All language subtitles for Ten Years Late episode 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,460 --> 00:01:39,300 Sepuluh Tahun Lalu 2 00:01:39,380 --> 00:01:42,220 Episode 4 3 00:01:44,280 --> 00:01:44,820 Yang relaks ya. 4 00:01:44,820 --> 00:01:46,009 Sudah mendingan. 5 00:01:46,009 --> 00:01:46,770 Tenang saja. 6 00:01:48,900 --> 00:01:49,560 Bagus sekali. 7 00:01:49,560 --> 00:01:50,229 Iya. 8 00:01:50,720 --> 00:01:51,560 Cantik bangat. 9 00:01:51,560 --> 00:01:52,420 Iya. 10 00:01:53,440 --> 00:01:54,520 Benarin dulu sebelah sini. 11 00:02:00,050 --> 00:02:00,700 Yuan Lai. 12 00:02:14,040 --> 00:02:15,120 Kamu... kamu ngapain? 13 00:02:16,990 --> 00:02:17,690 Selamat ya. 14 00:02:18,120 --> 00:02:19,340 Aduh... 15 00:02:19,340 --> 00:02:20,670 Kamu mengagetkanku. 16 00:02:20,670 --> 00:02:22,750 Aku kira kamu ingin rebut pengantin. 17 00:02:22,860 --> 00:02:24,690 Tapi, apa kamu gak salah pasangan? 18 00:02:28,660 --> 00:02:29,280 Semuanya, 19 00:02:29,460 --> 00:02:30,240 sudah siap. 20 00:02:30,240 --> 00:02:30,650 Kita masuk saja. 21 00:02:30,650 --> 00:02:31,670 Baik, pergilah. 22 00:02:31,670 --> 00:02:32,680 Ekor gaunku... 23 00:02:41,000 --> 00:02:41,910 Jin Ran. 24 00:02:43,930 --> 00:02:44,990 Lama tidak bertemu. 25 00:02:46,160 --> 00:02:47,010 Lama tidak bertemu. 26 00:02:47,360 --> 00:02:49,350 Kamu masih seperti yang dulu. 27 00:02:49,630 --> 00:02:52,000 Ketemu Yuan Lai langsung kehabisan akal. 28 00:02:52,610 --> 00:02:53,430 Masuklah. 29 00:03:19,380 --> 00:03:22,110 Selamat malam semuanya. 30 00:03:22,110 --> 00:03:24,160 Selamat datang di pesta pernikahan malam ini. 31 00:03:24,160 --> 00:03:25,800 Aku adalah MC malam ini. 32 00:03:29,220 --> 00:03:30,710 Cantik sekali. 33 00:03:34,280 --> 00:03:36,740 Apa kabar semuanya, aku Xu xinyi. 34 00:03:36,740 --> 00:03:37,860 Aku sangat senang bisa menjadi 35 00:03:37,860 --> 00:03:40,160 pengapit sekaligus MC hari ini. 36 00:03:40,160 --> 00:03:41,230 Terima kasih semuanya. 37 00:03:41,400 --> 00:03:42,450 Baik, baik. 38 00:03:48,380 --> 00:03:50,500 Master Jin Yong pernah berkata, 39 00:03:50,500 --> 00:03:52,340 dia hanya percaya dua macam cinta. 40 00:03:52,720 --> 00:03:55,880 Cinta dari kecil dan cinta pada pandangan pertama. 41 00:03:55,880 --> 00:03:57,870 Dan kedua mempelai kita hari ini 42 00:03:57,870 --> 00:04:00,050 kebetulan adalah keduanya. 43 00:04:00,800 --> 00:04:01,880 Pengantin Zhao Xizhi 44 00:04:01,880 --> 00:04:03,600 adalah teman kuliahku. 45 00:04:03,600 --> 00:04:04,480 Dia dan suaminya 46 00:04:04,480 --> 00:04:07,400 dari masuk sekolah sampai masuk ke pelaminan, 47 00:04:07,400 --> 00:04:09,370 menghabiskan waktu 10 tahun. 48 00:04:09,760 --> 00:04:10,630 Aku percaya... 49 00:04:10,630 --> 00:04:12,840 dalam kebersamaan 10 tahun ini, 50 00:04:12,840 --> 00:04:15,220 pasti menaruh banyak tekad 51 00:04:15,220 --> 00:04:16,250 dan ketekunan. 52 00:04:16,250 --> 00:04:18,600 Sekarang kita beri tepuk tangan yang meriah 53 00:04:18,600 --> 00:04:20,870 menyambut pasangan baru ini! 54 00:04:21,890 --> 00:04:24,120 Bagus, bagus! 55 00:05:02,090 --> 00:05:02,760 Kamu dulu. 56 00:05:03,600 --> 00:05:04,930 Tidak apa-apa, aku gak makan. 57 00:05:05,280 --> 00:05:06,720 Aku ambilkan buat Xinyi. 58 00:05:08,750 --> 00:05:10,790 Xinyi gak makan tiram mentah 59 00:05:10,790 --> 00:05:11,850 Dia alergi tiram. 60 00:05:13,080 --> 00:05:13,920 Kalau tidak... 61 00:05:15,480 --> 00:05:16,600 kamu kasih dia ini saja. 62 00:05:17,110 --> 00:05:17,920 Dia suka makanan manis. 63 00:05:21,970 --> 00:05:23,970 Xinyi alergi dengan tiram mentah. 64 00:05:25,400 --> 00:05:26,340 Kenapa aku tidak tahu? 65 00:05:26,520 --> 00:05:28,760 Bagi tamu yang masih menjomblo, 66 00:05:28,760 --> 00:05:31,080 selanjutnya adalah saat paling penting untuk kalian. 67 00:05:31,080 --> 00:05:32,310 Pengantin kita 68 00:05:32,480 --> 00:05:35,450 akan membagikan kebahagiaannya. 69 00:05:36,130 --> 00:05:36,790 Ayo. 70 00:05:37,220 --> 00:05:38,700 Hadirin sekalian silakan 71 00:05:38,700 --> 00:05:39,920 ke depan panggung. 72 00:05:42,750 --> 00:05:43,540 Janji ya, 73 00:05:43,540 --> 00:05:44,460 kalau dapat harus kasih aku. 74 00:05:44,460 --> 00:05:45,610 Baik, tidak masalah. 75 00:05:48,020 --> 00:05:49,120 Aku mulai. 76 00:05:49,120 --> 00:05:49,520 Baik. 77 00:05:49,520 --> 00:05:51,409 Baik. Aku hitung sampai 3. 78 00:05:51,610 --> 00:05:53,890 3 2 1 79 00:06:00,550 --> 00:06:01,650 Selamat. 80 00:06:02,190 --> 00:06:02,940 Lamar. 81 00:06:02,940 --> 00:06:04,630 Lamar, lamar. 82 00:06:04,630 --> 00:06:05,670 Cepat pergi 83 00:06:05,670 --> 00:06:06,830 Lamar, lamar. 84 00:06:06,830 --> 00:06:07,390 Ayo. 85 00:06:07,390 --> 00:06:17,960 Lamar, lamar. 86 00:06:20,600 --> 00:06:21,620 Lamar, lamar. 87 00:06:21,890 --> 00:06:23,070 Lamar. 88 00:06:29,750 --> 00:06:37,740 Lamar. 89 00:06:50,150 --> 00:06:51,720 Cium, cium. 90 00:06:52,800 --> 00:06:53,909 Melamar... 91 00:06:53,909 --> 00:06:55,730 adalah hal yang sangat serius. 92 00:06:56,220 --> 00:06:58,850 Aku harap hal ini... 93 00:06:58,850 --> 00:07:01,340 bisa dilakukan pada saat yang tepat, 94 00:07:01,340 --> 00:07:02,410 tempat yang tepat. 95 00:07:03,260 --> 00:07:06,880 Kali ini kalian lepaskan aku dulu. 96 00:07:10,180 --> 00:07:11,540 Baiklah. 97 00:07:11,760 --> 00:07:13,870 Baiklah, hari ini lepaskan kalian dulu. 98 00:07:13,870 --> 00:07:15,790 Urusan kalian atasi sendiri saja. 99 00:07:36,620 --> 00:07:38,260 Kamu jangan pergi, kamu gak kuat minum. 100 00:07:38,260 --> 00:07:39,100 Aku gantiin kamu. 101 00:07:39,100 --> 00:07:40,159 Mana ada seorang pria 102 00:07:40,159 --> 00:07:41,830 ikut tim pengapit bersulang dengan tamu. 103 00:07:42,909 --> 00:07:44,820 Mari kita bersulang. 104 00:07:44,820 --> 00:07:46,480 Akhirnya sampai di meja kita. 105 00:07:46,880 --> 00:07:49,440 Kali ini pengantin datang bersama tim pengapit. 106 00:07:49,440 --> 00:07:51,300 Sepertinya datang keroyokan. 107 00:07:51,300 --> 00:07:52,640 Iya. 108 00:07:53,000 --> 00:07:55,520 Kalau akhirnya tidak ada yang membantunya... 109 00:07:55,520 --> 00:07:56,490 bisa gawat. 110 00:07:56,490 --> 00:07:57,540 Benar gak? 111 00:07:57,540 --> 00:07:58,620 Iya, harus minum. 112 00:07:58,620 --> 00:07:59,680 Minumlah. 113 00:08:00,800 --> 00:08:01,480 Iya, minumlah sekali. 114 00:08:01,480 --> 00:08:02,900 Anda sudah berkata begitu, 115 00:08:02,900 --> 00:08:04,050 aku harus habiskan. 116 00:08:12,050 --> 00:08:12,920 Baik, baik. 117 00:08:12,920 --> 00:08:14,560 Bersulang untuk kasih sayang yang dalam. 118 00:08:14,560 --> 00:08:15,390 Tapi... 119 00:08:15,390 --> 00:08:16,610 hal baik harus berpasangan, 120 00:08:16,610 --> 00:08:17,400 betul gak? 121 00:08:17,400 --> 00:08:18,670 Iya, iya. 122 00:08:18,670 --> 00:08:20,070 Aku bantu dia minum saja. 123 00:08:21,470 --> 00:08:22,760 Tidak usah, aku saja. 124 00:08:27,270 --> 00:08:27,930 Aku saja. 125 00:08:33,530 --> 00:08:34,169 Berikan padaku. 