All language subtitles for Superboy S04E17 Who Is Superboy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,237 --> 00:00:07,406 (male narrator) Rocketed from a distant planet 2 00:00:07,406 --> 00:00:10,009 to a bold new destiny on Earth. 3 00:00:10,009 --> 00:00:13,445 Found by a Kansas family and raised as Clark Kent. 4 00:00:13,445 --> 00:00:16,148 He learned he possessed the strength of steel 5 00:00:16,148 --> 00:00:17,416 the speed of light 6 00:00:17,416 --> 00:00:20,219 and the desire to help all mankind. 7 00:00:20,219 --> 00:00:22,221 He is Superboy. 8 00:00:22,221 --> 00:00:23,522 [music continues] 9 00:00:39,938 --> 00:00:41,874 [music continues] 10 00:01:01,092 --> 00:01:04,430 Don't you ever even think about using a door? 11 00:01:05,964 --> 00:01:07,633 It's midnight, I'm here. 12 00:01:07,633 --> 00:01:08,900 So you are. 13 00:01:08,900 --> 00:01:11,136 Very prompt and very brave 14 00:01:11,136 --> 00:01:14,039 considering you know I've got the kryptonite. 15 00:01:14,039 --> 00:01:16,875 Gee, I wish I could admire that. 16 00:01:16,875 --> 00:01:19,545 This time, however, I'm opting for a certain irony 17 00:01:19,545 --> 00:01:22,615 in having you meet your end at the hands of a, uh.. 18 00:01:22,615 --> 00:01:24,116 [laughing] 19 00:01:24,116 --> 00:01:25,151 ...friend. 20 00:01:26,485 --> 00:01:28,020 [intense music] 21 00:01:30,722 --> 00:01:31,724 Bizarro. 22 00:01:33,825 --> 00:01:35,327 [groaning] 23 00:01:37,729 --> 00:01:41,400 I know just how you feel. I hate family reunions. 24 00:01:41,400 --> 00:01:42,801 [beeping] 25 00:01:42,801 --> 00:01:44,536 (male #1) And what happened then? 26 00:01:44,536 --> 00:01:47,372 (Lana) Uh, Bizarro Lana came out. 27 00:01:47,372 --> 00:01:48,674 [computer beeping] 28 00:01:53,045 --> 00:01:54,480 [music continues] 29 00:01:55,781 --> 00:01:57,616 [computer beeping] 30 00:01:57,616 --> 00:01:59,151 (Dennis) I don't believe it. 31 00:01:59,151 --> 00:02:00,719 But then again, I never thought 32 00:02:00,719 --> 00:02:02,954 they'd be able to colorize old films. 33 00:02:02,954 --> 00:02:05,590 (male #2) This makes colorization look like tic-tac-toe. 34 00:02:05,590 --> 00:02:07,592 But how? 35 00:02:07,592 --> 00:02:09,762 I mean, there weren't any video cameras there. 36 00:02:09,762 --> 00:02:12,064 How could they know what it all looked like? 37 00:02:12,064 --> 00:02:14,633 All it needs to recreate an incident are some pictures 38 00:02:14,633 --> 00:02:17,769 of the location, couple of snapshots of the participants.. 39 00:02:17,769 --> 00:02:20,138 ...and an eyewitness account. 40 00:02:20,138 --> 00:02:21,974 That's not the best part. 41 00:02:21,974 --> 00:02:24,276 The computer's hooked into over a thousand data banks 42 00:02:24,276 --> 00:02:25,678 throughout the world. 43 00:02:25,678 --> 00:02:27,979 They could tell you almost anything about these people. 44 00:02:27,979 --> 00:02:31,684 Want me to bring up, say, Darla's medical records? 45 00:02:31,684 --> 00:02:33,752 Ah, that's alright. 46 00:02:35,286 --> 00:02:38,190 So, what do you think? 47 00:02:38,190 --> 00:02:41,526 - I'm a little overwhelmed. - Ha ha. Understandable. 48 00:02:41,526 --> 00:02:43,962 I'll tell you what.. 49 00:02:43,962 --> 00:02:46,331 ...I'm gonna leave this thing here until tomorrow morning. 50 00:02:46,331 --> 00:02:48,066 No charge. 51 00:02:48,066 --> 00:02:51,337 Use it. Get to know it. Then we'll talk price, okay? 52 00:02:52,738 --> 00:02:53,706 Okay? 53 00:02:58,476 --> 00:03:00,412 I'm gonna come back here tonight. 