All language subtitles for Taggart - 02X01 - Knife-Edge.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,720 --> 00:01:41,220 Wat is er? Wat is er aan de hand? Wat is er aan de hand? 2 00:04:01,680 --> 00:04:04,580 Een wodka-tonic, alsjeblieft. 3 00:04:09,240 --> 00:04:10,640 Laat mij maar. 4 00:04:10,760 --> 00:04:13,060 Dank je. - Graag gedaan. 5 00:04:27,200 --> 00:04:30,010 Ik heb je hier nog nooit gezien. - Pardon? 6 00:04:30,120 --> 00:04:34,890 Ik heb je hier nog nooit gezien. - Ik ben hier maar 'n paar keer geweest. 7 00:04:35,000 --> 00:04:39,450 Vorige keer was ik met een vriendin, maar die is nu verkouden. 8 00:04:39,560 --> 00:04:41,551 Proost. - Proost. 9 00:04:44,480 --> 00:04:50,970 Ik wist niet dat het zo moeilijk was om als vrouw alleen op stap te gaan. 10 00:04:51,080 --> 00:04:53,080 Dat geloof ik graag. 11 00:04:54,800 --> 00:04:57,110 Hoe heet je? - Betty. 12 00:04:57,280 --> 00:04:59,920 Ik ben Alex. Alex Dewar. 13 00:05:00,960 --> 00:05:04,794 Aangenaam. - Je bent dus niet getrouwd? 14 00:05:06,280 --> 00:05:09,810 M'n man werkt voor de koopvaardijvloot. 15 00:05:09,920 --> 00:05:13,650 Hij komt maar één keer in de twee maanden thuis. 16 00:05:13,760 --> 00:05:16,330 Ik heb bij de luchtmacht gezeten. 17 00:05:16,440 --> 00:05:19,080 De luchtmacht. - Echt waar? 18 00:05:20,280 --> 00:05:22,237 Dit doe ik nu. 19 00:05:23,400 --> 00:05:25,676 Hypnotherapeut? 20 00:05:25,840 --> 00:05:31,440 Er komen veel mensen bij me die willen stoppen met roken. 21 00:06:11,120 --> 00:06:14,450 Hou je van Rachmaninov? - Vroeger wel. 22 00:06:14,560 --> 00:06:19,360 Je lijkt me wel iemand die van Rachmaninov houdt. 23 00:06:20,200 --> 00:06:23,690 Woon je hier alleen? - Ik heb een huurder. 24 00:06:23,800 --> 00:06:26,450 Hij drumt in The Rivals. - Wie? 25 00:06:26,560 --> 00:06:28,560 De band in de disco. 26 00:06:29,160 --> 00:06:35,330 Maar hij is voorlopig nog niet terug en je schoenen geven aan dat je blijft. 27 00:06:35,440 --> 00:06:39,640 Nee, ze geven aan dat m'n voeten zeer doen. 28 00:06:40,360 --> 00:06:47,160 Misschien wacht er thuis wel iemand op je. Een hond. Of een papegaai. 29 00:06:47,280 --> 00:06:49,380 Nee, alleen het huis. 30 00:06:51,360 --> 00:06:58,360 Ik ga een paar dagen naar m'n huisje aan de westkust. Wil je graag mee? 31 00:06:59,760 --> 00:07:03,930 We kennen elkaar niet eens. - Je hebt al iets buitenissigs gedaan. 32 00:07:04,040 --> 00:07:06,340 Doe nog eens iets geks. 33 00:07:20,560 --> 00:07:22,119 Onorthodox. 34 00:07:26,440 --> 00:07:28,640 Ik speel hem daar. Oké? 35 00:08:14,800 --> 00:08:18,170 Je haalt Wimbledon wel. Als aardbeienverkoper. 36 00:08:18,280 --> 00:08:19,759 Erg grappig. 37 00:08:22,880 --> 00:08:26,570 Hoe gaat het met Jane? Ik heb haar al een tijd niet gezien. 38 00:08:26,680 --> 00:08:29,380 Kom een keer met haar eten. 39 00:08:30,360 --> 00:08:34,354 Zie jij momenteel iemand? - Jim Taggart. 40 00:08:36,800 --> 00:08:38,530 Lacht hij wel eens? 41 00:08:38,640 --> 00:08:43,140 Ja, maar daar moet je een afspraak voor maken. 42 00:08:51,560 --> 00:08:54,871 Taggart. Een wat? 43 00:09:02,160 --> 00:09:05,810 Er is een been gevonden bij de Erskine-brug. 44 00:09:05,920 --> 00:09:11,120 Van een mens? - Nee, zo een die je met saus serveert. 45 00:09:16,520 --> 00:09:21,250 Is het geen onderdeel van een paspop? - Het begint een beetje te ruiken. 46 00:09:21,360 --> 00:09:25,810 Jij bent degene die ruikt. - Dat is zweet. Ik heb getennist. 47 00:09:25,920 --> 00:09:29,450 Zo vroeg? - Wanneer moet ik dat anders doen? 48 00:09:29,560 --> 00:09:32,290 Je had eerst wel even mogen douchen. 49 00:09:32,400 --> 00:09:36,690 Wie heeft het gevonden? - De chauffeur. Hij moest plassen. 50 00:09:36,800 --> 00:09:39,800 Is het soms een exhibitionist? 51 00:09:42,200 --> 00:09:47,610 Het is vast uit een auto gegooid. - Leuk om zo te eindigen. 52 00:09:47,720 --> 00:09:49,730 Goede kwaliteit panty. 53 00:09:49,840 --> 00:09:53,690 Dadelijk vertel je me nog wat ze voor ontbijt heeft gehad. 54 00:09:53,800 --> 00:09:59,200 Ik weet wel wat u hebt gehad. Er zit ei op uw stropdas. 55 00:10:06,840 --> 00:10:10,170 Ik heb er zes weken over gedaan om dit te leren. 56 00:10:10,280 --> 00:10:15,970 Ik doe er vast zes jaar over. - Het helpt als je sterk bent. 57 00:10:16,080 --> 00:10:19,930 Waar heb je hiervoor gewerkt? - Johnsons Theefabriek. 58 00:10:20,040 --> 00:10:24,370 Waarom ben je weggegaan? - Ik moest voor m'n moeder zorgen. 59 00:10:24,480 --> 00:10:28,530 Is ze nu weer beter? - Ze is een paar weken terug overleden. 60 00:10:28,640 --> 00:10:33,050 En je vader? - Ik kan me hem niet meer herinneren. 61 00:10:33,160 --> 00:10:37,090 Het is fijn om na zes maanden weer een baan te hebben. 62 00:10:37,200 --> 00:10:41,671 We zijn hier één grote familie. Toch, George? 63 00:10:41,840 --> 00:10:46,090 Wat? - Ik zei: We zijn hier één grote familie. 64 00:10:46,200 --> 00:10:50,900 Klopt. Als je maar tegen de geur van bloed kunt. 65 00:10:51,560 --> 00:10:55,370 Dr Andrews onderzoekt het been. - Leeftijd van het slachtoffer? 66 00:10:55,480 --> 00:10:59,130 Tussen de 25 en 40. Hopelijk kunnen we dat nog nauwkeuriger vaststellen. 67 00:10:59,240 --> 00:11:03,730 Komt ze hier uit de buurt? - De auto kon overal vandaan komen. 68 00:11:03,840 --> 00:11:07,050 Worden er nog mensen vermist? - Ja, een aantal. 69 00:11:07,160 --> 00:11:10,530 Alle korpsen trekken het na. - Dat kan lang duren. 70 00:11:10,640 --> 00:11:15,370 Hopelijk is 't over twee weken opgelost. Dan gaan m'n vrouw en ik naar Bali. 71 00:11:15,480 --> 00:11:18,313 We doen natuurlijk ons best. 72 00:11:18,480 --> 00:11:21,970 Het verpakkingsmateriaal levert meestal wel wat op. 73 00:11:22,080 --> 00:11:24,450 U doet alsof dit iedere week gebeurt. 74 00:11:24,560 --> 00:11:27,450 Er zijn veel dekens met de Black Watch-ruit. 75 00:11:27,560 --> 00:11:30,450 Black Watch? Het is de MacDonald-ruit. 76 00:11:30,560 --> 00:11:32,930 Black Watch. - MacDonald. 77 00:11:33,040 --> 00:11:35,330 Zorg dat jullie het eens worden. 78 00:11:35,440 --> 00:11:37,930 Oké, ik zal het aan hem doorgeven. 79 00:11:38,040 --> 00:11:40,010 Bali. - Daar stikt het van de Australiërs. 80 00:11:40,120 --> 00:11:42,970 Ik hoop dat hij wordt geraakt door een boemerang. 81 00:11:43,080 --> 00:11:44,610 We hebben misschien wat. 82 00:11:44,720 --> 00:11:50,250 Deze dame zag drie dagen geleden een groep Hell's Angels bij de parkeerhaven. 83 00:11:50,360 --> 00:11:54,660 Hell's Angels? Meer hoeven we niet te weten. 84 00:11:57,640 --> 00:12:01,240 Suiker? - Twee schepjes, alsjeblieft. 85 00:12:09,000 --> 00:12:13,330 Morgen maken we tien kilo haggis, toch? - Klopt. 86 00:12:13,440 --> 00:12:16,796 Hoe groot is dat? - Zo groot. 87 00:12:16,960 --> 00:12:20,560 Het is voor een vrijmetselaarsfeest. 88 00:12:22,200 --> 00:12:26,400 Hoelang werk je hier al? - Kom eens helpen. 89 00:12:27,520 --> 00:12:29,033 Ik ga maar. 90 00:12:31,880 --> 00:12:36,130 Hij is hier pas zes maanden. - Hij zegt niet veel. 91 00:12:36,240 --> 00:12:41,840 Hij heeft zo z'n problemen. Z'n vrouw heeft hem verlaten. 92 00:12:42,800 --> 00:12:47,600 Dat wist ik niet. - Hij praat er niet graag over. 93 00:14:07,160 --> 00:14:09,850 Nu heb je een mooi paar, Jim. 94 00:14:09,960 --> 00:14:15,210 Het heeft niet lang in het water gelegen. Ongeveer een dag of twee. 95 00:14:15,320 --> 00:14:21,170 Het andere been wijst uit dat de vrouw ongeveer zes dagen geleden is gedood. 96 00:14:21,280 --> 00:14:24,890 Dus hij heeft geen haast met opruimen. 97 00:14:25,000 --> 00:14:29,970 We weten pas hoe ze is gedood als we de rest van haar hebben. 98 00:14:30,080 --> 00:14:33,690 Kun je de leeftijd al wat nauwkeuriger vaststellen? 99 00:14:33,800 --> 00:14:37,236 Ongeveer 35? Heel erg ongeveer. 100 00:14:38,280 --> 00:14:41,090 Het lijkt wel of ze hamertenen heeft. 101 00:14:41,200 --> 00:14:46,210 Dat krijg je als je te kleine schoenen draagt. Dat doen de meeste vrouwen. 102 00:14:46,320 --> 00:14:54,120 Je hebt zeker niks bruikbaars gevonden? Zoals 'n getatoeëerde naam op haar dij? 103 00:15:33,160 --> 00:15:37,460 TWEEDE BEEN GEVONDEN, WIE IS VERMISTE VROUW? 104 00:16:10,480 --> 00:16:13,780 Livingstone. Assistentie gevraagd. 105 00:16:14,200 --> 00:16:15,650 Hoe oud zijn de kinderen? 106 00:16:15,760 --> 00:16:22,010 Twee jongens van zestien, één van veertien en een dochter van twaalf. 107 00:16:22,120 --> 00:16:25,650 En u hebt niks van uw vrouw gehoord? - Niks. 108 00:16:25,760 --> 00:16:31,170 We zijn al 17 jaar getrouwd. Ze heeft geen enkele reden om te vertrekken. 109 00:16:31,280 --> 00:16:35,770 Hoe ging het met haar? - Ze lachte altijd, ze was gelukkig. 110 00:16:35,880 --> 00:16:38,850 Kan ze niet bij familie zijn? - Die heb ik gebeld. 111 00:16:38,960 --> 00:16:44,490 Ik wil graag een lijst met namen. - Tien dagen geleden deed niemand wat. 112 00:16:44,600 --> 00:16:51,890 Het is geen misdaad om te verdwijnen. - Ze liet een man en vier kinderen achter. 113 00:16:52,000 --> 00:16:55,530 We hebben niet genoeg mensen om iedere vermissing te behandelen. 114 00:16:55,640 --> 00:17:00,530 Nu zijn er wel genoeg mensen, hè? - Ik wil graag een lijst met familieleden. 115 00:17:00,640 --> 00:17:05,240 Er is wel iets. Dit vond ik drie dagen geleden. 116 00:17:05,600 --> 00:17:07,989 Waar? - Achter de klok. 117 00:17:10,560 --> 00:17:14,530 We komen er meteen aan. - Livingstone heeft hulp nodig. 118 00:17:14,640 --> 00:17:18,840 Natuurlijk. Sorry, we hebben een noodgeval. 119 00:19:15,200 --> 00:19:16,634 Politie. 120 00:19:23,000 --> 00:19:27,392 Nou ja. Ik was er toch niet zo blij mee. 121 00:19:33,240 --> 00:19:35,940 Ik heb ook een motor gehad. 122 00:19:38,400 --> 00:19:41,153 Niet zo'n grote als deze. 123 00:20:08,400 --> 00:20:10,073 Hallo, jongens. 124 00:20:16,200 --> 00:20:20,273 Wat is dit? Een padvindersbijeenkomst? 125 00:20:23,680 --> 00:20:27,210 De laatste die dat in mijn buurt deed... 126 00:20:27,320 --> 00:20:31,250 ...ging naar huis met z'n ballen aan z'n oren. 127 00:20:31,360 --> 00:20:33,460 Gaat het, grote reus? 128 00:20:35,040 --> 00:20:37,740 Sorry dat we kwamen storen. 129 00:20:38,200 --> 00:20:41,210 Ik praat niet graag met smerissen. 130 00:20:41,320 --> 00:20:47,050 Ik praat niet graag met onbeschofte zwijnen, maar soms moet dat gewoon. 131 00:20:47,160 --> 00:20:51,518 Wat is je echte naam? - Gewoon Zach. 132 00:20:51,680 --> 00:20:53,890 Hoe vaak moet ik dat nog zeggen? 133 00:20:54,000 --> 00:21:01,157 Dus je zag een auto aankomen en iemand gooide iets in de rivier. 134 00:21:01,320 --> 00:21:05,930 En je kunt de auto niet omschrijven. - Motorrijders kijken niet naar auto's. 135 00:21:06,040 --> 00:21:10,840 Je bent toch niet kleurenblind? - Het was donker. 136 00:21:11,280 --> 00:21:17,330 Ben jij de enige die hem heeft gezien? - Bijna iedereen sliep, ik stond op wacht. 137 00:21:17,440 --> 00:21:20,671 Vanwege wie? Atilla de Hun? 138 00:21:22,280 --> 00:21:25,570 Wat deden jullie daar? - We maakten een tochtje. 139 00:21:25,680 --> 00:21:30,090 En wat deden jullie vandaag? - Hetzelfde tochtje maken. 140 00:21:30,200 --> 00:21:34,290 En je kunt degene die je hebt gezien niet omschrijven? 141 00:21:34,400 --> 00:21:37,690 Wilde je niet weten wat hij in de rivier had gegooid? 142 00:21:37,800 --> 00:21:40,570 Ik bemoei met niet met andere mensen. 