126 00:08:40,059 --> 00:08:41,940 Persahabatan di antara kami, 127 00:08:42,730 --> 00:08:43,990 biar kami tunjukkan sendiri. 128 00:08:49,570 --> 00:08:50,390 Yuan Lai. 129 00:08:50,910 --> 00:08:52,350 Bagus, bagus. 130 00:08:56,160 --> 00:08:57,190 Ayo, ayo. 131 00:08:57,440 --> 00:08:58,020 Ayo, ayo. 132 00:08:58,020 --> 00:08:58,950 Selamat. 133 00:09:09,460 --> 00:09:11,300 Kamu sudah gila? Kenapa kamu masuk? 134 00:09:15,850 --> 00:09:17,960 Lap bersih mulutmu dulu baru bicara. 135 00:09:19,420 --> 00:09:20,360 Urusanku kamu gak usah ikut campur 136 00:09:20,360 --> 00:09:21,300 Silakan keluar. 137 00:09:23,880 --> 00:09:24,990 Keluar. 138 00:09:30,140 --> 00:09:31,110 Apa yang ingin kamu lakukan? 139 00:09:31,730 --> 00:09:32,870 Ingin mendapatkanmu kembali, 140 00:09:33,480 --> 00:09:34,370 kamu gak tahu? 141 00:09:35,880 --> 00:09:36,630 Jin Ran, 142 00:09:37,640 --> 00:09:39,180 apakah kamu berpikir terlalu banyak? 143 00:09:39,720 --> 00:09:40,360 Kenapa? 144 00:09:41,380 --> 00:09:42,830 Kita sama-sama belum menikah, 145 00:09:42,980 --> 00:09:43,850 Apa gakak bisa? 146 00:09:45,650 --> 00:09:46,520 Lepaskan aku. 147 00:09:47,400 --> 00:09:48,570 Lepaskan. 148 00:09:49,680 --> 00:09:51,620 Kenapa kamu bisa berubah jadi seperti ini? 149 00:09:51,900 --> 00:09:53,170 Apa hubungannya denganmu? 150 00:09:54,290 --> 00:09:56,860 5 tahun yang lalu, kamu yang meninggalkanku. 151 00:09:57,300 --> 00:09:59,280 Sekarang kembali, malah berpura-pura. 152 00:09:59,600 --> 00:10:00,950 Kamu tidak merasa sangat munafik? 153 00:10:01,190 --> 00:10:02,280 Aku munafik? 154 00:10:04,000 --> 00:10:05,970 Yuan Lai, apa kata-kata ini dari hatimu? 155 00:10:07,030 --> 00:10:08,120 Kamu pilih dia, 156 00:10:08,480 --> 00:10:09,570 apakah kamu bahagia? 157 00:10:10,200 --> 00:10:11,710 Coba kamu tunjukkin kebahagiaan dulu. 158 00:10:12,310 --> 00:10:14,150 Kenapa kamu sampai mabuk begini di depanku? 159 00:10:14,560 --> 00:10:15,940 Apapun kondisiku... 160 00:10:17,000 --> 00:10:18,260 tidak ada hubungannya denganmu. 161 00:10:25,630 --> 00:10:26,550 Apa yang mau kamu lakukan? 162 00:10:34,880 --> 00:10:35,700 Yuan Lai. 163 00:10:35,860 --> 00:10:37,240 Yuan Lai, apa kamu di dalam? 164 00:10:37,240 --> 00:10:38,450 Kamu baik-baik saja kan, Yuan Lai 165 00:10:41,030 --> 00:10:41,800 Yuan Lai. 166 00:10:42,520 --> 00:10:43,520 Apa kamu di dalam? 167 00:10:46,650 --> 00:10:47,510 Yuan Lai. 168 00:10:48,360 --> 00:10:49,510 Kamu baik-baik saja kan, Yuan Lai 169 00:10:52,320 --> 00:10:53,250 Aku baik-baik saja. 170 00:10:54,080 --> 00:10:55,290 Aku segera keluar. 171 00:11:00,470 --> 00:11:01,750 Kamu jangan keluar dulu. 172 00:11:03,290 --> 00:11:04,690 Aku tidak ingin orang lain salah paham. 173 00:11:21,360 --> 00:11:22,320 Sudah lama tidak ketemu. 174 00:11:23,610 --> 00:11:26,350 Sudah kembali, kenapa gak kasih tahu? 175 00:11:28,080 --> 00:11:29,110 Mau dengar apa dariku? 176 00:11:29,730 --> 00:11:31,320 Gak ada yang ingin kamu katakan padaku? 177 00:11:33,400 --> 00:11:34,170 Betul juga. 178 00:11:35,040 --> 00:11:36,470 Orang yang berbuat salah, 179 00:11:36,680 --> 00:11:38,060 biasanya akan terdiam. 180 00:11:38,280 --> 00:11:39,550 Aku selalu berpikir, 181 00:11:39,720 --> 00:11:41,290 aku yang bodoh atau kamu yang pintar akting. 182 00:11:42,040 --> 00:11:43,480 Hari ini akhirnya aku tahu jawabannya. 183 00:11:43,760 --> 00:11:44,400 Jin Ran, 184 00:11:44,400 --> 00:11:45,460 aku gak mau berakting 185 00:11:45,460 --> 00:11:47,070 drama teman baik bertengkar denganmu. 186 00:11:47,720 --> 00:11:49,190 Aku katakan apa adanya. 187 00:11:49,770 --> 00:11:51,490 Tolong jangan menggangu Yuan Lai lagi. 188 00:11:51,860 --> 00:11:53,730 Waktu tidak akan pernah mundur. 189 00:11:53,730 --> 00:11:55,070 Yang lalu sudah berlalu. 190 00:11:55,070 --> 00:11:56,650 Kehidupan kami sekarang sangat baik. 191 00:11:56,990 --> 00:11:58,460 Tolong jangan ganggu kami lagi. 192 00:11:59,020 --> 00:12:00,360 Kalau hidup kalian sudah baik, 193 00:12:00,770 --> 00:12:02,280 gak akan takut aku mengganggunya, iya kan? 194 00:12:02,750 --> 00:12:04,400 Kalau kamu tidak bisa melepaskannya, 195 00:12:06,060 --> 00:12:07,520 kenapa waktu itu mau mengkhianatinya? 196 00:12:08,920 --> 00:12:11,340 Dunia ini tidak ada obat penyesalan. 197 00:12:13,260 --> 00:12:14,340 Aku bersalah kepadanya? 198 00:12:16,050 --> 00:12:16,760 Chengzhi, 199 00:12:17,880 --> 00:12:19,160 hal yang kamu lakukan waktu itu 200 00:12:19,160 --> 00:12:20,690 kamu sangat jelas. 201 00:12:21,490 --> 00:12:23,070 Kamu bilang teman baik bertengkar. 202 00:12:23,560 --> 00:12:24,830 Kamu sangat munafik. 203 00:12:25,650 --> 00:12:26,900 Aku munafik? 204 00:12:29,170 --> 00:12:30,540 Jin Ran, aku mengerti. 205 00:12:31,280 --> 00:12:32,880 Kamu di luar negeri tidak belajar yang lain, 206 00:12:32,880 --> 00:12:34,390 malah belajar ilmu menipu perasaan 207 00:12:34,390 --> 00:12:35,880 ilmu menjatuhkan orang. 208 00:12:37,520 --> 00:12:38,490 Kamu bilang apa? 209 00:12:40,840 --> 00:12:42,730 Aku bilang kamu ini berhati busuk. 210 00:12:48,770 --> 00:12:50,060 Kalian berdua ngapain? 211 00:12:50,520 --> 00:12:51,310 Kenapa? 212 00:12:52,470 --> 00:12:53,720 Hari ini adalah pernikahan Zhou Xizhi, 213 00:12:53,720 --> 00:12:55,150 kalian mau merusak acaranya? 214 00:12:57,510 --> 00:12:58,490 Sungguh. 215 00:12:59,680 --> 00:13:01,600 Orang lain bertemu teman lama banyak cerita. 216 00:13:01,600 --> 00:13:02,700 Kalian berdua... 217 00:13:03,050 --> 00:13:04,700 teman lama bertemu banyak bertengkar. 218 00:13:05,530 --> 00:13:06,910 Aku masih ada urusan, pergi dulu. 219 00:13:42,420 --> 00:13:43,560 Kenapa sendirian di sini? 220 00:13:44,540 --> 00:13:45,790 Aku dari tadi mencarimu. 221 00:13:46,300 --> 00:13:49,590 Aku bawakan kue kesukaanmu. 222 00:13:51,980 --> 00:13:53,350 Siapa yang membuatmu tidak senang? 223 00:13:54,180 --> 00:13:55,320 Atau sedang sakit? 224 00:13:55,990 --> 00:13:56,890 Zifu, 225 00:13:57,740 --> 00:13:59,880 apakah kamu gak pernah berpikir untuk menikahiku? 226 00:14:00,390 --> 00:14:02,570 Aku serius denganmu. 227 00:14:03,860 --> 00:14:05,680 Jadi, rencanamu kapan? 228 00:14:05,970 --> 00:14:07,290 Kamu kenapa hari ini? 229 00:14:07,410 --> 00:14:09,290 Apakah karena pesta pernikahan? 230 00:14:09,600 --> 00:14:11,040 Kenapa tiba-tiba jadi sensitif? 231 00:14:13,300 --> 00:14:14,990 Kamu menghindari pertanyaanku lagi. 232 00:14:15,300 --> 00:14:16,850 Masalah pernikahan... 233 00:14:17,260 --> 00:14:18,710 bukan main-main. 234 00:14:18,710 --> 00:14:20,130 Kamu desak aku juga gak ada gunanya? 235 00:14:21,320 --> 00:14:22,710 Aku desak kamu? 236 00:14:23,660 --> 00:14:24,950 Apa cuma aku yang ingin menikah? 237 00:14:24,950 --> 00:14:26,110 Kamu gak berniat? 238 00:14:26,800 --> 00:14:28,440 Bukan itu maksud aku. 239 00:14:28,890 --> 00:14:30,540 Aku sudah 3 tahun bersamamu. 