplier sendiri yang mengakuinya.
801
00:36:43,370 --> 00:36:44,610
Soal mengoda karyawan wanita,
802
00:36:44,610 --> 00:36:45,610
kita bisa cari polisi.
803
00:36:45,610 --> 00:36:46,910
Kenapa harus mendengar...
804
00:36:47,100 --> 00:36:49,240
perkataan seorang supplier?
805
00:36:49,900 --> 00:36:52,160
Kembali lagi masalah korban karyawan wanita itu.
806
00:36:52,800 --> 00:36:54,280
Dia terus menolak bertemu denganku,
807
00:36:54,280 --> 00:36:55,850
apa aku boleh curiga dia...
808
00:36:56,010 --> 00:36:56,710
merasa bersalah?
809
00:36:57,910 --> 00:36:59,650
Lagian hanya berdasarkan perkataanmu.
810
00:37:00,140 --> 00:37:02,400
Aku harus menyangkal semua hasil kerja
811
00:37:02,530 --> 00:37:03,880
karyawan perusahaan yang sudah mengabdi 8 tahun.
812
00:37:04,510 --> 00:37:05,410
Manajer Yuan,
813
00:37:06,090 --> 00:37:07,520
kamu sudah lewat batas.
814
00:37:08,050 --> 00:37:08,680
Bukan...
815
00:37:09,160 --> 00:37:09,630
Aku rasa...
816
00:37:09,630 --> 00:37:10,370
Sebenarnya...
817
00:37:10,950 --> 00:37:11,570
Menurutku...
818
00:37:11,570 --> 00:37:13,000
Mungkin supplier
819
00:37:13,000 --> 00:37:15,120
ingin menghindari tanggung jawab saja.
820
00:37:15,120 --> 00:37:15,850
Manajer Jin.
821
00:37:16,540 --> 00:37:17,490
Meskipun memang supplier
822
00:37:17,490 --> 00:37:19,450
bicara sembarangan demi menghindar tanggung jawab.
823
00:37:19,450 --> 00:37:20,610
Tapi menurutku,
824
00:37:20,610 --> 00:37:21,570
wanita manapun
825
00:37:21,570 --> 00:37:23,360
tidak akan bercanda dengan nama baiknya,
826
00:37:23,360 --> 00:37:24,260
kamu mengerti?
827
00:37:24,460 --> 00:37:25,750
Tapi menurutku,
828
00:37:26,040 --> 00:37:27,870
bisa jadi wanita ini dengan atasannya...
829
00:37:27,870 --> 00:37:28,680
ada salah paham.
830
00:37:28,680 --> 00:37:30,110
Dia sengaja menuduh.
831
00:37:30,300 --> 00:37:31,960
Cuma seorang karyawan magang,
832
00:37:31,960 --> 00:37:33,010
bisa bertengkar dengan
833
00:37:33,010 --> 00:37:34,810
karyawan setia perusahaan.
834
00:37:36,620 --> 00:37:38,400
Sepertinya susah diterima.
835
00:37:41,120 --> 00:37:42,280
Hal yang sudah jelas begini,
836
00:37:42,280 --> 00:37:43,540
aku tidak mengerti.
837
00:37:43,540 --> 00:37:44,690
Kenapa sampai di kamu
838
00:37:44,690 --> 00:37:46,410
jadi membalikkan kenyataan?
839
00:37:49,960 --> 00:37:52,750
Kenapa jadi aku yang membalikkan kenyataan?
840
00:37:53,170 --> 00:37:53,900
Manajer Yuan,
841
00:37:54,580 --> 00:37:56,030
kamu juga bukan baru bekerja.
842
00:37:56,620 --> 00:37:57,870
Aku harap kamu bertindak
843
00:37:57,870 --> 00:37:59,360
bisa lebih dewasa sedikit.
844
00:38:01,960 --> 00:38:02,970
Sudah, sudah...
