Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,760 --> 00:00:23,160
Geen wegen, maar huizen.
2
00:00:28,240 --> 00:00:33,340
De nieuwe weg is cruciaal
voor het geplande project.
3
00:00:35,640 --> 00:00:38,758
Laat wethouder Innes spreken.
4
00:00:38,920 --> 00:00:43,970
Het gaat niet om huizen slopen.
- Daar gaat het wel om.
5
00:00:44,080 --> 00:00:47,480
En eerst zult u ons moeten slopen.
6
00:00:50,200 --> 00:00:54,330
Zonder nieuwe toegangsweg
komen er geen nieuwe fabrieken.
7
00:00:54,440 --> 00:00:56,450
Wat was er hier vroeger?
8
00:00:56,560 --> 00:01:02,210
De gieterijen, de scheepswerf. Weg.
We restylen onze stad.
9
00:01:02,320 --> 00:01:03,720
Uw stad.
10
00:01:05,240 --> 00:01:08,810
Een ultramodern project
van hier tot aan de rivier.
11
00:01:08,920 --> 00:01:14,490
Drie multinationals, duizenden banen
in de hightechsector...
12
00:01:14,600 --> 00:01:19,330
Praat toch normaal.
Het zijn gewoon enorme fabrieken.
13
00:01:19,440 --> 00:01:26,640
Eén huizenblok is een kleine prijs...
- Breek in Bearsden wat villa's af.
14
00:01:26,880 --> 00:01:30,810
Eén blok is echt een klein offer.
- Misschien voor u.
15
00:01:30,920 --> 00:01:34,520
Niet voor de buurt die u kapotmaakt.
16
00:01:37,640 --> 00:01:39,756
Bedankt, allemaal.
17
00:01:39,920 --> 00:01:44,770
De wethouder maakt volgende week
z'n besluit bekend in de Armadillo.
18
00:01:44,880 --> 00:01:48,330
Noemt u dit overleg?
- U heeft al beslist.
19
00:01:48,440 --> 00:01:55,540
We willen deze petitie aanbieden.
- Niks petitie, we hebben actie nodig.
20
00:01:55,720 --> 00:01:58,620
Dank u. Bedankt voor uw tijd.
21
00:01:59,280 --> 00:02:02,033
De vergadering is voorbij.
22
00:02:02,200 --> 00:02:06,410
Kom nou. Dat slaat nergens op.
- Ik geloof er tenminste in.
23
00:02:06,520 --> 00:02:10,620
Wat zeg je?
- Was dat een teer punt, zoon?
24
00:02:13,080 --> 00:02:14,593
Eruit, Johnny.
25
00:02:14,760 --> 00:02:19,160
Dat pik ik niet van hem.
- Wegwezen, allebei.
26
00:02:27,280 --> 00:02:30,477
Ik zie je daar wel. Tot straks.
27
00:02:45,920 --> 00:02:48,320
Ik heb hem in het zicht.
28
00:03:58,840 --> 00:04:01,440
Van een vriend
re: Die URL.
29
00:05:03,240 --> 00:05:07,490
Je hebt je pomp laten liggen.
- Laat me niet zo schrikken.
30
00:05:07,600 --> 00:05:10,930
We gaan geweldloos protesteren.
- Mooi niet.
31
00:05:11,040 --> 00:05:14,410
Hij komt volgende week
naar de Armadillo.
32
00:05:14,520 --> 00:05:16,730
Ik ga de boel plat leggen.
33
00:05:16,840 --> 00:05:22,890
We kunnen de hele zaak lamleggen.
Sloten, sproeiers, stalen luiken.
34
00:05:23,000 --> 00:05:27,600
Met alle Schotse TV-camera's erbij.
- Geweldig.
35
00:05:30,320 --> 00:05:32,610
Mr Innes' kantoor. Kan ik u helpen?
36
00:05:32,720 --> 00:05:35,290
Is Johnny daar?
- Hij is bezig.
37
00:05:35,400 --> 00:05:40,490
Vraag hem naar het raam te gaan.
- Je moet naar 't raam gaan.
38
00:05:40,600 --> 00:05:43,010
Een grap?
- Doe het nu maar.
39
00:05:43,120 --> 00:05:44,820
Ga naar het raam.
40
00:05:49,880 --> 00:05:52,998
Wat?
Er is niets te zien.
41
00:06:57,600 --> 00:07:00,353
Doodsmak.
42
00:07:15,480 --> 00:07:18,518
En?
- Een geweer.
43
00:07:18,680 --> 00:07:23,880
Weet je dat zeker?
- De kogel is net naar Ballistiek.
44
00:07:25,480 --> 00:07:29,330
Waar kwam het schot vandaan?
- Er is 'n 100-meterzone afgebakend.
45
00:07:29,440 --> 00:07:32,610
Maak er 200 van.
- Dan blokkeren we de weg.
46
00:07:32,720 --> 00:07:34,677
Dat moet dan maar.
47
00:07:44,880 --> 00:07:48,570
Jonathan Innes. Student scheikunde.
20. Geen strafblad.
48
00:07:48,680 --> 00:07:54,930
Hij had een vriendin met een mobieltje?
- Huisgenote. Ook uit die actiegroep.
49
00:07:55,040 --> 00:08:00,250
Zij wordt gebeld, hij gaat pal
voor het raam staan. Einde verhaal.
50
00:08:00,360 --> 00:08:03,460
Waar is ze?
- Bij een buurvrouw.
51
00:08:04,600 --> 00:08:06,000
Sheenagh.
52
00:08:07,440 --> 00:08:12,890
Het is echt belangrijk.
Heb je de stem aan de lijn herkend?
53
00:08:13,000 --> 00:08:15,900
Het glas rinkelde. Meer niet.
54
00:08:16,920 --> 00:08:20,720
Nauwelijks geluid.
Alleen dat gerinkel.
55
00:08:21,240 --> 00:08:24,240
Had je de stem eerder gehoord?
56
00:08:25,000 --> 00:08:29,290
Ze is niet in staat om te praten.
Het is schandelijk.
57
00:08:29,400 --> 00:08:31,400
Wilt u even weggaan?
58
00:08:39,080 --> 00:08:45,156
Aan de telefoon. Die stem.
Heb je die herkend?
59
00:08:50,240 --> 00:08:54,010
Ik hou niet van de politie.
- Zal ik je wat zeggen?
60
00:08:54,120 --> 00:09:00,560
Ik ook niet. Je hebt niet te maken
met de politie, maar met mij.
61
00:09:00,720 --> 00:09:05,476
Ik ben Michael.
Ik leid dit onderzoek.
62
00:09:05,640 --> 00:09:11,040
Ik wil de rotzak pakken
die Johnny dit heeft aangedaan.
63
00:09:15,080 --> 00:09:19,090
Kun je een reden bedenken
waarom iemand hem dood wilde?
64
00:09:19,200 --> 00:09:21,760
Nee.
Echt niet.
65
00:09:23,440 --> 00:09:27,930
En die actiegroep?
- We willen de huizen redden.
66
00:09:28,040 --> 00:09:31,240
Daar maken ze niemand voor dood.
67
00:09:32,320 --> 00:09:37,679
Gebruikte hij drugs?
- Hij dronk amper. Er was niks.
68
00:09:37,840 --> 00:09:40,330
Behalve z'n pa, natuurlijk.
69
00:09:40,440 --> 00:09:42,158
Wie is z'n pa?
70
00:09:42,320 --> 00:09:47,690
U heeft van de protesten gehoord,
maar alles is geregeld.
71
00:09:47,800 --> 00:09:50,610
Over zes maanden is alles in orde:
72
00:09:50,720 --> 00:09:55,840
Infrastructuur,
wegen tot op het terrein, subsidies.
73
00:09:56,920 --> 00:09:59,730
U heeft te maken met één loket.
74
00:09:59,840 --> 00:10:03,730
Als u voor de 20e bevestigt
bespaart u heel wat.
75
00:10:03,840 --> 00:10:07,993
Mag ik u onder vier ogen spreken?
76
00:10:12,400 --> 00:10:16,890
Het ligt heel gevoelig, Mike.
- Dat begrijp ik.
77
00:10:17,000 --> 00:10:20,038
Binnen.
Nee, Mike. Niet doen.
78
00:10:24,120 --> 00:10:28,530
De moord op de machtigste politicus
van de stad is meer dan politiek.
79
00:10:28,640 --> 00:10:31,050
Bestuurders zijn onbereikbaar.
80
00:10:31,160 --> 00:10:35,210
De pers, de geheime dienst.
Straks Amnesty ook nog.
81
00:10:35,320 --> 00:10:38,770
Het moet niet alleen snel
maar ook goed gedaan worden.
82
00:10:38,880 --> 00:10:44,130
We geven ze geen excuus
om op ons in te hakken. Duidelijk?
83
00:10:44,240 --> 00:10:45,640
Glashelder.
84
00:10:47,960 --> 00:10:49,997
Telefoons uit.
85
00:10:50,160 --> 00:10:56,236
Vraag: Wie vermoordt
een student van 20 met een geweer?
86
00:10:58,760 --> 00:11:03,170
Als we het motief weten
vinden we hopelijk de dader.
87
00:11:03,280 --> 00:11:06,650
Er zijn drie mogelijke motieven.
Iets relationeels...
88
00:11:06,760 --> 00:11:11,450
Met een sluipschutter?
- Zoek het toch maar uit.
89
00:11:11,560 --> 00:11:14,090
Vriendinnen, vrienden, huisdieren.
90
00:11:14,200 --> 00:11:16,330
Al meer over dat schot?
- Nog niet.
91
00:11:16,440 --> 00:11:18,810
Vergroot de zone tot 300 meter.
92
00:11:18,920 --> 00:11:23,970
Motief 2. Die jongen was zeer
betrokken bij die actiegroep.
93
00:11:24,080 --> 00:11:27,810
Tegen z'n eigen vader,
wethouder Innes.
94
00:11:27,920 --> 00:11:32,050
Hij is uit de zaal verwijderd
na een gevecht met ene Maclean.
95
00:11:32,160 --> 00:11:36,757
Finlay Maclean?
- Ja.
96
00:11:36,920 --> 00:11:42,690
Er stond gisteren een VW Golf
bij Innes' huis. Van Finlay Maclean.
97
00:11:42,800 --> 00:11:44,530
Zoek dat uit, Robbie.
98
00:11:44,640 --> 00:11:50,290
En vraag Inlichtingen naar die club.
- Comité Red Onze Buurt.
99
00:11:50,400 --> 00:11:56,555
Kom om vijf uur weer hier.
En nu snel aan de slag.
100
00:12:03,920 --> 00:12:09,040
En? Ken je hem?
- Malcolm Innes? Ja, die ken ik.
101
00:12:10,840 --> 00:12:13,090
Een klein meningsverschil.