54 00:03:00,412 --> 00:03:01,947 What for? 55 00:03:01,947 --> 00:03:03,949 This computer is gonna tell me something 56 00:03:03,949 --> 00:03:06,151 I've always wanted to know. 57 00:03:06,151 --> 00:03:09,221 - And what's that? - Who Superboy is? 58 00:03:09,221 --> 00:03:11,223 [dramatic music] 59 00:03:24,730 --> 00:03:25,965 [computer beeping] 60 00:03:27,800 --> 00:03:29,635 [siren blaring] 61 00:03:29,635 --> 00:03:31,371 [intense music] 62 00:03:41,647 --> 00:03:43,082 (male #3) Stay back! 63 00:03:43,082 --> 00:03:44,417 (male #4) No, please! 64 00:03:44,417 --> 00:03:46,685 [music continues] 65 00:03:46,685 --> 00:03:48,521 - Oh! - Oh, my God! 66 00:03:48,521 --> 00:03:50,290 [cackling] 67 00:03:53,192 --> 00:03:55,161 - What're you doing? - I'll get through that line. 68 00:03:55,161 --> 00:03:57,196 That's a bureau badge, not a press pass. 69 00:03:57,196 --> 00:03:59,632 So, who's got time to read? You coming? 70 00:04:01,033 --> 00:04:03,970 [music continues] 71 00:04:05,271 --> 00:04:06,506 (all) Oh! 72 00:04:10,509 --> 00:04:11,744 [gunshot] 73 00:04:14,814 --> 00:04:16,749 [firing continues] 74 00:04:21,387 --> 00:04:23,189 [music continues] 75 00:04:28,594 --> 00:04:30,830 I want Superboy! 76 00:04:32,598 --> 00:04:34,133 [music continues] 77 00:04:35,567 --> 00:04:37,403 (male #5) Oh, my God! 78 00:04:40,539 --> 00:04:43,208 [applause] 79 00:04:43,208 --> 00:04:46,879 You want me? Here I am. 80 00:04:46,879 --> 00:04:49,182 (Lana) Okay, now, here's the beauty of this thing. 81 00:04:52,418 --> 00:04:53,920 [computer beeping] 82 00:04:56,456 --> 00:05:00,092 - That's what I need? - It's just a crowd. 83 00:05:00,092 --> 00:05:02,962 Reconstructed from news photos, videos. 84 00:05:05,264 --> 00:05:07,266 And Superboy has to be one of them. 85 00:05:08,767 --> 00:05:12,071 See, all I have to do is go over the police reports 86 00:05:12,071 --> 00:05:14,340 for our witness identifications and descriptions. 87 00:05:15,474 --> 00:05:18,343 And then just do a visual scan. 88 00:05:18,343 --> 00:05:20,646 (Clark) So now you've got a lot of names. 89 00:05:20,646 --> 00:05:23,282 He could be any one, if he's there at all. 90 00:05:23,282 --> 00:05:24,583 Oh, he's there alright. 91 00:05:24,583 --> 00:05:26,452 (Lana) He's gotta have a second identity. 92 00:05:26,452 --> 00:05:29,021 That's why he always shows up at the right moment. 93 00:05:29,021 --> 00:05:31,323 Maybe he just flies in at the last minute. 94 00:05:31,323 --> 00:05:33,960 Why does he have to be in the crowd? 95 00:05:33,960 --> 00:05:37,096 Well, we'll find out. 96 00:05:37,096 --> 00:05:40,099 There'll be a lot fewer names once I cross reference. 97 00:05:40,099 --> 00:05:42,935 - Cross reference? - Yeah. 98 00:05:44,070 --> 00:05:46,372 [computer beeping] 99 00:05:46,372 --> 00:05:48,407 - But you don't understand, I-- - Sure I do. 100 00:05:48,407 --> 00:05:51,177 There's a werewolf running loose. It's his job. 101 00:05:51,177 --> 00:05:54,414 He works here. Him and I go bowlin' on weekends. 102 00:05:54,414 --> 00:05:57,283 [werewolf growling] No, this is a real one. It-- 103 00:06:01,220 --> 00:06:02,922 [werewolf growling] 104 00:06:03,956 --> 00:06:05,191 [intense music] 105 00:06:18,404 --> 00:06:19,872 [theme music] 106 00:06:23,609 --> 00:06:25,445 [werewolf growling] 107 00:06:30,383 --> 00:06:31,751 [crowd screaming] 108 00:06:33,185 --> 00:06:35,087 [computer beeping] 109 00:06:35,087 --> 00:06:38,157 (Lana) First, we'll I.D. them, the same way we did before.. 110 00:06:38,157 --> 00:06:39,592 [computer beeping] 111 00:06:41,527 --> 00:06:43,662 ...and then we'll cross reference.. 112 00:06:43,662 --> 00:06:45,865 ...and see who was at both incidents. 113 00:06:48,434 --> 00:06:50,036 [intense music] 114 00:06:54,407 --> 00:06:56,609 Just...you and me. 115 00:06:59,078 --> 00:07:02,381 - That must mean that-- - I know what it means, Lana. 116 00:07:02,381 --> 00:07:05,184 Do you? I'd really like to hear. 117 00:07:05,184 --> 00:07:07,887 It means that Superboy doesn't just have a second identity. 