143 00:21:40,680 --> 00:21:43,010 Hoe heet je? Ik heb gelezen waar je vandaan komt. 144 00:21:43,120 --> 00:21:48,320 Dus je kunt wel lezen? - Doe die stomme zonnebril af. 145 00:21:51,720 --> 00:21:53,393 Luister eens. 146 00:21:53,560 --> 00:22:00,250 Ik kan jou en je vrienden voor honderd dingen aanklagen en jullie hier houden. 147 00:22:00,360 --> 00:22:03,000 Het is Zach Stevens. 148 00:22:04,720 --> 00:22:09,191 Nou, dat was niet zo erg, toch? 149 00:22:12,560 --> 00:22:16,290 Wat was dat? - En het rijden zonder helm? 150 00:22:16,400 --> 00:22:20,300 Hij is in eerste instantie een getuige. 151 00:22:20,520 --> 00:22:22,410 Er wordt iemand vermist. 152 00:22:22,520 --> 00:22:28,570 Hij heeft m'n ID-kaart kapot gebeten. - Hopelijk krijgt hij geen darmklachten. 153 00:22:28,680 --> 00:22:30,080 Forfar. 154 00:22:32,280 --> 00:22:35,490 Wanneer zag u haar voor het laatst? - Ik heb haar al vijf dagen niet gezien. 155 00:22:35,600 --> 00:22:38,370 Niet meer sinds hij de zee weer op ging. 156 00:22:38,480 --> 00:22:41,199 Hij? - Fred, haar man. 157 00:22:41,360 --> 00:22:47,370 Ik wil niet roddelen, maar voor hij wegging, heb ik ze flink horen ruziën. 158 00:22:47,480 --> 00:22:51,850 Wat doet hij? - Hij werkt voor de koopvaardijvloot. 159 00:22:51,960 --> 00:22:54,370 Hij is om de maand thuis. 160 00:22:54,480 --> 00:22:59,610 Als jullie naar binnen willen... De sluiting van het keukenraam zit los. 161 00:22:59,720 --> 00:23:01,438 Is dat zo? 162 00:23:46,560 --> 00:23:51,490 Waarom duurde het zo lang? Alsof ik het leuk vind om buiten te wachten. 163 00:23:51,600 --> 00:23:55,410 Dat die getuige niks heeft gezien moet u niet op mij afreageren. 164 00:23:55,520 --> 00:23:58,220 Ga in de slaapkamer kijken. 165 00:24:15,120 --> 00:24:17,520 Wat doet u in mijn huis? 166 00:24:18,120 --> 00:24:22,370 We dachten dat je dood was. Hoe kon ik het nou weten? 167 00:24:22,480 --> 00:24:29,380 We hadden je al vijf dagen niet gezien. - Wat hebt u daarmee te maken? 168 00:24:31,520 --> 00:24:33,920 Wat is hier aan de hand? 169 00:24:37,760 --> 00:24:39,160 Mrs Swan? 170 00:24:40,920 --> 00:24:44,690 Dit is een beetje gênant. Hij legt het wel uit. 171 00:24:44,800 --> 00:24:51,500 Politie. We zijn hier voornamelijk om te controleren of u nog leeft. 172 00:24:52,680 --> 00:24:54,671 Ik word gek. 173 00:24:54,840 --> 00:24:58,570 Hebt u gehoord van die moordzaak met die afgesneden benen? 174 00:24:58,680 --> 00:25:03,010 Dacht u dat die van mij waren? - U bent opgegeven als vermist. 175 00:25:03,120 --> 00:25:09,210 Hebt u iemand anders hierover verteld? - Nee, dat hebben we niet gedaan. 176 00:25:09,320 --> 00:25:15,250 U had toch wel een huiszoekingsbevel? - Het is al goed. Dit is een vriend van me. 177 00:25:15,360 --> 00:25:18,716 Nou bedankt dat u zo... 178 00:25:18,880 --> 00:25:22,480 Begripvol bent. Neem me niet kwalijk. 179 00:25:27,680 --> 00:25:30,690 Ga maar weer naar huis, Mrs Barnet. 180 00:25:30,800 --> 00:25:37,700 Zeg het volgende keer als je ergens heen gaat. Daar heb je buren voor. 181 00:25:40,600 --> 00:25:44,210 Ga maar niet mee naar binnen. Dat zou raar overkomen. 182 00:25:44,320 --> 00:25:45,720 Je koffer. 183 00:25:46,920 --> 00:25:51,050 Bedankt voor de leuke tijd. - Voel je je niet schuldig? 184 00:25:51,160 --> 00:25:56,160 Het was fijn om er even tussenuit te zijn. Bedankt. 185 00:25:56,440 --> 00:25:59,940 Ik zie je wel weer in Havana Joe's. 186 00:26:32,960 --> 00:26:37,690 Hoe is die nieuwe meid? Jij houdt toch duiven, George? 187 00:26:37,800 --> 00:26:40,930 Er staat iets in de krant wat je misschien interesseert. 188 00:26:41,040 --> 00:26:46,040 Iets over een persoon die duiven uit tillen steelt. 189 00:26:52,200 --> 00:26:57,770 Die vrouw is gewoon verdwenen. Zou hij de andere delen hebben gehouden? 190 00:26:57,880 --> 00:27:02,450 Hopelijk zorgt de publiciteit ervoor dat hij zich er snel van ontdoet. 191 00:27:02,560 --> 00:27:05,250 Waarschijnlijk heeft hij dat al gedaan. 192 00:27:05,360 --> 00:27:11,050 Konden we maar wat met die deken. - Daar zijn er duizenden van. 193 00:27:11,160 --> 00:27:15,370 Buck Ruxton maakte het makkelijk. - Dat was voor mijn tijd. 194 00:27:15,480 --> 00:27:18,050 Een Parsi dokter uit Lancaster. 195 00:27:18,160 --> 00:27:21,890 Hij sneed z'n dienstmeisje en z'n vrouw aan stukken. 196 00:27:22,000 --> 00:27:25,250 Een van de stukken verpakte hij in de lokale krant. 197 00:27:25,360 --> 00:27:28,160 Dat is nog eens publiciteit. 198 00:27:29,720 --> 00:27:33,520 Waar woon je? - Vlak bij Maryhill Road. 199 00:27:34,080 --> 00:27:37,480 Hoe kom je hierheen? - Met de auto. 200 00:27:38,560 --> 00:27:44,556 Ik woon in Scotstoun. - Jammer, dat is de andere kant op. 201 00:27:45,880 --> 00:27:47,757 Ach ja. 202 00:27:49,160 --> 00:27:51,770 Ik ga weer alleen voor mezelf koken. 203 00:27:51,880 --> 00:27:54,850 Ben je inmiddels nog niet vies van eten? 204 00:27:54,960 --> 00:27:58,810 Nog niet. Ik vind het leuk om Chinees te koken. 205 00:27:58,920 --> 00:28:02,993 O ja? Ik zie je morgenvroeg. Fijne avond. 206 00:28:05,080 --> 00:28:09,870 Je doet wel je best. Hij is erg gesloten. 207 00:28:10,040 --> 00:28:14,477 Ik heb gewoon met hem te doen. Meer niet. 208 00:28:28,680 --> 00:28:33,450 We gaan heus wel een keer weg. - Dat zeg je alleen maar. 209 00:28:33,560 --> 00:28:38,290 Niet waar. Vervelend dat je dat denkt. - Jij begon over vakantie. 210 00:28:38,400 --> 00:28:42,290 Ik keek ernaar uit. - We hebben dit niet zo snel opgelost. 211 00:28:42,400 --> 00:28:49,500 Waarom heb je de zaak aangenomen? Je zei dat je vrije dagen te goed had. 212 00:28:50,440 --> 00:28:56,330 Dit is geen gewone zaak. We weten niet eens wie het slachtoffer is. 213 00:28:56,440 --> 00:29:02,930 Ik ben uitgenodigd om naar Canada te gaan. Om gehandicapten te bezoeken. 214 00:29:03,040 --> 00:29:05,540 Wanneer? - Volgende maand. 215 00:29:09,560 --> 00:29:11,517 Ik denk dat ik ga. 216 00:29:45,080 --> 00:29:46,798 Mr Dewar? 217 00:29:48,800 --> 00:29:54,600 Mijn naam is Angus Robinson. Ik ben op zoek naar m'n vrouw. 218 00:29:58,800 --> 00:30:02,330 Hoe kan ik u helpen? - Ik vond een kaartje met uw naam. 219 00:30:02,440 --> 00:30:06,010 M'n kinderen kennen u niet, dus ik denk dat m'n vrouw u kende. 220 00:30:06,120 --> 00:30:10,620 Robinson? - Mary. Ze is al tien dagen vermist. 221 00:30:10,920 --> 00:30:15,130 O ja. Ze is twee of drie keer bij me geweest. 222 00:30:15,240 --> 00:30:17,930 Waarvoor? - Ik ben hypnotherapeut. 223 00:30:18,040 --> 00:30:21,170 Uw vrouw was m'n patiënte. - Ze was niet ziek. 224 00:30:21,280 --> 00:30:27,250 Jawel. Ze was depressief. - Daar heeft ze nooit wat over gezegd. 225 00:30:27,360 --> 00:30:31,730 Als uw vrouw wordt vermist, moet u naar de politie toe. 226 00:30:31,840 --> 00:30:35,490 Ze heeft mij en haar vier kinderen in de steek gelaten. 227 00:30:35,600 --> 00:30:40,000 Ik vind het heel vervelend voor u. Echt waar. 228 00:30:49,600 --> 00:30:56,100 Neem me niet kwalijk. Bent u een vriend van Mr Dewar? Een patiënt? 229 00:30:56,680 --> 00:31:01,570 Sorry dat ik het vraag, maar is uw vrouw misschien een patiënt van hem? 230 00:31:01,680 --> 00:31:05,770 Wat weet u over m'n vrouw? - Ik ken haar niet persoonlijk. 231 00:31:05,880 --> 00:31:10,370 Ik ben Judy Morris. Van de Schotse Sunday Herald. 232 00:31:10,480 --> 00:31:12,391 Kunnen we praten? 233 00:31:29,640 --> 00:31:32,610 Jij bent de drummer, hè? - Klopt. 234 00:31:32,720 --> 00:31:37,220 Ik vind je heel erg goed. Heb je een vriendin? 235 00:31:37,920 --> 00:31:41,970 Ik ben Lena. Ik dacht dat iemand als jij er wel honderd zou hebben. 236 00:31:42,080 --> 00:31:45,180 Ik ben de drummer maar. Ik drum. 237 00:31:45,320 --> 00:31:49,871 Ik drink brandewijn met Babycham. - Ik bier. 238 00:31:50,040 --> 00:31:52,810 Alles goed, Scott? - Alles goed. 239 00:31:52,920 --> 00:31:54,920 Heb jij misschien... 240 00:31:56,200 --> 00:31:57,634 Een peuk. 241 00:32:01,960 --> 00:32:04,474 Nee, niet zulke peuken. 242 00:32:06,800 --> 00:32:10,700 En hier is m'n grote vriend Paul Young. 243 00:32:17,760 --> 00:32:21,090 Stel je ons niet aan elkaar voor? - Alex. Dit is... 244 00:32:21,200 --> 00:32:23,090 Lena. - Hallo, Lena. 245 00:32:23,200 --> 00:32:28,300 Ik heb je hier wel vaker gezien. - Zullen we dansen? 246 00:32:35,520 --> 00:32:38,930 Je laat er geen gras over groeien, hè? 247 00:32:39,040 --> 00:32:43,240 Ik zei: Je laat er geen gras over groeien. 248 00:33:06,240 --> 00:33:10,850 Je gaat er toch over nadenken. Die vermiste personen. 249 00:33:10,960 --> 00:33:15,970 Sommige komen thuis, andere niet. Sommige liggen ergens begraven. 250 00:33:16,080 --> 00:33:18,980 En dat zullen we nooit weten. 251 00:33:21,520 --> 00:33:27,920 Zullen we een slaapmutsje gaan drinken? - Jij bent toch getrouwd? 252 00:33:48,880 --> 00:33:54,478 Ik ga wat drinken. Ga je mee? - Nee. Nee, bedankt. 253 00:33:57,720 --> 00:34:03,130 Ik heb liever dat je morgen fit bent. - Ik ben morgen wel fit. 254 00:34:03,240 --> 00:34:08,970 Misschien komt ze elders vandaan. - Ik denk dat ze hier uit de buurt komt. 255 00:34:09,080 --> 00:34:12,980 Ik hoop dat je gelijk hebt. Goedenavond. 256 00:34:31,360 --> 00:34:35,638 Mr Robinson? Hoofdinspecteur Taggart. 257 00:34:35,800 --> 00:34:40,600 Het gaat over dat kaartje dat achter uw klok lag. 258 00:35:30,440 --> 00:35:33,410 Hij doet al zo sinds z'n dochter uit huis is. 259 00:35:33,520 --> 00:35:37,930 Reageert hij zich op jou af? - Zoals gewoonlijk. 260 00:35:38,040 --> 00:35:39,570 Waar is ze heen? 261 00:35:39,680 --> 00:35:44,650 Ze werkt als verpleegster in een ziekenhuis in Manchester, geloof ik. 262 00:35:44,760 --> 00:35:49,360 Ben je niet een paar keer met haar uit geweest? 263 00:35:51,600 --> 00:35:53,000 Peter. 264 00:35:54,400 --> 00:35:59,290 Er is iets gebeurd wat ik tegen niemand heb gezegd. 265 00:35:59,400 --> 00:36:01,500 Kan ik je vertrouwen? 266 00:36:02,880 --> 00:36:07,480 Jane is bij me weggegaan. Ze heeft me verlaten. 267 00:36:08,680 --> 00:36:10,580 Dat geloof ik niet. 268 00:36:11,200 --> 00:36:14,000 Ongeveer twee weken geleden. 269 00:36:19,600 --> 00:36:24,610 Waarom heb je dat niet eerder gezegd? - Bijna iedereen was op m'n bruiloft. 270 00:36:24,720 --> 00:36:28,520 Je bent pas achttien maanden getrouwd. 271 00:36:29,520 --> 00:36:34,210 Waar is ze? - Dat is het nou net, dat weet ik niet. 272 00:36:34,320 --> 00:36:37,770 Ik kwam vorige week vrijdag thuis en er lag een briefje. 273 00:36:37,880 --> 00:36:42,650 Ga me maar niet zoeken, probeer me niet te vinden. 274 00:36:42,760 --> 00:36:46,650 Waarom is ze weggegaan? - Ik heb geen idee. 275 00:36:46,760 --> 00:36:50,050 Je hebt toch wel een idee waar ze is? 276 00:36:50,160 --> 00:36:56,250 Haar ouders zijn op vakantie. Een van haar vriendinnen moet weten waar ze is. 277 00:36:56,360 --> 00:37:01,410 Je moet het rapporteren. - Kom op. Zodat iedereen het weet? 278 00:37:01,520 --> 00:37:05,020 Ze komt vast wel weer terug, Peter. 279 00:37:06,840 --> 00:37:09,540 Moet je die twee daar zien. 280 00:37:11,840 --> 00:37:16,450 Je ziet hem vast niet vaak als hij veiligheidsagent is. 281 00:37:16,560 --> 00:37:18,551 Nee, klopt. 282 00:37:18,720 --> 00:37:21,690 Ben je wel eens eenzaam? - Soms wel. 283 00:37:21,800 --> 00:37:24,690 Hemeltje. Dat kunnen we niet hebben. 284 00:37:24,800 --> 00:37:29,890 Gebruik je een slinger? Of moet ik in vlammen staren? 