102
00:12:13,200 --> 00:12:16,090
U bent hem gevolgd.
- Nee, naar huis gereden.
103
00:12:16,200 --> 00:12:18,500
Waar is dat?
- Gartness.
104
00:12:19,360 --> 00:12:23,610
Uw auto is bij zijn woning gezien.
- Iemand heeft zich vergist.
105
00:12:23,720 --> 00:12:25,518
Kun je weggaan?
106
00:12:32,160 --> 00:12:34,276
Kalm aan.
107
00:12:35,800 --> 00:12:41,170
Hier vlakbij is een jongen vermoord.
Zet die stoel neer en geef antwoord.
108
00:12:41,280 --> 00:12:46,330
Het is erg dat hij dood is
maar ik heb er niets mee te maken.
109
00:12:46,440 --> 00:12:49,970
Waar ging die ruzie over?
- Moet ik dat jou zeggen?
110
00:12:50,080 --> 00:12:53,930
Ja, anders belemmer je
een moordonderzoek.
111
00:12:54,040 --> 00:12:59,740
Heb je aromatherapie geprobeerd?
- Ik stel hier de vragen.
112
00:13:04,040 --> 00:13:10,140
Over die bijeenkomst...
- We zijn tegen het slopen van huizen.
113
00:13:10,720 --> 00:13:12,810
De ruzie ging over tactiek.
114
00:13:12,920 --> 00:13:18,250
Johnny wilde brandbommen gooien.
Ik wil dat de bevolking ons steunt.
115
00:13:18,360 --> 00:13:20,237
Dus geen geweld?
116
00:13:21,480 --> 00:13:23,630
Zal ik je wat zeggen?
117
00:13:24,680 --> 00:13:29,170
De wereld is vol jochies die rebelleren
om zich te wreken op papa.
118
00:13:29,280 --> 00:13:32,880
Lees Freud maar.
Misschien helpt het.
119
00:13:37,840 --> 00:13:41,040
Bedankt voor je advies.
- Succes.
120
00:13:50,520 --> 00:13:52,020
Hallo, met mij.
121
00:13:52,600 --> 00:13:54,810
We hebben een probleem.
122
00:13:54,920 --> 00:13:57,320
Dat viel zeker niet mee?
123
00:14:00,080 --> 00:14:03,480
Dat uw zoon tegen het project was.
124
00:14:05,000 --> 00:14:09,000
Ik had hem al een half jaar niet gezien.
125
00:14:11,160 --> 00:14:14,260
Sinds de dood van z'n moeder...
126
00:14:16,360 --> 00:14:18,760
is het moeilijk geweest.
127
00:14:19,760 --> 00:14:26,450
Sorry dat ik het zeg, maar we zijn
bezorgd over je persoonlijke situatie.
128
00:14:26,560 --> 00:14:28,278
Ik volg je niet.
129
00:14:29,320 --> 00:14:33,320
U heeft vijanden gemaakt
met dat project.
130
00:14:33,560 --> 00:14:38,290
Dat is niet relevant.
- We moeten alles onderzoeken.
131
00:14:38,400 --> 00:14:41,233
Wethouder, de auto is er.
132
00:14:41,400 --> 00:14:45,530
Het heeft niets te maken met mij
of het project.
133
00:14:45,640 --> 00:14:50,930
Dat moeten wij beoordelen.
- Best. Ik moet een stad besturen.
134
00:14:51,040 --> 00:14:53,440
Niet rouwen om een zoon?
135
00:14:57,360 --> 00:15:02,660
Ik heb je nooit gemogen, Mike.
Nu weet ik weer waarom.
136
00:15:05,320 --> 00:15:08,570
Zou er uit een auto geschoten zijn?
137
00:15:08,680 --> 00:15:14,850
Misschien wel, misschien niet.
Breid de cirkel uit tot 500 meter.
138
00:15:14,960 --> 00:15:16,360
En de kogel?
139
00:15:16,480 --> 00:15:21,770
Iemand schiet op duiven in het centrum.
Dat krijgt prioriteit van Ballistiek.
140
00:15:21,880 --> 00:15:27,580
Zeg maar dat ik ontplof
als ze op hun reet blijven zitten.
141
00:15:31,760 --> 00:15:36,060
Pas op, Mike.
Je bent een makkelijk doelwit.
142
00:15:43,440 --> 00:15:46,090
Alles in orde?
- Ja. Wat is er?
143
00:15:46,200 --> 00:15:48,200
Robbie wacht op ons.
144
00:15:58,320 --> 00:16:00,420
Wat is er?
- Die vent.
145
00:16:01,320 --> 00:16:05,970
Hij ontkent dat z'n auto er stond.
Ik dring aan, hij zegt: Kalm aan.
146
00:16:06,080 --> 00:16:11,234
Nog zo een.
- Die vader doet ook alsof er niets is.
147
00:16:11,400 --> 00:16:15,690
En Inlichtingen geeft ons
het dossier over die groep niet.
148
00:16:15,800 --> 00:16:17,871
Daar is Maclean.
149
00:16:21,600 --> 00:16:25,300
Volg hem.
Ik pak Inlichtingen wel aan.
150
00:16:38,160 --> 00:16:43,160
Overleg om vijf uur.
- Ik heet Dawson, niet Lawson.
151
00:16:43,320 --> 00:16:44,930
Dit kan naar het archief.
152
00:16:45,040 --> 00:16:49,290
Bent u rechercheur?
- Ja. Een agent zal u wel helpen.
153
00:16:49,400 --> 00:16:51,650
Als ik fout parkeer, wist u het wel.
154
00:16:51,760 --> 00:16:58,260
Vroeger kon je in Gartness je deur
open laten staan. Nu niet meer.
155
00:17:22,960 --> 00:17:28,450
Inlichtingen geeft geen dossiers
over die actiegroep, Maclean of Innes.
156
00:17:28,560 --> 00:17:29,960
Ik weet het.
157
00:17:30,080 --> 00:17:34,490
En Ballistiek vindt duiven belangrijker
dan mensen. Kom op, zeg.
158
00:17:34,600 --> 00:17:36,300
Ik regel het wel.
159
00:17:38,200 --> 00:17:44,100
Is hier meer aan de hand, Val?
- Laat het maar aan mij over.
160
00:17:52,320 --> 00:17:56,632
Patterson.
Goed, ik kom eraan.
161
00:17:58,880 --> 00:18:02,050
De hiërarchie. Snap je?
- Ik weet er alles van.
162
00:18:02,160 --> 00:18:06,170
Goed nieuws. We hebben
een hoofdverdachte: Finlay Maclean.
163
00:18:06,280 --> 00:18:10,050
Robbie heeft hem geschaduwd.
- En is hem kwijtgeraakt.
164
00:18:10,160 --> 00:18:13,890
Had hij je door?
- Ja. Hij schudde me vakkundig af.
165
00:18:14,000 --> 00:18:18,530
Wat weet je over hem?
- Hij woont zes maanden in Gartness.
166
00:18:18,640 --> 00:18:24,090
Hij werkt in het buurthuis
en zit bij de actiegroep. Dat is alles.
167
00:18:24,200 --> 00:18:29,130
Wat is het motief?
- Dat project is een miljard pond waard.
168
00:18:29,240 --> 00:18:33,090
Hij zit er middenin
met z'n vriendjes van de actiegroep.
169
00:18:33,200 --> 00:18:36,570
Verhoor alle bezoekers
van die bijeenkomst opnieuw.
170
00:18:36,680 --> 00:18:39,850
Iemand weet iets van die beschieting.
Al nieuws?
171
00:18:39,960 --> 00:18:44,690
We weten niet waarvandaan
geschoten is. Dan de kogel.
172
00:18:44,800 --> 00:18:49,397
Ze hebben allerlei analyses uitgevoerd.
173
00:18:49,560 --> 00:18:52,010
En?
- Ik krijg het dossier niet.
174
00:18:52,120 --> 00:18:54,919
Pardon?
- Geen toegang.
175
00:18:55,080 --> 00:18:57,170
Ik ga hier iemand iets aandoen.
176
00:18:57,280 --> 00:18:59,770
Ik moest naar inspecteur Burke.
177
00:18:59,880 --> 00:19:03,180
Wie is dat nou weer?
- Dat ben ik.
178
00:19:04,400 --> 00:19:07,552
Kan ik je even spreken?
179
00:19:15,120 --> 00:19:19,820
Je wordt vervangen
als leider van het onderzoek.
180
00:19:23,560 --> 00:19:26,552
Is dit een geintje?
181
00:19:27,600 --> 00:19:31,210
Ik ben gewaarschuwd
voor een mogelijk probleem.
182
00:19:31,320 --> 00:19:33,610
Ja, er is een jongen van 20 dood.
183
00:19:33,720 --> 00:19:38,570
Door je band met Malcolm Innes...
- Daar is geen sprake van.
184
00:19:38,680 --> 00:19:45,980
Door wat er tussen jullie is gebeurd
ben je misschien niet meer objectief.
185
00:19:46,880 --> 00:19:50,191
Innes heeft me verneukt.
Niet dan?
186
00:19:51,440 --> 00:19:53,954
Dat is een schande.
187
00:19:54,120 --> 00:19:58,570
Bepalen wethouders nu
wie politieonderzoek leidt?
188
00:19:58,680 --> 00:20:01,130
Vervelend dat het zo gaat.
189
00:20:01,240 --> 00:20:08,140
Je kunt in het team blijven. Ik wil
overleg met het team om half twee.
190
00:20:14,200 --> 00:20:16,589
Rechercheur Fraser?
191
00:20:16,760 --> 00:20:20,330
Verslag van Ballistiek.
En doe je das goed.
192
00:20:20,440 --> 00:20:25,940
Ik heb niks tegen bruinwerkers,
wel tegen sloddervossen.
193
00:20:29,200 --> 00:20:35,640
En alles, maar dan ook alles,
wordt opnieuw bekeken.
194
00:20:35,800 --> 00:20:41,610
Alles is mogelijk, maar ga niet meteen
uit van een politiek complot.
195
00:20:41,720 --> 00:20:46,890
Maar Maclean...
- Ja, hij voert actie voor zeehondjes.
196
00:20:47,000 --> 00:20:49,530
Hij had ruzie met Johnny.
- En z'n auto...
197
00:20:49,640 --> 00:20:54,890
Johnny Innes is niet vermoord
door een milieufreak met een geweer.
198
00:20:55,000 --> 00:20:58,290
Ik wil namen
van al z'n vrienden en vijanden.
199
00:20:58,400 --> 00:21:01,500
En z'n vader?
- Dat doe ik zelf.
200
00:21:02,880 --> 00:21:10,037
Jullie hebben 30 mensen gesproken.
De conciërge spreekt 31 bezoekers.