845
00:38:04,000 --> 00:38:05,960
Manajer Yuan juga perhatian pada karyawan.
846
00:38:07,240 --> 00:38:08,010
Yuan Lai.
847
00:38:08,310 --> 00:38:10,260
Masalah ini aku akan selesaikan bersama Manajer Jin.
848
00:38:10,260 --> 00:38:11,180
Kamu keluar dulu.
849
00:38:19,960 --> 00:38:21,110
Kebetulan semuanya ada,
850
00:38:21,110 --> 00:38:22,430
aku tidak sembunyikan lagi.
851
00:38:22,940 --> 00:38:23,970
Ini adalah
852
00:38:23,970 --> 00:38:26,020
informasi pemesanan tiket perjalanan kita ke Jepang,
853
00:38:26,330 --> 00:38:28,270
dan informasi dari supplier.
854
00:38:28,420 --> 00:38:30,050
Informasi pembelian tiket dari perusahaan penerbangan.
855
00:38:30,370 --> 00:38:32,380
Hanya ada 13 nama.
856
00:38:32,680 --> 00:38:35,190
Nama 5 orang tersebut sama sekali tidak ada.
857
00:38:35,460 --> 00:38:38,110
Berarti ini adalah kelalaian bagian marketing.
858
00:38:39,470 --> 00:38:41,360
Mau tuduh kami.
859
00:38:41,660 --> 00:38:42,370
Ohya,
860
00:38:42,570 --> 00:38:43,710
suppliernya juga bilang...
861
00:38:43,710 --> 00:38:45,720
saat itu ada orang yang mengancam mereka.
862
00:38:45,720 --> 00:38:47,790
Jadi mereka berbohong.
863
00:38:48,000 --> 00:38:50,010
Inilah kenyataannya.
864
00:38:50,010 --> 00:38:51,670
Ini bukan pesanan saya.
865
00:38:53,040 --> 00:38:54,430
Ini pasti bukan file asli.
866
00:38:54,970 --> 00:38:56,460
Berani menuduh aku,
867
00:38:56,460 --> 00:38:58,240
kenapa gak berani mengaku?
868
00:38:58,240 --> 00:38:59,730
Aku jelas-jelas pesan untuk 18 orang.
869
00:38:59,730 --> 00:39:01,080
Ini pasti kamu palsukan kan?
870
00:39:02,070 --> 00:39:03,120
Ini buktinya.
871
00:39:03,320 --> 00:39:03,990
Sudah.
872
00:39:05,040 --> 00:39:05,740
Manajer Yuan.
873
00:39:08,050 --> 00:39:09,150
Ini 13 orang.
874
00:39:09,550 --> 00:39:10,430
Bukti lengkap.
875
00:39:12,970 --> 00:39:13,680
Manajer Ji.
876
00:39:14,230 --> 00:39:15,150
Setelah aku pikir-pikir.
877
00:39:15,310 --> 00:39:17,130
kontrak yang dulu aku bicarakan denganmu,
878
00:39:17,410 --> 00:39:18,130
sekarang kasih siapa
879
00:39:18,130 --> 00:39:19,330
aku bingung.
880
00:39:19,540 --> 00:39:21,530
Bao Bo juga karyawan lama,
881
00:39:21,530 --> 00:39:23,370
hubungannya dengan semua supplier juga lumayan.
882
00:39:23,720 --> 00:39:24,880
Aku rasa kontrak ini,
883
00:39:26,540 --> 00:39:28,010
berikan pada Bao Bo saja.
884
00:39:36,150 --> 00:39:37,210
Kalian sudah dengar belum?
885
00:39:37,210 --> 00:39:38,800
Masalah tiket Jepang itu,
886
00:39:38,800 --> 00:39:40,640
dengar-dengar memang kelalaian Yuan Lai sendiri.
887
00:39:40,820 --> 00:39:42,200
Tapi malah menuduh
888
00:39:42,200 --> 00:39:45,140
purchasing bersekongkol dengan supplier.