285 00:37:30,000 --> 00:37:32,900 Je hebt te veel films gezien. 286 00:37:37,320 --> 00:37:39,391 Ik gebruik m'n stem. 287 00:37:40,480 --> 00:37:42,880 Daar open ik deuren mee. 288 00:37:49,400 --> 00:37:52,900 Sorry. - Wat kunnen we voor je doen? 289 00:38:03,200 --> 00:38:07,300 Ik zal jullie alleen laten. - Welterusten. 290 00:38:08,600 --> 00:38:10,671 M'n huurder. 291 00:38:10,840 --> 00:38:17,997 Ik ga een paar dagen naar m'n huisje aan de westkust. Wil je graag mee? 292 00:38:24,640 --> 00:38:29,290 En Angus Robinson? Die verslaggeefster weet veel over Dewar. 293 00:38:29,400 --> 00:38:33,610 Waarom ging z'n vrouw naar hem toe? - Volgens Dewar was ze depressief. 294 00:38:33,720 --> 00:38:39,930 Wat moet je nou met zo'n zielenknijper? - Soms kun je nergens anders terecht. 295 00:38:40,040 --> 00:38:42,236 Dat is treurig. 296 00:38:50,920 --> 00:38:54,250 We willen even met u praten. - Het komt niet uit. 297 00:38:54,360 --> 00:38:56,556 Het komt wel uit. 298 00:38:56,720 --> 00:39:00,920 Waar gaat het over? - Mogen we binnenkomen? 299 00:39:11,000 --> 00:39:13,890 Jullie bellen deze keer tenminste wel aan. 300 00:39:14,000 --> 00:39:19,330 We zijn op zoek naar Mrs Mary Robinson, ze was een patiënte van u. 301 00:39:19,440 --> 00:39:25,840 Haar man was hier gisteren. - Wanneer zag u haar voor het laatst? 302 00:39:28,560 --> 00:39:29,994 27 april. 303 00:39:30,160 --> 00:39:34,060 Mrs Robinson wordt sinds de 28e vermist. 304 00:39:35,080 --> 00:39:39,930 Dat wist ik niet. - Kunt u ons wat over haar vertellen? 305 00:39:40,040 --> 00:39:44,570 Ze was depressief en ongelukkig. Ze voelde zich opgesloten. 306 00:39:44,680 --> 00:39:47,170 Er komen hier veel vrouwen zoals zij. 307 00:39:47,280 --> 00:39:52,130 Kan ze zelfmoord hebben gepleegd? - Dat weet ik niet. Ik hoop het niet. 308 00:39:52,240 --> 00:39:56,290 Zei ze dat ze van plan was haar man en kinderen te verlaten? 309 00:39:56,400 --> 00:39:58,970 Maar het zou me niet verbazen. 310 00:39:59,080 --> 00:40:03,380 Hoe wist ze van uw diensten? - Ik adverteer. 311 00:40:04,480 --> 00:40:09,050 Was Mrs Swan een patiënte? - Nee, dat was gewoon een vriendin. 312 00:40:09,160 --> 00:40:12,170 Bent u getrouwd, Mr Dewar? - Gescheiden. 313 00:40:12,280 --> 00:40:15,530 M'n vrouw woont in Frankrijk. - Hoelang geleden? 314 00:40:15,640 --> 00:40:19,690 Ongeveer een jaar. Is dit nog steeds hetzelfde onderzoek? 315 00:40:19,800 --> 00:40:23,810 Het is hetzelfde onderzoek. - Ik hak geen vrouwen aan stukken. 316 00:40:23,920 --> 00:40:25,718 Dat is zonde. 317 00:41:08,840 --> 00:41:14,140 We zijn op zoek naar Rhona Cameron. - Ik kom zo bij u. 318 00:41:15,640 --> 00:41:21,040 Begin maar vast met uitladen. Er komt zo hulp aan, oké? 319 00:41:26,160 --> 00:41:29,460 Deze baan heeft zo z'n voordelen. 320 00:41:30,520 --> 00:41:31,930 Wat kan ik voor u doen? 321 00:41:32,040 --> 00:41:35,850 U bent een van de grootste fabrikanten van geruite dekens. 322 00:41:35,960 --> 00:41:41,810 Wij zijn van de politie. We willen dat u meekomt om een ruit te identificeren. 323 00:41:41,920 --> 00:41:45,490 Zit er een label aan? Welke ruit is het? 324 00:41:45,600 --> 00:41:48,000 MacDonald. - Black Watch. 325 00:41:48,520 --> 00:41:51,010 MacDonald. - Dat kan lastig zijn. 326 00:41:51,120 --> 00:41:54,810 Er wordt veel gekopieerd. - Het is nogal een groot stuk. 327 00:41:54,920 --> 00:42:01,520 Heeft het iets met 'n misdaad te maken? - Dat zou je kunnen zeggen. 328 00:42:09,440 --> 00:42:11,290 Wat zou daarin zitten? 329 00:42:11,400 --> 00:42:13,676 Waarin? - Die doos. 330 00:42:15,320 --> 00:42:19,250 Vraag het hem. - Ik ben niet nieuwsgierig. 331 00:42:19,360 --> 00:42:23,991 Een verjaardagscadeau voor jou? - Vast wel. 332 00:42:26,240 --> 00:42:30,770 Ik kan dat touwtje in vijf seconden losmaken en weer vastknopen. 333 00:42:30,880 --> 00:42:32,791 Doe maar. 334 00:42:42,800 --> 00:42:47,300 Dit is Mrs Cameron. - Hoofdinspecteur Taggart. 335 00:42:47,880 --> 00:42:50,580 Hebben jullie niks te doen? 336 00:42:56,000 --> 00:43:01,810 Het is moeilijk te zeggen of deze van ons is. Het zou kunnen. 337 00:43:01,920 --> 00:43:04,410 Er is een manier om dat uit te zoeken. 338 00:43:04,520 --> 00:43:07,490 We bewaren monsters van onze verfstoffen. 339 00:43:07,600 --> 00:43:12,210 Mooi. Dus we kunnen de verf extraheren en ze vergelijken. 340 00:43:12,320 --> 00:43:15,020 Dat is een begin. - Precies. 341 00:43:15,200 --> 00:43:17,010 Waar is hij voor gebruikt? 342 00:43:17,120 --> 00:43:21,320 Om een deel van een lichaam in te wikkelen. 343 00:43:21,640 --> 00:43:25,640 Nou, ik zal doen wat ik kan om te helpen. 344 00:43:27,400 --> 00:43:31,290 De meeste mensen vinden het eng om zoiets te horen. 345 00:43:31,400 --> 00:43:35,650 Ik zou het eng vinden als het deel van het lichaam er nog in zat. 346 00:43:35,760 --> 00:43:40,130 Als het uw deken is, hoeveel winkels verkopen hem dan? 347 00:43:40,240 --> 00:43:41,878 Honderden. 348 00:43:45,440 --> 00:43:47,192 Dat dacht ik al. 349 00:43:50,080 --> 00:43:53,580 Een kleine pils en een grote zware. 350 00:44:06,000 --> 00:44:10,400 Een krant, kerel? - Ik heb er al een, jongen. 351 00:44:11,560 --> 00:44:14,760 Een krant, kerel? - Ja, doe maar. 352 00:44:16,840 --> 00:44:20,240 Bedankt. - Hou het wisselgeld maar. 353 00:44:26,320 --> 00:44:27,833 Proost. 354 00:44:40,640 --> 00:44:43,519 Hier staat het. Luister. 355 00:44:43,680 --> 00:44:46,330 Verander je destructieve patronen. 356 00:44:46,440 --> 00:44:49,410 Roken, overgewicht, seksuele problemen. 357 00:44:49,520 --> 00:44:53,530 Psychotherapeut en hypnotherapeut. Alexander Dewar. 358 00:44:53,640 --> 00:44:56,370 Wat is het voor iemand? - Intelligent? 359 00:44:56,480 --> 00:44:59,610 Bevoegd? - Hij staat niet geregistreerd. 360 00:44:59,720 --> 00:45:03,120 Goed werk als je het kunt krijgen. 361 00:45:07,920 --> 00:45:10,520 Heb je het Jim al verteld? 362 00:45:12,720 --> 00:45:15,970 Dat moet je doen. - Ik heb het je in vertrouwen verteld. 363 00:45:16,080 --> 00:45:20,090 Je weet aan wat voor zaak we werken. - Jane wil niet worden gevonden. 364 00:45:20,200 --> 00:45:24,200 Als iemand haar gaat vinden, ben ik dat. 365 00:45:32,080 --> 00:45:35,780 Ik vraag me af hoelang hij wegblijft. 366 00:46:07,920 --> 00:46:09,320 Wat doe je? 367 00:46:25,360 --> 00:46:29,530 Ik parkeer, want ik wil niet dat uw werknemers me zien. 368 00:46:29,640 --> 00:46:33,210 Hoeveel zijn het er? - Op de werkvloer of allemaal samen? 369 00:46:33,320 --> 00:46:35,516 Allemaal samen. - 63. 370 00:46:35,680 --> 00:46:40,810 Ik wil hun adresgegevens. - Vandaar die geheimzinnigheid. 371 00:46:40,920 --> 00:46:46,930 U denkt dat het een van hen is. - Waren m'n opties maar zo gelimiteerd. 372 00:46:47,040 --> 00:46:52,090 Als ik de verfstoffen kom halen, ben ik gewoon een detailhandelaar, oké? 373 00:46:52,200 --> 00:46:56,170 Kom maar naar m'n huis, dan neem ik ze daar mee naartoe. 374 00:46:56,280 --> 00:46:57,759 Graag. 375 00:46:59,920 --> 00:47:05,250 Je moet niet zo geheimzinnig doen. - Ik? Jij bent gewoon te nieuwsgierig. 376 00:47:05,360 --> 00:47:08,770 Ik wist niet dat je wist dat ik vandaag jarig ben. 377 00:47:08,880 --> 00:47:10,712 Je geneert je. 378 00:48:06,320 --> 00:48:11,394 We lopen de trap af, Judy. We zijn bijna beneden. 379 00:48:12,720 --> 00:48:15,872 Daar is het zand. En de zee. 380 00:48:17,200 --> 00:48:23,800 Je houdt van de zee. Je wilt over het zand lopen en de zee in gaan. 381 00:48:25,040 --> 00:48:32,231 Ik ga je hand vastpakken en dan lopen we samen over het strand. 382 00:48:35,400 --> 00:48:36,800 Zo. 383 00:48:38,440 --> 00:48:42,740 Wat vind je van het zand? - Het is prachtig. 384 00:48:43,000 --> 00:48:47,471 Je hebt het heel erg warm. Je wilt... 385 00:48:52,040 --> 00:48:55,440 Waarom trek je je blouse niet uit? 386 00:48:57,960 --> 00:49:03,090 Je oogleden zijn heel erg zwaar. Je kunt je ogen niet openhouden. 387 00:49:03,200 --> 00:49:07,300 Er is hier geen stress. Niet op deze plek. 388 00:49:09,480 --> 00:49:11,357 Hoe voel je je? 389 00:49:11,520 --> 00:49:18,220 U hebt een lesje anatomie nodig, Mr Dewar. M'n hersenen zitten hier. 390 00:49:53,680 --> 00:49:57,680 Heb je zin in de wedstrijd van zaterdag? 391 00:49:58,600 --> 00:50:01,000 Er ligt iets op de band. 392 00:50:01,480 --> 00:50:03,480 Jezus, stop de band. 393 00:50:12,080 --> 00:50:17,930 Wat doe je in het weekend? - Rustig aan. Wat lezen en tv-kijken. 394 00:50:18,040 --> 00:50:22,890 Ik heb een vriendin in Maryhill. Ik doe wel eens wat met haar dochtertje. 395 00:50:23,000 --> 00:50:26,000 Dan ben ik bij je in de buurt. 396 00:50:26,600 --> 00:50:30,958 Hoe vond je je eerste week hier? - Super. 397 00:50:31,120 --> 00:50:34,920 Je bent toch geen vegetariër geworden? 398 00:50:35,160 --> 00:50:38,970 Wie kookt er thuis voor je? - Hoe bedoel je? 399 00:50:39,080 --> 00:50:42,780 Gewoon... Jessie heeft het me verteld. 400 00:50:43,360 --> 00:50:47,330 Wat heeft Jessie je verteld? - Dat van je vrouw. 401 00:50:47,440 --> 00:50:50,193 O ja? - Hoelang is ze al... 402 00:50:50,360 --> 00:50:54,460 Luister, ik wil er niet over praten, oké? 403 00:51:08,480 --> 00:51:13,770 Wanneer is dat afgekoeld? - Morgenvroeg. Hij brandt al uren. 404 00:51:13,880 --> 00:51:18,530 Weet je zeker dat je het goed hebt gezien? Was het ergens in gewikkeld? 405 00:51:18,640 --> 00:51:21,930 Volgens mij niet. - Kan het niet zijn losgeraakt? 406 00:51:22,040 --> 00:51:26,530 Het is nu verbrand. Maar er moet nog wel wat van over zijn. 407 00:51:26,640 --> 00:51:32,690 Ga eens vragen of de baas weet welke vrachtwagen die vracht heeft gebracht. 408 00:51:32,800 --> 00:51:37,210 Volgens mij hoef ik morgenvroeg pas terug te komen. 409 00:51:37,320 --> 00:51:40,210 Het spijt me. - Geen probleem. 410 00:51:40,320 --> 00:51:46,720 De jongens krijgen het veel zwaarder. Als er al een hoofd in zit. 411 00:52:07,240 --> 00:52:08,719 Goedemorgen. 412 00:52:11,480 --> 00:52:13,994 Hoe heet ze? - Brock. 413 00:52:14,160 --> 00:52:18,770 Ze heeft in de modder liggen rollen. Houdt u van paarden? 414 00:52:18,880 --> 00:52:23,210 Het laatste paard waar ik op zat, was van de kolenboer. 415 00:52:23,320 --> 00:52:26,810 Ierse Hunter? - U hebt er verstand van. 416 00:52:26,920 --> 00:52:31,970 Ze hebben me gevraagd om Shergar te zoeken, maar ik had het te druk. 417 00:52:32,080 --> 00:52:36,930 Ik heb alle informatie die u wilde. Hopelijk hebt u er wat aan. 418 00:52:37,040 --> 00:52:41,240 Caroline, wil jij Brock even binnen zetten? 419 00:52:44,080 --> 00:52:47,450 M'n buurmeisje. Ze wil springruiter worden. 420 00:52:47,560 --> 00:52:51,010 Springt u zelf ook? - Niet in competitief verband. 421 00:52:51,120 --> 00:52:56,250 Fijn om daar tijd voor te hebben. - Ik leef niet om te werken. 422 00:52:56,360 --> 00:52:57,760 Goed motto. 423 00:52:57,880 --> 00:53:01,490 Is dat de lijst die u wilde? - Niet echt. 424 00:53:01,600 --> 00:53:07,210 Ik had liever tien speciaalzaken gehad in plaats van 250 bekende winkels. 425 00:53:07,320 --> 00:53:09,810 En dat is alleen nog maar in Strathclyde. 426 00:53:09,920 --> 00:53:14,920 En hoelang maakt u dat kleed al? - Vijf jaar of zo. 427 00:53:16,440 --> 00:53:21,810 Hier is de andere lijst die u wilde. Huidige werknemers. 428 00:53:21,920 --> 00:53:26,530 Ik wil ook een lijst met ex-werknemers tot vijf jaar terug. 