201
00:21:10,200 --> 00:21:12,530
We hebben iedereen, denk ik.
202
00:21:12,640 --> 00:21:18,290
O ja? Ik denk dat je het moet nakijken.
Mij lijkt het een drugszaak.
203
00:21:18,400 --> 00:21:21,770
Hij gebruikte niet.
- Wie zegt dat? Zoek het uit.
204
00:21:21,880 --> 00:21:27,780
Stuart, zoek uit waarvandaan
er geschoten is. Mike, kom mee.
205
00:21:35,000 --> 00:21:39,530
Bedankt dat je het zo opneemt.
- Je hebt het mis over Maclean.
206
00:21:39,640 --> 00:21:41,836
Dat zou kunnen.
207
00:21:42,000 --> 00:21:47,250
Bekijk het dossier van Malcolm Innes.
Kijk of iemand iets tegen hem had.
208
00:21:47,360 --> 00:21:49,450
Dossier?
- Het moet gebeuren.
209
00:21:49,560 --> 00:21:53,760
Of wil je met Fraser
over de grond kruipen?
210
00:21:59,360 --> 00:22:00,760
Doorwerken.
211
00:22:03,600 --> 00:22:05,000
Verdomme.
212
00:22:06,840 --> 00:22:11,010
Mag ik een kop thee?
- Weet u wat u kunt krijgen?
213
00:22:11,120 --> 00:22:14,720
Nu moeten jullie luisteren.
Allemaal.
214
00:22:15,600 --> 00:22:21,010
Ik heb jullie baas niet vervangen.
Jullie mogen me best uitkafferen.
215
00:22:21,120 --> 00:22:27,220
M'n deur staat altijd open.
Maar ik wil geen pruillippen zien.
216
00:22:29,560 --> 00:22:31,660
Wil jij een kop thee?
217
00:22:43,280 --> 00:22:44,980
Wat kom jij doen?
218
00:22:46,360 --> 00:22:48,560
Wat is er aan de hand?
219
00:22:50,080 --> 00:22:53,180
Innes heeft me laten vervangen.
220
00:22:53,440 --> 00:22:56,240
Wat speelt er tussen jullie?
221
00:22:57,200 --> 00:23:00,200
We hebben een aanvaring gehad.
222
00:23:00,720 --> 00:23:03,370
Toen hij bij het OM werkte?
- Ja.
223
00:23:03,480 --> 00:23:06,930
Hij heeft ooit een rapport zoek gemaakt.
224
00:23:07,040 --> 00:23:08,440
Hoezo?
225
00:23:08,560 --> 00:23:13,530
Een psychiatrisch rapport over ene
Kennedy die z'n vrouw had vermoord.
226
00:23:13,640 --> 00:23:17,050
Er stond in
dat hij ontoerekeningsvatbaar was.
227
00:23:17,160 --> 00:23:23,490
Innes raakte het kwijt. Kennedy kreeg
levenslang en gaf ons beiden de schuld.
228
00:23:23,600 --> 00:23:28,770
Waar is hij nu?
- Dat zoek ik uit. Dat ga ik uitzoeken.
229
00:23:28,880 --> 00:23:31,650
We willen opstappen.
- Dat hoeft niet.
230
00:23:31,760 --> 00:23:36,330
Hij laat ons vriendinnetjes zoeken
terwijl Maclean ongestraft blijft.
231
00:23:36,440 --> 00:23:38,240
Geef hem een kans.
232
00:24:12,240 --> 00:24:15,690
Ga met je team naar die kant
van West Graham Street.
233
00:24:15,800 --> 00:24:19,191
De kogel is een 7.62 Lapua.
234
00:24:19,360 --> 00:24:22,330
Nooit van gehoord.
- Voor NAVO-geweren.
235
00:24:22,440 --> 00:24:26,354
De NAVO?
- Het bereik is 1600 meter.
236
00:24:30,160 --> 00:24:35,260
Neem extra kniebeschermers mee.
Dat is een eind weg.
237
00:24:38,320 --> 00:24:41,890
Hij had wel een vriendin.
- Je meent het.
238
00:24:42,000 --> 00:24:46,490
De vrouw van een soldaat.
- Hij heeft onlangs de orde verstoord.
239
00:24:46,600 --> 00:24:50,700
Hoe heet hij?
- Sergeant Elliot Blackwood.
240
00:24:51,600 --> 00:24:55,100
Vind je het nog altijd tijdverlies?
241
00:24:58,720 --> 00:25:03,690
Ik ben op zoek naar Liam Kennedy.
Hij zit levenslang in Barlinnie.
242
00:25:03,800 --> 00:25:08,600
Ik wil de datum van z'n vrijlating.
Ik wacht wel.
243
00:25:14,360 --> 00:25:18,035
Mrs Blackwood.
Kunnen we even praten?
244
00:25:22,600 --> 00:25:28,471
Zit hij nog vast? Mooi.
Nee, dat is alles.
245
00:25:47,880 --> 00:25:50,770
Michael?
- Ja. Met wie spreek ik?
246
00:25:50,880 --> 00:25:54,680
Met Sheenagh.
Moet ik nog bij jou zijn?
247
00:25:55,320 --> 00:25:58,170
Ja, dat klopt.
- Ik heb iets voor je.
248
00:25:58,280 --> 00:25:59,680
Wat dan?
249
00:25:59,840 --> 00:26:03,090
Dat kan ik niet zeggen.
Kom naar George Square.
250
00:26:03,200 --> 00:26:05,200
Hoor 's, Sheenagh...
251
00:26:11,840 --> 00:26:15,890
Ik heb het gelezen, van Johnny.
Ongelofelijk.
252
00:26:16,000 --> 00:26:19,810
Wanneer heeft u hem
voor het laatst gezien?
253
00:26:19,920 --> 00:26:25,320
Twee weken geleden.
Vertel het alstublieft aan niemand.
254
00:26:26,920 --> 00:26:32,010
Alles wat u zegt, blijft tussen ons.
- Nu zijn we er.
255
00:26:32,120 --> 00:26:35,820
Ik zei tegen m'n man dat het uit was.
256
00:26:37,080 --> 00:26:40,480
Waar is hij?
- Pristina, in Kosovo.
257
00:26:40,600 --> 00:26:42,910
In de NAVO-vredesmacht.
258
00:26:45,120 --> 00:26:46,554
Trek dat na.
259
00:26:47,600 --> 00:26:49,300
Weet u dat zeker?
260
00:26:49,920 --> 00:26:52,120
Ik weet het echt niet.
261
00:26:53,200 --> 00:26:55,700
Ik zit niet in het leger.
262
00:26:57,840 --> 00:27:03,940
Hij kwam vorige keer eerder thuis.
Zo is hij erachter gekomen.
263
00:27:07,240 --> 00:27:10,240
Zeg het hem niet, alstublieft.
264
00:27:11,720 --> 00:27:13,620
Maak u geen zorgen.
265
00:27:37,480 --> 00:27:39,580
Kijk je nog goed uit?
266
00:27:40,600 --> 00:27:43,450
Met wie spreek ik?
- Vertrouw niemand.
267
00:27:43,560 --> 00:27:45,360
Met wie spreek ik?
268
00:27:48,480 --> 00:27:49,880
Gaat het?
269
00:27:50,000 --> 00:27:53,530
Ik heb dit uit de flat meegenomen
voor jullie kwamen.
270
00:27:53,640 --> 00:27:57,440
Ben je gek?
- Ik was bang. Ik ben bang.
271
00:27:57,600 --> 00:27:59,890
Johnny is hierom vermoord, denk ik.
272
00:28:00,000 --> 00:28:02,560
Cr? Wat betekent dat?
273
00:28:02,720 --> 00:28:08,010
Geen idee. Er staat veel op
over de beveiliging van de Armadillo.
274
00:28:08,120 --> 00:28:09,770
Hoe kwam hij eraan?
275
00:28:09,880 --> 00:28:12,690
De codes werden gemaild.
Even later was hij dood.
276
00:28:12,800 --> 00:28:14,300
En de afzender?
277
00:28:15,160 --> 00:28:19,410
Er speelt nog meer, hè?
Voor internetten krijg je geen kogel.
278
00:28:19,520 --> 00:28:21,690
Meer weet ik echt niet.
279
00:28:21,800 --> 00:28:27,600
Waarom volgde Maclean Johnny?
- Johnny vertrouwde hem niet.
280
00:28:28,480 --> 00:28:32,610
Waar kan ik je bereiken?
- Ik zit bij m'n vriend in Anderston.
281
00:28:32,720 --> 00:28:37,510
Cr?
Kan het een naam zijn? Chris?
282
00:29:13,400 --> 00:29:16,313
Dank u, kolonel. Dag.
283
00:29:17,360 --> 00:29:22,410
Ging dat over sergeant Blackwood?
- Hij bakt al weken snacks in Pristina.
284
00:29:22,520 --> 00:29:27,020
Hij is kok. Dat was z'n commandant.
Het klopt.
285
00:29:27,240 --> 00:29:31,970
Ik heb Maclean's personeelsdossier
in het buurthuis bekeken.
286
00:29:32,080 --> 00:29:35,650
Z'n referenties zijn verzonnen.
- Laat eens zien.
287
00:29:35,760 --> 00:29:38,970
Hij is ineens opgedoken.
- Laat mij maar.
288
00:29:39,080 --> 00:29:42,410
Ze heeft een punt.
- Ik zei: Laat mij maar.
289
00:29:42,520 --> 00:29:48,420
Ga verder met het buurtonderzoek.
Misschien vind je nog wat.
290
00:30:07,760 --> 00:30:09,610
Gaat het?
- Kijk eens.
291
00:30:09,720 --> 00:30:15,610
1400 meter van de plek
heeft iemand dit mobieltje weggegooid.
292
00:30:15,720 --> 00:30:21,250
Heb je het juiste mobieltje?
- Het laatste gesprek was met Johnny.
293
00:30:21,360 --> 00:30:25,810
Wie onderzoekt Johnny's computer?
- De technische recherche. Hoezo?
294
00:30:25,920 --> 00:30:28,290
Wie stuurde hem die laatste e-mail?
295
00:30:28,400 --> 00:30:33,100
En het dossier van de vader dan?
- Mondje dicht.
296
00:30:46,960 --> 00:30:48,760
Mag ik er ook een?
297
00:30:50,720 --> 00:30:53,930
Goed werk met dat mobieltje.
- Dank u.
298
00:30:54,040 --> 00:30:57,090
De technische recherche
nam contact op.
299
00:30:57,200 --> 00:31:03,170
Mike is daar wezen spitten.
Hoe wist hij waar de computer was?
300
00:31:03,280 --> 00:31:04,918
Het geeft niet.
301
00:31:07,640 --> 00:31:09,640
Zeg maar niets meer.
