All language subtitles for Taggart - 18X01 - Death Trap.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,760 --> 00:00:23,160 Geen wegen, maar huizen. 2 00:00:28,240 --> 00:00:33,340 De nieuwe weg is cruciaal voor het geplande project. 3 00:00:35,640 --> 00:00:38,758 Laat wethouder Innes spreken. 4 00:00:38,920 --> 00:00:43,970 Het gaat niet om huizen slopen. - Daar gaat het wel om. 5 00:00:44,080 --> 00:00:47,480 En eerst zult u ons moeten slopen. 6 00:00:50,200 --> 00:00:54,330 Zonder nieuwe toegangsweg komen er geen nieuwe fabrieken. 7 00:00:54,440 --> 00:00:56,450 Wat was er hier vroeger? 8 00:00:56,560 --> 00:01:02,210 De gieterijen, de scheepswerf. Weg. We restylen onze stad. 9 00:01:02,320 --> 00:01:03,720 Uw stad. 10 00:01:05,240 --> 00:01:08,810 Een ultramodern project van hier tot aan de rivier. 11 00:01:08,920 --> 00:01:14,490 Drie multinationals, duizenden banen in de hightechsector... 12 00:01:14,600 --> 00:01:19,330 Praat toch normaal. Het zijn gewoon enorme fabrieken. 13 00:01:19,440 --> 00:01:26,640 Eén huizenblok is een kleine prijs... - Breek in Bearsden wat villa's af. 14 00:01:26,880 --> 00:01:30,810 Eén blok is echt een klein offer. - Misschien voor u. 15 00:01:30,920 --> 00:01:34,520 Niet voor de buurt die u kapotmaakt. 16 00:01:37,640 --> 00:01:39,756 Bedankt, allemaal. 17 00:01:39,920 --> 00:01:44,770 De wethouder maakt volgende week z'n besluit bekend in de Armadillo. 18 00:01:44,880 --> 00:01:48,330 Noemt u dit overleg? - U heeft al beslist. 19 00:01:48,440 --> 00:01:55,540 We willen deze petitie aanbieden. - Niks petitie, we hebben actie nodig. 20 00:01:55,720 --> 00:01:58,620 Dank u. Bedankt voor uw tijd. 21 00:01:59,280 --> 00:02:02,033 De vergadering is voorbij. 22 00:02:02,200 --> 00:02:06,410 Kom nou. Dat slaat nergens op. - Ik geloof er tenminste in. 23 00:02:06,520 --> 00:02:10,620 Wat zeg je? - Was dat een teer punt, zoon? 24 00:02:13,080 --> 00:02:14,593 Eruit, Johnny. 25 00:02:14,760 --> 00:02:19,160 Dat pik ik niet van hem. - Wegwezen, allebei. 26 00:02:27,280 --> 00:02:30,477 Ik zie je daar wel. Tot straks. 27 00:02:45,920 --> 00:02:48,320 Ik heb hem in het zicht. 28 00:03:58,840 --> 00:04:01,440 Van een vriend re: Die URL. 29 00:05:03,240 --> 00:05:07,490 Je hebt je pomp laten liggen. - Laat me niet zo schrikken. 30 00:05:07,600 --> 00:05:10,930 We gaan geweldloos protesteren. - Mooi niet. 31 00:05:11,040 --> 00:05:14,410 Hij komt volgende week naar de Armadillo. 32 00:05:14,520 --> 00:05:16,730 Ik ga de boel plat leggen. 33 00:05:16,840 --> 00:05:22,890 We kunnen de hele zaak lamleggen. Sloten, sproeiers, stalen luiken. 34 00:05:23,000 --> 00:05:27,600 Met alle Schotse TV-camera's erbij. - Geweldig. 35 00:05:30,320 --> 00:05:32,610 Mr Innes' kantoor. Kan ik u helpen? 36 00:05:32,720 --> 00:05:35,290 Is Johnny daar? - Hij is bezig. 37 00:05:35,400 --> 00:05:40,490 Vraag hem naar het raam te gaan. - Je moet naar 't raam gaan. 38 00:05:40,600 --> 00:05:43,010 Een grap? - Doe het nu maar. 39 00:05:43,120 --> 00:05:44,820 Ga naar het raam. 40 00:05:49,880 --> 00:05:52,998 Wat? Er is niets te zien. 41 00:06:57,600 --> 00:07:00,353 Doodsmak. 42 00:07:15,480 --> 00:07:18,518 En? - Een geweer. 43 00:07:18,680 --> 00:07:23,880 Weet je dat zeker? - De kogel is net naar Ballistiek. 44 00:07:25,480 --> 00:07:29,330 Waar kwam het schot vandaan? - Er is 'n 100-meterzone afgebakend. 45 00:07:29,440 --> 00:07:32,610 Maak er 200 van. - Dan blokkeren we de weg. 46 00:07:32,720 --> 00:07:34,677 Dat moet dan maar. 47 00:07:44,880 --> 00:07:48,570 Jonathan Innes. Student scheikunde. 20. Geen strafblad. 48 00:07:48,680 --> 00:07:54,930 Hij had een vriendin met een mobieltje? - Huisgenote. Ook uit die actiegroep. 49 00:07:55,040 --> 00:08:00,250 Zij wordt gebeld, hij gaat pal voor het raam staan. Einde verhaal. 50 00:08:00,360 --> 00:08:03,460 Waar is ze? - Bij een buurvrouw. 51 00:08:04,600 --> 00:08:06,000 Sheenagh. 52 00:08:07,440 --> 00:08:12,890 Het is echt belangrijk. Heb je de stem aan de lijn herkend? 53 00:08:13,000 --> 00:08:15,900 Het glas rinkelde. Meer niet. 54 00:08:16,920 --> 00:08:20,720 Nauwelijks geluid. Alleen dat gerinkel. 55 00:08:21,240 --> 00:08:24,240 Had je de stem eerder gehoord? 56 00:08:25,000 --> 00:08:29,290 Ze is niet in staat om te praten. Het is schandelijk. 57 00:08:29,400 --> 00:08:31,400 Wilt u even weggaan? 58 00:08:39,080 --> 00:08:45,156 Aan de telefoon. Die stem. Heb je die herkend? 59 00:08:50,240 --> 00:08:54,010 Ik hou niet van de politie. - Zal ik je wat zeggen? 60 00:08:54,120 --> 00:09:00,560 Ik ook niet. Je hebt niet te maken met de politie, maar met mij. 61 00:09:00,720 --> 00:09:05,476 Ik ben Michael. Ik leid dit onderzoek. 62 00:09:05,640 --> 00:09:11,040 Ik wil de rotzak pakken die Johnny dit heeft aangedaan. 63 00:09:15,080 --> 00:09:19,090 Kun je een reden bedenken waarom iemand hem dood wilde? 64 00:09:19,200 --> 00:09:21,760 Nee. Echt niet. 65 00:09:23,440 --> 00:09:27,930 En die actiegroep? - We willen de huizen redden. 66 00:09:28,040 --> 00:09:31,240 Daar maken ze niemand voor dood. 67 00:09:32,320 --> 00:09:37,679 Gebruikte hij drugs? - Hij dronk amper. Er was niks. 68 00:09:37,840 --> 00:09:40,330 Behalve z'n pa, natuurlijk. 69 00:09:40,440 --> 00:09:42,158 Wie is z'n pa? 70 00:09:42,320 --> 00:09:47,690 U heeft van de protesten gehoord, maar alles is geregeld. 71 00:09:47,800 --> 00:09:50,610 Over zes maanden is alles in orde: 72 00:09:50,720 --> 00:09:55,840 Infrastructuur, wegen tot op het terrein, subsidies. 73 00:09:56,920 --> 00:09:59,730 U heeft te maken met één loket. 74 00:09:59,840 --> 00:10:03,730 Als u voor de 20e bevestigt bespaart u heel wat. 75 00:10:03,840 --> 00:10:07,993 Mag ik u onder vier ogen spreken? 76 00:10:12,400 --> 00:10:16,890 Het ligt heel gevoelig, Mike. - Dat begrijp ik. 77 00:10:17,000 --> 00:10:20,038 Binnen. Nee, Mike. Niet doen. 78 00:10:24,120 --> 00:10:28,530 De moord op de machtigste politicus van de stad is meer dan politiek. 79 00:10:28,640 --> 00:10:31,050 Bestuurders zijn onbereikbaar. 80 00:10:31,160 --> 00:10:35,210 De pers, de geheime dienst. Straks Amnesty ook nog. 81 00:10:35,320 --> 00:10:38,770 Het moet niet alleen snel maar ook goed gedaan worden. 82 00:10:38,880 --> 00:10:44,130 We geven ze geen excuus om op ons in te hakken. Duidelijk? 83 00:10:44,240 --> 00:10:45,640 Glashelder. 84 00:10:47,960 --> 00:10:49,997 Telefoons uit. 85 00:10:50,160 --> 00:10:56,236 Vraag: Wie vermoordt een student van 20 met een geweer? 86 00:10:58,760 --> 00:11:03,170 Als we het motief weten vinden we hopelijk de dader. 87 00:11:03,280 --> 00:11:06,650 Er zijn drie mogelijke motieven. Iets relationeels... 88 00:11:06,760 --> 00:11:11,450 Met een sluipschutter? - Zoek het toch maar uit. 89 00:11:11,560 --> 00:11:14,090 Vriendinnen, vrienden, huisdieren. 90 00:11:14,200 --> 00:11:16,330 Al meer over dat schot? - Nog niet. 91 00:11:16,440 --> 00:11:18,810 Vergroot de zone tot 300 meter. 92 00:11:18,920 --> 00:11:23,970 Motief 2. Die jongen was zeer betrokken bij die actiegroep. 93 00:11:24,080 --> 00:11:27,810 Tegen z'n eigen vader, wethouder Innes. 94 00:11:27,920 --> 00:11:32,050 Hij is uit de zaal verwijderd na een gevecht met ene Maclean. 95 00:11:32,160 --> 00:11:36,757 Finlay Maclean? - Ja. 96 00:11:36,920 --> 00:11:42,690 Er stond gisteren een VW Golf bij Innes' huis. Van Finlay Maclean. 97 00:11:42,800 --> 00:11:44,530 Zoek dat uit, Robbie. 98 00:11:44,640 --> 00:11:50,290 En vraag Inlichtingen naar die club. - Comité Red Onze Buurt. 99 00:11:50,400 --> 00:11:56,555 Kom om vijf uur weer hier. En nu snel aan de slag. 100 00:12:03,920 --> 00:12:09,040 En? Ken je hem? - Malcolm Innes? Ja, die ken ik. 101 00:12:10,840 --> 00:12:13,090 Een klein meningsverschil. 