429 00:53:26,640 --> 00:53:30,290 Dat is een lange lijst. Ik ben niet makkelijk om voor te werken. 430 00:53:30,400 --> 00:53:33,000 Dat zeggen ze van mij ook. 431 00:53:33,520 --> 00:53:36,370 Denkt u dat het een werknemer van mij is? 432 00:53:36,480 --> 00:53:43,159 Nee, niet echt. Maar bij een zaak als deze moet je alles natrekken. 433 00:53:43,320 --> 00:53:46,320 Wees alstublieft wel discreet. 434 00:53:48,680 --> 00:53:52,380 Wat doet uw man? - We zijn gescheiden. 435 00:53:52,880 --> 00:53:55,838 Hoelang al? - Tien jaar. 436 00:53:56,880 --> 00:54:00,980 Misschien was u te onafhankelijk voor hem. 437 00:54:02,000 --> 00:54:08,076 Had u nog meer informatie gewenst? - Nee, voorlopig niet. 438 00:54:37,320 --> 00:54:42,320 Je bent laat. - Ik moest nog even bij iemand langs. 439 00:54:42,600 --> 00:54:46,000 Ik heb je wodka meegenomen. - Fijn. 440 00:54:46,200 --> 00:54:48,400 Is er nog wat gebeurd? 441 00:54:58,800 --> 00:55:05,890 Ik zag gisteren iemand op een motor en toen moest ik weer aan hem denken. 442 00:55:06,000 --> 00:55:10,050 Slaap je al beter? - Ik ben vaak de deur uit gegaan. 443 00:55:10,160 --> 00:55:14,410 Dat heb jij me aangeraden. Het heeft geen zin om te gaan zitten treuren. 444 00:55:14,520 --> 00:55:17,920 Lekker op stap, dat heb ik gedaan. 445 00:55:18,880 --> 00:55:21,780 Ik was gisteren in Amsterdam. 446 00:55:21,920 --> 00:55:26,450 We zijn met een jonge technicus naar de hoerenbuurt geweest. 447 00:55:26,560 --> 00:55:28,517 Niks voor mij. 448 00:55:51,840 --> 00:55:55,570 Waar zijn jullie precies naar op zoek? 449 00:55:55,680 --> 00:55:57,273 Opslag. 450 00:55:58,320 --> 00:56:01,330 Zijn jullie hier zondag ook nog? 451 00:56:01,440 --> 00:56:08,170 Mooi. Als de Rangers morgen worden verslagen, volgen er nog meer lijken. 452 00:56:08,280 --> 00:56:12,080 Een daarvan is hij. Wil je wat drinken? 453 00:56:17,520 --> 00:56:20,239 Ga zitten, Miss... - Judy. 454 00:56:23,880 --> 00:56:28,010 Werkt u altijd tot zo laat? U bent moeilijk te bereiken. 455 00:56:28,120 --> 00:56:33,020 Wat wilt u van me? - Het gaat over ene Alex Dewar. 456 00:56:33,880 --> 00:56:35,370 Wat is er met hem? 457 00:56:35,480 --> 00:56:39,770 Hij is wellicht betrokken bij de torsomoord, toch? 458 00:56:39,880 --> 00:56:42,330 Van wie hebt u dat? - Angus Robinson. 459 00:56:42,440 --> 00:56:47,290 Z'n vrouw wordt vermist. Ik ben hier niet vanwege de moord. 460 00:56:47,400 --> 00:56:50,290 Ik wil een stuk over Mr Dewar schrijven. 461 00:56:50,400 --> 00:56:53,930 Ik wil voorkomen dat ik iets in de war schop. 462 00:56:54,040 --> 00:56:55,917 Wat attent van u. 463 00:56:57,880 --> 00:57:00,370 Dus heeft hij er wat mee te maken? 464 00:57:00,480 --> 00:57:06,090 We hebben Mr Dewar ondervraagd en hij heeft niks met deze zaak te maken. 465 00:57:06,200 --> 00:57:07,838 Mooi. 466 00:57:10,040 --> 00:57:15,290 Waar gaat uw stuk over? - Ik ga z'n praktijken onthullen. 467 00:57:15,400 --> 00:57:18,210 Ze zijn u niet ontgaan? - Ik hoop dat u bewijs hebt. 468 00:57:18,320 --> 00:57:22,120 Ik zit hem al een tijdje op de hielen. 469 00:57:23,000 --> 00:57:24,890 Goedenavond. - Goedenavond. 470 00:57:25,000 --> 00:57:26,673 Judy. 471 00:57:31,320 --> 00:57:34,790 Wie is dat? - Een verslaggeefster. 472 00:57:34,960 --> 00:57:37,890 Je stinkt. - Ontsmettingsmiddel. 473 00:57:38,000 --> 00:57:41,170 Hebt u een leuke avond gehad? - Het was druk. 474 00:57:41,280 --> 00:57:44,690 Ik heb het hoofd gezien. Hoe verloopt de zoektocht? 475 00:57:44,800 --> 00:57:50,290 We werken nu onder de booglampen. - Lekker warm. Dat zal wel stinken. 476 00:57:50,400 --> 00:57:56,330 Komt u ook nog langs? - Er zijn nog andere aanknopingspunten. 477 00:57:56,440 --> 00:57:58,050 Ik ben bij Mrs Cameron geweest. 478 00:57:58,160 --> 00:58:01,160 Ze is gescheiden. - Natuurlijk. 479 00:58:05,760 --> 00:58:11,560 George? Met Scott. - Bel me niet op en kom hier niet langs. 480 00:58:23,320 --> 00:58:26,050 Kan ik je helpen? - Wat doe jij hier? 481 00:58:26,160 --> 00:58:31,450 Ik zei toch dat ik zou langskomen? - Luister, ik heb het heel erg druk. 482 00:58:31,560 --> 00:58:33,119 Tuinafval. 483 00:58:33,280 --> 00:58:38,280 Laat mij je helpen. - Nee, laat maar. Het lukt wel. 484 00:58:41,640 --> 00:58:45,090 Hoe wist je dat ik hier woon? - Van Jessie. 485 00:58:45,200 --> 00:58:51,300 Ik wilde vragen of je zin hebt om morgen bij me te komen eten. 486 00:58:51,600 --> 00:58:56,010 Ik weet het niet, hoor. - Je zei dat je alleen leest en tv-kijkt. 487 00:58:56,120 --> 00:59:01,210 Ik lees ook en ik kijk ook tv, dus we kunnen het net zo goed samen doen. 488 00:59:01,320 --> 00:59:05,610 Ik heb haast, ik moet die troep afvoeren. - Ik ga wel mee. 489 00:59:05,720 --> 00:59:12,250 Nee, ik moet ook nog bij iemand langs. Waarom kom je morgen niet langs? 490 00:59:12,360 --> 00:59:16,050 Dan kunnen we hier eten, goed? - Ik neem het wel mee, oké? 491 00:59:16,160 --> 00:59:17,753 Prima. 492 00:59:19,720 --> 00:59:23,020 Ik ben geen hulpeloze ziel, hoor. 493 00:59:33,200 --> 00:59:35,250 Hij komt zo. - Ligt hij nog in bed? 494 00:59:35,360 --> 00:59:39,760 Ja, hij was aan het uitslapen. Wilt u koffie? 495 00:59:40,560 --> 00:59:44,235 Had hij wat te vieren? - Ik denk het. 496 00:59:44,400 --> 00:59:47,050 Woont u hier? - Ik huur hier een kamer. 497 00:59:47,160 --> 00:59:50,850 Waar hebt u hem leren kennen? - In de disco Havana Joe's. 498 00:59:50,960 --> 00:59:53,160 Ik drum in The Rivals. 499 00:59:53,880 --> 00:59:59,080 Goedemiddag. - U denkt vast dat ik altijd in bed lig. 500 00:59:59,520 --> 01:00:03,090 We zijn nog steeds op zoek naar Mrs Robinson. 501 01:00:03,200 --> 01:00:07,730 Ik heb al gezegd dat ik verder niks over haar weet. 502 01:00:07,840 --> 01:00:10,170 Was ze alleen een patiënte? 503 01:00:10,280 --> 01:00:14,250 Of hebt u meer bij haar geprobeerd? - Waar ziet u me voor aan? 504 01:00:14,360 --> 01:00:18,650 Hebt u haar gehypnotiseerd? Hebt u het opgenomen? Dat hoort toch? 505 01:00:18,760 --> 01:00:24,090 Dat doe ik soms wel en soms niet. Bij Mrs Robinson niet. 506 01:00:24,200 --> 01:00:26,930 Ik heb uit betrouwbare bron... 507 01:00:27,040 --> 01:00:33,330 ...dat het er bij uw consulten niet altijd even professioneel aan toe gaat. 508 01:00:33,440 --> 01:00:37,970 Dat is een leugen. Wie zegt dat? - Dat doet er niet toe. 509 01:00:38,080 --> 01:00:41,650 Ik heb het recht om dat te weten. - Ik wil weten wat ze zei. 510 01:00:41,760 --> 01:00:46,660 Depressie, gezinsleven, seksuele problemen, alles. 511 01:02:23,080 --> 01:02:25,680 Goedemorgen. - Goedemorgen. 512 01:03:07,440 --> 01:03:11,890 Ik kan het hier ruiken. - In de wagen ligt een overall. 513 01:03:12,000 --> 01:03:17,130 Ik laat dit maar aan jou over, Peter. Doe je mooi wat ervaring op. 514 01:03:17,240 --> 01:03:19,640 Een kop thee wil ik wel. 515 01:03:22,800 --> 01:03:26,170 Ik hoor dat je met ratten moet samenwerken. 516 01:03:26,280 --> 01:03:31,650 Dat ben ik gewend. - Ik zal doen alsof ik dat niet hoorde. 517 01:03:31,760 --> 01:03:36,170 Ik moet u wat vertellen. Er wordt nog iemand vermist. 518 01:03:36,280 --> 01:03:41,250 De vrouw van Kenny Forfar. Ze heeft hem vorige week vrijdag verlaten. 519 01:03:41,360 --> 01:03:44,930 Wanneer heb je dat gehoord? - Een paar dagen geleden. 520 01:03:45,040 --> 01:03:50,050 Hij schaamt zich, daarom wilde hij het niet rapporteren. 521 01:03:50,160 --> 01:03:52,356 Niet zeggen dat ik... 522 01:03:55,000 --> 01:03:56,400 Kenny? 523 01:03:58,440 --> 01:04:03,140 Ik wil dat je nu met me meegaat naar het bureau. 524 01:04:38,320 --> 01:04:43,370 Ik heb de politie gebeld. U snapt dat... - Is de politie hier geweest? 525 01:04:43,480 --> 01:04:49,880 Mr Swan, ik kan u niet vertellen hoe... - Geeft niet, Mrs Barnet. 526 01:04:59,800 --> 01:05:03,090 Je hebt niet gezegd dat de politie hier was. 527 01:05:03,200 --> 01:05:07,290 Ik ben het zeker vergeten. - Kom op, Betty. 528 01:05:07,400 --> 01:05:10,930 Hoe kun je zoiets nou vergeten? - Blijkbaar kan dat. 529 01:05:11,040 --> 01:05:15,690 Het was een vergissing. Toen ik thuiskwam, kwamen ze uit het huis. 530 01:05:15,800 --> 01:05:19,090 Ze dachten dat ik die vermoorde vrouw was. 531 01:05:19,200 --> 01:05:22,970 Zijn ze binnen geweest? - Ze hebben hun excuses aangeboden. 532 01:05:23,080 --> 01:05:26,810 Hebben ze de boel doorzocht? - Ze gingen meteen toen ik terug was. 533 01:05:26,920 --> 01:05:29,690 Waar was je? - Aan het winkelen. 534 01:05:29,800 --> 01:05:32,730 Wie heeft je thuisgebracht? - Hoe bedoel je? 535 01:05:32,840 --> 01:05:40,040 Je was niet aan het winkelen. Een of andere kerel heeft je thuisgebracht. 536 01:05:41,680 --> 01:05:48,438 Oké dan. Z'n naam is Alex Dewar. Hij is hypnotherapeut. 537 01:05:48,600 --> 01:05:54,200 Een hypno... wat? - Een hypnotherapeut. Hij behandelt me. 538 01:05:58,960 --> 01:06:03,890 Ik heb het niet makkelijk sinds het ongeluk van Patrick. Ik had hulp nodig. 539 01:06:04,000 --> 01:06:08,810 Waarom ging je niet naar de dokter? - Nog meer pillen? 540 01:06:08,920 --> 01:06:13,970 Mr Dewar is aardig en geduldig. Ik praat met hem en hij luistert naar me. 541 01:06:14,080 --> 01:06:15,730 Hij is heel begripvol. 542 01:06:15,840 --> 01:06:19,610 Wat kost hij? - We kunnen het ons veroorloven. 543 01:06:19,720 --> 01:06:23,810 Ik wil niet dat je m'n geld verspilt aan zielenknijpers. 544 01:06:23,920 --> 01:06:30,620 Als je het niet aan een motor had verspild, leefde onze zoon nu nog. 545 01:06:33,600 --> 01:06:35,318 Het spijt me. 546 01:07:07,400 --> 01:07:11,650 En je hebt geen idee waar ze is? - Heb je haar ouders gesproken? 547 01:07:11,760 --> 01:07:15,570 Die zijn op vakantie. - Misschien is ze met ze mee. 548 01:07:15,680 --> 01:07:21,330 Ze waren al weg toen ze verdween. Ik heb al haar vriendinnen gebeld. 549 01:07:21,440 --> 01:07:24,570 Of ze weten het niet of ze zeggen het niet. 550 01:07:24,680 --> 01:07:27,690 Het leek me niet nodig het te vertellen. 551 01:07:27,800 --> 01:07:32,650 Ze draagt niet zulke panty's... - Ik wil dat briefje zien. 552 01:07:32,760 --> 01:07:36,930 Ik heb het steeds bij me gehad. Ik heb het al honderd keer gelezen. 553 01:07:37,040 --> 01:07:40,810 Hoe slecht ging het? - Net zo slecht als bij andere agenten. 554 01:07:40,920 --> 01:07:43,520 Eerlijke antwoorden graag. 555 01:07:44,160 --> 01:07:48,210 Ze klaagde over m'n uren. Dat ze me nooit zag. 556 01:07:48,320 --> 01:07:53,730 En als ze me wel zag, was ik altijd moe. Dat was het wel. 557 01:07:53,840 --> 01:07:58,840 Er staat iets in over drinken. - Wie doet dat niet? 558 01:07:59,120 --> 01:08:03,490 Daar klaagde ze ook over. Dat doe ik alleen om te ontspannen. 559 01:08:03,600 --> 01:08:05,610 Ze wil niet dat je haar vindt. 560 01:08:05,720 --> 01:08:08,650 Is dat haar handschrift? - Ja, natuurlijk. 561 01:08:08,760 --> 01:08:15,760 Denkt u dat ik haar in stukken heb gesneden en het zelf heb geschreven? 562 01:08:26,040 --> 01:08:28,540 Je wordt bedankt, vriend. 563 01:08:46,800 --> 01:08:48,200 Jammer. 564 01:08:49,440 --> 01:08:53,050 Heel jammer. - U kunt toch wel 'n vingerafdruk nemen? 565 01:08:53,160 --> 01:08:58,410 De ontbinding is het probleem niet. De vingerafdrukken zitten tot in de dermis. 566 01:08:58,520 --> 01:09:03,610 In dit geval hebben we geen dermis. - Opgegeten door maden, Peter. 567 01:09:03,720 --> 01:09:10,620 Twee dagen in die stinkende troep en niet eens vingerafdrukken. Super. 