240 00:14:30,850 --> 00:14:32,510 Sudah 3 kali jadi pengapit. 241 00:14:32,680 --> 00:14:34,310 Kalau kamu tidak berencana menikah denganku, 242 00:14:34,310 --> 00:14:35,460 kamu kasih tahu aku saja. 243 00:14:35,460 --> 00:14:37,430 Kita jangan buang waktu kita lagi. 244 00:14:40,540 --> 00:14:41,320 Xinyi, 245 00:14:41,590 --> 00:14:42,930 kalau kamu ngomong begitu... 246 00:14:43,320 --> 00:14:44,250 aku tanya kamu. 247 00:14:45,300 --> 00:14:47,290 Kita bersama sudah 3 tahun. 248 00:14:47,460 --> 00:14:48,050 3 tahun, 249 00:14:48,050 --> 00:14:49,260 aku tidak tahu kamu suka 250 00:14:49,260 --> 00:14:50,490 kue tar coklat. 251 00:14:50,610 --> 00:14:52,380 Aku juga tidak tahu kamu alergi dengan tiram mentah. 252 00:14:52,380 --> 00:14:53,670 Tapi Ding Ang... 253 00:14:54,570 --> 00:14:56,330 sangat mengerti kamu. 254 00:14:56,630 --> 00:14:58,860 Sebenarnya apa hubungan kalian berdua? 255 00:14:59,120 --> 00:15:00,540 Apa kamu tidak salah? 256 00:15:00,860 --> 00:15:02,070 Kamu pacarku, 257 00:15:02,070 --> 00:15:04,070 Aku gak suka makan apa, kamu gak tahu? 258 00:15:04,500 --> 00:15:06,010 Malah tanya balik. 259 00:15:06,420 --> 00:15:07,900 Sungguh mengecewakan. 260 00:15:09,920 --> 00:15:10,750 Xinyi... 261 00:15:18,000 --> 00:15:18,980 Bikin kesal saja. 262 00:15:18,980 --> 00:15:19,640 Menurut kamu, 263 00:15:19,640 --> 00:15:21,560 apa mereka berdua sungguh tidak setia kawan? 264 00:15:21,560 --> 00:15:23,210 Yang satu pergi duluan. 265 00:15:23,210 --> 00:15:24,970 Satu lagi pergi dinas gak datang lagi. 266 00:15:25,430 --> 00:15:27,820 Hanya kamu yang paling baik, Yuan Lai. 267 00:15:28,270 --> 00:15:29,880 Lebih baik bertindak daripada manis di mulut. 268 00:15:29,880 --> 00:15:31,810 Lihat betapa kamu mencintaiku. 269 00:15:33,000 --> 00:15:33,800 Aku tanya kamu, 270 00:15:34,290 --> 00:15:36,760 mau pilih pria perhatian atau pria agresif? 271 00:15:38,220 --> 00:15:39,600 Gak mengerti apa yang kamu bilang.. 272 00:15:39,600 --> 00:15:40,950 Kamu gak usah pura-pura. 273 00:15:40,950 --> 00:15:42,620 Aku tanya kamu ya, pilih Zhao Chengzhi 274 00:15:42,620 --> 00:15:44,230 atau pilih Jin Ran? 275 00:15:44,230 --> 00:15:45,540 Jangan ngomong sembarangan. 276 00:15:45,540 --> 00:15:47,730 Aku dan Chengzhi hanya teman baik. 277 00:15:47,730 --> 00:15:48,810 Teman baik? 278 00:15:51,480 --> 00:15:53,250 Zhao Chengzhi sungguh kasihan. 279 00:15:53,250 --> 00:15:55,610 Sudah bertahun-tahun dia masih gak dapat status. 280 00:15:56,000 --> 00:15:57,800 Apa kamu sama sekali gak terharu? 281 00:15:58,360 --> 00:16:00,760 Kalau bukan aku sudah keduluan Lao Chen, 282 00:16:00,760 --> 00:16:02,810 pasti pertimbangkan Zhao Chengzhi. 283 00:16:04,610 --> 00:16:05,720 Tapi Xizhi... 284 00:16:06,060 --> 00:16:07,230 terus terang... 285 00:16:08,170 --> 00:16:09,200 Chengzhi adalah seorang 286 00:16:09,200 --> 00:16:10,690 pria yang sangat baik. 287 00:16:11,410 --> 00:16:13,400 Aku berharap dia bisa bahagia. 288 00:16:13,760 --> 00:16:16,270 lebih dari pada diriku sendiri. 289 00:16:17,210 --> 00:16:18,570 Tapi, gimana lagi... 290 00:16:19,160 --> 00:16:20,390 Dalam percintaan, 291 00:16:20,760 --> 00:16:22,560 terharu selamnya hanya terharu. 292 00:16:22,560 --> 00:16:23,720 Tidak akan menjadi cinta. 293 00:16:25,820 --> 00:16:27,200 Aku berharap 294 00:16:27,200 --> 00:16:30,420 Dia bisa dapat wanita yang benar-benar mencintainya. 295 00:16:31,780 --> 00:16:33,020 Aku sungguh tidak cocok. 296 00:16:33,690 --> 00:16:34,790 Kalau Jin Ran? 297 00:16:35,160 --> 00:16:36,660 Waktu itu kalian masih baik-baik saja. 298 00:16:36,660 --> 00:16:38,060 Kenapa tiba-tiba putus? 299 00:16:40,290 --> 00:16:41,450 Aku gak mau bahas dia. 300 00:16:44,180 --> 00:16:45,210 Sudah, sudah. 301 00:16:45,360 --> 00:16:48,310 Cinta itu adalah hal yang harus dirasakan sendiri. 302 00:16:48,310 --> 00:16:49,860 Aku berharap kalian semua bisa bahagia. 303 00:16:49,860 --> 00:16:51,660 Kita semua pasti bahagia. 304 00:16:53,830 --> 00:16:54,560 Hai. 305 00:16:55,480 --> 00:16:56,540 Apakah kalian sibuk? 306 00:16:56,540 --> 00:16:57,490 Gadis cantik. 307 00:17:00,140 --> 00:17:00,930 Kenapa? 308 00:17:01,800 --> 00:17:03,080 Lagi gosipin aku? 309 00:17:05,660 --> 00:17:06,770 Mana mungkin? 310 00:17:06,770 --> 00:17:08,390 - Memujimu saja tidak sempat. - Sudah ketebak kamu.. 311 00:17:15,349 --> 00:17:16,680 Manajer Ding, Anda lihat... 312 00:17:16,680 --> 00:17:18,240 pintu subway di depan tempat kita, 313 00:17:18,240 --> 00:17:20,390 dan parkir basement ada 3 pintu keluar. 314 00:17:20,390 --> 00:17:21,680 Sangat praktis keluar masuk. 315 00:17:21,680 --> 00:17:22,480 Luas yang sama 316 00:17:22,480 --> 00:17:23,910 kamu lihat apa masih ada gedung lain. 317 00:17:24,569 --> 00:17:25,349 Masalahnya aku tidak suka dengan polanya. 318 00:17:25,349 --> 00:17:27,050 Coba Anda pertimbangkan lagi blok B. 319 00:17:27,050 --> 00:17:29,730 Ini adalah desain dupleks dua lapis yang luar biasa. 320 00:17:29,730 --> 00:17:31,040 Banyak perusahaan startup 321 00:17:31,040 --> 00:17:32,170 sangat menyukainya. 322 00:17:34,900 --> 00:17:36,090 Coba Anda pertimbangkan. 323 00:17:36,600 --> 00:17:37,470 Kamu tunggu sebentar. 324 00:17:37,470 --> 00:17:38,280 Kamu bicara dengannya. 325 00:17:38,280 --> 00:17:38,910 Baik. 326 00:17:39,950 --> 00:17:40,810 Kami ini... 327 00:17:41,410 --> 00:17:42,900 Kamu ngapain? 328 00:17:43,360 --> 00:17:45,560 - Kamu tunggu dulu, kamu kenapa? 329 00:17:47,530 --> 00:17:48,870 Jangan ikuti aku lagi. 330 00:17:52,520 --> 00:17:53,570 Gao Zifu. 331 00:17:53,770 --> 00:17:54,810 Gao Zifu. 332 00:18:13,430 --> 00:18:14,580 Halo, di mana? 333 00:18:15,020 --> 00:18:15,760 Halo, sayang... 334 00:18:15,760 --> 00:18:17,020 maaf sekali. 335 00:18:17,020 --> 00:18:19,090 Ibu pacarku ajak main mahjong hari ini, 336 00:18:19,090 --> 00:18:19,880 sangat buru-buru. 337 00:18:19,880 --> 00:18:21,280 Aku tidak salah dengar? 338 00:18:22,380 --> 00:18:24,380 Setidaknya aku ini berpihak di pasangan aku, 339 00:18:24,380 --> 00:18:25,730 kamu ini apa? 340 00:18:26,270 --> 00:18:26,910 Ohya, 341 00:18:27,020 --> 00:18:28,580 hari ini kartuku menunjukkan... 342 00:18:28,580 --> 00:18:30,150 Mr.right kamu, 343 00:18:30,150 --> 00:18:32,420 akan muncul di depanmu dengan sebungkus keripik. 344 00:18:32,420 --> 00:18:34,170 Kamu harus perhatikan baik-baik sekelilingmu, 345 00:18:34,170 --> 00:18:35,460 jangan sampai kelewatan. 346 00:18:35,460 --> 00:18:36,480 Ingat baik-baik. 347 00:18:36,480 --> 00:18:38,200 Aku tidak mengganggumu lagi. 348 00:18:38,200 --> 00:18:38,920 Tutup dulu. 349 00:18:38,920 --> 00:18:39,550 Bye Shuangshuang. 350 00:18:39,550 --> 00:18:40,880 Halo, aku... 351 00:18:43,200 --> 00:18:45,250 Cewek yang sedang jatuh cinta IQ nya nol, 352 00:18:45,250 --> 00:18:46,560 hati nuraninya juga nol. 353 00:18:50,010 --> 00:18:51,240 Maaf, maaf. 354 00:18:57,940 --> 00:18:59,190 Kenapa kamu? 355 00:19:02,140 --> 00:19:03,880 Kamu ini cewek bukan, tenagamu begitu kuat, 356 00:19:03,880 --> 00:19:05,690 tabrak gitu aja kayak kerbau. 