302
00:31:18,000 --> 00:31:19,673
Mike, mag ik...
303
00:31:28,400 --> 00:31:31,450
Hij haalde me van Maclean af.
- Hij weet wat hij doet.
304
00:31:31,560 --> 00:31:34,290
O ja? Maclean is weg.
- Hij kan overal zijn.
305
00:31:34,400 --> 00:31:39,600
En wij maar overal aanbellen
voor dat buurtonderzoek.
306
00:31:45,160 --> 00:31:48,570
Jullie mogen dit niet doorvertellen.
- Kom op, Mike.
307
00:31:48,680 --> 00:31:55,871
Johnny Innes wist iets
over dat project van z'n vader.
308
00:31:56,040 --> 00:31:58,210
Daarom is hij vermoord.
309
00:31:58,320 --> 00:32:01,010
Door Maclean?
- Of zijn opdrachtgever.
310
00:32:01,120 --> 00:32:03,810
Het gaat hier wel om miljoenen.
311
00:32:03,920 --> 00:32:07,370
Als hij ons van Maclean afhoudt
is Burke óf corrupt, óf stom.
312
00:32:07,480 --> 00:32:10,130
We gaan naar Patterson.
- Zij wou hem erbij.
313
00:32:10,240 --> 00:32:14,040
Ze moet het weten.
- Wat moet ze weten?
314
00:32:16,560 --> 00:32:19,460
Jullie hebben dus commentaar?
315
00:32:21,840 --> 00:32:24,440
U moet achter Maclean aan.
316
00:32:25,400 --> 00:32:31,000
Vindt iedereen dat? Jij, Stuart?
- Dat moet u beoordelen.
317
00:32:34,640 --> 00:32:36,530
Jij hebt de leiding, baas.
318
00:32:36,640 --> 00:32:41,050
De politie van Strathclyde
is geen democratie.
319
00:32:41,160 --> 00:32:46,860
Wie dat niet ziet zitten
kan m'n superieur bellen op 4653.
320
00:32:50,000 --> 00:32:52,116
Goed gedaan, Stuart.
321
00:32:52,280 --> 00:32:58,050
Michael zou voor jou door het vuur gaan.
- Burke doet het goed.
322
00:32:58,160 --> 00:33:01,260
Ja, hij heeft jou goed bewerkt.
323
00:33:08,680 --> 00:33:10,830
Kunt u dat herhalen?
324
00:33:13,640 --> 00:33:18,250
De technische recherche heeft
Johnny's harde schijf onderzocht.
325
00:33:18,360 --> 00:33:21,810
Die laatste e-mail met die code
was van een vriend.
326
00:33:21,920 --> 00:33:23,558
Geweldig.
327
00:33:23,720 --> 00:33:29,730
Ze hebben de code gekraakt.
Het was een pseudoniem van Maclean.
328
00:33:29,840 --> 00:33:32,840
Weet Burke hiervan?
- Nog niet.
329
00:33:57,200 --> 00:33:59,300
Is Finlay Maclean er?
330
00:34:00,880 --> 00:34:03,440
Waar is hij?
- Weg.
331
00:34:03,600 --> 00:34:07,100
Wanneer is hij er weer?
- Geen idee.
332
00:34:09,080 --> 00:34:13,180
Zeg maar dat inspecteur Jardine
hem zoekt.
333
00:34:20,160 --> 00:34:23,960
Dat stuk veegt u al
voor de derde keer.
334
00:34:24,760 --> 00:34:27,490
Schone treden zijn m'n obsessie.
335
00:34:27,600 --> 00:34:31,600
Ik blijf komen tot ik hem vind.
Begrepen?
336
00:35:02,160 --> 00:35:05,039
Hou me op de hoogte.
337
00:35:06,560 --> 00:35:10,210
Wat is er?
- Er is DNA gevonden op dat mobieltje.
338
00:35:10,320 --> 00:35:13,720
Hoe dan?
- Van gecondenseerde adem.
339
00:35:14,520 --> 00:35:18,020
Weten ze van wie?
- Ze werken eraan.
340
00:37:38,400 --> 00:37:40,994
Vergeet het maar.
341
00:37:41,600 --> 00:37:47,900
Dat kun je niet van me vragen.
Ik heb m'n best gedaan. Begrepen?
342
00:37:53,920 --> 00:37:59,220
Ik kan het niet geloven.
- Ik heb ze duidelijk gezien.
343
00:38:00,200 --> 00:38:04,273
Wat nu?
- Ik zoek het hogerop.
344
00:38:04,440 --> 00:38:10,740
Ik heb m'n hele carrière gewacht.
En waarvoor? Stom kantoorwerk.
345
00:38:10,880 --> 00:38:15,795
Zoek eerst concreet bewijs.
- Tot ziens.
346
00:38:20,400 --> 00:38:26,000
Ik kom voor commissaris Benson.
- Hij komt zo. Ga zitten.
347
00:38:31,240 --> 00:38:35,010
Ik heb alles nagetrokken.
Er zijn maar twee mogelijkheden.
348
00:38:35,120 --> 00:38:40,810
Het was of een politieke moord...
- Wacht even, Mr Jardine.
349
00:38:40,920 --> 00:38:47,155
En Maclean dan? Je hebt ons
geen onderzoek naar hem laten doen.
350
00:38:47,320 --> 00:38:50,890
En vertel hem ook
wat je vandaag om half drie deed.
351
00:38:51,000 --> 00:38:54,300
Een nieuw adres voor mij regelen.
352
00:38:56,000 --> 00:38:59,490
Heb je ooit van baan willen veranderen?
353
00:38:59,600 --> 00:39:03,810
Waarom heb je het me niet verteld?
- Je moest mij negeren.
354
00:39:03,920 --> 00:39:09,010
Wat doe jij undercover?
- Investeringen en banen redden.
355
00:39:09,120 --> 00:39:11,570
Zijn die anarchisten zo gevaarlijk?
356
00:39:11,680 --> 00:39:14,930
Een van hen is dood.
- Ja, precies.
357
00:39:15,040 --> 00:39:18,130
Terwijl jullie spioneren
gaat er iemand dood.
358
00:39:18,240 --> 00:39:19,640
Stop eens.
359
00:39:23,200 --> 00:39:24,600
Eruit.
360
00:39:26,360 --> 00:39:30,360
Heeft hij het tegen mij?
- Eruit, zei ik.
361
00:39:34,960 --> 00:39:39,290
Ik riskeer m'n leven. De man
die ik moest schaduwen is vermoord.
362
00:39:39,400 --> 00:39:41,130
Niet door dat stelletje.
363
00:39:41,240 --> 00:39:45,730
Je wist niet eens wat ik deed
en nu weet je alles van die lui?
364
00:39:45,840 --> 00:39:49,730
Slechts twee mensen kenden mijn rol.
Ikzelf en hij.
365
00:39:49,840 --> 00:39:51,770
Nu weten zes mensen ervan.
366
00:39:51,880 --> 00:39:55,170
Je had me moeten vertrouwen.
- Ja?
367
00:39:55,280 --> 00:39:56,998
Wat was dat dan?
368
00:39:59,760 --> 00:40:03,770
Jullie hebben me gevolgd.
- We hebben haar gevolgd.
369
00:40:03,880 --> 00:40:08,370
Je bent goed in je vak, maar je had
bij die dossiers moeten blijven.
370
00:40:08,480 --> 00:40:13,010
Over vijf dagen tekenen ze
het contract. Dan ben ik weg.
371
00:40:13,120 --> 00:40:18,320
Als je me nog eens zoiets flikt
weet ik je te vinden.
372
00:40:27,000 --> 00:40:29,400
Wat heeft ze je gegeven?
373
00:40:30,560 --> 00:40:34,130
Johnny wilde de Armadillo platleggen.
374
00:40:34,240 --> 00:40:39,130
Moest hij daarom dood? Nee.
- Ik geloofde het ook niet.
375
00:40:39,240 --> 00:40:43,050
Staat er nog iets op die diskette?
- Iets over dat terrein.
376
00:40:43,160 --> 00:40:48,570
Ooit stond daar gieterij Morrison.
Innes wil het al jaren renoveren.
377
00:40:48,680 --> 00:40:51,570
Het ligt midden in z'n kiesdistrict.
378
00:40:51,680 --> 00:40:55,992
Cr. Wat is Cr?
- Geen idee.
379
00:40:56,160 --> 00:40:58,860
Is dat het enige exemplaar?
380
00:40:59,840 --> 00:41:02,850
Waar breng je 'm naartoe?
- Naar Maclean.
381
00:41:02,960 --> 00:41:07,970
Stiekem met een getuige praten, bewijs
verbergen, je chef corrupt noemen.
382
00:41:08,080 --> 00:41:11,280
Wat moet ik in godsnaam met jou?
383
00:41:12,800 --> 00:41:16,850
Je hebt een zware week gehad.
- Innes zit erachter.
384
00:41:16,960 --> 00:41:22,319
We zijn ermee bezig.
Ga naar huis. Je moet rusten.
385
00:41:24,080 --> 00:41:29,473
Finlay Maclean
is geen verdachte in deze zaak.
386
00:41:29,640 --> 00:41:36,540
Het gaat om de jongen of z'n vader.
Malcolm Innes moet gevolgd worden.
387
00:41:37,280 --> 00:41:40,796
Buurtonderzoek.
- Je leert het al.
388
00:42:23,800 --> 00:42:25,677
Wat kijk je nou?
389
00:42:42,480 --> 00:42:48,580
Ik ben klaar, Finlay. Sluit jij af?
- Goed, Alec. Fijne avond.
390
00:42:54,320 --> 00:42:57,517
Gieterij...
Cr...
391
00:42:59,320 --> 00:43:00,720
Idioten.
392
00:43:11,880 --> 00:43:16,770
Met de voicemail van Burke.
Spreek een boodschap in.
393
00:43:16,880 --> 00:43:19,713
Met je broer.
394
00:43:20,760 --> 00:43:23,160
Ik weet wat Cr betekent.
395
00:43:23,960 --> 00:43:28,360
Het is schokkend.
Ik zie je bij moeder thuis.
396
00:43:46,040 --> 00:43:50,477
Alec?
Ben je er nog?
397
00:44:16,760 --> 00:44:18,360
Kan ik u helpen?
398
00:44:19,480 --> 00:44:20,880
Ik hoop het.
399
00:44:21,040 --> 00:44:25,210
U was op de bijeenkomst.
- Dat klopt. Ik heb advies nodig.
400
00:44:25,320 --> 00:44:29,951
Kunt u morgen niet terugkomen?
- Helaas niet.
401
00:44:58,440 --> 00:45:01,850
We weten niet wie z'n zoon
vermoord heeft.
402
00:45:01,960 --> 00:45:08,115
Bewaak hem dag en nacht.