568 01:09:13,720 --> 01:09:18,420 Ik zou hem maar trakteren op een sinaasappelsap. 569 01:09:18,720 --> 01:09:24,730 Het is me wel opgevallen dat ze heel vakkundig zijn afgesneden. 570 01:09:24,840 --> 01:09:27,490 En de benen? - De benen ook. 571 01:09:27,600 --> 01:09:32,700 Maar met deze erbij hebben we een duidelijker beeld. 572 01:09:40,400 --> 01:09:46,170 Ik had je niet zien binnenkomen. Een whisky en een gin-tonic. Jij wat erbij? 573 01:09:46,280 --> 01:09:51,010 Ik hoorde dat je op de stort bezig bent. Ik dacht al dat ik Dettol rook. 574 01:09:51,120 --> 01:09:54,130 Kom toch lekker bij de narcoticabrigade. 575 01:09:54,240 --> 01:09:58,610 Zitten daar mensen als Jim Taggart? - Maakt hij het je lastig? 576 01:09:58,720 --> 01:10:02,050 Een beetje. - Bij ons zijn ze nog veel erger. 577 01:10:02,160 --> 01:10:06,330 Zeg maar niet te veel, hij komt net binnen. 578 01:10:06,440 --> 01:10:12,140 Hou het wisselgeld maar. Ik laat je alleen met je ellende. 579 01:10:24,480 --> 01:10:27,650 Kop op. We hoeven alleen het grote stuk nog maar. 580 01:10:27,760 --> 01:10:31,690 Ik hou het daar geen minuut meer vol. - Het hoort erbij. 581 01:10:31,800 --> 01:10:35,600 Een pint zwaar bier. Wil jij er eentje? 582 01:10:37,600 --> 01:10:43,500 En, wat zei Kenny? - Waarschijnlijk hetzelfde als tegen jou. 583 01:10:43,640 --> 01:10:49,530 Hij vroeg of ik het voor me wou houden. - Het was je taak het te zeggen. 584 01:10:49,640 --> 01:10:55,050 Hij heeft me een lijst met namen gegeven. Niemand heeft haar gezien. 585 01:10:55,160 --> 01:10:56,770 Denkt u dat zij het is? 586 01:10:56,880 --> 01:11:00,780 Hoe goed ken je haar? - Behoorlijk goed. 587 01:11:04,960 --> 01:11:09,850 Wat was het voor iemand? - Rusteloos. Een beetje een kunstenares. 588 01:11:09,960 --> 01:11:12,250 Gefrustreerd en intellectueel. 589 01:11:12,360 --> 01:11:17,090 Het soort vrouw dat op een advertentie van Alex Dewar zou reageren? 590 01:11:17,200 --> 01:11:19,770 Kom op. - Verveelde huisvrouw. 591 01:11:19,880 --> 01:11:23,610 Gefrustreerd, echtgenoot drinkt te veel. Depressief. 592 01:11:23,720 --> 01:11:29,620 Denkt u dat hij iedere verdrietige vrouw in Glasgow opvangt? 593 01:11:30,040 --> 01:11:32,840 Misschien heb je wel gelijk. 594 01:11:34,360 --> 01:11:41,060 Ik geef je de kans om een ochtend lang niet naar de stort te hoeven. 595 01:11:43,120 --> 01:11:48,290 Ik hoorde dat er nog meer is gevonden. - Politiewerk kan weinig glamoureus zijn. 596 01:11:48,400 --> 01:11:53,370 Ik heb het nooit glamoureus gevonden. - Sommige mensen wel. 597 01:11:53,480 --> 01:11:59,410 Hier is de andere lijst die u wilde. Ex-werknemers tot vijf jaar terug. 598 01:11:59,520 --> 01:12:04,130 Ik had gezegd dat hij lang zou zijn. - Eet u ze soms op? 599 01:12:04,240 --> 01:12:08,340 Wilt u wat drinken? - Ik wil wel een malt. 600 01:12:11,080 --> 01:12:14,580 Wilt u er water bij? - Nee, bedankt. 601 01:12:16,360 --> 01:12:21,570 Het kost vast veel moed om een lichaam aan stukken te snijden. 602 01:12:21,680 --> 01:12:27,890 Misschien is dat niet het goede woord. - Koelbloedigheid klinkt beter. 603 01:12:28,000 --> 01:12:33,690 Waarom heeft hij haar niet begraven? - Hij wou niet dat ze werd geïdentificeerd. 604 01:12:33,800 --> 01:12:37,410 Begraven lichamen worden vaak opgegraven. 605 01:12:37,520 --> 01:12:42,050 Je gaat je afvragen hoeveel vermiste mensen nooit zullen worden gevonden. 606 01:12:42,160 --> 01:12:46,970 Ik heb alleen tijd om me bezig te houden met mensen die wel worden gevonden. 607 01:12:47,080 --> 01:12:52,250 Vindt u het erg dat ik deze vragen stel? - Helemaal niet. 608 01:12:52,360 --> 01:12:56,130 Van wie is dat paard? - Hij was van mij. 609 01:12:56,240 --> 01:13:00,930 Starcloud. Hij liep een blessure op bij een sprong en ik moest 'm neerschieten. 610 01:13:01,040 --> 01:13:04,440 Dat zal wel moeilijk zijn geweest. 611 01:13:04,880 --> 01:13:06,810 Niet als het dier lijdt. 612 01:13:06,920 --> 01:13:11,220 Reed u op dat moment op hem? - Nee, m'n man. 613 01:13:11,920 --> 01:13:14,878 VIEZE DOKTER ONTMASKERD 614 01:13:18,080 --> 01:13:20,980 Je staat in de Sunday Herald. 615 01:13:21,640 --> 01:13:25,240 Doe niet zo belachelijk. - Lees maar. 616 01:13:42,360 --> 01:13:46,330 Hoe heette die hypnotherapeut bij wie je bent geweest? 617 01:13:46,440 --> 01:13:48,795 Dewar. Alex Dewar. 618 01:13:49,840 --> 01:13:53,640 Hij heeft je niet erg geholpen of wel? 619 01:13:54,960 --> 01:13:57,660 Ik moet nog een keer terug. 620 01:14:00,480 --> 01:14:02,232 Was dat hem? 621 01:14:06,080 --> 01:14:09,170 Ik weet het niet zeker. - Daar staat z'n foto. 622 01:14:09,280 --> 01:14:13,850 Ik weet het niet zeker. - Hij heeft je naar huis gebracht, hè? 623 01:14:13,960 --> 01:14:16,460 Ik wil de waarheid horen. 624 01:14:22,720 --> 01:14:24,518 Hij is binnen. 625 01:14:24,680 --> 01:14:27,970 Ik hou me erbuiten. - Je bent erbij betrokken. 626 01:14:28,080 --> 01:14:29,718 Waar ga je heen? 627 01:14:30,760 --> 01:14:34,435 Naar m'n kamer. - Stomme lafaard. 628 01:14:38,240 --> 01:14:42,871 Het spijt me. Blijf alsjeblieft bij me, oké? 629 01:14:46,360 --> 01:14:49,060 Dat kost je een maand huur. 630 01:14:50,560 --> 01:14:52,410 Twee weken. - Nee, vier. 631 01:14:52,520 --> 01:14:55,210 Inclusief de twee die ik je nog verschuldigd ben. 632 01:14:55,320 --> 01:14:59,520 Val dood. - Jij bent hier de lafaard, Alex. 633 01:15:02,920 --> 01:15:07,420 Heb jij hem gezien? - Nee, maar hij is binnen. 634 01:15:09,120 --> 01:15:12,320 Ik weet hoe ik hem buiten krijg. 635 01:15:15,880 --> 01:15:18,610 Ga weg, ik heb de politie gebeld. 636 01:15:18,720 --> 01:15:21,820 Ik wil weten waar m'n vrouw is. 637 01:15:31,920 --> 01:15:35,610 Ik wist niet dat je een politieagent was. 638 01:15:35,720 --> 01:15:38,020 Dan weet je het nu, hè? 639 01:15:38,800 --> 01:15:44,450 Jullie hebben toch een of ander fonds voor weduwen en kinderen? 640 01:15:44,560 --> 01:15:51,490 Als je me m'n spullen teruggeeft, krijg je de 20 pond die in m'n portemonnee zit. 641 01:15:51,600 --> 01:15:53,113 Neem hem mee. 642 01:15:57,680 --> 01:16:01,970 Wat gebeurt er met Dewar? - Hij heeft geen wet overtreden. 643 01:16:02,080 --> 01:16:04,250 Ik zit zes maanden per jaar op zee. 644 01:16:04,360 --> 01:16:08,530 Ik wil niet dat m'n vrouw door zulke mannen wordt lastiggevallen. 645 01:16:08,640 --> 01:16:11,440 Dat ligt aan uw vrouw, niet? 646 01:16:20,480 --> 01:16:21,880 Mooi oog. 647 01:16:22,000 --> 01:16:29,200 Als ik dacht dat u me daar expres heen had gestuurd, gaf ik u er ook een. 648 01:17:20,520 --> 01:17:24,720 Je was toch niet vergeten dat ik zou komen? 649 01:17:28,360 --> 01:17:30,160 Is de keuken hier? 650 01:17:31,320 --> 01:17:36,130 Ik heb een gebraden kip meegenomen, wat spruiten, aardappelen... 651 01:17:36,240 --> 01:17:41,090 En een fles wijn. - Je hebt veel te veel moeite gedaan. 652 01:17:41,200 --> 01:17:47,610 Wie wil er nou alleen eten op zondag? Ik wist niet dat je gelovig was? 653 01:17:47,720 --> 01:17:50,314 Gelovig? - Ja, die muziek. 654 01:17:50,480 --> 01:17:56,980 Zo kan ik m'n gedachten verzetten. - Laat alles maar aan mij over. 655 01:17:58,040 --> 01:18:01,340 Ik ga even bij m'n duiven kijken. 656 01:18:05,720 --> 01:18:10,430 Mag ik ze zien? - Nee. Nee, ze zijn aan de leg. 657 01:18:11,920 --> 01:18:16,530 We hebben twee armen en benen en we weten nog steeds niet wie het is. 658 01:18:16,640 --> 01:18:20,940 Dr Andrews denkt dat het om een slager gaat. 659 01:18:22,200 --> 01:18:26,010 We kunnen vragen of vermiste personen zich willen melden. 660 01:18:26,120 --> 01:18:30,450 Zodat we die kunnen elimineren. - Dat doet Forfars vrouw nooit. 661 01:18:30,560 --> 01:18:35,660 Waarom niet? - Die zal geen enkele agent vertrouwen. 662 01:18:41,160 --> 01:18:45,060 Heb je geen enkel idee waar je vrouw is? 663 01:18:48,280 --> 01:18:53,490 Ik kwam op een dag thuis en toen had ze haar spullen gepakt en was ze weg. 664 01:18:53,600 --> 01:18:55,800 Niet eens een briefje? 665 01:18:57,640 --> 01:19:03,240 Mensen kunnen niet zomaar verdwijnen. - Goed om te weten. 666 01:19:04,440 --> 01:19:09,770 Waar werkte je hiervoor? - Ik heb op diverse plekken gewerkt. 667 01:19:09,880 --> 01:19:13,970 Ik heb nog in een slachthuis gewerkt. - Dat zou ik vreselijk vinden. 668 01:19:14,080 --> 01:19:15,480 Het went wel. 669 01:19:15,600 --> 01:19:19,090 Waarom ben je daar weggegaan? - Gedwongen ontslag. 670 01:19:19,200 --> 01:19:20,918 Ik was overbodig. 671 01:19:23,280 --> 01:19:24,953 Heb je kinderen? 672 01:19:26,440 --> 01:19:29,637 We hadden een dochter. - Hadden? 673 01:19:31,680 --> 01:19:34,480 Ze is in november gestorven. 674 01:19:35,160 --> 01:19:36,753 Wat erg. 675 01:19:38,400 --> 01:19:41,791 Mag ik vragen hoe? - Heroïne. 676 01:19:44,760 --> 01:19:50,711 We wisten van niks. Ze deed zo geheimzinnig. Ze... 677 01:19:50,880 --> 01:19:57,610 Ze loog, zat de hele dag op haar kamer. Het was lastig om haar wakker te krijgen. 678 01:19:57,720 --> 01:20:04,170 We vonden haar op een ochtend dood in de badkamer. De naald nog in 'r arm. 679 01:20:04,280 --> 01:20:09,480 Dat wist ik helemaal niet. - Ik praat er weinig over. 680 01:20:11,320 --> 01:20:17,020 Edna en ik gaven elkaar de schuld van de dood van Pauline. 681 01:20:17,800 --> 01:20:22,400 Zo ging het de hele tijd. Verbittering, ruzies. 682 01:20:23,520 --> 01:20:27,434 Misschien komt ze wel terug. Je vrouw. 683 01:20:28,480 --> 01:20:30,180 Ik denk het niet. 684 01:20:31,640 --> 01:20:33,840 Ik denk echt van niet. 685 01:20:55,160 --> 01:20:56,930 Dit is de laatste. 686 01:20:57,040 --> 01:21:02,930 Sorry dat het zo traag gaat. Ik voel me niet zo lekker. Ik was dit weekend ziek. 687 01:21:03,040 --> 01:21:05,530 Kun je wel rijden? - Ja, hoor. 688 01:21:05,640 --> 01:21:10,340 Als dit klaar is, ga je maar naar huis. - Graag. 689 01:21:31,360 --> 01:21:35,970 Mr McSwean? Hoofdinspecteur Taggart, inspecteur Livingstone. 690 01:21:36,080 --> 01:21:41,090 Ik heb het al van drie slagers gehoord. U zoekt de moordenaar van die vrouw. 691 01:21:41,200 --> 01:21:43,410 Bent u getrouwd? - Ik ben bang van wel. 692 01:21:43,520 --> 01:21:46,770 Is uw vrouw present? - Present? Wat voor taal is dat? 693 01:21:46,880 --> 01:21:51,290 Is ze thuis? - Anders geeft u haar er maar van langs. 694 01:21:51,400 --> 01:21:55,170 Jessie. Was m'n vrouw gisterenmiddag in de winkel? 695 01:21:55,280 --> 01:21:59,480 Jazeker. Hoezo? - De politie vraagt ernaar. 696 01:21:59,600 --> 01:22:02,170 Waarom denkt u dat het een slager is? 697 01:22:02,280 --> 01:22:07,370 Als het een slager op vrijersvoeten is, moet u Porteus hebben. Hij heeft er drie. 698 01:22:07,480 --> 01:22:13,690 Zijn we al geweest. Die zijn allemaal 'present' zoals hij zou zeggen. Tot kijk. 699 01:22:13,800 --> 01:22:17,410 Leer eens Engels spreken. - Ik kan ook Frans spreken. 700 01:22:17,520 --> 01:22:19,920 Het is al lastig genoeg. 701 01:22:42,120 --> 01:22:44,890 Geweldige band, hè? Straks komen ze terug. 702 01:22:45,000 --> 01:22:50,400 Nu gaan we eerst luisteren naar Too Shy van Kajagoogoo. 703 01:22:52,120 --> 01:22:55,570 Jij geeft ook nooit op, hè? - Het leven is te kort. 704 01:22:55,680 --> 01:22:58,180 Je ziet er niet goed uit. 705 01:23:00,520 --> 01:23:02,920 Heb je een peuk voor me? 706 01:23:05,640 --> 01:23:07,340 Doe er maar twee. 707 01:23:11,560 --> 01:23:15,050 Nu gaat er vier pond van de huur af. - Voor twee joints? 