102 00:12:13,200 --> 00:12:16,090 U bent hem gevolgd. - Nee, naar huis gereden. 103 00:12:16,200 --> 00:12:18,500 Waar is dat? - Gartness. 104 00:12:19,360 --> 00:12:23,610 Uw auto is bij zijn woning gezien. - Iemand heeft zich vergist. 105 00:12:23,720 --> 00:12:25,518 Kun je weggaan? 106 00:12:32,160 --> 00:12:34,276 Kalm aan. 107 00:12:35,800 --> 00:12:41,170 Hier vlakbij is een jongen vermoord. Zet die stoel neer en geef antwoord. 108 00:12:41,280 --> 00:12:46,330 Het is erg dat hij dood is maar ik heb er niets mee te maken. 109 00:12:46,440 --> 00:12:49,970 Waar ging die ruzie over? - Moet ik dat jou zeggen? 110 00:12:50,080 --> 00:12:53,930 Ja, anders belemmer je een moordonderzoek. 111 00:12:54,040 --> 00:12:59,740 Heb je aromatherapie geprobeerd? - Ik stel hier de vragen. 112 00:13:04,040 --> 00:13:10,140 Over die bijeenkomst... - We zijn tegen het slopen van huizen. 113 00:13:10,720 --> 00:13:12,810 De ruzie ging over tactiek. 114 00:13:12,920 --> 00:13:18,250 Johnny wilde brandbommen gooien. Ik wil dat de bevolking ons steunt. 115 00:13:18,360 --> 00:13:20,237 Dus geen geweld? 116 00:13:21,480 --> 00:13:23,630 Zal ik je wat zeggen? 117 00:13:24,680 --> 00:13:29,170 De wereld is vol jochies die rebelleren om zich te wreken op papa. 118 00:13:29,280 --> 00:13:32,880 Lees Freud maar. Misschien helpt het. 119 00:13:37,840 --> 00:13:41,040 Bedankt voor je advies. - Succes. 120 00:13:50,520 --> 00:13:52,020 Hallo, met mij. 121 00:13:52,600 --> 00:13:54,810 We hebben een probleem. 122 00:13:54,920 --> 00:13:57,320 Dat viel zeker niet mee? 123 00:14:00,080 --> 00:14:03,480 Dat uw zoon tegen het project was. 124 00:14:05,000 --> 00:14:09,000 Ik had hem al een half jaar niet gezien. 125 00:14:11,160 --> 00:14:14,260 Sinds de dood van z'n moeder... 126 00:14:16,360 --> 00:14:18,760 is het moeilijk geweest. 127 00:14:19,760 --> 00:14:26,450 Sorry dat ik het zeg, maar we zijn bezorgd over je persoonlijke situatie. 128 00:14:26,560 --> 00:14:28,278 Ik volg je niet. 129 00:14:29,320 --> 00:14:33,320 U heeft vijanden gemaakt met dat project. 130 00:14:33,560 --> 00:14:38,290 Dat is niet relevant. - We moeten alles onderzoeken. 131 00:14:38,400 --> 00:14:41,233 Wethouder, de auto is er. 132 00:14:41,400 --> 00:14:45,530 Het heeft niets te maken met mij of het project. 133 00:14:45,640 --> 00:14:50,930 Dat moeten wij beoordelen. - Best. Ik moet een stad besturen. 134 00:14:51,040 --> 00:14:53,440 Niet rouwen om een zoon? 135 00:14:57,360 --> 00:15:02,660 Ik heb je nooit gemogen, Mike. Nu weet ik weer waarom. 136 00:15:05,320 --> 00:15:08,570 Zou er uit een auto geschoten zijn? 137 00:15:08,680 --> 00:15:14,850 Misschien wel, misschien niet. Breid de cirkel uit tot 500 meter. 138 00:15:14,960 --> 00:15:16,360 En de kogel? 139 00:15:16,480 --> 00:15:21,770 Iemand schiet op duiven in het centrum. Dat krijgt prioriteit van Ballistiek. 140 00:15:21,880 --> 00:15:27,580 Zeg maar dat ik ontplof als ze op hun reet blijven zitten. 141 00:15:31,760 --> 00:15:36,060 Pas op, Mike. Je bent een makkelijk doelwit. 142 00:15:43,440 --> 00:15:46,090 Alles in orde? - Ja. Wat is er? 143 00:15:46,200 --> 00:15:48,200 Robbie wacht op ons. 144 00:15:58,320 --> 00:16:00,420 Wat is er? - Die vent. 145 00:16:01,320 --> 00:16:05,970 Hij ontkent dat z'n auto er stond. Ik dring aan, hij zegt: Kalm aan. 146 00:16:06,080 --> 00:16:11,234 Nog zo een. - Die vader doet ook alsof er niets is. 147 00:16:11,400 --> 00:16:15,690 En Inlichtingen geeft ons het dossier over die groep niet. 148 00:16:15,800 --> 00:16:17,871 Daar is Maclean. 149 00:16:21,600 --> 00:16:25,300 Volg hem. Ik pak Inlichtingen wel aan. 150 00:16:38,160 --> 00:16:43,160 Overleg om vijf uur. - Ik heet Dawson, niet Lawson. 151 00:16:43,320 --> 00:16:44,930 Dit kan naar het archief. 152 00:16:45,040 --> 00:16:49,290 Bent u rechercheur? - Ja. Een agent zal u wel helpen. 153 00:16:49,400 --> 00:16:51,650 Als ik fout parkeer, wist u het wel. 154 00:16:51,760 --> 00:16:58,260 Vroeger kon je in Gartness je deur open laten staan. Nu niet meer. 155 00:17:22,960 --> 00:17:28,450 Inlichtingen geeft geen dossiers over die actiegroep, Maclean of Innes. 156 00:17:28,560 --> 00:17:29,960 Ik weet het. 157 00:17:30,080 --> 00:17:34,490 En Ballistiek vindt duiven belangrijker dan mensen. Kom op, zeg. 158 00:17:34,600 --> 00:17:36,300 Ik regel het wel. 159 00:17:38,200 --> 00:17:44,100 Is hier meer aan de hand, Val? - Laat het maar aan mij over. 160 00:17:52,320 --> 00:17:56,632 Patterson. Goed, ik kom eraan. 161 00:17:58,880 --> 00:18:02,050 De hiërarchie. Snap je? - Ik weet er alles van. 162 00:18:02,160 --> 00:18:06,170 Goed nieuws. We hebben een hoofdverdachte: Finlay Maclean. 163 00:18:06,280 --> 00:18:10,050 Robbie heeft hem geschaduwd. - En is hem kwijtgeraakt. 164 00:18:10,160 --> 00:18:13,890 Had hij je door? - Ja. Hij schudde me vakkundig af. 165 00:18:14,000 --> 00:18:18,530 Wat weet je over hem? - Hij woont zes maanden in Gartness. 166 00:18:18,640 --> 00:18:24,090 Hij werkt in het buurthuis en zit bij de actiegroep. Dat is alles. 167 00:18:24,200 --> 00:18:29,130 Wat is het motief? - Dat project is een miljard pond waard. 168 00:18:29,240 --> 00:18:33,090 Hij zit er middenin met z'n vriendjes van de actiegroep. 169 00:18:33,200 --> 00:18:36,570 Verhoor alle bezoekers van die bijeenkomst opnieuw. 170 00:18:36,680 --> 00:18:39,850 Iemand weet iets van die beschieting. Al nieuws? 171 00:18:39,960 --> 00:18:44,690 We weten niet waarvandaan geschoten is. Dan de kogel. 172 00:18:44,800 --> 00:18:49,397 Ze hebben allerlei analyses uitgevoerd. 173 00:18:49,560 --> 00:18:52,010 En? - Ik krijg het dossier niet. 174 00:18:52,120 --> 00:18:54,919 Pardon? - Geen toegang. 175 00:18:55,080 --> 00:18:57,170 Ik ga hier iemand iets aandoen. 176 00:18:57,280 --> 00:18:59,770 Ik moest naar inspecteur Burke. 177 00:18:59,880 --> 00:19:03,180 Wie is dat nou weer? - Dat ben ik. 178 00:19:04,400 --> 00:19:07,552 Kan ik je even spreken? 179 00:19:15,120 --> 00:19:19,820 Je wordt vervangen als leider van het onderzoek. 180 00:19:23,560 --> 00:19:26,552 Is dit een geintje? 181 00:19:27,600 --> 00:19:31,210 Ik ben gewaarschuwd voor een mogelijk probleem. 182 00:19:31,320 --> 00:19:33,610 Ja, er is een jongen van 20 dood. 183 00:19:33,720 --> 00:19:38,570 Door je band met Malcolm Innes... - Daar is geen sprake van. 184 00:19:38,680 --> 00:19:45,980 Door wat er tussen jullie is gebeurd ben je misschien niet meer objectief. 185 00:19:46,880 --> 00:19:50,191 Innes heeft me verneukt. Niet dan? 186 00:19:51,440 --> 00:19:53,954 Dat is een schande. 187 00:19:54,120 --> 00:19:58,570 Bepalen wethouders nu wie politieonderzoek leidt? 188 00:19:58,680 --> 00:20:01,130 Vervelend dat het zo gaat. 189 00:20:01,240 --> 00:20:08,140 Je kunt in het team blijven. Ik wil overleg met het team om half twee. 190 00:20:14,200 --> 00:20:16,589 Rechercheur Fraser? 191 00:20:16,760 --> 00:20:20,330 Verslag van Ballistiek. En doe je das goed. 192 00:20:20,440 --> 00:20:25,940 Ik heb niks tegen bruinwerkers, wel tegen sloddervossen. 193 00:20:29,200 --> 00:20:35,640 En alles, maar dan ook alles, wordt opnieuw bekeken. 194 00:20:35,800 --> 00:20:41,610 Alles is mogelijk, maar ga niet meteen uit van een politiek complot. 195 00:20:41,720 --> 00:20:46,890 Maar Maclean... - Ja, hij voert actie voor zeehondjes. 196 00:20:47,000 --> 00:20:49,530 Hij had ruzie met Johnny. - En z'n auto... 197 00:20:49,640 --> 00:20:54,890 Johnny Innes is niet vermoord door een milieufreak met een geweer. 