357 00:19:05,690 --> 00:19:06,750 Kuat kah? 358 00:19:06,880 --> 00:19:07,990 Lumayan lah. 359 00:19:10,970 --> 00:19:12,940 Ternyata ibuku benar 360 00:19:12,940 --> 00:19:16,960 Nona Shen cantik dan loyal. 361 00:19:16,960 --> 00:19:19,770 Selain itu biasanya aku suka fitnes. 362 00:19:19,770 --> 00:19:20,450 Selain itu, 363 00:19:20,450 --> 00:19:22,930 aku suka main voli. 364 00:19:24,390 --> 00:19:27,630 Mungkin bagi kamu sedikit kebesaran. 365 00:19:28,620 --> 00:19:30,080 Ada sesuatu aku jelasin ke kamu dulu. 366 00:19:30,080 --> 00:19:30,650 Ayo, ayo... 367 00:19:30,650 --> 00:19:32,300 Kemana, kamu ngapain? 368 00:19:32,300 --> 00:19:33,600 Nonton movie, sudah mau mulai. 369 00:19:33,600 --> 00:19:35,230 Kamu lepaskan dulu. 370 00:19:54,420 --> 00:19:55,710 Oh tidak... 371 00:19:56,080 --> 00:19:57,570 Ini saja kamu takut? 372 00:19:57,570 --> 00:20:00,310 Siapa yang takut? 373 00:20:00,560 --> 00:20:02,260 Ini namanya mendalami. 374 00:20:08,860 --> 00:20:10,430 Kenapa kamu masih ada? 375 00:20:10,430 --> 00:20:11,880 Shh... 376 00:20:16,140 --> 00:20:17,580 Pria seperti kamu nonton movie, 377 00:20:17,580 --> 00:20:19,190 kenapa bawa keripik sebanyak itu? 378 00:20:19,620 --> 00:20:21,020 Bukan urusanmu. 379 00:20:24,070 --> 00:20:25,310 Keripik. 380 00:20:25,600 --> 00:20:27,040 Mr.Right kamu 381 00:20:27,040 --> 00:20:29,350 akan muncul di depanmu dengan sebungkus keripik. 382 00:20:30,130 --> 00:20:31,600 Li Xiaotong kurang ajar. 383 00:20:31,600 --> 00:20:33,760 Kenapa sumpahi pacarku adalah itu... 384 00:20:35,100 --> 00:20:36,280 Shh... 385 00:20:39,580 --> 00:20:41,490 Kalau mau makan keripik bilang saja, 386 00:20:41,490 --> 00:20:42,640 Jangan ini itu 387 00:20:42,640 --> 00:20:44,130 kedengaranya tidak nyaman. 388 00:20:44,930 --> 00:20:45,980 Aneh. 389 00:20:46,460 --> 00:20:49,310 Kenapa hari ini bicaranya seperti laki-laki? 390 00:20:53,260 --> 00:20:54,890 Aku punya kepribadian ganda. 391 00:20:55,430 --> 00:20:56,240 Gak boleh? 392 00:20:57,260 --> 00:20:58,160 Hebat. 393 00:21:06,520 --> 00:21:07,580 Kenapa kamu jalan begitu cepat? 394 00:21:07,580 --> 00:21:08,570 Mau ke toilet ya? 395 00:21:08,760 --> 00:21:10,040 Kamu ini wanita 396 00:21:10,040 --> 00:21:12,500 kenapa perlakuanmu gak bedain jenis kelamin? 397 00:21:12,500 --> 00:21:14,190 Karena kita adalah teman baik. 398 00:21:14,540 --> 00:21:16,650 Siapa yang jadi teman baik kamu? 399 00:21:16,770 --> 00:21:18,570 Lepaskan. 400 00:21:18,570 --> 00:21:20,780 Malas urusin kamu, gila. 401 00:21:22,390 --> 00:21:23,730 Bisa malu juga. 402 00:21:24,640 --> 00:21:25,880 Lucu sekali. 403 00:21:26,810 --> 00:21:27,940 Tunggu aku. 404 00:21:40,120 --> 00:21:41,230 Kenapa kamu datang? 405 00:21:49,800 --> 00:21:51,410 Lihat apa kamu masih hidup. 406 00:21:52,320 --> 00:21:53,430 Sudah lihat kan? 407 00:21:53,430 --> 00:21:54,690 Aku masih hidup dengan baik. 408 00:21:57,000 --> 00:21:57,960 Xu Xinyi. 409 00:22:00,110 --> 00:22:01,890 Kamu terus begini apa maksudmu? 410 00:22:08,660 --> 00:22:11,390 Kamu gak mengerti atau pura-pura. 411 00:22:13,200 --> 00:22:14,500 Memangnya aku kenapa? 412 00:22:15,080 --> 00:22:16,210 Sindrom bangau. 413 00:22:16,880 --> 00:22:18,440 Maksudnya seperti bangau, 414 00:22:18,440 --> 00:22:19,640 waktu ketemu bahaya 415 00:22:19,640 --> 00:22:21,170 kepalanya dikubur dalam pasir. 416 00:22:22,210 --> 00:22:23,620 Merasa aman dengan 417 00:22:23,620 --> 00:22:25,140 menutupi pandangannya sendiri. 418 00:22:25,780 --> 00:22:27,520 Sebenarnya hanya membohongi diri sendiri untuk 419 00:22:27,520 --> 00:22:28,890 menghindari masalah. 420 00:22:29,080 --> 00:22:30,910 Sindrom bangau apaan? 421 00:22:31,380 --> 00:22:33,470 Sayang sekali kamu gak jadi psikolog. 422 00:22:34,120 --> 00:22:36,430 Sebenarnya bangau larinya cepat. 423 00:22:36,850 --> 00:22:38,720 Kalau dia tidak mengubur kepalanya, 424 00:22:39,110 --> 00:22:41,680 dia sanggup melawan musuhnya. 425 00:22:42,420 --> 00:22:44,470 Dia juga sanggup menjaga dirinya. 426 00:22:45,480 --> 00:22:48,270 Setiap orang punya cara hidupnya sendiri. 427 00:22:48,580 --> 00:22:50,760 Jangan pakai teorimu mengatur hidupku, 428 00:22:50,760 --> 00:22:51,410 oke? 429 00:22:51,790 --> 00:22:53,580 Jadi hidup yang sekarang kamu jalani, 430 00:22:54,220 --> 00:22:55,700 apakah yang kamu inginkan? 431 00:22:58,400 --> 00:23:00,080 Orang yang kamu pilih sekarang, 432 00:23:00,460 --> 00:23:02,080 Apa bisa kasih kehidupan yang kamu mau? 433 00:23:03,840 --> 00:23:04,650 Bisa. 434 00:23:07,590 --> 00:23:08,670 Hari ini sudah capek, 435 00:23:08,890 --> 00:23:09,910 pulanglah istirahat lebih awal. 436 00:23:09,910 --> 00:23:11,830 Menutup telinga 437 00:23:11,830 --> 00:23:14,510 Betapa hatinya tersakiti 438 00:23:14,510 --> 00:23:17,730 Baru bisa kuat begini 439 00:23:17,730 --> 00:23:20,390 Perasaan adalah masalah kecil 440 00:23:20,390 --> 00:23:23,740 Kamu harus cari tahu 441 00:23:23,740 --> 00:23:29,330 Baru mampu tak peduli apapun 442 00:23:38,120 --> 00:23:39,060 Manajer Yuan, 443 00:23:39,830 --> 00:23:40,870 ada perlu apa? 444 00:23:44,240 --> 00:23:46,020 Mengenai masalah tiket Jepang. 445 00:23:46,020 --> 00:23:47,670 Mereka ingin mendapatkan diskon paling besar 446 00:23:47,670 --> 00:23:48,810 jadi tidak langsung pesan. 447 00:23:49,360 --> 00:23:51,520 Mereka memberikan 5 tiket palsu, 448 00:23:51,520 --> 00:23:52,620 kamu sudah tahu hal ini? 449 00:23:53,100 --> 00:23:54,300 Hal ini... 450 00:23:54,300 --> 00:23:56,760 kamu cari saja orang yang suruh kamu periksa. 451 00:23:56,760 --> 00:23:58,230 Buat apa cari aku? 452 00:23:59,370 --> 00:24:01,810 Aku tentu harus tanggung jawab. 453 00:24:02,280 --> 00:24:03,730 Tapi pihak lawan merasa teraniaya. 454 00:24:04,080 --> 00:24:06,390 Katanya selama ini menggunakan cara ini. 455 00:24:07,330 --> 00:24:09,310 Kalian juga menyetujuinya. 456 00:24:09,910 --> 00:24:11,240 Sekarang aku mau tahu... 457 00:24:11,450 --> 00:24:13,080 supplier tidak mau tanggung jawab, 458 00:24:13,080 --> 00:24:14,310 bagaimana kamu menjelaskannya? 459 00:24:14,700 --> 00:24:15,890 Apa kamu ada bukti? 460 00:24:17,000 --> 00:24:18,580 Kalau ada bukti, 461 00:24:18,580 --> 00:24:19,870 silakan gugat saya. 462 00:24:22,050 --> 00:24:23,390 Ingat kata-katamu. 463 00:24:25,290 --> 00:24:26,200 Fitnah. 464 00:24:26,480 --> 00:24:28,660 Ini semua ide Manajer Bao kalian. 465 00:24:28,660 --> 00:24:30,420 Hitam diatas putih sudah dia tandatangani. 466 00:24:30,420 --> 00:24:32,400 Maksud kamu Bao Bo yang menyetujuinya? 467 00:24:32,400 --> 00:24:33,630 Apa kamu ada bukti? 468 00:24:34,010 --> 00:24:35,780 Uangnya sudah aku kasih semua. 469 00:24:37,510 --> 00:24:38,240 Itu... 470 00:24:38,680 --> 00:24:39,320 Bukan... 