708 01:23:15,160 --> 01:23:16,860 Het is goed spul. 709 01:23:34,000 --> 01:23:41,350 Je gaat vast kijken wat er loos is? - Hij zag er gisteren heel ziek uit. 710 01:23:41,520 --> 01:23:44,620 Er is iets met hem aan de hand. 711 01:23:46,560 --> 01:23:52,090 Heb je nog iets van George gehoord? - Nee. Hij heeft vast griep. 712 01:23:52,200 --> 01:23:54,200 Fijne avond, meiden. 713 01:24:14,200 --> 01:24:16,370 Is het hem echt? - Zo te zien wel. 714 01:24:16,480 --> 01:24:19,850 Wie heeft hem gevonden? - Die kerel met die hond. 715 01:24:19,960 --> 01:24:22,560 Ik ga even met hem praten. 716 01:24:31,360 --> 01:24:32,919 Daarbeneden. 717 01:24:39,400 --> 01:24:42,500 Kun je hier een foto van maken? 718 01:25:13,160 --> 01:25:16,160 Haal hem er maar uit, jongens. 719 01:25:17,080 --> 01:25:20,410 Is dat een veer? - Die zat in een van de vouwen. 720 01:25:20,520 --> 01:25:23,370 Die kan er later in gekomen zijn. - Hij zat te diep. 721 01:25:23,480 --> 01:25:29,410 Van wat voor vogel is hij? - Ik ben geen expert. Van een papegaai? 722 01:25:29,520 --> 01:25:34,120 Ik heb nog een lichaam gevonden. In de greppel. 723 01:26:12,080 --> 01:26:16,410 Het is Mrs Harriet Gordon. Green Drive 48, Rutherglen. 724 01:26:16,520 --> 01:26:21,490 Erg dichtbij om toeval te zijn. - Ze is zo'n drie dagen dood. 725 01:26:21,600 --> 01:26:24,690 De dader moet meteen zijn doorgereden. 726 01:26:24,800 --> 01:26:31,250 Ik neem aan dat we hetzelfde denken? - Hij heeft z'n eerste fout gemaakt. 727 01:26:31,360 --> 01:26:36,230 Ik was George aan het zoeken. - Ik ook. 728 01:26:40,920 --> 01:26:45,920 Ben jij een vriend van hem? - Dat doet er niet toe. 729 01:26:52,400 --> 01:26:58,510 Er zijn twee soorten veren. Donsveren en contourveren. 730 01:26:58,680 --> 01:27:00,970 Dit is een contourveer. 731 01:27:01,080 --> 01:27:06,410 Alle veren hebben knobbels. Bij mussen zitten ze dicht bij elkaar. 732 01:27:06,520 --> 01:27:10,450 Bij waadvogels zijn de knobbels puntig en kegelvormig. 733 01:27:10,560 --> 01:27:15,730 De veren van kippen lijken op die van waadvogels, dus dit is geen kippenveer. 734 01:27:15,840 --> 01:27:20,250 Deze heeft lange knobbels met meerdere uitstekende punten. 735 01:27:20,360 --> 01:27:23,610 Wilt u even kijken? - Waar is hij vanaf gevallen? 736 01:27:23,720 --> 01:27:26,838 Een duif. Het is een duivenveer. 737 01:27:31,160 --> 01:27:35,560 Het is voor jou. - Ik neem hem hiernaast wel. 738 01:27:38,000 --> 01:27:42,490 Sommige duiveneigenaars verven hun vogels in exotische kleuren. 739 01:27:42,600 --> 01:27:44,113 Echt waar? 740 01:27:53,400 --> 01:27:57,792 Ja, ik ben er nog. Waar? 741 01:27:57,960 --> 01:28:00,918 POLITIE VINDT ROMP 742 01:28:23,160 --> 01:28:25,460 Geef deze maar aan hem. 743 01:28:29,080 --> 01:28:31,080 Ik wil ze niet meer. 744 01:28:33,880 --> 01:28:37,580 Nu weet je tenminste dat ik nog leef. 745 01:28:42,240 --> 01:28:45,090 Hoeveel kogels? - Moeilijk om te zeggen. 746 01:28:45,200 --> 01:28:50,010 De kogelwonden zitten dicht bij elkaar. - Zitten de kogels er nog in? 747 01:28:50,120 --> 01:28:55,370 Ik haal ze eruit voor het onderzoek. - Nu weten we hoe ze is gestorven. 748 01:28:55,480 --> 01:28:58,570 Het past niet in het patroon van huiselijk geweld. 749 01:28:58,680 --> 01:29:03,050 U moet inmiddels een heleboel over de moordenaar weten. 750 01:29:03,160 --> 01:29:06,278 Alles. Behalve z'n naam. 751 01:29:13,640 --> 01:29:17,930 Voel je je al wat beter? - Ja, prima. Het was gewoon een griepje. 752 01:29:18,040 --> 01:29:22,330 Whisky voor je gaat slapen. Helpt niet, maar het is een goed excuus. 753 01:29:22,440 --> 01:29:25,840 Wie heeft er nou een excuus nodig? 754 01:29:27,440 --> 01:29:30,140 Ga maar thee drinken, Rosy. 755 01:29:32,360 --> 01:29:36,410 Ik ben gisteren bij je langs geweest. - Wanneer? 756 01:29:36,520 --> 01:29:40,832 Rond zes uur. Er deed niemand open. 757 01:29:41,000 --> 01:29:47,130 Ik was vast aan het slapen. Ik had een heleboel aspirines genomen. 758 01:29:47,240 --> 01:29:50,930 Er was een kerel die je duiventil in probeerde te komen. 759 01:29:51,040 --> 01:29:54,570 Wat voor kerel? - Hij heeft z'n naam niet gezegd. 760 01:29:54,680 --> 01:30:01,393 Hoe zag hij eruit? - Lang. Blond haar. Ongeveer 20 jaar. 761 01:30:02,800 --> 01:30:06,850 Ik dacht ik vertel het je maar. Hij leek je wel te kennen. 762 01:30:06,960 --> 01:30:12,160 Waarom heb je het niet eerder gezegd? - Het spijt me. 763 01:30:17,360 --> 01:30:23,560 Ik heb het ballistisch rapport van de kogels. Heel interessant. 764 01:30:26,480 --> 01:30:32,890 En, waar verbergt Jane Forfar zich? - Bij een oude schoolvriendin. 765 01:30:33,000 --> 01:30:35,770 Ga je het hem vertellen? - Ik vind het lastig. 766 01:30:35,880 --> 01:30:39,970 Ik dacht dat hij een vriend van je was. - Dat is hij ook. 767 01:30:40,080 --> 01:30:44,090 Negen millimeter wat? - Italiaanse Fiocchi-kogels. 768 01:30:44,200 --> 01:30:48,290 In het buitenland worden ze gebruikt in pistolen voor persoonlijke bescherming. 769 01:30:48,400 --> 01:30:53,570 Hoe groot zou zo'n pistool zijn? - Klein genoeg voor in een handtas. 770 01:30:53,680 --> 01:30:57,930 Dus we moeten alle verzamelaars en schietclubs langs. 771 01:30:58,040 --> 01:31:03,090 Als het een geregistreerd pistool was, is hij nog stommer dan we dachten. 772 01:31:03,200 --> 01:31:08,290 Trouwens, wat is de naam van de duivenhouder waar we nu heen gaan? 773 01:31:08,400 --> 01:31:12,678 George Bryce. - Oké. Klinkt goed. 774 01:31:14,400 --> 01:31:17,570 Die jonge rechercheur heeft me mee uit gevraagd. 775 01:31:17,680 --> 01:31:20,330 Volgens mij heeft die andere het op mij gemunt. 776 01:31:20,440 --> 01:31:25,890 Hij lijkt te denken dat ik hem bij de zaak kan helpen. Of misschien niet. 777 01:31:26,000 --> 01:31:32,800 Moet je het hem niet vertellen? - Hij moet er zelf maar achter komen. 778 01:31:57,640 --> 01:32:03,930 Wij zijn van de politie. Hoofdinspecteur Taggart en inspecteur Livingstone. 779 01:32:04,040 --> 01:32:07,170 Komen we ongelegen? - Nee, geen probleem. 780 01:32:07,280 --> 01:32:12,690 We doorzoeken alle duiventillen in Glasgow. Heeft u bezwaar? 781 01:32:12,800 --> 01:32:17,130 Nee, helemaal niet. Ik heb hem net schoongemaakt. 782 01:32:17,240 --> 01:32:20,840 Kan ik even met u praten? - Ja, hoor. 783 01:32:24,680 --> 01:32:30,039 Waar werkt u? - McSwean. McSwean de slager. 784 01:32:30,200 --> 01:32:35,330 Bent u slager? - Ik maak haggis en bloedpudding en zo. 785 01:32:35,440 --> 01:32:42,330 Het is een klein bedrijf en we doen alles samen. Ik breng ook bestellingen rond. 786 01:32:42,440 --> 01:32:47,230 Is uw vrouw thuis? - Nee, we zijn uit elkaar. 787 01:32:47,400 --> 01:32:51,330 Ze is... Ik weet eerlijk gezegd niet waar ze is. 788 01:32:51,440 --> 01:32:56,410 Wat vervelend. Hoelang is ze al weg? - Drie maanden. 789 01:32:56,520 --> 01:33:01,850 Maakt u zich geen zorgen over haar? - Zoals ik al zei, zijn we uit elkaar. 790 01:33:01,960 --> 01:33:08,170 Soms is het beter om iets niet te weten. Mag ik vragen waar dit over gaat? 791 01:33:08,280 --> 01:33:10,794 Gewoon routineonderzoek. 792 01:33:10,960 --> 01:33:13,970 Wilt u er eentje? - Nee, bedankt. 793 01:33:14,080 --> 01:33:18,530 Vindt u het erg als hij er wel een neemt? We krijgen veel te veel betaald. 794 01:33:18,640 --> 01:33:21,450 Ik zou willen dat ik zo'n baan had. 795 01:33:21,560 --> 01:33:24,050 Waar werkte u voor u voor McSwean werkte? 796 01:33:24,160 --> 01:33:29,930 Ik heb een aantal baantjes gehad nadat ik overbodig was geworden. 797 01:33:30,040 --> 01:33:35,540 Overbodig, waar? - Waar ik eerst werkte. Het slachthuis. 798 01:33:36,080 --> 01:33:39,280 Dat werk zou ik niet graag doen. 799 01:33:39,960 --> 01:33:45,876 Wat zoeken ze precies? - Mogen we even bij u binnen kijken? 800 01:33:46,040 --> 01:33:50,130 We kunnen zo nodig ook een huiszoekingsbevel regelen. 801 01:33:50,240 --> 01:33:57,330 Ik wil u best helpen, ik heb niks te verbergen, maar waar gaat dit over? 802 01:33:57,440 --> 01:33:59,351 Duivendiefstal. 803 01:34:08,320 --> 01:34:11,870 Sorry, Scott. Je weet hoe het gaat. 804 01:34:12,040 --> 01:34:15,954 Waarom nu? - Je past er gewoon niet bij. 805 01:34:16,120 --> 01:34:20,717 Voorheen wel. - The Scrats zoeken een drummer. 806 01:34:20,880 --> 01:34:25,380 Hoe weet jij dat? - Wij hebben die van hen nu. 807 01:34:34,320 --> 01:34:38,610 Bedankt voor uw hulp, we zullen u niet meer lastigvallen. 808 01:34:38,720 --> 01:34:44,690 Zitten hier nog meer duivenliefhebbers? - Er wonen er daar twee. 809 01:34:44,800 --> 01:34:49,200 Die hebben we al gehad. Tot kijk. - Tot kijk. 810 01:34:54,400 --> 01:34:57,730 Laat dat licht maken, straks wordt u aangehouden. 811 01:34:57,840 --> 01:35:00,240 Dat moet ik nog regelen. 812 01:35:03,240 --> 01:35:04,799 We hebben hem. 813 01:35:09,400 --> 01:35:13,370 Is ze echt al drie maanden weg? - We hebben het de buren gevraagd. 814 01:35:13,480 --> 01:35:20,580 Weet hij dat je deze hebt meegenomen? - Geleend. Nee, dat weet hij niet. 815 01:35:20,920 --> 01:35:23,810 En geen pistool? - Geen sporen van een pistool. 816 01:35:23,920 --> 01:35:28,010 We weten dat ons slachtoffer pas twee weken dood is. 817 01:35:28,120 --> 01:35:34,130 Z'n vrouw is verdwenen, hij is slager, hij heeft duiven, die deuk in z'n auto... 818 01:35:34,240 --> 01:35:37,340 Welke kleur is die? - Geelbruin. 819 01:35:37,600 --> 01:35:41,250 Dit weten we over het slachtoffer van de aanrijding. 820 01:35:41,360 --> 01:35:45,860 Er is geelbruine verf op haar kleren gevonden. 821 01:35:46,160 --> 01:35:49,755 En er is nog iets. 822 01:35:49,920 --> 01:35:54,250 George Bryce heeft vier maanden voor Rhona Cameron gewerkt. 823 01:35:54,360 --> 01:35:59,010 Mooi. Waar wachten we nog op? - Forensisch onderzoek. 824 01:35:59,120 --> 01:36:04,420 En intussen? - Laten we 'm in z'n eigen vet gaarkoken. 825 01:36:28,880 --> 01:36:33,410 Je leunt weer naar voren. Schouders naar achteren, rechte rug. Goed zo. 826 01:36:33,520 --> 01:36:36,820 Heel goed, inspecteur. Ga zo door. 827 01:36:44,440 --> 01:36:48,640 Laat je handen niet flapperen. Hou ze stil. 828 01:36:51,160 --> 01:36:52,560 Ga zo door. 829 01:37:02,680 --> 01:37:08,170 Ik dacht dat u hier niet zou komen? - Een man helpt met 't politieonderzoek. 830 01:37:08,280 --> 01:37:12,770 Hebt u gegevens over spullen die aan werknemers zijn verkocht... 831 01:37:12,880 --> 01:37:18,170 ...tot zo'n drie jaar terug? - Het is onmogelijk om dat uit te zoeken. 832 01:37:18,280 --> 01:37:21,690 Denkt u dat het toch om een ex-werknemer gaat? 833 01:37:21,800 --> 01:37:25,650 George Bryce werkte drie jaar geleden voor u als inpakker. 834 01:37:25,760 --> 01:37:30,170 Ja, ik herinner me hem nog. - Zouden collega's hem ook nog kennen? 835 01:37:30,280 --> 01:37:31,680 Waarom? 836 01:37:31,840 --> 01:37:37,650 Ik wil weten of hij dekens heeft gekocht. - Dat zou heel goed kunnen. 837 01:37:37,760 --> 01:37:40,410 Ik wil niet dat iemand hiervan weet. 838 01:37:40,520 --> 01:37:46,120 Het lijkt alsof u wilt dat ik voor rechercheur ga spelen. 839 01:37:48,200 --> 01:37:52,090 Ben je klaar, George? - Nog niet helemaal. 840 01:37:52,200 --> 01:37:55,610 Sorry dat het vandaag allemaal wat langzaam gaat. 841 01:37:55,720 --> 01:37:59,170 Dat geeft niet. Wil jij dan afsluiten? 842 01:37:59,280 --> 01:38:03,380 Prima. Ik heb toch met iemand afgesproken. 