198 00:20:55,000 --> 00:20:58,290 Ik wil namen van al z'n vrienden en vijanden. 199 00:20:58,400 --> 00:21:01,500 En z'n vader? - Dat doe ik zelf. 200 00:21:02,880 --> 00:21:10,037 Jullie hebben 30 mensen gesproken. De conciërge spreekt 31 bezoekers. 201 00:21:10,200 --> 00:21:12,530 We hebben iedereen, denk ik. 202 00:21:12,640 --> 00:21:18,290 O ja? Ik denk dat je het moet nakijken. Mij lijkt het een drugszaak. 203 00:21:18,400 --> 00:21:21,770 Hij gebruikte niet. - Wie zegt dat? Zoek het uit. 204 00:21:21,880 --> 00:21:27,780 Stuart, zoek uit waarvandaan er geschoten is. Mike, kom mee. 205 00:21:35,000 --> 00:21:39,530 Bedankt dat je het zo opneemt. - Je hebt het mis over Maclean. 206 00:21:39,640 --> 00:21:41,836 Dat zou kunnen. 207 00:21:42,000 --> 00:21:47,250 Bekijk het dossier van Malcolm Innes. Kijk of iemand iets tegen hem had. 208 00:21:47,360 --> 00:21:49,450 Dossier? - Het moet gebeuren. 209 00:21:49,560 --> 00:21:53,760 Of wil je met Fraser over de grond kruipen? 210 00:21:59,360 --> 00:22:00,760 Doorwerken. 211 00:22:03,600 --> 00:22:05,000 Verdomme. 212 00:22:06,840 --> 00:22:11,010 Mag ik een kop thee? - Weet u wat u kunt krijgen? 213 00:22:11,120 --> 00:22:14,720 Nu moeten jullie luisteren. Allemaal. 214 00:22:15,600 --> 00:22:21,010 Ik heb jullie baas niet vervangen. Jullie mogen me best uitkafferen. 215 00:22:21,120 --> 00:22:27,220 M'n deur staat altijd open. Maar ik wil geen pruillippen zien. 216 00:22:29,560 --> 00:22:31,660 Wil jij een kop thee? 217 00:22:43,280 --> 00:22:44,980 Wat kom jij doen? 218 00:22:46,360 --> 00:22:48,560 Wat is er aan de hand? 219 00:22:50,080 --> 00:22:53,180 Innes heeft me laten vervangen. 220 00:22:53,440 --> 00:22:56,240 Wat speelt er tussen jullie? 221 00:22:57,200 --> 00:23:00,200 We hebben een aanvaring gehad. 222 00:23:00,720 --> 00:23:03,370 Toen hij bij het OM werkte? - Ja. 223 00:23:03,480 --> 00:23:06,930 Hij heeft ooit een rapport zoek gemaakt. 224 00:23:07,040 --> 00:23:08,440 Hoezo? 225 00:23:08,560 --> 00:23:13,530 Een psychiatrisch rapport over ene Kennedy die z'n vrouw had vermoord. 226 00:23:13,640 --> 00:23:17,050 Er stond in dat hij ontoerekeningsvatbaar was. 227 00:23:17,160 --> 00:23:23,490 Innes raakte het kwijt. Kennedy kreeg levenslang en gaf ons beiden de schuld. 228 00:23:23,600 --> 00:23:28,770 Waar is hij nu? - Dat zoek ik uit. Dat ga ik uitzoeken. 229 00:23:28,880 --> 00:23:31,650 We willen opstappen. - Dat hoeft niet. 230 00:23:31,760 --> 00:23:36,330 Hij laat ons vriendinnetjes zoeken terwijl Maclean ongestraft blijft. 231 00:23:36,440 --> 00:23:38,240 Geef hem een kans. 232 00:24:12,240 --> 00:24:15,690 Ga met je team naar die kant van West Graham Street. 233 00:24:15,800 --> 00:24:19,191 De kogel is een 7.62 Lapua. 234 00:24:19,360 --> 00:24:22,330 Nooit van gehoord. - Voor NAVO-geweren. 235 00:24:22,440 --> 00:24:26,354 De NAVO? - Het bereik is 1600 meter. 236 00:24:30,160 --> 00:24:35,260 Neem extra kniebeschermers mee. Dat is een eind weg. 237 00:24:38,320 --> 00:24:41,890 Hij had wel een vriendin. - Je meent het. 238 00:24:42,000 --> 00:24:46,490 De vrouw van een soldaat. - Hij heeft onlangs de orde verstoord. 239 00:24:46,600 --> 00:24:50,700 Hoe heet hij? - Sergeant Elliot Blackwood. 240 00:24:51,600 --> 00:24:55,100 Vind je het nog altijd tijdverlies? 241 00:24:58,720 --> 00:25:03,690 Ik ben op zoek naar Liam Kennedy. Hij zit levenslang in Barlinnie. 242 00:25:03,800 --> 00:25:08,600 Ik wil de datum van z'n vrijlating. Ik wacht wel. 243 00:25:14,360 --> 00:25:18,035 Mrs Blackwood. Kunnen we even praten? 244 00:25:22,600 --> 00:25:28,471 Zit hij nog vast? Mooi. Nee, dat is alles. 245 00:25:47,880 --> 00:25:50,770 Michael? - Ja. Met wie spreek ik? 246 00:25:50,880 --> 00:25:54,680 Met Sheenagh. Moet ik nog bij jou zijn? 247 00:25:55,320 --> 00:25:58,170 Ja, dat klopt. - Ik heb iets voor je. 248 00:25:58,280 --> 00:25:59,680 Wat dan? 249 00:25:59,840 --> 00:26:03,090 Dat kan ik niet zeggen. Kom naar George Square. 250 00:26:03,200 --> 00:26:05,200 Hoor 's, Sheenagh... 251 00:26:11,840 --> 00:26:15,890 Ik heb het gelezen, van Johnny. Ongelofelijk. 252 00:26:16,000 --> 00:26:19,810 Wanneer heeft u hem voor het laatst gezien? 253 00:26:19,920 --> 00:26:25,320 Twee weken geleden. Vertel het alstublieft aan niemand. 254 00:26:26,920 --> 00:26:32,010 Alles wat u zegt, blijft tussen ons. - Nu zijn we er. 255 00:26:32,120 --> 00:26:35,820 Ik zei tegen m'n man dat het uit was. 256 00:26:37,080 --> 00:26:40,480 Waar is hij? - Pristina, in Kosovo. 257 00:26:40,600 --> 00:26:42,910 In de NAVO-vredesmacht. 258 00:26:45,120 --> 00:26:46,554 Trek dat na. 259 00:26:47,600 --> 00:26:49,300 Weet u dat zeker? 260 00:26:49,920 --> 00:26:52,120 Ik weet het echt niet. 261 00:26:53,200 --> 00:26:55,700 Ik zit niet in het leger. 262 00:26:57,840 --> 00:27:03,940 Hij kwam vorige keer eerder thuis. Zo is hij erachter gekomen. 263 00:27:07,240 --> 00:27:10,240 Zeg het hem niet, alstublieft. 264 00:27:11,720 --> 00:27:13,620 Maak u geen zorgen. 265 00:27:37,480 --> 00:27:39,580 Kijk je nog goed uit? 266 00:27:40,600 --> 00:27:43,450 Met wie spreek ik? - Vertrouw niemand. 267 00:27:43,560 --> 00:27:45,360 Met wie spreek ik? 268 00:27:48,480 --> 00:27:49,880 Gaat het? 269 00:27:50,000 --> 00:27:53,530 Ik heb dit uit de flat meegenomen voor jullie kwamen. 270 00:27:53,640 --> 00:27:57,440 Ben je gek? - Ik was bang. Ik ben bang. 271 00:27:57,600 --> 00:27:59,890 Johnny is hierom vermoord, denk ik. 272 00:28:00,000 --> 00:28:02,560 Cr? Wat betekent dat? 273 00:28:02,720 --> 00:28:08,010 Geen idee. Er staat veel op over de beveiliging van de Armadillo. 274 00:28:08,120 --> 00:28:09,770 Hoe kwam hij eraan? 275 00:28:09,880 --> 00:28:12,690 De codes werden gemaild. Even later was hij dood. 276 00:28:12,800 --> 00:28:14,300 En de afzender? 277 00:28:15,160 --> 00:28:19,410 Er speelt nog meer, hè? Voor internetten krijg je geen kogel. 278 00:28:19,520 --> 00:28:21,690 Meer weet ik echt niet. 279 00:28:21,800 --> 00:28:27,600 Waarom volgde Maclean Johnny? - Johnny vertrouwde hem niet. 280 00:28:28,480 --> 00:28:32,610 Waar kan ik je bereiken? - Ik zit bij m'n vriend in Anderston. 281 00:28:32,720 --> 00:28:37,510 Cr? Kan het een naam zijn? Chris? 282 00:29:13,400 --> 00:29:16,313 Dank u, kolonel. Dag. 283 00:29:17,360 --> 00:29:22,410 Ging dat over sergeant Blackwood? - Hij bakt al weken snacks in Pristina. 284 00:29:22,520 --> 00:29:27,020 Hij is kok. Dat was z'n commandant. Het klopt. 285 00:29:27,240 --> 00:29:31,970 Ik heb Maclean's personeelsdossier in het buurthuis bekeken. 286 00:29:32,080 --> 00:29:35,650 Z'n referenties zijn verzonnen. - Laat eens zien. 287 00:29:35,760 --> 00:29:38,970 Hij is ineens opgedoken. - Laat mij maar. 288 00:29:39,080 --> 00:29:42,410 Ze heeft een punt. - Ik zei: Laat mij maar. 289 00:29:42,520 --> 00:29:48,420 Ga verder met het buurtonderzoek. Misschien vind je nog wat. 290 00:30:07,760 --> 00:30:09,610 Gaat het? - Kijk eens. 291 00:30:09,720 --> 00:30:15,610 1400 meter van de plek heeft iemand dit mobieltje weggegooid. 292 00:30:15,720 --> 00:30:21,250 Heb je het juiste mobieltje? - Het laatste gesprek was met Johnny. 293 00:30:21,360 --> 00:30:25,810 Wie onderzoekt Johnny's computer? - De technische recherche. Hoezo? 294 00:30:25,920 --> 00:30:28,290 Wie stuurde hem die laatste e-mail? 295 00:30:28,400 --> 00:30:33,100 En het dossier van de vader dan? - Mondje dicht. 