471 00:24:40,100 --> 00:24:41,820 Urusan bagian purchasing kami, 472 00:24:41,820 --> 00:24:43,510 sejak kapan kamu bisa ikut campur? 473 00:24:43,920 --> 00:24:45,530 Aku hanya melakukan kewajibanku 474 00:24:45,530 --> 00:24:47,470 menjaga keuntungan dan nama baik perusahaan, 475 00:24:47,470 --> 00:24:48,670 apa ada masalah? 476 00:24:49,000 --> 00:24:50,800 Apa Manajer Ji tidak bilang... 477 00:24:51,540 --> 00:24:53,610 tanganmu jangan terlalu panjang? 478 00:24:54,380 --> 00:24:56,280 Aku bukan mau ikut campur. 479 00:24:56,630 --> 00:24:59,270 Aku hanya bicara sesuai kenyataan. 480 00:24:59,510 --> 00:25:01,220 Karena kamu adalah seniorku 481 00:25:01,220 --> 00:25:03,800 aku harap kamu bisa bertanggung jawab. 482 00:25:04,040 --> 00:25:05,350 Kamu mengerti? 483 00:25:05,470 --> 00:25:07,320 Kamu jangan menuduh aku! 484 00:25:07,320 --> 00:25:08,780 Kamu yang duluan merusak 485 00:25:08,780 --> 00:25:09,970 kepercayaan yang sudah 486 00:25:09,970 --> 00:25:11,360 Feitu bangun selama belasan tahun. 487 00:25:11,470 --> 00:25:12,540 Kamu mau apa lagi? 488 00:25:12,890 --> 00:25:14,100 Baik, aku tidak mau apa-apa. 489 00:25:14,340 --> 00:25:15,020 Pergilah. 490 00:25:15,220 --> 00:25:16,610 Pergi cari Manajer Ji. 491 00:25:16,610 --> 00:25:17,710 Lihat bagaimana dia mengatasi aku. 492 00:25:22,340 --> 00:25:23,110 Duduk. 493 00:25:24,680 --> 00:25:25,860 Kamu kenapa? 494 00:25:26,320 --> 00:25:27,320 Xiaofei, 495 00:25:27,690 --> 00:25:28,860 Aku bilang padamu 496 00:25:28,860 --> 00:25:30,750 kamu jangan kasih tahu orang lain. 497 00:25:32,180 --> 00:25:33,430 Manajer Bao... 498 00:25:34,710 --> 00:25:36,030 dia menganiayaiku. 499 00:25:36,990 --> 00:25:37,930 Oh tidak... 500 00:25:38,770 --> 00:25:40,120 Menurut gosip... 501 00:25:40,120 --> 00:25:43,330 mengenai Manajer Bao bertindak gak sopan itu serius? 502 00:25:43,330 --> 00:25:44,880 Sudah bukan pertama kali. 503 00:25:45,010 --> 00:25:46,180 Aku takut kehilangan pekerjaan, 504 00:25:46,180 --> 00:25:47,930 tidak berani kasih tahu orang lain. 505 00:25:48,390 --> 00:25:51,140 Tapi belakangan ini semakin keterlaluan. 506 00:25:51,140 --> 00:25:53,360 Kemarin suruh aku lembur, 507 00:25:53,680 --> 00:25:54,810 lalu... 508 00:25:55,000 --> 00:25:56,930 Tidak disangka Manajer Bao orangnya begitu. 509 00:25:57,320 --> 00:25:58,520 Manusia berhati serigala. 510 00:25:58,520 --> 00:25:59,400 Aku bantu kamu lapor polisi. 511 00:25:59,400 --> 00:26:00,060 Kalian bilang apa? 512 00:26:00,060 --> 00:26:01,040 Jangan, jangan. 513 00:26:01,360 --> 00:26:02,290 Kakak Yuan Lai, 514 00:26:02,520 --> 00:26:03,280 Manajer Bao... 515 00:26:06,770 --> 00:26:08,160 Pesanan 2 triliun ini 516 00:26:08,160 --> 00:26:09,240 hangus begitu saja. 517 00:26:09,730 --> 00:26:11,320 Aku terlalu meremehkan Manajer Jin. 518 00:26:12,190 --> 00:26:13,470 Belum lama dia masuk, 519 00:26:13,620 --> 00:26:15,620 sudah berani begini. 520 00:26:16,090 --> 00:26:17,340 Punya kekuatan bertindak besar. 521 00:26:17,760 --> 00:26:18,440 Manajer Ji, 522 00:26:19,720 --> 00:26:20,790 lihat Anda juga 523 00:26:21,000 --> 00:26:22,750 bukan orang yang susah terima perubahan. 524 00:26:23,800 --> 00:26:25,790 Kalau memang ada kesempatan berjuang, 525 00:26:25,790 --> 00:26:27,430 kenapa kita harus pertahankan ini? 526 00:26:29,350 --> 00:26:30,460 Maaf Manajer Ji, 527 00:26:30,460 --> 00:26:31,920 aku berkata terus terang. 528 00:26:32,570 --> 00:26:34,250 Apakah Anda dan supplier ini 529 00:26:34,250 --> 00:26:35,760 ada hubungan khusus? 530 00:26:37,520 --> 00:26:39,150 Kamu pintar bercanda. 531 00:26:39,690 --> 00:26:42,270 Manajer Jin begitu cepat mencari supplier baru, 532 00:26:42,520 --> 00:26:44,090 apa ada maksud lain juga? 533 00:26:46,090 --> 00:26:47,710 Manajer Jin tulus demi perusahaan, 534 00:26:47,930 --> 00:26:49,100 aku salut sekali. 535 00:26:49,660 --> 00:26:50,740 Tapi... 536 00:26:50,930 --> 00:26:53,050 mempertimbangkan supplier baru, 537 00:26:53,200 --> 00:26:55,000 dan dapat kontrak 2 triliun. 538 00:26:55,290 --> 00:26:56,660 Tanggung jawabnya tidak kecil. 539 00:26:56,660 --> 00:26:57,770 Jadi menurut Anda... 540 00:26:58,380 --> 00:26:59,400 dalam perusahaan ini, 541 00:26:59,810 --> 00:27:01,130 siapa yang paling cocok bertanggung jawab? 542 00:27:04,690 --> 00:27:06,610 Kalau Manajer Jin yang ungkit, 543 00:27:06,970 --> 00:27:07,960 menurut kamu? 544 00:27:08,580 --> 00:27:10,050 siapa yang paling cocok, 545 00:27:10,050 --> 00:27:11,900 Anda paling jelas. 546 00:27:13,910 --> 00:27:15,970 Selama Manajer Jin masuk perusahaan, 547 00:27:16,240 --> 00:27:17,810 sepertinya semua orang dalam perusahaan ini 548 00:27:17,810 --> 00:27:19,640 sudah kamu selidiki. 549 00:27:19,930 --> 00:27:21,230 Anda pintar bercanda 550 00:27:21,740 --> 00:27:24,200 Pembagian tugas dalam perusahaan, 551 00:27:24,730 --> 00:27:26,130 ini tanggung jawab aku. 552 00:27:27,530 --> 00:27:28,190 Manajer Ji, 553 00:27:28,930 --> 00:27:29,770 aku masih ada urusan. 554 00:27:30,250 --> 00:27:31,070 Anda silakan kerja dulu. 555 00:27:41,690 --> 00:27:43,260 Manajer Bao tidak tahu malu. 556 00:27:43,260 --> 00:27:45,040 Orang seperti ini kalau tidak diberesin, 557 00:27:45,040 --> 00:27:46,670 gak tahu berapa wanita yang akan menderita lagi. 558 00:27:46,940 --> 00:27:48,840 Aku takut bicara tanpa bukti, 559 00:27:48,950 --> 00:27:50,910 Manajer Bao akan balas dendam. 560 00:27:51,210 --> 00:27:52,990 Masalah ini aku akan bantu kamu. 561 00:27:53,520 --> 00:27:54,960 Aku pasti akan kasih kamu keadilan, 562 00:27:55,160 --> 00:27:56,000 kamu tenang saja. 563 00:27:56,320 --> 00:27:57,940 Tidak usah aja, 564 00:27:57,940 --> 00:27:59,200 memalukan sekali. 565 00:27:59,200 --> 00:28:00,470 Apa yang kamu takutkan? 566 00:28:00,910 --> 00:28:02,890 Yang harus takut itu dia, iya kan? 567 00:28:03,160 --> 00:28:05,040 Kalau kamu tidak membalasnya, 568 00:28:05,040 --> 00:28:05,670 Apa kamu pernah pikir 569 00:28:05,670 --> 00:28:07,120 bagaimana kehidupan kamu seterusnya? 570 00:28:07,120 --> 00:28:08,830 Yang menderita seharusnya dia. 571 00:28:11,340 --> 00:28:12,720 Terima kasih, kakak Yuan Lai. 572 00:28:13,160 --> 00:28:14,560 Dulu aku begitu terhadapmu, 573 00:28:14,560 --> 00:28:16,390 gak sangka kamu masih bersedia membantuku. 574 00:28:18,110 --> 00:28:19,200 Kamu tidak usah berterima kasih. 575 00:28:20,080 --> 00:28:22,270 Aku hanya tidak suka orang keji begini 576 00:28:22,270 --> 00:28:24,150 bertindak sesukanya terhadap karyawan wanitanya. 577 00:28:24,520 --> 00:28:25,910 Ini bukan berarti aku suka kamu. 578 00:28:27,520 --> 00:28:28,370 Naiklah. 579 00:28:47,030 --> 00:28:47,910 Kamu mencariku? 580 00:28:48,470 --> 00:28:49,510 Sudah pulang dari Feitu? 581 00:28:51,230 --> 00:28:51,860 Capek. 582 00:28:54,430 --> 00:28:55,210 Katakanlah. 583 00:28:55,610 --> 00:28:58,090 Kamu tiap hari seperti ini, 584 00:28:58,090 --> 00:28:59,250 apa mirip pengacara? 