843 01:38:04,120 --> 01:38:07,120 Oké, tot morgen. - Fijne avond. 844 01:38:25,120 --> 01:38:27,290 Vertel eens wat over die kerel. 845 01:38:27,400 --> 01:38:29,890 Dankzij hem zat ik drie dagen in de troep. 846 01:38:30,000 --> 01:38:36,410 Waarom arresteer je hem niet? - We wachten een forensisch rapport af. 847 01:38:36,520 --> 01:38:40,520 Ik zou niet wachten als het aan mij lag. 848 01:38:41,520 --> 01:38:45,450 Trouwens, ik denk dat Jim Taggart je buurvrouw wel mag. 849 01:38:45,560 --> 01:38:52,160 Veel mannen mogen haar wel. Ik denk niet dat hij iets zal bereiken. 850 01:39:12,240 --> 01:39:14,940 Morgen. - Goedemorgen, Rosy. 851 01:39:25,000 --> 01:39:27,150 Wat is dit? 852 01:39:27,320 --> 01:39:32,120 George heeft verdomme de boilers aan laten staan. 853 01:39:38,440 --> 01:39:41,440 Bel de politie. Bel de politie. 854 01:39:44,520 --> 01:39:47,010 Ik ben gisteren weer bij wat vrienden langsgegaan. 855 01:39:47,120 --> 01:39:51,370 Misschien wil ze wat duidelijk maken. - Hoezo? 856 01:39:51,480 --> 01:39:55,450 Ze wil niet dat je het weet. - Het is m'n vrouw. 857 01:39:55,560 --> 01:39:58,960 Laten we Bryce eerst ophalen, oké? 858 01:40:02,720 --> 01:40:05,758 Jullie zijn hier snel. - Snel? 859 01:40:05,920 --> 01:40:07,638 Hij is daar. 860 01:40:13,600 --> 01:40:15,273 Jezus. 861 01:40:17,240 --> 01:40:19,930 Wie heeft het lichaam gevonden? - Ik. 862 01:40:20,040 --> 01:40:23,010 Hij moet hier de hele nacht hebben gelegen. 863 01:40:23,120 --> 01:40:26,220 Kenny, neem ze mee naar buiten. 864 01:40:31,160 --> 01:40:34,060 En raak verder niks meer aan. 865 01:40:36,400 --> 01:40:38,730 Wat hebben we hier, Peter? 866 01:40:38,840 --> 01:40:44,370 Als Bryce z'n vrouw heeft gedood, wie heeft Bryce dan gedood? 867 01:40:44,480 --> 01:40:48,180 Dit gaat de Biscuit niet leuk vinden. 868 01:40:54,280 --> 01:40:57,780 De hele ruimte stond vol met stoom. 869 01:40:58,960 --> 01:41:02,078 En hij lag daar maar. 870 01:41:05,760 --> 01:41:09,469 Hoelang werk je hier al? - Twee weken. 871 01:41:09,640 --> 01:41:13,410 Kende je hem goed? - Kunt u haar niet even met rust laten? 872 01:41:13,520 --> 01:41:15,670 Ze had wat met hem. 873 01:41:17,200 --> 01:41:19,396 Zo'n beetje dan. 874 01:41:20,440 --> 01:41:24,330 Hoe vaak liet u hem de boel afsluiten? - Af en toe. 875 01:41:24,440 --> 01:41:28,250 Hij liep wat achter. Hij zei dat hij een afspraak had. 876 01:41:28,360 --> 01:41:34,360 Zei hij met wie? Of waar? - Misschien hier, dat zei hij niet. 877 01:41:35,000 --> 01:41:39,170 Had hij z'n eigen sleutels? - Ja. Dat is juist het vreemde. 878 01:41:39,280 --> 01:41:43,330 De moordenaar moet de boel hebben afgesloten. 879 01:41:43,440 --> 01:41:50,040 Hij wilde tijd genoeg hebben om weg te komen. Neem me niet kwalijk. 880 01:42:08,760 --> 01:42:14,410 Luister. Voor u iets zegt, niemand wist dat hij zou worden neergeschoten. 881 01:42:14,520 --> 01:42:20,410 Ik heb Angus Robinson net gesproken. Hij heeft een kaart van z'n vrouw gehad. 882 01:42:20,520 --> 01:42:26,330 Ze komt niet meer terug. - Het is een stuk ingewikkelder geworden. 883 01:42:26,440 --> 01:42:30,940 Onze vrouwen zullen zich snel bij haar voegen. 884 01:42:37,360 --> 01:42:39,660 Moet hij zo hard staan? 885 01:42:40,480 --> 01:42:43,530 Ik wil niet dat je in huis rookt. Als de politie... 886 01:42:43,640 --> 01:42:48,170 Je lijkt m'n vader wel. - Wat doet je drumstel op de trap? 887 01:42:48,280 --> 01:42:52,170 Ik heb de band verlaten. Misschien verkoop ik het wel. 888 01:42:52,280 --> 01:42:55,210 Waarom? - Ze hebben een nieuwe drummer. 889 01:42:55,320 --> 01:43:01,130 Hoezo, vonden ze je stijl niks? - Blijkbaar niet. Ik ben ouderwets. 890 01:43:01,240 --> 01:43:05,610 Ik pas er niet bij, zeiden ze. - Je vindt wel weer een andere band. 891 01:43:05,720 --> 01:43:07,690 Ik heb het opgegeven. 892 01:43:07,800 --> 01:43:12,450 ...er is een slagershulp doodgeschoten... - Zachter. 893 01:43:12,560 --> 01:43:20,160 De man is de 40-jarige George Bryce. Verder zijn er geen details vrijgegeven. 894 01:43:20,720 --> 01:43:25,130 We hadden geen relatie of zo. Ik had met hem te doen. 895 01:43:25,240 --> 01:43:28,730 Z'n vrouw had hem verlaten en z'n dochter was dood. 896 01:43:28,840 --> 01:43:33,530 Die dochter heeft hij nooit genoemd. - Ze is gestorven aan een overdosis. 897 01:43:33,640 --> 01:43:37,730 Vorig jaar een keer. - Die kerel die je in z'n tuin zag... 898 01:43:37,840 --> 01:43:43,090 Ik heb u verteld wat ik weet. Hij leek ergens naar op zoek te zijn. 899 01:43:43,200 --> 01:43:46,370 Zou u een compositiefoto van hem kunnen samenstellen? 900 01:43:46,480 --> 01:43:51,050 Ik zou hem kunnen tekenen. Daar was ik op school erg goed in. 901 01:43:51,160 --> 01:43:56,360 Laat me hem alstublieft tekenen. Ik wil graag helpen. 902 01:43:59,280 --> 01:44:01,317 Er was nog iets. 903 01:44:02,360 --> 01:44:07,370 Hij had een button op z'n revers. Er stond iets op geschreven. 904 01:44:07,480 --> 01:44:11,474 Wat? - Het was een of andere slogan. 905 01:44:11,640 --> 01:44:16,730 Ik zou willen dat ik beter had opgelet. - Je kon het niet weten, Rosy. 906 01:44:16,840 --> 01:44:21,540 Als je je nog iets herinnert, moet je me bellen. 907 01:44:22,040 --> 01:44:26,140 Loop maar met Peter mee voor die tekening. 908 01:44:28,960 --> 01:44:33,970 Hoe kon het dat jullie er zo snel waren? Ik had de telefoon net neergelegd. 909 01:44:34,080 --> 01:44:35,930 We zijn efficiënt, Rosy. 910 01:44:36,040 --> 01:44:39,410 Er zijn toch niet zo veel mensen met een pistool in Glasgow? 911 01:44:39,520 --> 01:44:41,130 Doe niet zo naïef. 912 01:44:41,240 --> 01:44:46,410 En wat als je weet wie de dader is? Dan volgt er wel weer een andere zaak. 913 01:44:46,520 --> 01:44:50,410 Ik ben hier niet gekomen om je smoesjes te vertellen. 914 01:44:50,520 --> 01:44:55,170 Dit had niemand verwacht. Zodra ik de dader heb, reis ik je achterna. 915 01:44:55,280 --> 01:44:57,290 In je eentje? - Ik ben geen kind. 916 01:44:57,400 --> 01:45:02,770 Jij wilde me eigenlijk niet mee hebben. - Je zou je maar buitengesloten voelen. 917 01:45:02,880 --> 01:45:07,650 Ik kan de bezienswaardigheden bekijken. De musea bezoeken. 918 01:45:07,760 --> 01:45:11,730 We leiden aparte levens, we moeten water bij de wijn doen. 919 01:45:11,840 --> 01:45:15,850 Voor iemand die een boek over seks en invaliditeit kan schrijven... 920 01:45:15,960 --> 01:45:18,730 ...zou het allemaal niet zo lastig moeten zijn. 921 01:45:18,840 --> 01:45:24,340 Ondanks deze rolstoel kan ik nog steeds bij je weglopen. 922 01:45:45,720 --> 01:45:50,090 Vreemd. Er is bijna niets wat erop wijst dat hij een dochter had. 923 01:45:50,200 --> 01:45:56,810 Of je wilt eraan worden herinnerd of dat wil je niet. Wat dacht je hiervan? 924 01:45:56,920 --> 01:45:59,930 Ik had niet gedacht dat Bryce daarvan hield. 925 01:46:00,040 --> 01:46:06,570 Die hebben we in Havana Joe's gezien. Daar ga ik vanavond met Caroline heen. 926 01:46:06,680 --> 01:46:08,637 Maffe bende. 927 01:46:10,000 --> 01:46:13,210 Maar jij houdt wel van maffe bendes, hè? 928 01:46:13,320 --> 01:46:15,120 Die Hell's Angels. 929 01:46:19,040 --> 01:46:23,540 Heb je gehoord dat ik een graf moet openmaken? 930 01:46:23,840 --> 01:46:31,540 Een lid van een rivaliserende bende dat is neergestoken. Een of ander ritueel. 931 01:46:31,720 --> 01:46:35,850 Je bent niet meer op de hoogte, vriend. - Dat blijkt. 932 01:46:35,960 --> 01:46:40,810 U had niet al die moeite hoeven doen. - Een salade kost geen moeite. 933 01:46:40,920 --> 01:46:43,520 Neem wat brood als u wilt. 934 01:46:46,440 --> 01:46:50,050 Ik dacht dat u het idee had dat hij de dader was. 935 01:46:50,160 --> 01:46:53,410 Blijkbaar niet. - Hij heeft wel die dekens gekocht. 936 01:46:53,520 --> 01:46:58,720 Ik heb het met een zo groot mogelijke omweg gevraagd. 937 01:46:59,040 --> 01:47:01,970 Wat weet u nog over hem? - Heel weinig. 938 01:47:02,080 --> 01:47:06,690 Hij was goed in z'n werk. En hij nam af en toe vrij wegens ziekte. 939 01:47:06,800 --> 01:47:13,100 Wat weet u over z'n gezin? - Zo goed ken ik m'n werknemers niet. 940 01:47:13,520 --> 01:47:17,090 Hij zei dat hij op de avond van z'n dood een afspraak had. 941 01:47:17,200 --> 01:47:22,370 Ik denk dat hij iemand heeft ingehuurd om z'n vrouw te vermoorden... 942 01:47:22,480 --> 01:47:24,890 ...en diegene heeft hem nu gedood. 943 01:47:25,000 --> 01:47:29,530 Waarom denkt u dat het z'n vrouw was? - Het is maar een vermoeden. 944 01:47:29,640 --> 01:47:31,631 Is dat niet zo dan? 945 01:47:31,800 --> 01:47:39,000 Je huurt geen huurmoordenaar in om vervolgens zelf het lijk op te ruimen. 946 01:48:32,320 --> 01:48:34,010 Waar is ze? - Luister... 947 01:48:34,120 --> 01:48:36,810 Waar is ze? - Ik wilde het je vertellen. 948 01:48:36,920 --> 01:48:40,690 Ze wil niet dat je het weet. - Leugenaar. 949 01:48:40,800 --> 01:48:46,900 Zo is het genoeg. We bellen de politie. - Wij zijn de politie. 950 01:48:48,560 --> 01:48:50,560 Luister Kenny, ik... 951 01:48:58,320 --> 01:48:59,720 Ga zitten. 952 01:49:04,480 --> 01:49:10,570 Ik schors niet graag iemand. Wat deed jij tijdens een onderzoek in een disco? 953 01:49:10,680 --> 01:49:14,650 Ik was aan het ontspannen. - Terwijl jij aan het ontspannen was... 954 01:49:14,760 --> 01:49:21,760 ...is vastgesteld dat Bryce is gedood met kogels uit hetzelfde pistool. 955 01:49:22,040 --> 01:49:24,680 Ik weet wie deze kerel is. 956 01:49:24,840 --> 01:49:29,640 Kom mee, grote reus. Dat is de huurder van Dewar. 957 01:49:32,720 --> 01:49:37,530 Waarom is hij zo plots vertrokken? - Geen idee. U kunt ook lezen. 958 01:49:37,640 --> 01:49:42,770 Z'n drumstel staat er nog. - Dat zou nogal een last zijn geweest. 959 01:49:42,880 --> 01:49:48,410 En daarbij heeft hij de band verlaten. - Kende hij ene George Bryce? 960 01:49:48,520 --> 01:49:54,450 Hij heeft een vriendin gehad die Pauline Bryce heette. Is George Bryce niet die... 961 01:49:54,560 --> 01:50:01,250 Ja, dat is hem. Hij is doodgeschoten. Pauline Bryce was z'n dochter. 962 01:50:01,360 --> 01:50:06,036 Gebruikte Scott drugs? Of dealde hij? - Hoezo? 963 01:50:07,240 --> 01:50:08,940 Dat wil ik weten. 964 01:50:09,960 --> 01:50:15,970 Ik denk dat hij wel wat rookte, maar hij gebruikte geen harddrugs. 965 01:50:16,080 --> 01:50:19,490 Daar was hij heel erg op tegen. En ik ook. 966 01:50:19,600 --> 01:50:24,210 Pauline is gestorven aan een overdosis. - Ze heeft het niet van hem gehad. 967 01:50:24,320 --> 01:50:26,850 Ik sta geen drugs toe in dit huis. 968 01:50:26,960 --> 01:50:31,810 Had Scott een pistool? - Hoe moet ik al die dingen weten? 969 01:50:31,920 --> 01:50:35,220 Hij huurde hier alleen een kamer. 970 01:50:37,000 --> 01:50:40,090 Had uw oog inmiddels niet moeten zijn geheeld? 971 01:50:40,200 --> 01:50:43,079 Ja, inderdaad. 972 01:50:45,040 --> 01:50:50,730 Hij lijkt er niet precies op. - Het hoeft alleen een indruk te geven. 973 01:50:50,840 --> 01:50:53,530 Als ik hem zag, zou ik hem herkennen. 974 01:50:53,640 --> 01:50:57,170 Misschien heeft hij er niks mee te maken. 975 01:50:57,280 --> 01:51:01,570 Dit is voor het eerst in m'n leven dat me zoiets overkomt. 976 01:51:01,680 --> 01:51:07,280 De politie heeft vast wel belangrijkere getuigen dan jij. 977 01:51:20,920 --> 01:51:23,890 Wat mankeert jou in godsnaam? - Wat is er? 978 01:51:24,000 --> 01:51:28,330 Ik moet steeds aan hem denken. Hoe hij daar lag. 979 01:51:28,440 --> 01:51:32,370 Je had haar een dag vrij moeten geven. - Ga maar. 980 01:51:32,480 --> 01:51:38,580 Kom morgen maar terug. - Kom maar terug als je je beter voelt. 