- Fantastisch. Bedankt.
403
00:45:09,760 --> 00:45:15,360
Heb je een prijs gewonnen?
- Ik heb een naam bij dat DNA.
404
00:45:15,920 --> 00:45:20,330
Hij moet er zijn.
- Hij is er nog niet. Is het belangrijk?
405
00:45:20,440 --> 00:45:22,490
Blijf daar. Ik kom eraan.
406
00:45:22,600 --> 00:45:25,479
Later vandaag?
- Nu meteen.
407
00:45:26,840 --> 00:45:30,330
Ik heb het druk.
- We hebben een naam.
408
00:45:30,440 --> 00:45:36,450
Liam Aloysius Kennedy, ex-soldaat.
Heeft gezeten voor moord op z'n vrouw.
409
00:45:36,560 --> 00:45:39,130
En hij is opgeleid tot sluipschutter.
410
00:45:39,240 --> 00:45:41,770
Waar zit hij nu?
- Barlinnie.
411
00:45:41,880 --> 00:45:45,450
Maar hij heeft al maanden proefverlof.
- Idioten.
412
00:45:45,560 --> 00:45:47,312
Hij is ervandoor.
413
00:45:48,360 --> 00:45:52,410
Ik ken hem.
Z'n zoon is overleden terwijl hij vastzat.
414
00:45:52,520 --> 00:45:57,250
Z'n zoon? Robbie, zoek
alle gegevens over die Kennedy.
415
00:45:57,360 --> 00:46:01,450
Jackie, zoek alles uit
vanaf de datum waarop hij vrijkwam.
416
00:46:01,560 --> 00:46:03,210
Z'n dossier.
- Kan niet.
417
00:46:03,320 --> 00:46:06,690
Dit heeft de hoogste prioriteit.
- Het is er niet.
418
00:46:06,800 --> 00:46:10,400
Het is meegenomen.
Door Mike Jardine.
419
00:46:20,600 --> 00:46:23,610
Hier.
- Waarom legt hij 'm daar neer?
420
00:46:23,720 --> 00:46:26,120
Dat wordt een schorsing.
421
00:46:26,520 --> 00:46:31,050
Rechercheur: Michael Jardine.
Officier van Justitie...
422
00:46:31,160 --> 00:46:36,951
Geef eens hier.
Officier van Justitie: Malcolm Innes.
423
00:46:37,120 --> 00:46:41,570
Hij vroeg om clementie.
Er verdween een dossier.
424
00:46:41,680 --> 00:46:45,250
Michael zei dat Kennedy
hem én Innes de schuld geeft.
425
00:46:45,360 --> 00:46:50,560
Wacht eens even.
Lang zilvergrijs haar, 1.70 meter?
426
00:46:50,720 --> 00:46:56,410
Zo omschrijft de conciërge
die ontbrekende man op de bijeenkomst.
427
00:46:56,520 --> 00:46:59,130
Jezus.
- Hij wil Michael en Innes pakken.
428
00:46:59,240 --> 00:47:02,290
Jij gaat naar Michael,
wij naar Innes.
429
00:47:02,400 --> 00:47:05,890
Waar is hij?
- In het stadhuis, met bewaking.
430
00:47:06,000 --> 00:47:12,900
Denk je dat dat genoeg is? Die man
schiet vanaf 800 meter iemand dood.
431
00:47:15,240 --> 00:47:17,840
Hallo, ik verwachtte u al.
432
00:48:01,480 --> 00:48:02,970
Wat doe jij hier?
433
00:48:03,080 --> 00:48:05,640
Wat is het probleem?
434
00:48:05,800 --> 00:48:11,100
Ik ben Bill Dawson.
Ik heb een klacht over de politie.
435
00:48:11,920 --> 00:48:13,970
Kennedy wil jou en Innes pakken.
436
00:48:14,080 --> 00:48:18,570
Ze zeiden dat hij nog vastzat.
- Ze hadden het mis.
437
00:48:18,680 --> 00:48:22,930
Burke denkt dat je het dossier
verdonkeremaand hebt.
438
00:48:23,040 --> 00:48:27,250
Waarom zou ik dat doen?
- Hij denkt dat u iets verbergt.
439
00:48:27,360 --> 00:48:31,319
Kom maar mee.
- Sorry. Je blijft hier.
440
00:48:33,080 --> 00:48:34,480
Waarom?
441
00:48:34,920 --> 00:48:39,420
Je moet je pasje inleveren.
Je bent geschorst.
442
00:48:40,840 --> 00:48:42,850
Geen vingerafdrukken.
443
00:48:42,960 --> 00:48:47,210
Er was niets gestolen.
- Daar gaat het niet om.
444
00:48:47,320 --> 00:48:51,279
Wat gebeurt er?
- Alles in orde.
445
00:48:51,440 --> 00:48:55,340
Veiligheidscontrole.
Maak u geen zorgen.
446
00:48:56,120 --> 00:48:59,829
Als u klaar bent, moeten we praten.
447
00:49:27,000 --> 00:49:29,037
Dat is Kennedy.
448
00:49:35,640 --> 00:49:42,240
Met Burke. Stuur versterking.
Gewapende verdachte in Ingram Street.
449
00:49:46,880 --> 00:49:49,680
Jackie meldt algemeen alarm.
450
00:49:50,400 --> 00:49:53,170
Blijf hier.
- Het is algemeen alarm.
451
00:49:53,280 --> 00:49:55,380
Hier blijven, zei ik.
452
00:50:02,520 --> 00:50:05,620
Hij gaat naar St. Vincent Lane.
453
00:50:08,280 --> 00:50:11,680
Kijk uit voor die auto.
Doorrijden.
454
00:50:24,960 --> 00:50:31,960
We zijn hem kwijtgeraakt bij de
Kingston-brug. Hij gaat naar de rivier.
455
00:50:33,360 --> 00:50:37,260
Wat doe je?
- Zo komen we bij de rivier.
456
00:50:38,800 --> 00:50:45,200
Daar. Verdachte rijdt naar het
oude graanpakhuis in South Street.
457
00:50:48,480 --> 00:50:52,314
Geen spoor van verdachte.
458
00:51:35,680 --> 00:51:38,370
Sluipschutter dood na autobrand.
459
00:51:38,480 --> 00:51:40,690
Hoe was de autopsie?
- Geen feest.
460
00:51:40,800 --> 00:51:42,290
Voeten van de tafel.
461
00:51:42,400 --> 00:51:45,890
Wat zegt de arts?
- Dood door zware verwondingen.
462
00:51:46,000 --> 00:51:49,370
Nog geen identificatie.
Ze bekijken z'n gebit.
463
00:51:49,480 --> 00:51:51,073
Wat zegt Innes?
464
00:51:51,240 --> 00:51:58,130
Hij zegt dat we hem in gevaar brengen.
Er moeten blijkbaar koppen rollen.
465
00:51:58,240 --> 00:52:00,340
Daar gaat z'n lintje.
466
00:52:02,080 --> 00:52:03,480
Mike is er.
467
00:52:08,120 --> 00:52:12,890
Kennedy was schuldig, maar gooide het
op ontoerekeningsvatbaarheid.
468
00:52:13,000 --> 00:52:16,100
Maar toen verdween dat rapport.
469
00:52:16,440 --> 00:52:21,090
Hier staat dat jij het verloren had.
- Dat zei Innes.
470
00:52:21,200 --> 00:52:24,690
Wist je dat Kennedy's zoon
aan drugs gestorven is?
471
00:52:24,800 --> 00:52:26,330
Dat wist ik niet.
472
00:52:26,440 --> 00:52:28,970
Hij gaf jou en Innes de schuld.
473
00:52:29,080 --> 00:52:36,316
Dat hoort erbij. Maar in die dagen
bofte ik. M'n baas steunde me.
474
00:52:36,480 --> 00:52:39,330
Verwijt me geen gebrek aan loyaliteit.
475
00:52:39,440 --> 00:52:44,290
Drie dagen hou je dat verslag achter,
en wij maar zoeken.
476
00:52:44,400 --> 00:52:48,050
Ik heb het niet achtergehouden.
Ik was ermee klaar.
477
00:52:48,160 --> 00:52:50,290
Ze zeiden dat hij nog zat.
- Check zoiets.
478
00:52:50,400 --> 00:52:57,770
Ik mocht alleen stoffige dossiers lezen.
- Je ging toch achter Maclean aan.
479
00:52:57,880 --> 00:53:02,380
Maclean redt zich wel.
- Ja? Hij is verdwenen.
480
00:53:03,120 --> 00:53:07,398
Verwijt je me dat ook?
- Nee, mezelf.
481
00:53:07,560 --> 00:53:13,060
Ik had hem die zipdisk gegeven.
Ook weg. Wat stond erop?
482
00:53:14,720 --> 00:53:19,920
Kennedy is geïdentificeerd
aan de hand van z'n gebit.
483
00:53:23,960 --> 00:53:26,450
Ik wil nu overleg met iedereen.
484
00:53:26,560 --> 00:53:30,260
Ik was toch geschorst?
- Nu niet meer.
485
00:53:33,600 --> 00:53:35,000
Geef hier.
486
00:53:39,280 --> 00:53:44,330
Maclean heeft zes maanden
undercover gewerkt voor ons.
487
00:53:44,440 --> 00:53:47,170
Hij infiltreerde bij de actiegroep.
488
00:53:47,280 --> 00:53:49,690
Zo hoor je nog's wat.
- Hou op, Robbie.
489
00:53:49,800 --> 00:53:55,170
Hij is gisteren verdwenen
en de zipdisk ook. Luister eens.
490
00:53:55,280 --> 00:53:57,954
Met je broer.
491
00:53:59,280 --> 00:54:01,680
Ik weet wat Cr betekent.
492
00:54:02,440 --> 00:54:06,840
Het is schokkend.
Ik zie je bij moeder thuis.
493
00:54:09,120 --> 00:54:13,050
Hij is niet gekomen.
- Er is iets mee, maar geen idee wat.
494
00:54:13,160 --> 00:54:14,958
Zeg dat wel.
495
00:54:15,120 --> 00:54:18,130
Heeft Sheenagh je alles verteld
over die disk?
496
00:54:18,240 --> 00:54:24,250
Ze zei dat Johnny de Armadillo wilde
platleggen bij die persconferentie.
497
00:54:24,360 --> 00:54:25,760
Waar is ze nu?
498
00:54:27,240 --> 00:54:30,040
Ze kwam van Waterloo Street.
499
00:54:33,000 --> 00:54:34,610
Daar was ik haar kwijt.
500
00:54:34,720 --> 00:54:39,520
Een flat, zei ze?
- Van haar vriend in Anderston.
501
00:54:52,160 --> 00:54:55,160
Is Sheenagh daar?