585 00:28:59,500 --> 00:29:00,330 Kantor pengacara kita 586 00:29:00,330 --> 00:29:01,360 kalau semua berpenampilan seperti kamu, 587 00:29:01,360 --> 00:29:03,100 pelanggan kita bisa kabur semua. 588 00:29:03,100 --> 00:29:05,350 Turunkan kakimu. 589 00:29:05,900 --> 00:29:07,140 Ada apa dengan penampilanku? 590 00:29:07,610 --> 00:29:10,120 Gagah perkasa. 591 00:29:10,370 --> 00:29:12,240 Masuk TV juga gak masalah oke. 592 00:29:12,240 --> 00:29:13,450 Aku rasa wanita yang mengejarku 593 00:29:13,450 --> 00:29:14,940 bisa mangantri panjang sekali. 594 00:29:15,370 --> 00:29:16,210 Cukup, cukup. 595 00:29:16,210 --> 00:29:17,280 Kamu kalau tidak gombal 596 00:29:17,280 --> 00:29:18,500 bisa sengsara ya? 597 00:29:18,500 --> 00:29:19,470 Antri panjang. 598 00:29:19,590 --> 00:29:20,430 Mana wanitanya? 599 00:29:20,430 --> 00:29:21,330 Di mana? 600 00:29:21,640 --> 00:29:22,930 Bukankah masih harus aku yang carikan? 601 00:29:22,930 --> 00:29:23,550 Kenapa? 602 00:29:23,960 --> 00:29:26,150 Akhirnya perusahaan setuju mencarikan aku... 603 00:29:26,150 --> 00:29:28,020 sekretaris seksi dan cantik? 604 00:29:28,020 --> 00:29:29,830 Dia hanya magang. 605 00:29:30,010 --> 00:29:31,210 Bagus sekali yang kamu pikirkan. 606 00:29:31,210 --> 00:29:32,090 Aku gak mau. 607 00:29:32,360 --> 00:29:34,560 Setiap tahun selalu datang sekumpulan iblis. 608 00:29:34,560 --> 00:29:36,190 Aku bisa mati muda. 609 00:29:36,520 --> 00:29:37,840 Aku masih ingin hidup lama. 610 00:29:38,190 --> 00:29:39,510 Ini beda. 611 00:29:39,900 --> 00:29:42,320 Ini rekomendasi dari app. 612 00:29:42,320 --> 00:29:44,160 Lulusan hukum dari Dongda, 613 00:29:44,160 --> 00:29:45,330 adik kelas kamu. 614 00:29:45,330 --> 00:29:47,400 Latar belakang keluarganya lumayan bagus. 615 00:29:47,780 --> 00:29:49,970 Ayahnya buka e-commerce. 616 00:29:49,970 --> 00:29:51,280 Anak orang kaya? 617 00:29:52,380 --> 00:29:53,770 Kalau begitu lebih gak mau. 618 00:29:53,770 --> 00:29:55,400 Aku gak tahan emosi nona besar. 619 00:29:55,400 --> 00:29:56,760 Belakangan ini urusan Feitu sangat banyak. 620 00:29:56,760 --> 00:29:57,720 Kasus dari pelanggan lain 621 00:29:57,720 --> 00:29:59,140 aku bahkan tidak sempat lihat. 622 00:29:59,140 --> 00:30:00,600 Kamu masih mau aku berurusan dengan nona muda. 623 00:30:00,600 --> 00:30:01,790 Sudahlah. 624 00:30:02,100 --> 00:30:03,400 Bukan, kamu tunggu sebentar. 625 00:30:03,400 --> 00:30:04,520 Jangan buru-buru. 626 00:30:05,960 --> 00:30:07,630 Ini cantik sekali. 627 00:30:07,760 --> 00:30:09,920 Aku sengaja memilihnya untukmu. 628 00:30:10,140 --> 00:30:11,250 Setelah kamu melihatnya 629 00:30:11,250 --> 00:30:12,870 pasti kaget. 630 00:30:13,040 --> 00:30:15,470 Apakah aku seperti orang yang gak berprinsip? 631 00:30:15,590 --> 00:30:17,670 Kamu memang orang yang gak berprinsip. 632 00:30:17,670 --> 00:30:19,060 Dia sudah menunggumu di ruangan. 633 00:30:19,180 --> 00:30:20,030 Cepat. 634 00:30:20,580 --> 00:30:21,280 Pergilah. 635 00:30:38,190 --> 00:30:40,360 Sepertinya dia gak membual, 636 00:30:40,360 --> 00:30:42,270 memang enak dipandang. 637 00:30:54,390 --> 00:30:55,990 Halo, aku... 638 00:30:59,480 --> 00:31:00,880 Kamu? 639 00:31:09,450 --> 00:31:10,850 Zhao Chengzhi. 640 00:31:12,810 --> 00:31:13,920 Ramalan zodiak jelas-jelas bilang 641 00:31:13,920 --> 00:31:15,930 hari ini akan ada hal baik. 642 00:31:16,430 --> 00:31:17,790 Shen Shuangshuang. 643 00:31:18,410 --> 00:31:20,300 Yang sial seharusnya aku. 644 00:31:21,070 --> 00:31:22,720 Kenapa kamu selalu menghantuiku? 645 00:31:23,800 --> 00:31:24,990 Kenapa kamu di sini? 646 00:31:25,770 --> 00:31:27,970 Apanya kenapa aku di sini? 647 00:31:27,970 --> 00:31:29,420 Kamu baca yang teliti, 648 00:31:29,420 --> 00:31:30,680 Pengacara Zhao Chengzhi. 649 00:31:30,680 --> 00:31:32,880 Aku yang punya kantor ini. 650 00:31:33,390 --> 00:31:34,660 Tapi waktu masuk aku lihat 651 00:31:34,660 --> 00:31:35,780 ada salah tulis. 652 00:31:35,780 --> 00:31:37,000 “Zhi” dari kebenaran 653 00:31:37,000 --> 00:31:38,120 bukan “zhi” ini. 654 00:31:38,260 --> 00:31:39,050 Kamu sudah besar begini 655 00:31:39,050 --> 00:31:40,580 bisa mikir tidak? 656 00:31:40,580 --> 00:31:42,510 Kamu ngatain siapa? 657 00:31:42,510 --> 00:31:43,600 Aku bukan ngatain kamu, 658 00:31:43,600 --> 00:31:44,950 kamu mengelak apa? 659 00:31:46,860 --> 00:31:48,260 Kamu membuatku pusing. 660 00:31:48,260 --> 00:31:49,910 Zhi apa zhi apa? 661 00:31:49,910 --> 00:31:51,300 Rekanku namanya Chen Zhengli, 662 00:31:51,300 --> 00:31:51,970 itu “Zheng” 663 00:31:51,970 --> 00:31:52,900 Namaku Chengzhi, 664 00:31:52,900 --> 00:31:54,090 Kantor pengacara Zhengzhi ini 665 00:31:54,090 --> 00:31:55,560 kami sudah buka 2 tahun. 666 00:31:55,710 --> 00:31:57,380 Harusnya aku yang tanya kamu kenapa di sini? 667 00:31:58,260 --> 00:31:59,990 Lain kali kamu ganti air mineral saja. 668 00:32:00,160 --> 00:32:01,470 Tidak bagus banyak minum cola. 669 00:32:01,470 --> 00:32:02,570 Kurang kalsium. 670 00:32:04,510 --> 00:32:05,450 Kamu juga gak masalah 671 00:32:07,120 --> 00:32:08,030 Kamu keluar! 672 00:32:08,850 --> 00:32:10,180 Kamu kenapa suruh aku keluar? 673 00:32:10,180 --> 00:32:12,030 Aku melamar lewat app, 674 00:32:12,030 --> 00:32:13,390 siapa tahu ini perusahaanmu. 675 00:32:13,980 --> 00:32:14,770 Kalau begitu aku bantu kamu, 676 00:32:14,770 --> 00:32:15,800 cari perusahaan pengacara lain. 677 00:32:15,800 --> 00:32:16,590 Kamu kenapa? 678 00:32:16,970 --> 00:32:19,480 Takut aku kasih tahu rahasiamu 679 00:32:19,480 --> 00:32:20,710 ke rekan kerjamu? 680 00:32:20,710 --> 00:32:22,520 Tenang, mulut aku rapat kog. 681 00:32:22,520 --> 00:32:23,940 Shen Shuangshuang aku ulangi lagi. 682 00:32:23,940 --> 00:32:25,020 Aku bukan. 683 00:32:26,220 --> 00:32:27,720 Aku bukan. 684 00:32:27,920 --> 00:32:29,320 Kenapa kamu begitu aneh? 685 00:32:29,320 --> 00:32:30,280 Waktu itu kamu sendiri yang bilang, 686 00:32:30,280 --> 00:32:31,300 sekarang malah tidak mengaku. 687 00:32:31,300 --> 00:32:32,650 Aku sudah bilang mengerti kamu. 688 00:32:32,650 --> 00:32:33,530 Apa kamu sudah gila? 689 00:32:33,530 --> 00:32:34,770 Kamu yang gila, 690 00:32:34,770 --> 00:32:35,810 keluar pintu belok kiri silakan! 691 00:32:35,810 --> 00:32:36,510 Aku gak mau pergi! 692 00:32:36,510 --> 00:32:37,640 Kalau ayahku tahu aku ditolak, 693 00:32:37,640 --> 00:32:38,650 betapa malunya aku. 694 00:32:38,650 --> 00:32:39,960 Mati pun aku harus di sini. 695 00:32:39,960 --> 00:32:40,940 Pokoknya aku gak mau, 696 00:32:40,940 --> 00:32:42,080 silakan saja kalau kamu mau ikut. 697 00:32:42,080 --> 00:32:43,530 Ada cewek cantik yang ikut di belakang 698 00:32:43,530 --> 00:32:44,730 aku juga kelihatan keren. 699 00:32:45,360 --> 00:32:46,110 Zhao Chengzhi. 700 00:32:46,110 --> 00:32:46,640 Kalau kamu gak mau, 701 00:32:46,640 --> 00:32:47,650 aku bawa spanduk dan pengeras suara 702 00:32:47,650 --> 00:32:48,420 duduk di depan kantor kalian, 703 00:32:48,420 --> 00:32:49,550 setiap hari setiap saat buat kamu kesal. 