981 01:51:50,880 --> 01:51:56,580 Ga jij maar met de band praten. Zet mij maar bij Bryce af. 982 01:52:01,720 --> 01:52:04,620 MAN MOGELIJKE SLEUTEL IN MOORD 983 01:52:05,120 --> 01:52:08,050 Die ga je niet meenemen. - Waarom niet? 984 01:52:08,160 --> 01:52:12,490 De politie vindt hem wel zonder jou. Er zitten duizenden mensen op. 985 01:52:12,600 --> 01:52:15,530 Die zullen ze nodig hebben met al die gekken. 986 01:52:15,640 --> 01:52:19,850 Hell's Angels die elkaar opgraven en zo. - Ik zou ze neerschieten. 987 01:52:19,960 --> 01:52:24,810 Het is niet eens vandalisme. Het is ziek, alleen omdat ze rivalen zijn. 988 01:52:24,920 --> 01:52:26,354 Wat is er? 989 01:52:28,600 --> 01:52:30,700 Neem me niet kwalijk. 990 01:52:32,720 --> 01:52:35,220 Wat is er nu aan de hand? 991 01:52:36,440 --> 01:52:39,140 Het is nog zo'n jonge meid. 992 01:53:02,040 --> 01:53:04,240 Mrs Bryce neem ik aan? 993 01:53:09,640 --> 01:53:12,850 Het was vreemd om het in de krant te lezen. 994 01:53:12,960 --> 01:53:16,210 Ik kon eerst niet geloven dat het om George ging. 995 01:53:16,320 --> 01:53:20,490 Waar bent u geweest? - Ik heb in Edinburgh in 'n hotel gewerkt. 996 01:53:20,600 --> 01:53:25,730 Ik heb al vaker in een hotel gewerkt. Daar bemoeit niemand zich met je. 997 01:53:25,840 --> 01:53:28,240 Waarom bent u weggegaan? 998 01:53:28,880 --> 01:53:31,980 Hebt u een dochter, inspecteur? 999 01:53:32,440 --> 01:53:35,637 Die hadden wij ook een. Ze is... 1000 01:53:36,760 --> 01:53:40,530 We wisten niet dat ze gebruikte tot het te laat was. 1001 01:53:40,640 --> 01:53:47,140 Na de dood van Pauline was er niets meer wat ons bij elkaar hield. 1002 01:53:50,040 --> 01:53:53,640 Misschien kunt u dat niet begrijpen. 1003 01:53:54,360 --> 01:53:56,271 Misschien wel. 1004 01:53:58,880 --> 01:54:03,090 Hebt u de vriend van uw dochter ooit ontmoet? Scott Adair? 1005 01:54:03,200 --> 01:54:07,850 Ik heb hem sinds het proces niet meer gezien. Melk en suiker? 1006 01:54:07,960 --> 01:54:09,758 Welk proces? 1007 01:54:10,800 --> 01:54:17,570 Een invallerares genaamd Heather Jameson werd beschuldigd van dealen. 1008 01:54:17,680 --> 01:54:20,690 Volgens Scott had zij Pauline de fatale drugs verkocht. 1009 01:54:20,800 --> 01:54:26,600 Hoe wist hij dat? - Ze gingen allemaal naar dezelfde disco. 1010 01:54:29,240 --> 01:54:33,530 Dat is toch niet toevallig Havana Joe's? - Die is het. 1011 01:54:33,640 --> 01:54:37,210 Mrs Bryce, ik herinner me die zaak tegen Jameson nog. 1012 01:54:37,320 --> 01:54:41,690 Ze konden het niet bewijzen en hebben haar vrijgelaten. 1013 01:54:41,800 --> 01:54:45,031 Mag ik even bellen? - Ga uw gang. 1014 01:54:46,960 --> 01:54:52,170 Het is niet eerlijk. George en Pauline zijn dood en zij is nog op vrije voeten. 1015 01:54:52,280 --> 01:54:55,080 Dat denk ik niet, Mrs Bryce. 1016 01:54:58,360 --> 01:55:02,410 Mag ik hoofdinspecteur Tom Burnside van de narcoticabrigade? 1017 01:55:02,520 --> 01:55:03,920 Hier ben ik. 1018 01:55:04,920 --> 01:55:08,930 Dit is Mrs Bryce. Maak je geen zorgen, ze is geen geest. 1019 01:55:09,040 --> 01:55:12,970 Dat namen we al aan. - Nooit iets aannemen. 1020 01:55:13,080 --> 01:55:15,469 Tom? Met Jim Taggart. 1021 01:55:15,640 --> 01:55:20,970 Ik wil weten waar een oud-cliënte van je is. Heather Jameson. 1022 01:55:21,080 --> 01:55:22,878 Ja, die. 1023 01:55:40,080 --> 01:55:44,180 THE RIVALS, 3 MEI, 21 UUR, KAARTJES 3 POND 1024 01:56:15,000 --> 01:56:17,100 Laten we gaan zitten. 1025 01:56:29,480 --> 01:56:34,010 Dave, wat is er gebeurd? - Ze is naar Merseyside verhuisd. 1026 01:56:34,120 --> 01:56:38,810 Maar Merseyside heeft ons niet verteld dat ze is teruggekomen. 1027 01:56:38,920 --> 01:56:40,570 De zaak was een fiasco. 1028 01:56:40,680 --> 01:56:45,780 De jury geloofde dat ze de drugs had geconfisqueerd. 1029 01:56:46,280 --> 01:56:53,090 Zo'n eikel van een advocaat kan je harde werk in een paar uur om zeep helpen. 1030 01:56:53,200 --> 01:56:56,970 Dus zij is het slachtoffer? - Daar lijkt het wel op. 1031 01:56:57,080 --> 01:57:00,650 Goed voor de gemeenschap. - Dat was de moord op Bryce niet. 1032 01:57:00,760 --> 01:57:06,770 Denk je dat Scott Adair de dader is? - Hij was de vriend van Pauline Bryce. 1033 01:57:06,880 --> 01:57:11,610 Heb je Bryce in de rechtbank gezien? - Hij heeft zich nooit voorgesteld. 1034 01:57:11,720 --> 01:57:17,130 Volgens z'n vrouw was hij er elke dag. - Er waren een heleboel ouders. 1035 01:57:17,240 --> 01:57:19,170 Herinner je je er nog? 1036 01:57:19,280 --> 01:57:24,810 Ik herinner me degene die het meest van zich liet horen. Ene Fred Swan. 1037 01:57:24,920 --> 01:57:28,370 Van de koopvaardijvloot? - Technicus op een schip. 1038 01:57:28,480 --> 01:57:30,850 Hun zoon kwam om bij een motorongeluk. 1039 01:57:30,960 --> 01:57:34,050 Heather Jameson had hem LSD verkocht. 1040 01:57:34,160 --> 01:57:37,330 Ik heb Swan ontmoet. Dat wist ik niet. 1041 01:57:37,440 --> 01:57:43,840 Kan hij Bryce hebben ontmoet? - Swan maakte met iedereen contact. 1042 01:57:45,960 --> 01:57:48,236 Radiostation Buxhill? 1043 01:57:48,400 --> 01:57:53,770 Ik wil bellen met de M.V. Breamer, een schip dat booreilanden bevoorraadt. 1044 01:57:53,880 --> 01:57:57,880 Ik wil de officier van de wacht spreken. 1045 01:57:58,440 --> 01:58:03,370 Ik kan u hier niet weghouden. - We hebben de zaak bijna opgelost. 1046 01:58:03,480 --> 01:58:07,690 Ik heb een déjà vu. - Deze keer is het anders. 1047 01:58:07,800 --> 01:58:11,530 Het zal niet lang meer duren voor we de dader hebben. 1048 01:58:11,640 --> 01:58:15,240 En, wat wilt u deze keer dat ik doe? 1049 01:58:19,240 --> 01:58:24,730 M'n vrouw is vanmorgen naar Canada vertrokken en ze blijft een maand weg. 1050 01:58:24,840 --> 01:58:28,240 Ik wil u graag mee uit eten nemen. 1051 01:58:31,240 --> 01:58:36,290 Was u niet graag met haar meegegaan? - Ze geeft lezingen aan invaliden. 1052 01:58:36,400 --> 01:58:38,800 Ze is zelf ook invalide. 1053 01:58:40,240 --> 01:58:46,130 De vorige man die me uit vroeg, had niet het lef om over z'n vrouw te beginnen. 1054 01:58:46,240 --> 01:58:49,490 Wat heeft ze? - Ze raakte verlamd na de bevalling. 1055 01:58:49,600 --> 01:58:52,500 Dat is ze nu al twintig jaar. 1056 01:58:54,040 --> 01:58:55,440 Op die manier. 1057 01:58:56,560 --> 01:58:59,359 U verspilt uw tijd met mij. 1058 01:59:00,560 --> 01:59:04,050 Hoezo? - Ik ben ooit getrouwd geweest. 1059 01:59:04,160 --> 01:59:10,360 Dat was wat m'n familie van me verwachtte, maar nu ben ik vrij. 1060 01:59:11,320 --> 01:59:17,520 En behalve paarden, geef ik de voorkeur aan m'n eigen geslacht. 1061 01:59:21,440 --> 01:59:22,840 Hoeveel? 1062 01:59:25,720 --> 01:59:29,720 Weet u waar die telefoontjes over gingen? 1063 01:59:35,960 --> 01:59:41,330 Bedankt, u hebt me alles verteld wat ik wilde weten. Bedankt, tot ziens. 1064 01:59:41,440 --> 01:59:43,770 Scott Adair heeft Bryce niet vermoord. 1065 01:59:43,880 --> 01:59:48,970 Bryce was aanwezig bij het proces van Heather Jameson. 1066 01:59:49,080 --> 01:59:52,210 Een van de andere ouders was Fred Swan. 1067 01:59:52,320 --> 01:59:55,650 Z'n zoon is gestorven nadat hij LSD had gebruikt. 1068 01:59:55,760 --> 01:59:59,250 Wil je zeggen dat er nog een derde samenzweerder is? 1069 01:59:59,360 --> 02:00:01,770 In het logboek van Swans schip... 1070 02:00:01,880 --> 02:00:06,980 ...staat dat Swan drie keer naar Bryce heeft gebeld. 1071 02:00:07,960 --> 02:00:11,570 Dat bewijst niks. - Swan was in de buurt tijdens de moord. 1072 02:00:11,680 --> 02:00:14,730 Het klopt. Swan heeft haar neergeschoten. 1073 02:00:14,840 --> 02:00:18,650 En Bryce moest zorgen dat het lichaam zou verdwijnen. 1074 02:00:18,760 --> 02:00:21,490 En heeft Adair er nog wat mee te maken? 1075 02:00:21,600 --> 02:00:24,850 Dat moet wel. - Dus we hebben drie daders? 1076 02:00:24,960 --> 02:00:29,560 Daar lijkt het wel op. - Weet Jim het van Swan? 1077 02:00:30,080 --> 02:00:32,250 Je gaat je populair maken. Kom. 1078 02:00:32,360 --> 02:00:37,860 We gaan naar Swan toe en kijken wat die te zeggen heeft. 1079 02:01:58,200 --> 02:02:04,900 Wilt u dat doorgeven aan Mr Taggart? Zeg dat het heel belangrijk is. 1080 02:03:02,000 --> 02:03:05,290 Zit hier een foto van uw man in? - Hij is niet boven. 1081 02:03:05,400 --> 02:03:07,770 Ik heb hem de hele dag niet gezien. 1082 02:03:07,880 --> 02:03:13,010 Heeft uw man een pistool? Kan hij het hebben gekocht zonder dat u het weet? 1083 02:03:13,120 --> 02:03:16,397 Is dat hem? Kom mee, Peter. 1084 02:03:16,560 --> 02:03:19,960 Luister eens. Wat heeft hij gedaan? 1085 02:03:51,400 --> 02:03:55,370 Lees je geen kranten? Je kop staat erin. Kom mee. 1086 02:03:55,480 --> 02:03:59,250 Ik ga niet met je mee. - Wil je soms worden herkend? 1087 02:03:59,360 --> 02:04:01,730 Ik heb haar niet vermoord, alleen gevonden. 1088 02:04:01,840 --> 02:04:03,730 Jij weet wat er is gebeurd. 1089 02:04:03,840 --> 02:04:07,970 Je kunt me hier niet pakken. Zoals George. Ik ben hier veilig. 1090 02:04:08,080 --> 02:04:13,250 Daar zou ik maar niet zo zeker van zijn. - Ik dacht dat Mr Taggart zelf zou komen. 1091 02:04:13,360 --> 02:04:19,060 Ik heb alleen de politie gebeld. Ik dacht... Het spijt me. 1092 02:04:57,160 --> 02:05:01,160 Politie. - Rechtdoor en dan naar beneden. 1093 02:05:02,920 --> 02:05:07,020 Er mag niemand naar buiten tot ik het zeg. 1094 02:05:26,680 --> 02:05:31,130 ...in discotheek Havana Joe's om verdachte Scott Adair op te pakken. 1095 02:05:31,240 --> 02:05:35,730 Boodschap ontvangen. Scott Adair had de band toch verlaten? 1096 02:05:35,840 --> 02:05:39,250 Klopt. - Wat doet hij dan in die disco? 1097 02:05:39,360 --> 02:05:40,760 Geen idee. 1098 02:05:43,360 --> 02:05:45,850 Het is een goede plek om je te verstoppen. 1099 02:05:45,960 --> 02:05:47,930 Hij zal wel heel bang zijn. 1100 02:05:48,040 --> 02:05:54,240 Die tekening had je goed gemaakt. - Gaat u hem niet arresteren? 1101 02:05:54,720 --> 02:05:58,570 Dat heeft geen haast. Hij mag dit nummer wel afmaken. 1102 02:05:58,680 --> 02:06:00,570 Weet u hoe hij heet? - Ja. 1103 02:06:00,680 --> 02:06:04,610 We dachten dat hij de band had verlaten. 1104 02:06:04,720 --> 02:06:06,220 Is er iets mis? 1105 02:06:07,120 --> 02:06:09,920 Wil je wat drinken? - Pardon? 1106 02:06:10,080 --> 02:06:16,680 Wat een herrie. Wil je wat drinken? - Een kleine pils, alstublieft. 1107 02:06:39,280 --> 02:06:42,280 Politie. - Jij komt er niet in. 1108 02:06:51,000 --> 02:06:55,500 Jij, blijf waar je bent. - U begrijp het niet. 1109 02:07:05,240 --> 02:07:07,040 Bel een ambulance. 1110 02:07:14,840 --> 02:07:17,730 Er mag van de politie niemand naar buiten. 1111 02:07:17,840 --> 02:07:21,530 Politie. Doe de deur open en laat er verder niemand uit. 1112 02:07:21,640 --> 02:07:23,650 Wat is er aan de hand? - Toe. 1113 02:07:23,760 --> 02:07:29,460 Hou die man tegen. Hij is de dader, hij heeft een pistool. 1114 02:07:45,640 --> 02:07:48,540 Er is een ambulance onderweg. 1115 02:07:49,280 --> 02:07:54,680 Zeg tegen Jean dat ik het niet haal. - U haalt het wel. 1116 02:07:55,920 --> 02:07:59,420 Ik heb het over Canada, stommeling. 97100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.