- Vergissing.
502
00:54:59,040 --> 00:55:02,440
Is Sheenagh daar?
- Is de pizza er?
503
00:55:04,960 --> 00:55:08,360
Is Sheenagh daar?
- Wie vraagt dat?
504
00:55:12,400 --> 00:55:14,200
Politie. Doe open.
505
00:55:15,240 --> 00:55:18,250
Ze is er niet. U komt er niet in.
506
00:55:18,360 --> 00:55:22,010
Michael Jardine hier.
- Die corrupte smeris uit de krant.
507
00:55:22,120 --> 00:55:26,620
Ga Sheenagh halen.
- Laat ze maar binnen, Tom.
508
00:55:34,320 --> 00:55:36,810
Je moet ons helpen.
- Alweer?
509
00:55:36,920 --> 00:55:40,850
Finlay Maclean is verdwenen
en de zipdisk ook.
510
00:55:40,960 --> 00:55:44,530
Hij wist vast van Johnny's plannen.
- Ga m'n huis uit.
511
00:55:44,640 --> 00:55:46,850
Het gaat om leven of dood.
- Niets zeggen.
512
00:55:46,960 --> 00:55:49,156
Ik zal eerlijk zijn.
513
00:55:49,960 --> 00:55:54,730
Finlay was bij de politie.
Hij had iets gevonden op die disk.
514
00:55:54,840 --> 00:55:57,050
Je had 'm niet mogen geven.
- Kop dicht.
515
00:55:57,160 --> 00:56:00,437
Rustig, Matt.
Ik regel dit wel.
516
00:56:07,680 --> 00:56:12,675
Toe nou, Sheenagh.
Waar was Johnny mee bezig?
517
00:56:13,720 --> 00:56:18,410
Z'n pa was betrokken bij zwendel.
Er zouden koppen rollen.
518
00:56:18,520 --> 00:56:20,450
Dan zouden we winnen.
519
00:56:20,560 --> 00:56:23,279
Z'n pa?
- Ter zake nu.
520
00:56:23,440 --> 00:56:26,740
Waar is de kopie?
- Hoe bedoelt u?
521
00:56:28,000 --> 00:56:30,500
Heb je een kopie gemaakt?
522
00:56:31,360 --> 00:56:37,560
Maclean is verdwenen. We moeten
weten wat er op die disk staat.
523
00:56:37,680 --> 00:56:41,230
Heb je een kopie gemaakt?
524
00:57:06,160 --> 00:57:08,834
Sorry. Ik was van streek.
525
00:57:09,000 --> 00:57:13,676
Wat nu?
- Ga naar huis. Ik zoek Maclean.
526
00:57:13,840 --> 00:57:17,629
Was dat alles?
- Stel je niet aan.
527
00:57:17,800 --> 00:57:20,500
Je hebt veel goed te maken.
528
00:58:17,800 --> 00:58:22,890
Ik zie geen verband met Innes.
- Als Michael er was...
529
00:58:23,000 --> 00:58:27,400
Als Maclean het zag,
moeten wij het ook zien.
530
00:58:46,440 --> 00:58:49,340
Bulldozers naar oude gieterij
531
00:58:51,520 --> 00:58:53,397
oude gieterij
532
00:59:01,720 --> 00:59:05,190
chroom (Cr), chemisch element
533
00:59:08,440 --> 00:59:10,740
verslagen gemeenteraad.
534
00:59:36,320 --> 00:59:39,010
Ik wilde u niet storen.
- Ik was net klaar.
535
00:59:39,120 --> 00:59:43,512
Bent u de nieuwe bewaker?
- Ja, dat klopt.
536
00:59:43,680 --> 00:59:46,980
Doe of u thuis bent. Ik zet thee.
537
01:00:33,560 --> 01:00:36,530
Wat doet u hier?
- Veiligheidscontrole.
538
01:00:36,640 --> 01:00:38,995
We hebben bezoek.
539
01:00:39,160 --> 01:00:43,010
Ik zoek Finlay Maclean.
- Die is er niet.
540
01:00:43,120 --> 01:00:48,820
Kunnen we onder vier ogen praten?
- Penny mag alles horen.
541
01:00:49,760 --> 01:00:52,060
Wat weet je van chroom?
542
01:00:52,480 --> 01:00:56,730
Chroom. Cr.
Een bijproduct uit de staalproductie.
543
01:00:56,840 --> 01:01:00,330
De giftige resten
blijven honderd jaar bestaan.
544
01:01:00,440 --> 01:01:01,840
Interessant.
545
01:01:01,960 --> 01:01:04,210
Zit er chroom op dat terrein?
546
01:01:04,320 --> 01:01:09,410
Het terrein is goedgekeurd.
- Ja, dat stond in jouw verslag.
547
01:01:09,520 --> 01:01:11,397
O ja?
548
01:01:11,560 --> 01:01:16,090
Was Johnny daarachter gekomen?
- Je bent geschift.
549
01:01:16,200 --> 01:01:17,793
Helemaal niet.
550
01:01:17,960 --> 01:01:22,060
Ik heb je in de gaten.
Je ontkomt me niet.
551
01:01:22,640 --> 01:01:24,040
Mevrouw.
552
01:01:53,480 --> 01:01:59,080
Ik heb vanavond een afspraakje.
Waar zijn de afschriften?
553
01:02:00,760 --> 01:02:04,410
En het bevelschrift?
- Toe nou, Angie.
554
01:02:04,520 --> 01:02:08,090
Zo laat lukt dat niet meer.
- Je brengt me in problemen.
555
01:02:08,200 --> 01:02:10,690
Welke zijn het?
- Die hier.
556
01:02:10,800 --> 01:02:15,100
Regelmatige betalingen. 5000.
- Even kijken.
557
01:02:17,920 --> 01:02:19,320
Dat is het.
558
01:02:21,800 --> 01:02:24,076
Kijk, Morrison.
559
01:02:24,240 --> 01:02:28,770
Die lui van de gieterij.
Die betalen een hoog salaris.
560
01:02:28,880 --> 01:02:33,680
Wat moet je doen om 60.000 per jaar
te verdienen?
561
01:02:33,800 --> 01:02:35,871
Tot ziens, Michael.
562
01:02:41,200 --> 01:02:47,310
Jackie, ik moet je spreken.
Ik heb Innes beet. Bel me meteen.
563
01:02:51,760 --> 01:02:55,530
Jackie?
- Met Sheenagh. Je moet me helpen.
564
01:02:55,640 --> 01:02:58,810
Het is al laat.
- Het is dringend.
565
01:02:58,920 --> 01:03:01,820
Alsjeblieft. Dezelfde plaats.
566
01:03:24,520 --> 01:03:27,090
Hallo, Mike. Het is bijna zover.
567
01:03:27,200 --> 01:03:31,810
Wie is dit? Ik ben die spelletjes zat.
- Het is geen spelletje.
568
01:03:31,920 --> 01:03:36,020
Ze is in Clyde Street,
onder de spoorbrug.
569
01:05:52,040 --> 01:05:58,753
Met Michael. Ik moet je spreken.
Ik heb Innes beet. Bel me meteen.
570
01:06:04,240 --> 01:06:09,840
Ik snap er niks van.
Maclean is blijkbaar slimmer dan ik.
571
01:06:10,560 --> 01:06:12,597
Ik moet weg.
572
01:06:12,760 --> 01:06:14,570
Waarheen?
- Naar Michael.
573
01:06:14,680 --> 01:06:16,180
Wat zeg ik hem?
574
01:06:17,200 --> 01:06:21,900
Een vrouwenkwaaltje.
Daar zegt niemand iets van.
575
01:07:13,080 --> 01:07:15,151
Ik ben benieuwd.
576
01:07:19,680 --> 01:07:23,674
Nou?
- Hoezo?
577
01:07:24,880 --> 01:07:30,114
Spiegel stuk, deur wijd open.
- Hij is aan de boemel.
578
01:07:30,280 --> 01:07:36,151
Wat een rotopmerking.
- Ik zoop ook toen ik geschorst was.
579
01:07:36,320 --> 01:07:39,850
Ja, jij wel.
Maar Michael drinkt niet.
580
01:07:39,960 --> 01:07:44,460
Iedereen drinkt
als er voldoende reden toe is.
581
01:07:47,240 --> 01:07:53,740
Met Michael. Ik moet je spreken.
Ik heb Innes beet. Bel me meteen.
582
01:07:56,240 --> 01:08:01,250
Je weet niet of hij verdwenen is.
- Michael weet iets over Innes.
583
01:08:01,360 --> 01:08:05,250
Denk je dat een politicus
twee politiemensen ontvoert?
584
01:08:05,360 --> 01:08:09,490
Nee. Maar hij weet er meer van.
We pakken hem op.
585
01:08:09,600 --> 01:08:13,309
Maar...
- Nee. We hebben niet genoeg.
586
01:08:16,600 --> 01:08:19,700
Maar je mag bij hem langs gaan.
587
01:08:34,160 --> 01:08:39,130
Wat nu? Gisteren zei ik Jardine...
- Is hij hier geweest?
588
01:08:39,240 --> 01:08:41,800
Ja, dat klopt.
589
01:08:43,320 --> 01:08:45,320
Kom dan maar binnen.
590
01:08:46,080 --> 01:08:48,580
Ik weet niet waar hij is.
591
01:08:49,400 --> 01:08:54,100
Toen hij vertrok,
was hij een beetje onredelijk.
592
01:08:54,680 --> 01:08:59,914
Had hij gedronken?
- Dat zou z'n gedrag verklaren.
593
01:09:00,960 --> 01:09:05,250
Waar ging het gesprek over?
- Praten jullie nooit met elkaar?
594
01:09:05,360 --> 01:09:08,260
Ik ben ook slachtoffer, hoor.
595
01:09:09,960 --> 01:09:11,598
Alstublieft.
596
01:09:13,720 --> 01:09:18,820
Hij zocht Mr Maclean.
Ik zei dat ik niet kon helpen.
597
01:09:20,040 --> 01:09:23,954
Was dat alles?
- Ja. Zijn we klaar?
598
01:09:24,120 --> 01:09:27,272
Heeft u toevallig pepermunt?
599
01:09:29,240 --> 01:09:34,240
Ik krijg last van m'n maag
als iemand me voorliegt.
600
01:09:34,360 --> 01:09:37,079
Genoeg. Eruit.
601
01:09:47,600 --> 01:09:50,610
Mike was toch geheelonthouder?
- Ja.
602
01:09:50,720 --> 01:09:54,320
Waarom vroeg je
of hij gedronken had?
603
01:09:57,320 --> 01:10:02,120
Ik ben net gebeld door Langbank.
- Aan de rivier?
604
01:10:05,280 --> 01:10:06,918
Wat is er?