704 00:32:49,730 --> 00:32:50,660 Pokoknya aku tidak takut. 705 00:32:50,660 --> 00:32:51,730 Terserah kamu saja. 706 00:32:51,880 --> 00:32:52,900 Baik. 707 00:32:53,180 --> 00:32:54,740 Halo semuanya, aku kasih tahu kalian, 708 00:32:54,740 --> 00:32:56,080 - Pengacara Zhao... - Shh... 709 00:33:01,010 --> 00:33:02,530 Lihat apa? Kerja! 710 00:33:08,280 --> 00:33:09,870 Baik, kamu hebat. 711 00:33:11,340 --> 00:33:12,180 Aku akan membawamu, 712 00:33:12,180 --> 00:33:13,340 kamu harus berjanji 3 hal. 713 00:33:13,340 --> 00:33:14,270 Silakan katakan, guru. 714 00:33:15,200 --> 00:33:16,240 Cepat juga mulutmu, 715 00:33:16,240 --> 00:33:17,500 langsung ganti panggilan. 716 00:33:17,500 --> 00:33:18,560 Iya dong. 717 00:33:18,900 --> 00:33:19,680 Dengarkan! 718 00:33:19,680 --> 00:33:21,420 Pertama, jangan buat onar. 719 00:33:21,420 --> 00:33:23,240 Kedua, semuanya harus dengar kataku. 720 00:33:23,240 --> 00:33:23,950 Ketiga, 721 00:33:25,660 --> 00:33:26,890 kalau keluar... 722 00:33:26,890 --> 00:33:28,040 semua barang kamu yang pegang. 723 00:33:31,580 --> 00:33:32,400 Kecil. 724 00:33:43,900 --> 00:33:44,520 Bodoh. 725 00:33:51,640 --> 00:33:52,920 Baik, tidak masalah. 726 00:33:54,730 --> 00:33:56,390 Manajer Ji, aku ada perlu dengan Anda. 727 00:33:57,260 --> 00:33:58,050 Ada apa? 728 00:34:04,540 --> 00:34:05,710 Katakan saja. 729 00:34:05,710 --> 00:34:06,950 Di sini orang kantor semua. 730 00:34:09,480 --> 00:34:11,679 Lihat Manajer Yuan tergesa-gesa ke sini. 731 00:34:11,679 --> 00:34:13,610 Pasti karena masalah tiket perjalanan ke Jepang. 732 00:34:14,810 --> 00:34:15,870 Sebagai yang bersangkutan, 733 00:34:16,370 --> 00:34:17,460 kalau kamu berkenan, 734 00:34:17,790 --> 00:34:18,810 Aku berharap bisa ikut dengar. 735 00:34:21,350 --> 00:34:22,889 Shuangshuang buatkan kopi. 736 00:34:33,020 --> 00:34:33,780 Bereskan ini dulu. 737 00:34:33,780 --> 00:34:34,360 Baik. 738 00:34:36,770 --> 00:34:37,889 Mana Shen Shuangshuang? 739 00:34:38,750 --> 00:34:39,560 Shen Shuangshuang. 740 00:34:39,560 --> 00:34:40,540 Aku sudah suruh dia pulang. 741 00:34:40,670 --> 00:34:41,370 Kenapa? 742 00:34:41,900 --> 00:34:43,739 Dia sudah capek. 743 00:34:44,080 --> 00:34:44,690 Bukan... 744 00:34:44,969 --> 00:34:47,290 Dia baru masuk belum kerja sama sekali. 745 00:34:47,290 --> 00:34:49,560 Lagian kantorku bukan cuma dia yang magang. 746 00:34:49,560 --> 00:34:50,880 Mereka semua sedang kerja, 747 00:34:50,880 --> 00:34:52,690 kenapa dia yang capek? 748 00:34:52,690 --> 00:34:53,590 Dia... 749 00:34:54,969 --> 00:34:55,960 belum terbiasa. 750 00:34:57,510 --> 00:34:58,260 Aku bilang kamu ini 751 00:34:58,260 --> 00:35:00,070 sejak kapan jadi tidak adil? 752 00:35:00,420 --> 00:35:01,400 Apakah... 753 00:35:01,540 --> 00:35:02,590 Kita adalah pengacara, 754 00:35:02,590 --> 00:35:04,170 kita harus bersikap adil terhadap karyawan magang. 755 00:35:04,170 --> 00:35:04,850 Aku bilang kamu... 756 00:35:04,850 --> 00:35:06,220 kamu jangan karena latar belakangnya bagus 757 00:35:06,220 --> 00:35:07,400 memberikan standar khusus. 758 00:35:09,880 --> 00:35:11,730 Kenapa dia bisa berbuat begitu? 759 00:35:13,170 --> 00:35:16,030 Supplier akui demi ambil untung dari selisih harga, 760 00:35:16,030 --> 00:35:17,400 tiket kita terlewatkan. 761 00:35:17,400 --> 00:35:18,610 Ini atas perintah Manajer Bao. 762 00:35:19,480 --> 00:35:21,030 Masalah mengoda karyawan wanita, 763 00:35:21,030 --> 00:35:22,260 lebih perbuatan terhina. 764 00:35:22,680 --> 00:35:23,310 Baik. 765 00:35:24,040 --> 00:35:25,280 Aku sudah mengerti. 766 00:35:26,820 --> 00:35:27,830 Yang paling penting, 767 00:35:28,170 --> 00:35:30,620 jangan sampai berita ini menyebar keluar. 768 00:35:31,970 --> 00:35:33,690 Harus menjaga nama baik perusahaan. 769 00:35:33,690 --> 00:35:34,910 Ini yang paling penting. 770 00:35:36,120 --> 00:35:38,710 Ini adalah kelalaianku. 771 00:35:39,420 --> 00:35:42,630 Aku akan menuliskan laporan kepada komisaris. 772 00:35:42,760 --> 00:35:44,200 Aku sarankan, 773 00:35:44,330 --> 00:35:46,120 dua masalah ini harus diselidiki benar-benar. 774 00:35:46,910 --> 00:35:48,070 Setelah pasti, 775 00:35:48,070 --> 00:35:49,340 atasi sesuai 776 00:35:49,820 --> 00:35:50,500 peraturan perusahaan. 777 00:35:50,840 --> 00:35:51,480 Manajer Ji. 778 00:35:52,200 --> 00:35:53,010 Anda jangan lupa, 779 00:35:53,490 --> 00:35:55,460 Bao Bo adalah kepala bagian purchasing. 780 00:35:56,740 --> 00:35:58,200 Tidak peduli seberapa tinggi jabatannya. 781 00:35:58,650 --> 00:35:59,520 Asalkan berbuat salah. 782 00:35:59,520 --> 00:36:00,630 harus dihukum. 783 00:36:01,200 --> 00:36:03,690 Feitu selalu bertindak adil, 784 00:36:03,690 --> 00:36:04,710 dalam apresiasi dan hukuman. 785 00:36:05,000 --> 00:36:06,040 Walaupun itu aku 786 00:36:06,040 --> 00:36:06,790 atau kamu, 787 00:36:07,180 --> 00:36:08,170 melakukan kesalahan yang sama, 788 00:36:08,420 --> 00:36:09,760 semua harus ditindak. 789 00:36:12,380 --> 00:36:13,420 Baik. Yuan Lai, 790 00:36:13,420 --> 00:36:14,250 kamu keluar dulu. 791 00:36:14,250 --> 00:36:14,870 Tunggu. 792 00:36:17,330 --> 00:36:19,930 Siapa korban karyawan wanita itu? 793 00:36:24,490 --> 00:36:25,140 Manajer Jin. 794 00:36:26,310 --> 00:36:28,370 demi menjaga nama baik karyawan wanita itu, 795 00:36:28,500 --> 00:36:30,700 mohon maaf aku tidak bisa beritahu namanya. 796 00:36:31,600 --> 00:36:33,340 Berarti tidak ada bukti sama sekali. 797 00:36:34,710 --> 00:36:35,590 Pada kondisi seperti ini, 798 00:36:35,590 --> 00:36:36,400 kalian ingin aku pecat 799 00:36:36,400 --> 00:36:37,840 kepala bagian purchasing. 800 00:36:40,790 --> 00:36:43,200 Soal tiket, supplier sendiri yang mengakuinya. 801 00:36:43,370 --> 00:36:44,610 Soal mengoda karyawan wanita, 802 00:36:44,610 --> 00:36:45,610 kita bisa cari polisi. 803 00:36:45,610 --> 00:36:46,910 Kenapa harus mendengar... 804 00:36:47,100 --> 00:36:49,240 perkataan seorang supplier? 805 00:36:49,900 --> 00:36:52,160 Kembali lagi masalah korban karyawan wanita itu. 806 00:36:52,800 --> 00:36:54,280 Dia terus menolak bertemu denganku, 807 00:36:54,280 --> 00:36:55,850 apa aku boleh curiga dia... 808 00:36:56,010 --> 00:36:56,710 merasa bersalah? 809 00:36:57,910 --> 00:36:59,650 Lagian hanya berdasarkan perkataanmu. 810 00:37:00,140 --> 00:37:02,400 Aku harus menyangkal semua hasil kerja 811 00:37:02,530 --> 00:37:03,880 karyawan perusahaan yang sudah mengabdi 8 tahun. 812 00:37:04,510 --> 00:37:05,410 Manajer Yuan, 813 00:37:06,090 --> 00:37:07,520 kamu sudah lewat batas. 814 00:37:08,050 --> 00:37:08,680 Bukan... 815 00:37:09,160 --> 00:37:09,630 Aku rasa... 816 00:37:09,630 --> 00:37:10,370 Sebenarnya... 817 00:37:10,950 --> 00:37:11,570 Menurutku... 