296 00:30:46,960 --> 00:30:48,760 Mag ik er ook een? 297 00:30:50,720 --> 00:30:53,930 Goed werk met dat mobieltje. - Dank u. 298 00:30:54,040 --> 00:30:57,090 De technische recherche nam contact op. 299 00:30:57,200 --> 00:31:03,170 Mike is daar wezen spitten. Hoe wist hij waar de computer was? 300 00:31:03,280 --> 00:31:04,918 Het geeft niet. 301 00:31:07,640 --> 00:31:09,640 Zeg maar niets meer. 302 00:31:18,000 --> 00:31:19,673 Mike, mag ik... 303 00:31:28,400 --> 00:31:31,450 Hij haalde me van Maclean af. - Hij weet wat hij doet. 304 00:31:31,560 --> 00:31:34,290 O ja? Maclean is weg. - Hij kan overal zijn. 305 00:31:34,400 --> 00:31:39,600 En wij maar overal aanbellen voor dat buurtonderzoek. 306 00:31:45,160 --> 00:31:48,570 Jullie mogen dit niet doorvertellen. - Kom op, Mike. 307 00:31:48,680 --> 00:31:55,871 Johnny Innes wist iets over dat project van z'n vader. 308 00:31:56,040 --> 00:31:58,210 Daarom is hij vermoord. 309 00:31:58,320 --> 00:32:01,010 Door Maclean? - Of zijn opdrachtgever. 310 00:32:01,120 --> 00:32:03,810 Het gaat hier wel om miljoenen. 311 00:32:03,920 --> 00:32:07,370 Als hij ons van Maclean afhoudt is Burke óf corrupt, óf stom. 312 00:32:07,480 --> 00:32:10,130 We gaan naar Patterson. - Zij wou hem erbij. 313 00:32:10,240 --> 00:32:14,040 Ze moet het weten. - Wat moet ze weten? 314 00:32:16,560 --> 00:32:19,460 Jullie hebben dus commentaar? 315 00:32:21,840 --> 00:32:24,440 U moet achter Maclean aan. 316 00:32:25,400 --> 00:32:31,000 Vindt iedereen dat? Jij, Stuart? - Dat moet u beoordelen. 317 00:32:34,640 --> 00:32:36,530 Jij hebt de leiding, baas. 318 00:32:36,640 --> 00:32:41,050 De politie van Strathclyde is geen democratie. 319 00:32:41,160 --> 00:32:46,860 Wie dat niet ziet zitten kan m'n superieur bellen op 4653. 320 00:32:50,000 --> 00:32:52,116 Goed gedaan, Stuart. 321 00:32:52,280 --> 00:32:58,050 Michael zou voor jou door het vuur gaan. - Burke doet het goed. 322 00:32:58,160 --> 00:33:01,260 Ja, hij heeft jou goed bewerkt. 323 00:33:08,680 --> 00:33:10,830 Kunt u dat herhalen? 324 00:33:13,640 --> 00:33:18,250 De technische recherche heeft Johnny's harde schijf onderzocht. 325 00:33:18,360 --> 00:33:21,810 Die laatste e-mail met die code was van een vriend. 326 00:33:21,920 --> 00:33:23,558 Geweldig. 327 00:33:23,720 --> 00:33:29,730 Ze hebben de code gekraakt. Het was een pseudoniem van Maclean. 328 00:33:29,840 --> 00:33:32,840 Weet Burke hiervan? - Nog niet. 329 00:33:57,200 --> 00:33:59,300 Is Finlay Maclean er? 330 00:34:00,880 --> 00:34:03,440 Waar is hij? - Weg. 331 00:34:03,600 --> 00:34:07,100 Wanneer is hij er weer? - Geen idee. 332 00:34:09,080 --> 00:34:13,180 Zeg maar dat inspecteur Jardine hem zoekt. 333 00:34:20,160 --> 00:34:23,960 Dat stuk veegt u al voor de derde keer. 334 00:34:24,760 --> 00:34:27,490 Schone treden zijn m'n obsessie. 335 00:34:27,600 --> 00:34:31,600 Ik blijf komen tot ik hem vind. Begrepen? 336 00:35:02,160 --> 00:35:05,039 Hou me op de hoogte. 337 00:35:06,560 --> 00:35:10,210 Wat is er? - Er is DNA gevonden op dat mobieltje. 338 00:35:10,320 --> 00:35:13,720 Hoe dan? - Van gecondenseerde adem. 339 00:35:14,520 --> 00:35:18,020 Weten ze van wie? - Ze werken eraan. 340 00:37:38,400 --> 00:37:40,994 Vergeet het maar. 341 00:37:41,600 --> 00:37:47,900 Dat kun je niet van me vragen. Ik heb m'n best gedaan. Begrepen? 342 00:37:53,920 --> 00:37:59,220 Ik kan het niet geloven. - Ik heb ze duidelijk gezien. 343 00:38:00,200 --> 00:38:04,273 Wat nu? - Ik zoek het hogerop. 344 00:38:04,440 --> 00:38:10,740 Ik heb m'n hele carrière gewacht. En waarvoor? Stom kantoorwerk. 345 00:38:10,880 --> 00:38:15,795 Zoek eerst concreet bewijs. - Tot ziens. 346 00:38:20,400 --> 00:38:26,000 Ik kom voor commissaris Benson. - Hij komt zo. Ga zitten. 347 00:38:31,240 --> 00:38:35,010 Ik heb alles nagetrokken. Er zijn maar twee mogelijkheden. 348 00:38:35,120 --> 00:38:40,810 Het was of een politieke moord... - Wacht even, Mr Jardine. 349 00:38:40,920 --> 00:38:47,155 En Maclean dan? Je hebt ons geen onderzoek naar hem laten doen. 350 00:38:47,320 --> 00:38:50,890 En vertel hem ook wat je vandaag om half drie deed. 351 00:38:51,000 --> 00:38:54,300 Een nieuw adres voor mij regelen. 352 00:38:56,000 --> 00:38:59,490 Heb je ooit van baan willen veranderen? 353 00:38:59,600 --> 00:39:03,810 Waarom heb je het me niet verteld? - Je moest mij negeren. 354 00:39:03,920 --> 00:39:09,010 Wat doe jij undercover? - Investeringen en banen redden. 355 00:39:09,120 --> 00:39:11,570 Zijn die anarchisten zo gevaarlijk? 356 00:39:11,680 --> 00:39:14,930 Een van hen is dood. - Ja, precies. 357 00:39:15,040 --> 00:39:18,130 Terwijl jullie spioneren gaat er iemand dood. 358 00:39:18,240 --> 00:39:19,640 Stop eens. 359 00:39:23,200 --> 00:39:24,600 Eruit. 360 00:39:26,360 --> 00:39:30,360 Heeft hij het tegen mij? - Eruit, zei ik. 361 00:39:34,960 --> 00:39:39,290 Ik riskeer m'n leven. De man die ik moest schaduwen is vermoord. 362 00:39:39,400 --> 00:39:41,130 Niet door dat stelletje. 363 00:39:41,240 --> 00:39:45,730 Je wist niet eens wat ik deed en nu weet je alles van die lui? 364 00:39:45,840 --> 00:39:49,730 Slechts twee mensen kenden mijn rol. Ikzelf en hij. 365 00:39:49,840 --> 00:39:51,770 Nu weten zes mensen ervan. 366 00:39:51,880 --> 00:39:55,170 Je had me moeten vertrouwen. - Ja? 367 00:39:55,280 --> 00:39:56,998 Wat was dat dan? 368 00:39:59,760 --> 00:40:03,770 Jullie hebben me gevolgd. - We hebben haar gevolgd. 369 00:40:03,880 --> 00:40:08,370 Je bent goed in je vak, maar je had bij die dossiers moeten blijven. 370 00:40:08,480 --> 00:40:13,010 Over vijf dagen tekenen ze het contract. Dan ben ik weg. 371 00:40:13,120 --> 00:40:18,320 Als je me nog eens zoiets flikt weet ik je te vinden. 372 00:40:27,000 --> 00:40:29,400 Wat heeft ze je gegeven? 373 00:40:30,560 --> 00:40:34,130 Johnny wilde de Armadillo platleggen. 374 00:40:34,240 --> 00:40:39,130 Moest hij daarom dood? Nee. - Ik geloofde het ook niet. 375 00:40:39,240 --> 00:40:43,050 Staat er nog iets op die diskette? - Iets over dat terrein. 376 00:40:43,160 --> 00:40:48,570 Ooit stond daar gieterij Morrison. Innes wil het al jaren renoveren. 377 00:40:48,680 --> 00:40:51,570 Het ligt midden in z'n kiesdistrict. 378 00:40:51,680 --> 00:40:55,992 Cr. Wat is Cr? - Geen idee. 379 00:40:56,160 --> 00:40:58,860 Is dat het enige exemplaar? 380 00:40:59,840 --> 00:41:02,850 Waar breng je 'm naartoe? - Naar Maclean. 381 00:41:02,960 --> 00:41:07,970 Stiekem met een getuige praten, bewijs verbergen, je chef corrupt noemen. 382 00:41:08,080 --> 00:41:11,280 Wat moet ik in godsnaam met jou? 383 00:41:12,800 --> 00:41:16,850 Je hebt een zware week gehad. - Innes zit erachter. 384 00:41:16,960 --> 00:41:22,319 We zijn ermee bezig. Ga naar huis. Je moet rusten. 385 00:41:24,080 --> 00:41:29,473 Finlay Maclean is geen verdachte in deze zaak. 386 00:41:29,640 --> 00:41:36,540 Het gaat om de jongen of z'n vader. Malcolm Innes moet gevolgd worden. 387 00:41:37,280 --> 00:41:40,796 Buurtonderzoek. - Je leert het al. 388 00:42:23,800 --> 00:42:25,677 Wat kijk je nou? 389 00:42:42,480 --> 00:42:48,580 Ik ben klaar, Finlay. Sluit jij af? - Goed, Alec. Fijne avond. 390 00:42:54,320 --> 00:42:57,517 Gieterij... Cr... 391 00:42:59,320 --> 00:43:00,720 Idioten. 392 00:43:11,880 --> 00:43:16,770 Met de voicemail van Burke. Spreek een boodschap in. 393 00:43:16,880 --> 00:43:19,713 Met je broer. 394 00:43:20,760 --> 00:43:23,160 Ik weet wat Cr betekent. 395 00:43:23,960 --> 00:43:28,360 Het is schokkend. Ik zie je bij moeder thuis. 396 00:43:46,040 --> 00:43:50,477 Alec? Ben je er nog? 397 00:44:16,760 --> 00:44:18,360 Kan ik u helpen? 398 00:44:19,480 --> 00:44:20,880 Ik hoop het. 399 00:44:21,040 --> 00:44:25,210 U was op de bijeenkomst. - Dat klopt. Ik heb advies nodig. 400 00:44:25,320 --> 00:44:29,951 Kunt u morgen niet terugkomen? - Helaas niet. 401 00:44:58,440 --> 00:45:01,850 We weten niet wie z'n zoon vermoord heeft. 