605
01:11:43,600 --> 01:11:49,900
Hadden we dit kunnen zien aankomen?
Was er iets dat hierop wees?
606
01:11:50,440 --> 01:11:51,840
Hoezo?
607
01:11:52,880 --> 01:11:56,180
Depressie? Zit dat in de familie?
608
01:11:58,200 --> 01:12:02,250
Denkt u dat het zelfmoord is?
- Het lijkt er wel op.
609
01:12:02,360 --> 01:12:05,560
Die lege whiskyfles in z'n flat.
610
01:12:07,160 --> 01:12:10,460
Dat hadden we u moeten vertellen.
611
01:12:15,640 --> 01:12:20,340
Misschien kende je hem
minder goed dan je dacht.
612
01:12:26,680 --> 01:12:31,770
Ik wil even iets zeggen. Iedereen voelt
zich rot over wat Mike overkomen is.
613
01:12:31,880 --> 01:12:36,730
Zo zie je maar dat we soms
te veel druk op elkaar uitoefenen.
614
01:12:36,840 --> 01:12:40,690
We moeten Maclean vinden.
Uit respect voor Mike.
615
01:12:40,800 --> 01:12:43,792
Ik vind het echt heel erg.
616
01:12:43,960 --> 01:12:49,210
En dan nog iets. Wethouder
Innes heeft een klacht ingediend.
617
01:12:49,320 --> 01:12:52,090
Hij heeft een zoon verloren.
618
01:12:52,200 --> 01:12:56,730
Niemand mag hem nog benaderen
zonder mijn toestemming.
619
01:12:56,840 --> 01:12:58,240
Dat is alles.
620
01:12:59,640 --> 01:13:02,234
Hoor eens, mensen.
621
01:13:02,400 --> 01:13:08,112
We maken in de media bekend
dat Finlay verdwenen is.
622
01:13:08,280 --> 01:13:12,399
Dus zo gaat dat.
We gaan gewoon door.
623
01:13:12,560 --> 01:13:17,760
Niemand vindt het leuk.
Maar we moeten ons werk doen.
624
01:13:32,480 --> 01:13:33,880
Waar?
625
01:13:36,880 --> 01:13:39,759
Ik kom eraan.
626
01:13:42,400 --> 01:13:49,557
Ze zitten ons op de hielen. Snap je?
Ik moet erbuiten blijven.
627
01:13:52,960 --> 01:13:54,633
Sorry. Politiek.
628
01:13:56,160 --> 01:13:59,560
Teken je de brief naar de politie?
629
01:14:03,400 --> 01:14:05,800
Verberg je iets voor me?
630
01:14:11,200 --> 01:14:16,800
Ik heb je nodig. Meer dan ik
ooit iemand nodig heb gehad.
631
01:14:18,240 --> 01:14:23,940
Dan mag je nooit tegen me liegen.
- Je moet me vertrouwen.
632
01:15:15,840 --> 01:15:18,970
Ik heb hem wel gezien.
Hij zag er somber uit.
633
01:15:19,080 --> 01:15:23,780
Liep aldoor heen en weer
en keek naar het water.
634
01:15:26,160 --> 01:15:30,711
Is dit hem?
- Nee, het was iemand anders.
635
01:15:30,880 --> 01:15:32,970
Ik heb een andere vent gezien.
636
01:15:33,080 --> 01:15:37,080
Hoe zag hij eruit?
- Hij was nogal klein.
637
01:15:37,600 --> 01:15:40,130
Nerveus.
Was steeds aan het bellen.
638
01:15:40,240 --> 01:15:41,770
Hoe oud was hij?
639
01:15:41,880 --> 01:15:44,370
Achter in de veertig. Grijs haar.
640
01:15:44,480 --> 01:15:46,580
Lang grijs haar?
- Ja.
641
01:15:51,640 --> 01:15:53,392
En dus?
642
01:15:53,560 --> 01:15:59,360
Hij was eerder dan Mike bij de brug.
Hij verkende die plek.
643
01:16:00,520 --> 01:16:05,420
Is er iets wat me ontgaat?
- Hij lijkt op Kennedy.
644
01:16:07,120 --> 01:16:11,930
Kennedy is dood. We moeten Maclean
zoeken, niet op spoken jagen.
645
01:16:12,040 --> 01:16:17,440
Je bent van streek, meisje.
- Niet zo neerbuigend doen.
646
01:16:17,880 --> 01:16:22,930
Mike is helaas doorgedraaid.
Dat kan mij ook gebeuren.
647
01:16:23,040 --> 01:16:26,940
Kom maar terug als je weer helder bent.
648
01:16:27,800 --> 01:16:33,352
Ja, u hebt gelijk.
Een groot verlies voor het korps.
649
01:16:35,600 --> 01:16:39,370
Wat staat er op de bewakingsvideo?
- Dat ga je zo zien.
650
01:16:39,480 --> 01:16:43,180
Vooruitspoelen?
- Nee, het komt eraan.
651
01:16:44,800 --> 01:16:46,200
Nu.
652
01:16:49,440 --> 01:16:52,140
Wat doen jullie?
- Huiswerk.
653
01:16:52,840 --> 01:16:58,440
Niet te lang blijven hangen.
We hebben 150 tips gekregen.
654
01:17:01,080 --> 01:17:02,593
Nog eens.
655
01:17:10,480 --> 01:17:13,680
Wat is dat? Net voor de botsing?
656
01:17:17,200 --> 01:17:19,589
Daar?
- Nee. Terug.
657
01:17:19,760 --> 01:17:22,810
Voor de auto de muur raakt?
- Stop.
658
01:17:22,920 --> 01:17:24,593
Daar.
659
01:17:25,360 --> 01:17:26,919
Een vlam?
660
01:17:28,400 --> 01:17:30,300
Al voor de botsing.
661
01:17:30,840 --> 01:17:34,050
Alsof ermee geknoeid is.
Maar waarom?
662
01:17:34,160 --> 01:17:37,460
Is Michael's bureau al opgeruimd?
663
01:17:40,040 --> 01:17:41,713
Gartness?
664
01:17:46,280 --> 01:17:49,650
Maclean's adres.
Sackville Avenue in Gartness.
665
01:17:49,760 --> 01:17:52,850
Er woont nog iemand in Gartness.
666
01:17:52,960 --> 01:17:56,450
De tandarts.
- Die Kennedy geïdentificeerd heeft.
667
01:17:56,560 --> 01:18:00,290
Jarenlang betaal ik belasting,
maar hulp, ho maar.
668
01:18:00,400 --> 01:18:04,170
Mr Dawson, kunt u de plaats
van de inbraak laten zien?
669
01:18:04,280 --> 01:18:09,610
Daar. Het is hier beschadigd.
Dat had ik uw collega al verteld.
670
01:18:09,720 --> 01:18:12,189
En uw dossiers?
- Daar.
671
01:18:12,920 --> 01:18:17,210
U had Kennedy's gegevens.
- Hij was een nieuwe patiënt.
672
01:18:17,320 --> 01:18:20,920
Heeft u gegevens van Finlay Maclean?
673
01:18:28,120 --> 01:18:30,490
Heeft hij Maclean
voor de botsing vermoord?
674
01:18:30,600 --> 01:18:34,010
Geen idee, maar blijkbaar
hield hij hem hier vast.
675
01:18:34,120 --> 01:18:35,620
Waarom Maclean?
676
01:18:37,400 --> 01:18:41,290
Kennedy had een stand-in nodig.
Maclean voldeed.
677
01:18:41,400 --> 01:18:46,570
Kennedy zag hem in het buurthuis
en snapte dat hij een eenzaat was.
678
01:18:46,680 --> 01:18:50,610
Hij nam dezelfde tandarts
en verwisselde de gegevens.
679
01:18:50,720 --> 01:18:54,690
Hij ontvoerde Maclean
zette hem in de auto...
680
01:18:54,800 --> 01:18:56,700
en liet hem rijden.
681
01:18:57,640 --> 01:19:03,650
Je kunt zo'n botsing niet plannen.
- Hij had met de benzine geknoeid.
682
01:19:03,760 --> 01:19:08,460
Het staat op de video.
Binnen drie seconden weg.
683
01:19:10,920 --> 01:19:12,638
Nee toch?
684
01:19:14,680 --> 01:19:17,580
Hij hield hem hier niet vast.
685
01:19:18,280 --> 01:19:21,830
Kunnen jullie me even alleen laten?
686
01:19:38,600 --> 01:19:41,930
Sorry dat ik je niet geloofde.
We gaan.
687
01:19:42,040 --> 01:19:43,440
Waar naartoe?
688
01:19:43,560 --> 01:19:48,660
We zoeken die klootzak
en we maken hem onschadelijk.
689
01:20:13,800 --> 01:20:17,610
Dit is een moeilijke tijd voor u.
Kan ik u even spreken?
690
01:20:17,720 --> 01:20:21,450
Laat hem toch met rust.
- Het is goed, Penny.
691
01:20:21,560 --> 01:20:24,791
Ga maar naar de auto.
Ik kom zo.
692
01:20:31,920 --> 01:20:37,930
Kennedy wil u nog steeds pakken.
Misschien heeft hij ons nu onder schot.
693
01:20:38,040 --> 01:20:42,850
Jullie zullen me wel beschermen.
Ik verberg me niet.
694
01:20:42,960 --> 01:20:48,570
Treed niet in het openbaar op.
Stel de persconferentie uit.
695
01:20:48,680 --> 01:20:55,313
Weet u om hoeveel banen het gaat?
Duizenden. Het gaat gewoon door.
696
01:20:55,480 --> 01:20:59,080
Doe u uw werk, dan doe ik het mijne.
697
01:21:04,800 --> 01:21:09,700
Ik moet Innes nog iets zeggen
over de beveiliging.
698
01:21:13,640 --> 01:21:18,050
Ik wil alleen maar zeggen:
Mike Jardine had u door.
699
01:21:18,160 --> 01:21:21,690
Als ik achter uw geheim kom,
moet u oppassen.
700
01:21:21,800 --> 01:21:25,500
Ik kijk ernaar uit
om u te beveiligen.
701
01:22:49,040 --> 01:22:52,140
Dronken diender maakt doodsmak.
702
01:22:52,560 --> 01:22:55,712
Michael's mobieltje.
- Wat?
703
01:22:55,880 --> 01:22:58,690
Wie was de laatste beller?
- Dat weet ik niet.
704
01:22:58,800 --> 01:23:01,758
Doe me lol en zoek het uit.
705
01:23:20,720 --> 01:23:26,636
Door die camera's
wordt alles in de gaten gehouden.
706
01:23:29,480 --> 01:23:33,360
En in de zaal?
- Hetzelfde als buiten.
707
01:23:33,520 --> 01:23:37,170
Op elke verdieping staat iemand
bij in- en uitgangen.