818 00:37:11,570 --> 00:37:13,000 Mungkin supplier 819 00:37:13,000 --> 00:37:15,120 ingin menghindari tanggung jawab saja. 820 00:37:15,120 --> 00:37:15,850 Manajer Jin. 821 00:37:16,540 --> 00:37:17,490 Meskipun memang supplier 822 00:37:17,490 --> 00:37:19,450 bicara sembarangan demi menghindar tanggung jawab. 823 00:37:19,450 --> 00:37:20,610 Tapi menurutku, 824 00:37:20,610 --> 00:37:21,570 wanita manapun 825 00:37:21,570 --> 00:37:23,360 tidak akan bercanda dengan nama baiknya, 826 00:37:23,360 --> 00:37:24,260 kamu mengerti? 827 00:37:24,460 --> 00:37:25,750 Tapi menurutku, 828 00:37:26,040 --> 00:37:27,870 bisa jadi wanita ini dengan atasannya... 829 00:37:27,870 --> 00:37:28,680 ada salah paham. 830 00:37:28,680 --> 00:37:30,110 Dia sengaja menuduh. 831 00:37:30,300 --> 00:37:31,960 Cuma seorang karyawan magang, 832 00:37:31,960 --> 00:37:33,010 bisa bertengkar dengan 833 00:37:33,010 --> 00:37:34,810 karyawan setia perusahaan. 834 00:37:36,620 --> 00:37:38,400 Sepertinya susah diterima. 835 00:37:41,120 --> 00:37:42,280 Hal yang sudah jelas begini, 836 00:37:42,280 --> 00:37:43,540 aku tidak mengerti. 837 00:37:43,540 --> 00:37:44,690 Kenapa sampai di kamu 838 00:37:44,690 --> 00:37:46,410 jadi membalikkan kenyataan? 839 00:37:49,960 --> 00:37:52,750 Kenapa jadi aku yang membalikkan kenyataan? 840 00:37:53,170 --> 00:37:53,900 Manajer Yuan, 841 00:37:54,580 --> 00:37:56,030 kamu juga bukan baru bekerja. 842 00:37:56,620 --> 00:37:57,870 Aku harap kamu bertindak 843 00:37:57,870 --> 00:37:59,360 bisa lebih dewasa sedikit. 844 00:38:01,960 --> 00:38:02,970 Sudah, sudah... 845 00:38:04,000 --> 00:38:05,960 Manajer Yuan juga perhatian pada karyawan. 846 00:38:07,240 --> 00:38:08,010 Yuan Lai. 847 00:38:08,310 --> 00:38:10,260 Masalah ini aku akan selesaikan bersama Manajer Jin. 848 00:38:10,260 --> 00:38:11,180 Kamu keluar dulu. 849 00:38:19,960 --> 00:38:21,110 Kebetulan semuanya ada, 850 00:38:21,110 --> 00:38:22,430 aku tidak sembunyikan lagi. 851 00:38:22,940 --> 00:38:23,970 Ini adalah 852 00:38:23,970 --> 00:38:26,020 informasi pemesanan tiket perjalanan kita ke Jepang, 853 00:38:26,330 --> 00:38:28,270 dan informasi dari supplier. 854 00:38:28,420 --> 00:38:30,050 Informasi pembelian tiket dari perusahaan penerbangan. 855 00:38:30,370 --> 00:38:32,380 Hanya ada 13 nama. 856 00:38:32,680 --> 00:38:35,190 Nama 5 orang tersebut sama sekali tidak ada. 857 00:38:35,460 --> 00:38:38,110 Berarti ini adalah kelalaian bagian marketing. 858 00:38:39,470 --> 00:38:41,360 Mau tuduh kami. 859 00:38:41,660 --> 00:38:42,370 Ohya, 860 00:38:42,570 --> 00:38:43,710 suppliernya juga bilang... 861 00:38:43,710 --> 00:38:45,720 saat itu ada orang yang mengancam mereka. 862 00:38:45,720 --> 00:38:47,790 Jadi mereka berbohong. 863 00:38:48,000 --> 00:38:50,010 Inilah kenyataannya. 864 00:38:50,010 --> 00:38:51,670 Ini bukan pesanan saya. 865 00:38:53,040 --> 00:38:54,430 Ini pasti bukan file asli. 866 00:38:54,970 --> 00:38:56,460 Berani menuduh aku, 867 00:38:56,460 --> 00:38:58,240 kenapa gak berani mengaku? 868 00:38:58,240 --> 00:38:59,730 Aku jelas-jelas pesan untuk 18 orang. 869 00:38:59,730 --> 00:39:01,080 Ini pasti kamu palsukan kan? 870 00:39:02,070 --> 00:39:03,120 Ini buktinya. 871 00:39:03,320 --> 00:39:03,990 Sudah. 872 00:39:05,040 --> 00:39:05,740 Manajer Yuan. 873 00:39:08,050 --> 00:39:09,150 Ini 13 orang. 874 00:39:09,550 --> 00:39:10,430 Bukti lengkap. 875 00:39:12,970 --> 00:39:13,680 Manajer Ji. 876 00:39:14,230 --> 00:39:15,150 Setelah aku pikir-pikir. 877 00:39:15,310 --> 00:39:17,130 kontrak yang dulu aku bicarakan denganmu, 878 00:39:17,410 --> 00:39:18,130 sekarang kasih siapa 879 00:39:18,130 --> 00:39:19,330 aku bingung. 880 00:39:19,540 --> 00:39:21,530 Bao Bo juga karyawan lama, 881 00:39:21,530 --> 00:39:23,370 hubungannya dengan semua supplier juga lumayan. 882 00:39:23,720 --> 00:39:24,880 Aku rasa kontrak ini, 883 00:39:26,540 --> 00:39:28,010 berikan pada Bao Bo saja. 884 00:39:36,150 --> 00:39:37,210 Kalian sudah dengar belum? 885 00:39:37,210 --> 00:39:38,800 Masalah tiket Jepang itu, 886 00:39:38,800 --> 00:39:40,640 dengar-dengar memang kelalaian Yuan Lai sendiri. 887 00:39:40,820 --> 00:39:42,200 Tapi malah menuduh 888 00:39:42,200 --> 00:39:45,140 purchasing bersekongkol dengan supplier. 889 00:39:45,140 --> 00:39:46,880 Keterlaluan sekali. 890 00:39:49,030 --> 00:39:50,770 Kamu jangan bicara sembarangan. 891 00:39:50,990 --> 00:39:52,580 Kakak Yuan Lai bukan orang seperti itu. 892 00:39:53,650 --> 00:39:55,330 Seluruh kantor telah menyebar, 893 00:39:55,330 --> 00:39:56,780 Siapa yang tidak tahu. 894 00:39:57,580 --> 00:39:59,250 Sudahlah, kurangi bicara. 895 00:39:59,800 --> 00:40:01,090 Memang begini adanya. 896 00:40:01,090 --> 00:40:01,950 Sudahlah. 897 00:40:02,320 --> 00:40:04,640 Aku rasa hal ini tidak mudah. 898 00:40:06,880 --> 00:40:07,660 Xiaofei, 899 00:40:07,930 --> 00:40:09,910 apa aku telah mencelakai Manajer Yuan? 900 00:40:10,820 --> 00:40:12,560 Soal Manajer Bao dan supplier 901 00:40:12,560 --> 00:40:13,690 aku mengetahuinya. 902 00:40:13,870 --> 00:40:15,660 Waktu telepon, dia sama sekali tidak menghindari aku. 903 00:40:16,400 --> 00:40:17,410 Kamu jangan pikirkan lagi. 904 00:40:17,410 --> 00:40:18,730 Kakak Yuan Lai akan baik-baik saja. 905 00:40:19,410 --> 00:40:20,770 Tukang gosip di kantor 906 00:40:20,770 --> 00:40:22,450 hanya kurang kerjaan saja. 907 00:40:22,630 --> 00:40:23,910 Tapi aku takut. 908 00:40:24,020 --> 00:40:26,200 Gimana kalau soal aku tersebar? 909 00:40:27,950 --> 00:40:30,160 Kalau begitu aku tidak bisa di sini lagi. 910 00:40:30,360 --> 00:40:31,550 Ini adalah pekerjaan pertama 911 00:40:31,550 --> 00:40:32,880 setelah lulus. 912 00:40:34,060 --> 00:40:35,780 Tenang saja. Semua akan baik-baik saja. 913 00:40:40,060 --> 00:40:42,090 Budi dibalas dengan budi. 914 00:40:42,250 --> 00:40:45,130 Kejahatan dibalas dengan kejahatan. 915 00:40:47,750 --> 00:40:48,410 Ohya, 916 00:40:48,780 --> 00:40:51,360 siapa yang suruh aku keluar? 917 00:40:51,550 --> 00:40:52,840 Aku gak keluar, 918 00:40:52,970 --> 00:40:54,770 aku masih di sini. 919 00:40:56,050 --> 00:40:57,070 Kamu ingat. 920 00:40:58,280 --> 00:40:59,610 Yang palsu tetap palsu. 921 00:41:00,080 --> 00:41:01,430 Selamanya tidak akan berubah jadi asli. 922 00:41:02,220 --> 00:41:05,560 Apakah masih penting asli dan palsu? 923 00:41:05,890 --> 00:41:09,550 Yang penting itu bagaimana atasan melihat kita. 924 00:41:10,890 --> 00:41:12,110 Sebagai senior, 925 00:41:12,110 --> 00:41:13,520 aku nasehati kamu. 926 00:41:17,120 --> 00:41:19,370 Jangan ikut campur urusan orang lain. 927 00:41:19,530 --> 00:41:20,510 Terutama... 928 00:41:20,510 --> 00:41:21,970 masalahku. 929 00:41:25,280 --> 00:41:27,890 Budi dibalas budi. 930 00:41:28,030 --> 00:41:30,630 Kejahatan dibalas kejahatan. 931 00:41:30,760 --> 00:41:32,560 Bukan tidak dibalas. 57806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.