402 00:45:01,960 --> 00:45:08,115 Bewaak hem dag en nacht. - Fantastisch. Bedankt. 403 00:45:09,760 --> 00:45:15,360 Heb je een prijs gewonnen? - Ik heb een naam bij dat DNA. 404 00:45:15,920 --> 00:45:20,330 Hij moet er zijn. - Hij is er nog niet. Is het belangrijk? 405 00:45:20,440 --> 00:45:22,490 Blijf daar. Ik kom eraan. 406 00:45:22,600 --> 00:45:25,479 Later vandaag? - Nu meteen. 407 00:45:26,840 --> 00:45:30,330 Ik heb het druk. - We hebben een naam. 408 00:45:30,440 --> 00:45:36,450 Liam Aloysius Kennedy, ex-soldaat. Heeft gezeten voor moord op z'n vrouw. 409 00:45:36,560 --> 00:45:39,130 En hij is opgeleid tot sluipschutter. 410 00:45:39,240 --> 00:45:41,770 Waar zit hij nu? - Barlinnie. 411 00:45:41,880 --> 00:45:45,450 Maar hij heeft al maanden proefverlof. - Idioten. 412 00:45:45,560 --> 00:45:47,312 Hij is ervandoor. 413 00:45:48,360 --> 00:45:52,410 Ik ken hem. Z'n zoon is overleden terwijl hij vastzat. 414 00:45:52,520 --> 00:45:57,250 Z'n zoon? Robbie, zoek alle gegevens over die Kennedy. 415 00:45:57,360 --> 00:46:01,450 Jackie, zoek alles uit vanaf de datum waarop hij vrijkwam. 416 00:46:01,560 --> 00:46:03,210 Z'n dossier. - Kan niet. 417 00:46:03,320 --> 00:46:06,690 Dit heeft de hoogste prioriteit. - Het is er niet. 418 00:46:06,800 --> 00:46:10,400 Het is meegenomen. Door Mike Jardine. 419 00:46:20,600 --> 00:46:23,610 Hier. - Waarom legt hij 'm daar neer? 420 00:46:23,720 --> 00:46:26,120 Dat wordt een schorsing. 421 00:46:26,520 --> 00:46:31,050 Rechercheur: Michael Jardine. Officier van Justitie... 422 00:46:31,160 --> 00:46:36,951 Geef eens hier. Officier van Justitie: Malcolm Innes. 423 00:46:37,120 --> 00:46:41,570 Hij vroeg om clementie. Er verdween een dossier. 424 00:46:41,680 --> 00:46:45,250 Michael zei dat Kennedy hem én Innes de schuld geeft. 425 00:46:45,360 --> 00:46:50,560 Wacht eens even. Lang zilvergrijs haar, 1.70 meter? 426 00:46:50,720 --> 00:46:56,410 Zo omschrijft de conciërge die ontbrekende man op de bijeenkomst. 427 00:46:56,520 --> 00:46:59,130 Jezus. - Hij wil Michael en Innes pakken. 428 00:46:59,240 --> 00:47:02,290 Jij gaat naar Michael, wij naar Innes. 429 00:47:02,400 --> 00:47:05,890 Waar is hij? - In het stadhuis, met bewaking. 430 00:47:06,000 --> 00:47:12,900 Denk je dat dat genoeg is? Die man schiet vanaf 800 meter iemand dood. 431 00:47:15,240 --> 00:47:17,840 Hallo, ik verwachtte u al. 432 00:48:01,480 --> 00:48:02,970 Wat doe jij hier? 433 00:48:03,080 --> 00:48:05,640 Wat is het probleem? 434 00:48:05,800 --> 00:48:11,100 Ik ben Bill Dawson. Ik heb een klacht over de politie. 435 00:48:11,920 --> 00:48:13,970 Kennedy wil jou en Innes pakken. 436 00:48:14,080 --> 00:48:18,570 Ze zeiden dat hij nog vastzat. - Ze hadden het mis. 437 00:48:18,680 --> 00:48:22,930 Burke denkt dat je het dossier verdonkeremaand hebt. 438 00:48:23,040 --> 00:48:27,250 Waarom zou ik dat doen? - Hij denkt dat u iets verbergt. 439 00:48:27,360 --> 00:48:31,319 Kom maar mee. - Sorry. Je blijft hier. 440 00:48:33,080 --> 00:48:34,480 Waarom? 441 00:48:34,920 --> 00:48:39,420 Je moet je pasje inleveren. Je bent geschorst. 442 00:48:40,840 --> 00:48:42,850 Geen vingerafdrukken. 443 00:48:42,960 --> 00:48:47,210 Er was niets gestolen. - Daar gaat het niet om. 444 00:48:47,320 --> 00:48:51,279 Wat gebeurt er? - Alles in orde. 445 00:48:51,440 --> 00:48:55,340 Veiligheidscontrole. Maak u geen zorgen. 446 00:48:56,120 --> 00:48:59,829 Als u klaar bent, moeten we praten. 447 00:49:27,000 --> 00:49:29,037 Dat is Kennedy. 448 00:49:35,640 --> 00:49:42,240 Met Burke. Stuur versterking. Gewapende verdachte in Ingram Street. 449 00:49:46,880 --> 00:49:49,680 Jackie meldt algemeen alarm. 450 00:49:50,400 --> 00:49:53,170 Blijf hier. - Het is algemeen alarm. 451 00:49:53,280 --> 00:49:55,380 Hier blijven, zei ik. 452 00:50:02,520 --> 00:50:05,620 Hij gaat naar St. Vincent Lane. 453 00:50:08,280 --> 00:50:11,680 Kijk uit voor die auto. Doorrijden. 454 00:50:24,960 --> 00:50:31,960 We zijn hem kwijtgeraakt bij de Kingston-brug. Hij gaat naar de rivier. 455 00:50:33,360 --> 00:50:37,260 Wat doe je? - Zo komen we bij de rivier. 456 00:50:38,800 --> 00:50:45,200 Daar. Verdachte rijdt naar het oude graanpakhuis in South Street. 457 00:50:48,480 --> 00:50:52,314 Geen spoor van verdachte. 458 00:51:35,680 --> 00:51:38,370 Sluipschutter dood na autobrand. 459 00:51:38,480 --> 00:51:40,690 Hoe was de autopsie? - Geen feest. 460 00:51:40,800 --> 00:51:42,290 Voeten van de tafel. 461 00:51:42,400 --> 00:51:45,890 Wat zegt de arts? - Dood door zware verwondingen. 462 00:51:46,000 --> 00:51:49,370 Nog geen identificatie. Ze bekijken z'n gebit. 463 00:51:49,480 --> 00:51:51,073 Wat zegt Innes? 464 00:51:51,240 --> 00:51:58,130 Hij zegt dat we hem in gevaar brengen. Er moeten blijkbaar koppen rollen. 465 00:51:58,240 --> 00:52:00,340 Daar gaat z'n lintje. 466 00:52:02,080 --> 00:52:03,480 Mike is er. 467 00:52:08,120 --> 00:52:12,890 Kennedy was schuldig, maar gooide het op ontoerekeningsvatbaarheid. 468 00:52:13,000 --> 00:52:16,100 Maar toen verdween dat rapport. 469 00:52:16,440 --> 00:52:21,090 Hier staat dat jij het verloren had. - Dat zei Innes. 470 00:52:21,200 --> 00:52:24,690 Wist je dat Kennedy's zoon aan drugs gestorven is? 471 00:52:24,800 --> 00:52:26,330 Dat wist ik niet. 472 00:52:26,440 --> 00:52:28,970 Hij gaf jou en Innes de schuld. 473 00:52:29,080 --> 00:52:36,316 Dat hoort erbij. Maar in die dagen bofte ik. M'n baas steunde me. 474 00:52:36,480 --> 00:52:39,330 Verwijt me geen gebrek aan loyaliteit. 475 00:52:39,440 --> 00:52:44,290 Drie dagen hou je dat verslag achter, en wij maar zoeken. 476 00:52:44,400 --> 00:52:48,050 Ik heb het niet achtergehouden. Ik was ermee klaar. 477 00:52:48,160 --> 00:52:50,290 Ze zeiden dat hij nog zat. - Check zoiets. 478 00:52:50,400 --> 00:52:57,770 Ik mocht alleen stoffige dossiers lezen. - Je ging toch achter Maclean aan. 479 00:52:57,880 --> 00:53:02,380 Maclean redt zich wel. - Ja? Hij is verdwenen. 480 00:53:03,120 --> 00:53:07,398 Verwijt je me dat ook? - Nee, mezelf. 481 00:53:07,560 --> 00:53:13,060 Ik had hem die zipdisk gegeven. Ook weg. Wat stond erop? 482 00:53:14,720 --> 00:53:19,920 Kennedy is geïdentificeerd aan de hand van z'n gebit. 483 00:53:23,960 --> 00:53:26,450 Ik wil nu overleg met iedereen. 484 00:53:26,560 --> 00:53:30,260 Ik was toch geschorst? - Nu niet meer. 485 00:53:33,600 --> 00:53:35,000 Geef hier. 486 00:53:39,280 --> 00:53:44,330 Maclean heeft zes maanden undercover gewerkt voor ons. 487 00:53:44,440 --> 00:53:47,170 Hij infiltreerde bij de actiegroep. 488 00:53:47,280 --> 00:53:49,690 Zo hoor je nog's wat. - Hou op, Robbie. 489 00:53:49,800 --> 00:53:55,170 Hij is gisteren verdwenen en de zipdisk ook. Luister eens. 490 00:53:55,280 --> 00:53:57,954 Met je broer. 491 00:53:59,280 --> 00:54:01,680 Ik weet wat Cr betekent. 492 00:54:02,440 --> 00:54:06,840 Het is schokkend. Ik zie je bij moeder thuis. 493 00:54:09,120 --> 00:54:13,050 Hij is niet gekomen. - Er is iets mee, maar geen idee wat. 494 00:54:13,160 --> 00:54:14,958 Zeg dat wel. 495 00:54:15,120 --> 00:54:18,130 Heeft Sheenagh je alles verteld over die disk? 496 00:54:18,240 --> 00:54:24,250 Ze zei dat Johnny de Armadillo wilde platleggen bij die persconferentie. 497 00:54:24,360 --> 00:54:25,760 Waar is ze nu? 498 00:54:27,240 --> 00:54:30,040 Ze kwam van Waterloo Street. 499 00:54:33,000 --> 00:54:34,610 Daar was ik haar kwijt. 500 00:54:34,720 --> 00:54:39,520 Een flat, zei ze? - Van haar vriend in Anderston. 501 00:54:52,160 --> 00:54:55,160 Is Sheenagh daar? - Vergissing. 