708
01:23:37,280 --> 01:23:38,998
Wat is er?
709
01:23:39,160 --> 01:23:40,860
Wie is die vrouw?
710
01:23:44,080 --> 01:23:46,580
De vrouw van die soldaat.
711
01:24:01,400 --> 01:24:05,400
U moet ons iets uitleggen,
Mrs Blackwood.
712
01:24:08,440 --> 01:24:11,640
Johnny zei dat hij van me hield.
713
01:24:12,120 --> 01:24:16,850
Maar het ging hem om die codes.
- U heeft ze hem gemaild.
714
01:24:16,960 --> 01:24:23,460
Hij maakte een account aan. Ik moest
mezelf Finlay Maclean noemen.
715
01:24:23,640 --> 01:24:27,850
Dat vond hij grappig.
- Dat vinden wij niet.
716
01:24:27,960 --> 01:24:31,490
Ik heb hem alleen de codes gestuurd.
717
01:24:31,600 --> 01:24:33,300
Krijg ik nu last?
718
01:24:36,280 --> 01:24:37,714
Fijn. Bedankt.
719
01:24:37,880 --> 01:24:43,730
Cr. Chroom. Een dodelijk gif.
Het terrein is ervan vergeven.
720
01:24:43,840 --> 01:24:45,650
Ze hebben het verdoezeld.
721
01:24:45,760 --> 01:24:51,250
Innes werd betaald door Morrison.
Hij heeft het rapport achtergehouden.
722
01:24:51,360 --> 01:24:53,290
Was Mike daarachter gekomen?
723
01:24:53,400 --> 01:24:57,109
Wat doen we?
- Nu nog niets.
724
01:24:58,480 --> 01:25:01,410
We weten nog
of hij daarom bij die brug was.
725
01:25:01,520 --> 01:25:04,433
Nu wel.
Ik heb dat nummer.
726
01:25:07,640 --> 01:25:10,840
Laat ons in vredesnaam met rust.
727
01:25:20,520 --> 01:25:26,330
Hij bedreigde me met een vuurwapen
en dwong me Mike te bellen.
728
01:25:26,440 --> 01:25:32,890
Hij sloeg me en stal m'n mobieltje.
Hij is gek. Hij is tot alles in staat.
729
01:25:33,000 --> 01:25:38,951
Hij komt niet meer terug.
Echt niet.
730
01:25:39,120 --> 01:25:42,795
Is alles goed met Michael?
731
01:25:44,440 --> 01:25:48,770
Hij wil publiciteit.
Als hij iets doet, doet hij het hier.
732
01:25:48,880 --> 01:25:54,930
Innes moet naar binnen en naar buiten.
Als hij binnen is, sluiten we alles af.
733
01:25:55,040 --> 01:26:00,330
We hebben overal scherpschutters.
Als hij ook maar niest, horen we dat.
734
01:26:00,440 --> 01:26:03,240
Hij wordt neergeschoten, hè?
735
01:26:03,640 --> 01:26:06,758
Kennedy.
Hij wordt geliquideerd.
736
01:26:06,920 --> 01:26:09,930
Vind je drie moorden niet genoeg?
737
01:26:10,040 --> 01:26:12,450
Hij moet blijven leven.
- We pakken hem.
738
01:26:12,560 --> 01:26:19,850
Als hij sterft, blijft Michael's lot schimmig.
- Levens gaan boven Mike's reputatie.
739
01:26:19,960 --> 01:26:23,610
Kennedy heeft hem in de val gelokt.
Het was geen zelfmoord.
740
01:26:23,720 --> 01:26:27,031
Na de conferentie zien we wel.
741
01:26:27,280 --> 01:26:31,890
We hebben Innes beet. We dwingen
hem om Kennedy levend...
742
01:26:32,000 --> 01:26:33,400
Hou op.
743
01:26:36,480 --> 01:26:38,551
Bekijk het maar.
744
01:26:39,960 --> 01:26:43,032
Telefoon voor u.
745
01:26:43,520 --> 01:26:47,593
Wat heeft u gevonden?
746
01:26:55,880 --> 01:26:57,791
We moeten praten.
747
01:27:35,320 --> 01:27:37,914
Hij is bij de achterdeur.
748
01:27:56,360 --> 01:27:59,113
Hij is veilig aangekomen.
749
01:28:07,600 --> 01:28:12,400
Wilt u weggaan?
- We willen eerst iets bespreken.
750
01:28:14,120 --> 01:28:16,031
Wat nu weer?
751
01:28:16,200 --> 01:28:19,370
De man die u bedreigt
heeft twee politiemensen vermoord.
752
01:28:19,480 --> 01:28:23,792
En mijn zoon. Vergeet u dat soms?
- Nee.
753
01:28:23,960 --> 01:28:28,890
Daarom kunt u het nog goedmaken.
- Ik hoef niks goed te maken.
754
01:28:29,000 --> 01:28:32,210
Help ons Kennedy levend pakken.
Hij moet praten.
755
01:28:32,320 --> 01:28:37,394
Ben ik het lokaas?
- Hier bent u veilig. Daarna...
756
01:28:37,560 --> 01:28:38,960
Mooi niet.
757
01:28:39,120 --> 01:28:44,170
We weten van dat chroom op het terrein.
- Het terrein was officieel goedgekeurd.
758
01:28:44,280 --> 01:28:47,989
En die betalingen van Morrison?
759
01:28:48,160 --> 01:28:52,290
M'n overleden vrouw heeft
voor het bedrijf gewerkt.
760
01:28:52,400 --> 01:28:55,570
Ik zal zo vriendelijk zijn
hier niets van te zeggen.
761
01:28:55,680 --> 01:28:59,570
Maar nog één woord hierover
en uw carrière is voorbij.
762
01:28:59,680 --> 01:29:03,380
Reken maar
dat ik daarvoor kan zorgen.
763
01:29:32,960 --> 01:29:36,290
Waar slaat dit op?
Weer van die klote-politici?
764
01:29:36,400 --> 01:29:38,300
Ja, eentje te veel.
765
01:29:39,080 --> 01:29:40,480
Armen omhoog.
766
01:29:45,240 --> 01:29:48,437
In orde.
- Bedankt. Tot straks.
767
01:30:11,800 --> 01:30:17,200
Op een dag als vandaag
geeft het mij veel voldoening...
768
01:30:23,320 --> 01:30:26,120
Het doet me enorm plezier...
769
01:31:03,720 --> 01:31:09,830
Dames en heren,
het is een voorrecht en een eer...
770
01:31:10,000 --> 01:31:15,800
om vandaag in onze prachtige stad
dit project te onthullen.
771
01:31:44,280 --> 01:31:47,880
Ik moet de airconditioning nakijken.
772
01:32:10,880 --> 01:32:14,316
Waar is Innes? Waar is hij?
773
01:32:15,320 --> 01:32:18,520
Heb je Michael Jardine vermoord?
774
01:32:20,120 --> 01:32:21,793
Waar is Innes?
775
01:32:25,440 --> 01:32:29,040
Als je het me vertelt
krijg je Innes.
776
01:32:30,560 --> 01:32:33,210
Wat is er met Michael gebeurd?
777
01:32:33,320 --> 01:32:37,520
Hij heeft me erin geluisd
en ervoor geboet.
778
01:32:38,600 --> 01:32:43,010
Innes heeft je erin geluisd.
Michael was onschuldig.
779
01:32:43,120 --> 01:32:49,520
Mijn zoon was onschuldig.
Hij stierf in de goot toen ik vast zat.
780
01:32:50,360 --> 01:32:52,760
Heb je Michael vermoord?
781
01:32:57,080 --> 01:32:59,770
Ik heb hem in de Clyde gegooid.
782
01:32:59,880 --> 01:33:03,669
Waar is Innes?
783
01:33:07,800 --> 01:33:09,500
Derde verdieping.
784
01:33:23,200 --> 01:33:24,600
Meekomen.
785
01:33:24,760 --> 01:33:28,879
Nee, ik blijf hier.
- Meekomen.
786
01:33:36,240 --> 01:33:37,958
Die kant op.
787
01:34:04,920 --> 01:34:09,320
Leg dat pistool neer, Liam.
Het is afgelopen.
788
01:34:13,960 --> 01:34:16,960
Ik ben nog niet eens begonnen.
789
01:34:18,120 --> 01:34:20,111
God vergeve me.
790
01:34:21,920 --> 01:34:24,330
Stelletje corrupte klootzakken.
791
01:34:24,440 --> 01:34:28,730
U mag zwijgen. Alles wat u zegt,
kan als bewijs dienen...
792
01:34:28,840 --> 01:34:32,450
Wat is dit?
- Hij vertelde de waarheid over Michael.
793
01:34:32,560 --> 01:34:36,410
Je hebt me gebruikt.
Ik had wel dood kunnen zijn, trut.
794
01:34:36,520 --> 01:34:40,850
Nee. We hebben het pistool
drie uur geleden gevonden.
795
01:34:40,960 --> 01:34:42,850
Hier is de slagpin.
796
01:34:42,960 --> 01:34:45,090
Met jullie is het afgelopen.
797
01:34:45,200 --> 01:34:47,032
Nee, Malcolm.
798
01:34:48,080 --> 01:34:50,580
Met jou is het afgelopen.
799
01:35:23,800 --> 01:35:28,570
Michael Jardine is gestorven
zoals hij geleefd heeft.
800
01:35:28,680 --> 01:35:31,680
Als een moedig en eerlijk man.
801
01:35:35,560 --> 01:35:38,410
Hij was de beste vriend
die ik ooit heb gehad.
802
01:35:38,520 --> 01:35:40,716
En de slechtste baas.
803
01:35:42,920 --> 01:35:49,758
Hij zei ooit: Leiding geven is
de vijf mensen vinden die je haten...
804
01:35:50,800 --> 01:35:55,800
en ze weghouden
bij de vijf die geen mening hadden.
805
01:35:56,600 --> 01:36:01,600
Michael zou die eerste vijf
moeilijk kunnen vinden.
806
01:36:01,960 --> 01:36:05,860
Want hij laat
honderden vrienden achter.
807
01:36:07,080 --> 01:36:10,780
Wie z'n vijand was, had dat verdiend.
808
01:36:15,960 --> 01:36:20,560
Ik zal hem zo missen.
Woorden schieten te kort.
809
01:36:21,680 --> 01:36:27,517
De wereld lijkt wel
een beetje donkerder geworden.
810
01:36:33,280 --> 01:36:36,780
Dus Michael, waar je nu ook bent...
811
01:36:37,280 --> 01:36:39,191
boven of beneden...
812
01:36:41,480 --> 01:36:43,471
we hielden van je.
813
01:36:51,360 --> 01:36:53,112
Ik hield van je.
65412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.