889
00:39:45,140 --> 00:39:46,880
Keterlaluan sekali.
890
00:39:49,030 --> 00:39:50,770
Kamu jangan bicara sembarangan.
891
00:39:50,990 --> 00:39:52,580
Kakak Yuan Lai bukan orang seperti itu.
892
00:39:53,650 --> 00:39:55,330
Seluruh kantor telah menyebar,
893
00:39:55,330 --> 00:39:56,780
Siapa yang tidak tahu.
894
00:39:57,580 --> 00:39:59,250
Sudahlah, kurangi bicara.
895
00:39:59,800 --> 00:40:01,090
Memang begini adanya.
896
00:40:01,090 --> 00:40:01,950
Sudahlah.
897
00:40:02,320 --> 00:40:04,640
Aku rasa hal ini tidak mudah.
898
00:40:06,880 --> 00:40:07,660
Xiaofei,
899
00:40:07,930 --> 00:40:09,910
apa aku telah mencelakai Manajer Yuan?
900
00:40:10,820 --> 00:40:12,560
Soal Manajer Bao dan supplier
901
00:40:12,560 --> 00:40:13,690
aku mengetahuinya.
902
00:40:13,870 --> 00:40:15,660
Waktu telepon, dia sama sekali tidak menghindari aku.
903
00:40:16,400 --> 00:40:17,410
Kamu jangan pikirkan lagi.
904
00:40:17,410 --> 00:40:18,730
Kakak Yuan Lai akan baik-baik saja.
905
00:40:19,410 --> 00:40:20,770
Tukang gosip di kantor
906
00:40:20,770 --> 00:40:22,450
hanya kurang kerjaan saja.
907
00:40:22,630 --> 00:40:23,910
Tapi aku takut.
908
00:40:24,020 --> 00:40:26,200
Gimana kalau soal aku tersebar?
909
00:40:27,950 --> 00:40:30,160
Kalau begitu aku tidak bisa di sini lagi.
910
00:40:30,360 --> 00:40:31,550
Ini adalah pekerjaan pertama
911
00:40:31,550 --> 00:40:32,880
setelah lulus.
912
00:40:34,060 --> 00:40:35,780
Tenang saja. Semua akan baik-baik saja.
913
00:40:40,060 --> 00:40:42,090
Budi dibalas dengan budi.
914
00:40:42,250 --> 00:40:45,130
Kejahatan dibalas dengan kejahatan.
915
00:40:47,750 --> 00:40:48,410
Ohya,
916
00:40:48,780 --> 00:40:51,360
siapa yang suruh aku keluar?
917
00:40:51,550 --> 00:40:52,840
Aku gak keluar,
918
00:40:52,970 --> 00:40:54,770
aku masih di sini.
919
00:40:56,050 --> 00:40:57,070
Kamu ingat.
920
00:40:58,280 --> 00:40:59,610
Yang palsu tetap palsu.
921
00:41:00,080 --> 00:41:01,430
Selamanya tidak akan berubah jadi asli.
922
00:41:02,220 --> 00:41:05,560
Apakah masih penting asli dan palsu?
923
00:41:05,890 --> 00:41:09,550
Yang penting itu bagaimana atasan melihat kita.
924
00:41:10,890 --> 00:41:12,110
Sebagai senior,
925
00:41:12,110 --> 00:41:13,520
aku nasehati kamu.
926
00:41:17,120 --> 00:41:19,370
Jangan ikut campur urusan orang lain.
927
00:41:19,530 --> 00:41:20,510
Terutama...
928
00:41:20,510 --> 00:41:21,970
masalahku.
929
00:41:25,280 --> 00:41:27,890
Budi dibalas budi.
930
00:41:28,030 --> 00:41:30,630
Kejahatan dibalas kejahatan.
931
00:41:30,760 --> 00:41:32,560
Bukan tidak dibalas.
57806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.