502 00:54:59,040 --> 00:55:02,440 Is Sheenagh daar? - Is de pizza er? 503 00:55:04,960 --> 00:55:08,360 Is Sheenagh daar? - Wie vraagt dat? 504 00:55:12,400 --> 00:55:14,200 Politie. Doe open. 505 00:55:15,240 --> 00:55:18,250 Ze is er niet. U komt er niet in. 506 00:55:18,360 --> 00:55:22,010 Michael Jardine hier. - Die corrupte smeris uit de krant. 507 00:55:22,120 --> 00:55:26,620 Ga Sheenagh halen. - Laat ze maar binnen, Tom. 508 00:55:34,320 --> 00:55:36,810 Je moet ons helpen. - Alweer? 509 00:55:36,920 --> 00:55:40,850 Finlay Maclean is verdwenen en de zipdisk ook. 510 00:55:40,960 --> 00:55:44,530 Hij wist vast van Johnny's plannen. - Ga m'n huis uit. 511 00:55:44,640 --> 00:55:46,850 Het gaat om leven of dood. - Niets zeggen. 512 00:55:46,960 --> 00:55:49,156 Ik zal eerlijk zijn. 513 00:55:49,960 --> 00:55:54,730 Finlay was bij de politie. Hij had iets gevonden op die disk. 514 00:55:54,840 --> 00:55:57,050 Je had 'm niet mogen geven. - Kop dicht. 515 00:55:57,160 --> 00:56:00,437 Rustig, Matt. Ik regel dit wel. 516 00:56:07,680 --> 00:56:12,675 Toe nou, Sheenagh. Waar was Johnny mee bezig? 517 00:56:13,720 --> 00:56:18,410 Z'n pa was betrokken bij zwendel. Er zouden koppen rollen. 518 00:56:18,520 --> 00:56:20,450 Dan zouden we winnen. 519 00:56:20,560 --> 00:56:23,279 Z'n pa? - Ter zake nu. 520 00:56:23,440 --> 00:56:26,740 Waar is de kopie? - Hoe bedoelt u? 521 00:56:28,000 --> 00:56:30,500 Heb je een kopie gemaakt? 522 00:56:31,360 --> 00:56:37,560 Maclean is verdwenen. We moeten weten wat er op die disk staat. 523 00:56:37,680 --> 00:56:41,230 Heb je een kopie gemaakt? 524 00:57:06,160 --> 00:57:08,834 Sorry. Ik was van streek. 525 00:57:09,000 --> 00:57:13,676 Wat nu? - Ga naar huis. Ik zoek Maclean. 526 00:57:13,840 --> 00:57:17,629 Was dat alles? - Stel je niet aan. 527 00:57:17,800 --> 00:57:20,500 Je hebt veel goed te maken. 528 00:58:17,800 --> 00:58:22,890 Ik zie geen verband met Innes. - Als Michael er was... 529 00:58:23,000 --> 00:58:27,400 Als Maclean het zag, moeten wij het ook zien. 530 00:58:46,440 --> 00:58:49,340 Bulldozers naar oude gieterij 531 00:58:51,520 --> 00:58:53,397 oude gieterij 532 00:59:01,720 --> 00:59:05,190 chroom (Cr), chemisch element 533 00:59:08,440 --> 00:59:10,740 verslagen gemeenteraad. 534 00:59:36,320 --> 00:59:39,010 Ik wilde u niet storen. - Ik was net klaar. 535 00:59:39,120 --> 00:59:43,512 Bent u de nieuwe bewaker? - Ja, dat klopt. 536 00:59:43,680 --> 00:59:46,980 Doe of u thuis bent. Ik zet thee. 537 01:00:33,560 --> 01:00:36,530 Wat doet u hier? - Veiligheidscontrole. 538 01:00:36,640 --> 01:00:38,995 We hebben bezoek. 539 01:00:39,160 --> 01:00:43,010 Ik zoek Finlay Maclean. - Die is er niet. 540 01:00:43,120 --> 01:00:48,820 Kunnen we onder vier ogen praten? - Penny mag alles horen. 541 01:00:49,760 --> 01:00:52,060 Wat weet je van chroom? 542 01:00:52,480 --> 01:00:56,730 Chroom. Cr. Een bijproduct uit de staalproductie. 543 01:00:56,840 --> 01:01:00,330 De giftige resten blijven honderd jaar bestaan. 544 01:01:00,440 --> 01:01:01,840 Interessant. 545 01:01:01,960 --> 01:01:04,210 Zit er chroom op dat terrein? 546 01:01:04,320 --> 01:01:09,410 Het terrein is goedgekeurd. - Ja, dat stond in jouw verslag. 547 01:01:09,520 --> 01:01:11,397 O ja? 548 01:01:11,560 --> 01:01:16,090 Was Johnny daarachter gekomen? - Je bent geschift. 549 01:01:16,200 --> 01:01:17,793 Helemaal niet. 550 01:01:17,960 --> 01:01:22,060 Ik heb je in de gaten. Je ontkomt me niet. 551 01:01:22,640 --> 01:01:24,040 Mevrouw. 552 01:01:53,480 --> 01:01:59,080 Ik heb vanavond een afspraakje. Waar zijn de afschriften? 553 01:02:00,760 --> 01:02:04,410 En het bevelschrift? - Toe nou, Angie. 554 01:02:04,520 --> 01:02:08,090 Zo laat lukt dat niet meer. - Je brengt me in problemen. 555 01:02:08,200 --> 01:02:10,690 Welke zijn het? - Die hier. 556 01:02:10,800 --> 01:02:15,100 Regelmatige betalingen. 5000. - Even kijken. 557 01:02:17,920 --> 01:02:19,320 Dat is het. 558 01:02:21,800 --> 01:02:24,076 Kijk, Morrison. 559 01:02:24,240 --> 01:02:28,770 Die lui van de gieterij. Die betalen een hoog salaris. 560 01:02:28,880 --> 01:02:33,680 Wat moet je doen om 60.000 per jaar te verdienen? 561 01:02:33,800 --> 01:02:35,871 Tot ziens, Michael. 562 01:02:41,200 --> 01:02:47,310 Jackie, ik moet je spreken. Ik heb Innes beet. Bel me meteen. 563 01:02:51,760 --> 01:02:55,530 Jackie? - Met Sheenagh. Je moet me helpen. 564 01:02:55,640 --> 01:02:58,810 Het is al laat. - Het is dringend. 565 01:02:58,920 --> 01:03:01,820 Alsjeblieft. Dezelfde plaats. 566 01:03:24,520 --> 01:03:27,090 Hallo, Mike. Het is bijna zover. 567 01:03:27,200 --> 01:03:31,810 Wie is dit? Ik ben die spelletjes zat. - Het is geen spelletje. 568 01:03:31,920 --> 01:03:36,020 Ze is in Clyde Street, onder de spoorbrug. 569 01:05:52,040 --> 01:05:58,753 Met Michael. Ik moet je spreken. Ik heb Innes beet. Bel me meteen. 570 01:06:04,240 --> 01:06:09,840 Ik snap er niks van. Maclean is blijkbaar slimmer dan ik. 571 01:06:10,560 --> 01:06:12,597 Ik moet weg. 572 01:06:12,760 --> 01:06:14,570 Waarheen? - Naar Michael. 573 01:06:14,680 --> 01:06:16,180 Wat zeg ik hem? 574 01:06:17,200 --> 01:06:21,900 Een vrouwenkwaaltje. Daar zegt niemand iets van. 575 01:07:13,080 --> 01:07:15,151 Ik ben benieuwd. 576 01:07:19,680 --> 01:07:23,674 Nou? - Hoezo? 577 01:07:24,880 --> 01:07:30,114 Spiegel stuk, deur wijd open. - Hij is aan de boemel. 578 01:07:30,280 --> 01:07:36,151 Wat een rotopmerking. - Ik zoop ook toen ik geschorst was. 579 01:07:36,320 --> 01:07:39,850 Ja, jij wel. Maar Michael drinkt niet. 580 01:07:39,960 --> 01:07:44,460 Iedereen drinkt als er voldoende reden toe is. 581 01:07:47,240 --> 01:07:53,740 Met Michael. Ik moet je spreken. Ik heb Innes beet. Bel me meteen. 582 01:07:56,240 --> 01:08:01,250 Je weet niet of hij verdwenen is. - Michael weet iets over Innes. 583 01:08:01,360 --> 01:08:05,250 Denk je dat een politicus twee politiemensen ontvoert? 584 01:08:05,360 --> 01:08:09,490 Nee. Maar hij weet er meer van. We pakken hem op. 585 01:08:09,600 --> 01:08:13,309 Maar... - Nee. We hebben niet genoeg. 586 01:08:16,600 --> 01:08:19,700 Maar je mag bij hem langs gaan. 587 01:08:34,160 --> 01:08:39,130 Wat nu? Gisteren zei ik Jardine... - Is hij hier geweest? 588 01:08:39,240 --> 01:08:41,800 Ja, dat klopt. 589 01:08:43,320 --> 01:08:45,320 Kom dan maar binnen. 590 01:08:46,080 --> 01:08:48,580 Ik weet niet waar hij is. 591 01:08:49,400 --> 01:08:54,100 Toen hij vertrok, was hij een beetje onredelijk. 592 01:08:54,680 --> 01:08:59,914 Had hij gedronken? - Dat zou z'n gedrag verklaren. 593 01:09:00,960 --> 01:09:05,250 Waar ging het gesprek over? - Praten jullie nooit met elkaar? 594 01:09:05,360 --> 01:09:08,260 Ik ben ook slachtoffer, hoor. 595 01:09:09,960 --> 01:09:11,598 Alstublieft. 596 01:09:13,720 --> 01:09:18,820 Hij zocht Mr Maclean. Ik zei dat ik niet kon helpen. 597 01:09:20,040 --> 01:09:23,954 Was dat alles? - Ja. Zijn we klaar? 598 01:09:24,120 --> 01:09:27,272 Heeft u toevallig pepermunt? 599 01:09:29,240 --> 01:09:34,240 Ik krijg last van m'n maag als iemand me voorliegt. 600 01:09:34,360 --> 01:09:37,079 Genoeg. Eruit. 601 01:09:47,600 --> 01:09:50,610 Mike was toch geheelonthouder? - Ja. 602 01:09:50,720 --> 01:09:54,320 Waarom vroeg je of hij gedronken had? 603 01:09:57,320 --> 01:10:02,120 Ik ben net gebeld door Langbank. - Aan de rivier? 604 01:10:05,280 --> 01:10:06,918 Wat is er? 605 01:11:43,600 --> 01:11:49,900 Hadden we dit kunnen zien aankomen? Was er iets dat hierop wees? 606 01:11:50,440 --> 01:11:51,840 Hoezo? 607 01:11:52,880 --> 01:11:56,180 Depressie? Zit dat in de familie? 608 01:11:58,200 --> 01:12:02,250 Denkt u dat het zelfmoord is? - Het lijkt er wel op. 609 01:12:02,360 --> 01:12:05,560 Die lege whiskyfles in z'n flat. 610 01:12:07,160 --> 01:12:10,460 Dat hadden we u moeten vertellen. 611 01:12:15,640 --> 01:12:20,340 Misschien kende je hem minder goed dan je dacht. 612 01:12:26,680 --> 01:12:31,770 Ik wil even iets zeggen. Iedereen voelt zich rot over wat Mike overkomen is. 613 01:12:31,880 --> 01:12:36,730 Zo zie je maar dat we soms te veel druk op elkaar uitoefenen. 614 01:12:36,840 --> 01:12:40,690 We moeten Maclean vinden. Uit respect voor Mike. 615 01:12:40,800 --> 01:12:43,792 Ik vind het echt heel erg. 616 01:12:43,960 --> 01:12:49,210 En dan nog iets. Wethouder Innes heeft een klacht ingediend. 617 01:12:49,320 --> 01:12:52,090 Hij heeft een zoon verloren. 618 01:12:52,200 --> 01:12:56,730 Niemand mag hem nog benaderen zonder mijn toestemming. 619 01:12:56,840 --> 01:12:58,240 Dat is alles. 620 01:12:59,640 --> 01:13:02,234 Hoor eens, mensen. 621 01:13:02,400 --> 01:13:08,112 We maken in de media bekend dat Finlay verdwenen is. 622 01:13:08,280 --> 01:13:12,399 Dus zo gaat dat. We gaan gewoon door. 623 01:13:12,560 --> 01:13:17,760 Niemand vindt het leuk. Maar we moeten ons werk doen. 624 01:13:32,480 --> 01:13:33,880 Waar? 625 01:13:36,880 --> 01:13:39,759 Ik kom eraan. 626 01:13:42,400 --> 01:13:49,557 Ze zitten ons op de hielen. Snap je? Ik moet erbuiten blijven. 627 01:13:52,960 --> 01:13:54,633 Sorry. Politiek. 628 01:13:56,160 --> 01:13:59,560 Teken je de brief naar de politie? 629 01:14:03,400 --> 01:14:05,800 Verberg je iets voor me? 630 01:14:11,200 --> 01:14:16,800 Ik heb je nodig. Meer dan ik ooit iemand nodig heb gehad. 631 01:14:18,240 --> 01:14:23,940 Dan mag je nooit tegen me liegen. - Je moet me vertrouwen. 632 01:15:15,840 --> 01:15:18,970 Ik heb hem wel gezien. Hij zag er somber uit. 633 01:15:19,080 --> 01:15:23,780 Liep aldoor heen en weer en keek naar het water. 634 01:15:26,160 --> 01:15:30,711 Is dit hem? - Nee, het was iemand anders. 635 01:15:30,880 --> 01:15:32,970 Ik heb een andere vent gezien. 636 01:15:33,080 --> 01:15:37,080 Hoe zag hij eruit? - Hij was nogal klein. 637 01:15:37,600 --> 01:15:40,130 Nerveus. Was steeds aan het bellen. 638 01:15:40,240 --> 01:15:41,770 Hoe oud was hij? 639 01:15:41,880 --> 01:15:44,370 Achter in de veertig. Grijs haar. 640 01:15:44,480 --> 01:15:46,580 Lang grijs haar? - Ja. 641 01:15:51,640 --> 01:15:53,392 En dus? 642 01:15:53,560 --> 01:15:59,360 Hij was eerder dan Mike bij de brug. Hij verkende die plek. 643 01:16:00,520 --> 01:16:05,420 Is er iets wat me ontgaat? - Hij lijkt op Kennedy. 644 01:16:07,120 --> 01:16:11,930 Kennedy is dood. We moeten Maclean zoeken, niet op spoken jagen. 645 01:16:12,040 --> 01:16:17,440 Je bent van streek, meisje. - Niet zo neerbuigend doen. 646 01:16:17,880 --> 01:16:22,930 Mike is helaas doorgedraaid. Dat kan mij ook gebeuren. 647 01:16:23,040 --> 01:16:26,940 Kom maar terug als je weer helder bent. 648 01:16:27,800 --> 01:16:33,352 Ja, u hebt gelijk. Een groot verlies voor het korps. 649 01:16:35,600 --> 01:16:39,370 Wat staat er op de bewakingsvideo? - Dat ga je zo zien. 650 01:16:39,480 --> 01:16:43,180 Vooruitspoelen? - Nee, het komt eraan. 651 01:16:44,800 --> 01:16:46,200 Nu. 652 01:16:49,440 --> 01:16:52,140 Wat doen jullie? - Huiswerk. 653 01:16:52,840 --> 01:16:58,440 Niet te lang blijven hangen. We hebben 150 tips gekregen. 654 01:17:01,080 --> 01:17:02,593 Nog eens. 655 01:17:10,480 --> 01:17:13,680 Wat is dat? Net voor de botsing? 656 01:17:17,200 --> 01:17:19,589 Daar? - Nee. Terug. 657 01:17:19,760 --> 01:17:22,810 Voor de auto de muur raakt? - Stop. 658 01:17:22,920 --> 01:17:24,593 Daar. 659 01:17:25,360 --> 01:17:26,919 Een vlam? 660 01:17:28,400 --> 01:17:30,300 Al voor de botsing. 661 01:17:30,840 --> 01:17:34,050 Alsof ermee geknoeid is. Maar waarom? 662 01:17:34,160 --> 01:17:37,460 Is Michael's bureau al opgeruimd? 663 01:17:40,040 --> 01:17:41,713 Gartness? 664 01:17:46,280 --> 01:17:49,650 Maclean's adres. Sackville Avenue in Gartness. 665 01:17:49,760 --> 01:17:52,850 Er woont nog iemand in Gartness. 666 01:17:52,960 --> 01:17:56,450 De tandarts. - Die Kennedy geïdentificeerd heeft. 667 01:17:56,560 --> 01:18:00,290 Jarenlang betaal ik belasting, maar hulp, ho maar. 668 01:18:00,400 --> 01:18:04,170 Mr Dawson, kunt u de plaats van de inbraak laten zien? 669 01:18:04,280 --> 01:18:09,610 Daar. Het is hier beschadigd. Dat had ik uw collega al verteld. 670 01:18:09,720 --> 01:18:12,189 En uw dossiers? - Daar. 671 01:18:12,920 --> 01:18:17,210 U had Kennedy's gegevens. - Hij was een nieuwe patiënt. 672 01:18:17,320 --> 01:18:20,920 Heeft u gegevens van Finlay Maclean? 673 01:18:28,120 --> 01:18:30,490 Heeft hij Maclean voor de botsing vermoord? 674 01:18:30,600 --> 01:18:34,010 Geen idee, maar blijkbaar hield hij hem hier vast. 675 01:18:34,120 --> 01:18:35,620 Waarom Maclean? 676 01:18:37,400 --> 01:18:41,290 Kennedy had een stand-in nodig. Maclean voldeed. 677 01:18:41,400 --> 01:18:46,570 Kennedy zag hem in het buurthuis en snapte dat hij een eenzaat was. 678 01:18:46,680 --> 01:18:50,610 Hij nam dezelfde tandarts en verwisselde de gegevens. 679 01:18:50,720 --> 01:18:54,690 Hij ontvoerde Maclean zette hem in de auto... 680 01:18:54,800 --> 01:18:56,700 en liet hem rijden. 681 01:18:57,640 --> 01:19:03,650 Je kunt zo'n botsing niet plannen. - Hij had met de benzine geknoeid. 682 01:19:03,760 --> 01:19:08,460 Het staat op de video. Binnen drie seconden weg. 683 01:19:10,920 --> 01:19:12,638 Nee toch? 684 01:19:14,680 --> 01:19:17,580 Hij hield hem hier niet vast. 685 01:19:18,280 --> 01:19:21,830 Kunnen jullie me even alleen laten? 686 01:19:38,600 --> 01:19:41,930 Sorry dat ik je niet geloofde. We gaan. 687 01:19:42,040 --> 01:19:43,440 Waar naartoe? 688 01:19:43,560 --> 01:19:48,660 We zoeken die klootzak en we maken hem onschadelijk. 689 01:20:13,800 --> 01:20:17,610 Dit is een moeilijke tijd voor u. Kan ik u even spreken? 690 01:20:17,720 --> 01:20:21,450 Laat hem toch met rust. - Het is goed, Penny. 691 01:20:21,560 --> 01:20:24,791 Ga maar naar de auto. Ik kom zo. 692 01:20:31,920 --> 01:20:37,930 Kennedy wil u nog steeds pakken. Misschien heeft hij ons nu onder schot. 693 01:20:38,040 --> 01:20:42,850 Jullie zullen me wel beschermen. Ik verberg me niet. 694 01:20:42,960 --> 01:20:48,570 Treed niet in het openbaar op. Stel de persconferentie uit. 695 01:20:48,680 --> 01:20:55,313 Weet u om hoeveel banen het gaat? Duizenden. Het gaat gewoon door. 696 01:20:55,480 --> 01:20:59,080 Doe u uw werk, dan doe ik het mijne. 697 01:21:04,800 --> 01:21:09,700 Ik moet Innes nog iets zeggen over de beveiliging. 698 01:21:13,640 --> 01:21:18,050 Ik wil alleen maar zeggen: Mike Jardine had u door. 699 01:21:18,160 --> 01:21:21,690 Als ik achter uw geheim kom, moet u oppassen. 700 01:21:21,800 --> 01:21:25,500 Ik kijk ernaar uit om u te beveiligen. 701 01:22:49,040 --> 01:22:52,140 Dronken diender maakt doodsmak. 702 01:22:52,560 --> 01:22:55,712 Michael's mobieltje. - Wat? 703 01:22:55,880 --> 01:22:58,690 Wie was de laatste beller? - Dat weet ik niet. 704 01:22:58,800 --> 01:23:01,758 Doe me lol en zoek het uit. 705 01:23:20,720 --> 01:23:26,636 Door die camera's wordt alles in de gaten gehouden. 706 01:23:29,480 --> 01:23:33,360 En in de zaal? - Hetzelfde als buiten. 707 01:23:33,520 --> 01:23:37,170 Op elke verdieping staat iemand bij in- en uitgangen. 708 01:23:37,280 --> 01:23:38,998 Wat is er? 709 01:23:39,160 --> 01:23:40,860 Wie is die vrouw? 710 01:23:44,080 --> 01:23:46,580 De vrouw van die soldaat. 711 01:24:01,400 --> 01:24:05,400 U moet ons iets uitleggen, Mrs Blackwood. 712 01:24:08,440 --> 01:24:11,640 Johnny zei dat hij van me hield. 713 01:24:12,120 --> 01:24:16,850 Maar het ging hem om die codes. - U heeft ze hem gemaild. 714 01:24:16,960 --> 01:24:23,460 Hij maakte een account aan. Ik moest mezelf Finlay Maclean noemen. 715 01:24:23,640 --> 01:24:27,850 Dat vond hij grappig. - Dat vinden wij niet. 716 01:24:27,960 --> 01:24:31,490 Ik heb hem alleen de codes gestuurd. 717 01:24:31,600 --> 01:24:33,300 Krijg ik nu last? 718 01:24:36,280 --> 01:24:37,714 Fijn. Bedankt. 719 01:24:37,880 --> 01:24:43,730 Cr. Chroom. Een dodelijk gif. Het terrein is ervan vergeven. 720 01:24:43,840 --> 01:24:45,650 Ze hebben het verdoezeld. 721 01:24:45,760 --> 01:24:51,250 Innes werd betaald door Morrison. Hij heeft het rapport achtergehouden. 722 01:24:51,360 --> 01:24:53,290 Was Mike daarachter gekomen? 723 01:24:53,400 --> 01:24:57,109 Wat doen we? - Nu nog niets. 724 01:24:58,480 --> 01:25:01,410 We weten nog of hij daarom bij die brug was. 725 01:25:01,520 --> 01:25:04,433 Nu wel. Ik heb dat nummer. 726 01:25:07,640 --> 01:25:10,840 Laat ons in vredesnaam met rust. 727 01:25:20,520 --> 01:25:26,330 Hij bedreigde me met een vuurwapen en dwong me Mike te bellen. 728 01:25:26,440 --> 01:25:32,890 Hij sloeg me en stal m'n mobieltje. Hij is gek. Hij is tot alles in staat. 729 01:25:33,000 --> 01:25:38,951 Hij komt niet meer terug. Echt niet. 730 01:25:39,120 --> 01:25:42,795 Is alles goed met Michael? 731 01:25:44,440 --> 01:25:48,770 Hij wil publiciteit. Als hij iets doet, doet hij het hier. 732 01:25:48,880 --> 01:25:54,930 Innes moet naar binnen en naar buiten. Als hij binnen is, sluiten we alles af. 733 01:25:55,040 --> 01:26:00,330 We hebben overal scherpschutters. Als hij ook maar niest, horen we dat. 734 01:26:00,440 --> 01:26:03,240 Hij wordt neergeschoten, hè? 735 01:26:03,640 --> 01:26:06,758 Kennedy. Hij wordt geliquideerd. 736 01:26:06,920 --> 01:26:09,930 Vind je drie moorden niet genoeg? 737 01:26:10,040 --> 01:26:12,450 Hij moet blijven leven. - We pakken hem. 738 01:26:12,560 --> 01:26:19,850 Als hij sterft, blijft Michael's lot schimmig. - Levens gaan boven Mike's reputatie. 739 01:26:19,960 --> 01:26:23,610 Kennedy heeft hem in de val gelokt. Het was geen zelfmoord. 740 01:26:23,720 --> 01:26:27,031 Na de conferentie zien we wel. 741 01:26:27,280 --> 01:26:31,890 We hebben Innes beet. We dwingen hem om Kennedy levend... 742 01:26:32,000 --> 01:26:33,400 Hou op. 743 01:26:36,480 --> 01:26:38,551 Bekijk het maar. 744 01:26:39,960 --> 01:26:43,032 Telefoon voor u. 745 01:26:43,520 --> 01:26:47,593 Wat heeft u gevonden? 746 01:26:55,880 --> 01:26:57,791 We moeten praten. 747 01:27:35,320 --> 01:27:37,914 Hij is bij de achterdeur. 748 01:27:56,360 --> 01:27:59,113 Hij is veilig aangekomen. 749 01:28:07,600 --> 01:28:12,400 Wilt u weggaan? - We willen eerst iets bespreken. 750 01:28:14,120 --> 01:28:16,031 Wat nu weer? 751 01:28:16,200 --> 01:28:19,370 De man die u bedreigt heeft twee politiemensen vermoord. 752 01:28:19,480 --> 01:28:23,792 En mijn zoon. Vergeet u dat soms? - Nee. 753 01:28:23,960 --> 01:28:28,890 Daarom kunt u het nog goedmaken. - Ik hoef niks goed te maken. 754 01:28:29,000 --> 01:28:32,210 Help ons Kennedy levend pakken. Hij moet praten. 755 01:28:32,320 --> 01:28:37,394 Ben ik het lokaas? - Hier bent u veilig. Daarna... 756 01:28:37,560 --> 01:28:38,960 Mooi niet. 757 01:28:39,120 --> 01:28:44,170 We weten van dat chroom op het terrein. - Het terrein was officieel goedgekeurd. 758 01:28:44,280 --> 01:28:47,989 En die betalingen van Morrison? 759 01:28:48,160 --> 01:28:52,290 M'n overleden vrouw heeft voor het bedrijf gewerkt. 760 01:28:52,400 --> 01:28:55,570 Ik zal zo vriendelijk zijn hier niets van te zeggen. 761 01:28:55,680 --> 01:28:59,570 Maar nog één woord hierover en uw carrière is voorbij. 762 01:28:59,680 --> 01:29:03,380 Reken maar dat ik daarvoor kan zorgen. 763 01:29:32,960 --> 01:29:36,290 Waar slaat dit op? Weer van die klote-politici? 764 01:29:36,400 --> 01:29:38,300 Ja, eentje te veel. 765 01:29:39,080 --> 01:29:40,480 Armen omhoog. 766 01:29:45,240 --> 01:29:48,437 In orde. - Bedankt. Tot straks. 767 01:30:11,800 --> 01:30:17,200 Op een dag als vandaag geeft het mij veel voldoening... 768 01:30:23,320 --> 01:30:26,120 Het doet me enorm plezier... 769 01:31:03,720 --> 01:31:09,830 Dames en heren, het is een voorrecht en een eer... 770 01:31:10,000 --> 01:31:15,800 om vandaag in onze prachtige stad dit project te onthullen. 771 01:31:44,280 --> 01:31:47,880 Ik moet de airconditioning nakijken. 772 01:32:10,880 --> 01:32:14,316 Waar is Innes? Waar is hij? 773 01:32:15,320 --> 01:32:18,520 Heb je Michael Jardine vermoord? 774 01:32:20,120 --> 01:32:21,793 Waar is Innes? 775 01:32:25,440 --> 01:32:29,040 Als je het me vertelt krijg je Innes. 776 01:32:30,560 --> 01:32:33,210 Wat is er met Michael gebeurd? 777 01:32:33,320 --> 01:32:37,520 Hij heeft me erin geluisd en ervoor geboet. 778 01:32:38,600 --> 01:32:43,010 Innes heeft je erin geluisd. Michael was onschuldig. 779 01:32:43,120 --> 01:32:49,520 Mijn zoon was onschuldig. Hij stierf in de goot toen ik vast zat. 780 01:32:50,360 --> 01:32:52,760 Heb je Michael vermoord? 781 01:32:57,080 --> 01:32:59,770 Ik heb hem in de Clyde gegooid. 782 01:32:59,880 --> 01:33:03,669 Waar is Innes? 783 01:33:07,800 --> 01:33:09,500 Derde verdieping. 784 01:33:23,200 --> 01:33:24,600 Meekomen. 785 01:33:24,760 --> 01:33:28,879 Nee, ik blijf hier. - Meekomen. 786 01:33:36,240 --> 01:33:37,958 Die kant op. 787 01:34:04,920 --> 01:34:09,320 Leg dat pistool neer, Liam. Het is afgelopen. 788 01:34:13,960 --> 01:34:16,960 Ik ben nog niet eens begonnen. 789 01:34:18,120 --> 01:34:20,111 God vergeve me. 790 01:34:21,920 --> 01:34:24,330 Stelletje corrupte klootzakken. 791 01:34:24,440 --> 01:34:28,730 U mag zwijgen. Alles wat u zegt, kan als bewijs dienen... 792 01:34:28,840 --> 01:34:32,450 Wat is dit? - Hij vertelde de waarheid over Michael. 793 01:34:32,560 --> 01:34:36,410 Je hebt me gebruikt. Ik had wel dood kunnen zijn, trut. 794 01:34:36,520 --> 01:34:40,850 Nee. We hebben het pistool drie uur geleden gevonden. 795 01:34:40,960 --> 01:34:42,850 Hier is de slagpin. 796 01:34:42,960 --> 01:34:45,090 Met jullie is het afgelopen. 797 01:34:45,200 --> 01:34:47,032 Nee, Malcolm. 798 01:34:48,080 --> 01:34:50,580 Met jou is het afgelopen. 799 01:35:23,800 --> 01:35:28,570 Michael Jardine is gestorven zoals hij geleefd heeft. 800 01:35:28,680 --> 01:35:31,680 Als een moedig en eerlijk man. 801 01:35:35,560 --> 01:35:38,410 Hij was de beste vriend die ik ooit heb gehad. 802 01:35:38,520 --> 01:35:40,716 En de slechtste baas. 803 01:35:42,920 --> 01:35:49,758 Hij zei ooit: Leiding geven is de vijf mensen vinden die je haten... 804 01:35:50,800 --> 01:35:55,800 en ze weghouden bij de vijf die geen mening hadden. 805 01:35:56,600 --> 01:36:01,600 Michael zou die eerste vijf moeilijk kunnen vinden. 806 01:36:01,960 --> 01:36:05,860 Want hij laat honderden vrienden achter. 807 01:36:07,080 --> 01:36:10,780 Wie z'n vijand was, had dat verdiend. 808 01:36:15,960 --> 01:36:20,560 Ik zal hem zo missen. Woorden schieten te kort. 809 01:36:21,680 --> 01:36:27,517 De wereld lijkt wel een beetje donkerder geworden. 810 01:36:33,280 --> 01:36:36,780 Dus Michael, waar je nu ook bent... 811 01:36:37,280 --> 01:36:39,191 boven of beneden... 812 01:36:41,480 --> 01:36:43,471 we hielden van je. 813 01:36:51,360 --> 01:36:53,112 Ik hield van je. 65412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.