118 00:07:09,355 --> 00:07:12,291 He could have a third and a fourth, even hundreds. 119 00:07:12,291 --> 00:07:16,162 He could've looked different at each incident. 120 00:07:16,162 --> 00:07:18,898 Yeah...he could have. 121 00:07:20,699 --> 00:07:22,968 But that means I've to go back over everything 122 00:07:22,968 --> 00:07:25,404 and do background searches on everyone in the crowd. 123 00:07:26,705 --> 00:07:28,641 Got to be thorough. 124 00:07:32,244 --> 00:07:33,946 [computer beeping] 125 00:07:37,349 --> 00:07:39,651 Is this the Bureau of Extra-Normal Matters? 126 00:07:39,651 --> 00:07:42,688 - Yeah, but we're closed. - This will only take a minute. 127 00:07:42,688 --> 00:07:45,992 It's about this rock we dug up on the site today. 128 00:07:45,992 --> 00:07:47,359 Well, what about it? 129 00:07:47,359 --> 00:07:49,362 Well, uh, you're gonna think I'm crazy. 130 00:07:49,362 --> 00:07:52,564 - It's makin' noises. - Noises? What kind of noises? 131 00:07:52,564 --> 00:07:55,734 Words? Sentences? Haikus? 132 00:07:55,734 --> 00:07:58,804 Hey, I know what I heard. 133 00:07:58,804 --> 00:08:01,106 If you're not interested, I'll just take this thing 134 00:08:01,106 --> 00:08:03,676 someplace else where they are.. 135 00:08:03,676 --> 00:08:05,378 [dramatic music] 136 00:08:15,721 --> 00:08:17,657 - Something.. - Superboy. 137 00:08:20,760 --> 00:08:22,561 (male #6) Careful. 138 00:08:22,561 --> 00:08:24,330 [intense music] 139 00:08:36,775 --> 00:08:37,710 (male #7) Incredible. 140 00:08:39,679 --> 00:08:42,615 I think it's some kind of meteorite. 141 00:08:42,615 --> 00:08:45,718 Whatever it is, we've got to find a safe place for it. 142 00:08:49,454 --> 00:08:52,391 [rumbling] 143 00:08:52,391 --> 00:08:54,060 [explosion] 144 00:08:55,761 --> 00:08:58,698 [dramatic music] 145 00:09:00,799 --> 00:09:01,933 [groaning] 146 00:09:01,933 --> 00:09:02,935 No! 147 00:09:04,036 --> 00:09:06,038 [computer beeping] 148 00:09:13,512 --> 00:09:15,648 Where did all these unknowns come from? 149 00:09:15,648 --> 00:09:18,617 Clients, temps, passersby. 150 00:09:18,617 --> 00:09:20,620 I'm lucky I remembered them all. 151 00:09:21,553 --> 00:09:23,288 Now, you wanna go for a pizza? 152 00:09:23,288 --> 00:09:25,190 One-one last cross reference, okay? 153 00:09:25,190 --> 00:09:26,725 But you don't really have to. 154 00:09:26,725 --> 00:09:29,528 It's just gonna check on which people have never been there 155 00:09:29,528 --> 00:09:30,996 when Superboy showed up. 156 00:09:30,996 --> 00:09:33,599 There probably won't eve.. 157 00:09:33,599 --> 00:09:36,602 [intense music] 158 00:09:38,237 --> 00:09:39,939 [computer beeping] 159 00:09:57,751 --> 00:09:59,385 [chuckling] 160 00:09:59,385 --> 00:10:01,388 You think I'm Superboy? 161 00:10:01,388 --> 00:10:02,956 [laughing] 162 00:10:04,123 --> 00:10:05,625 That's crazy! 163 00:10:07,226 --> 00:10:09,195 Look, I mean, there are lots of people 164 00:10:09,195 --> 00:10:11,297 who aren't around when Superboy shows up. 165 00:10:11,297 --> 00:10:13,967 And who's always gone when Superboy's gone. 166 00:10:15,301 --> 00:10:17,404 What do you mean? 167 00:10:18,371 --> 00:10:19,372 (Lana) Watch. 168 00:10:21,441 --> 00:10:24,176 - Morning, Lana. - Hey, Clark. 169 00:10:24,176 --> 00:10:26,211 Looks like it's gonna be a nice day? 170 00:10:26,211 --> 00:10:27,981 Mm-hmm. 171 00:10:27,981 --> 00:10:30,717 You know that benefit Matt was talking about? 172 00:10:30,717 --> 00:10:32,452 Sounded like fun, huh? 173 00:10:32,452 --> 00:10:35,254 You don't get to go to something like that too often. 174 00:10:35,254 --> 00:10:36,622 [tires screeching] 175 00:10:36,622 --> 00:10:38,924 - Was wondering if you wanted-- - Somebody's gonna get killed. 176 00:10:38,924 --> 00:10:40,527 - Pardon? - Look. 177 00:10:41,561 --> 00:10:43,196 [tires screeching] 178 00:10:46,399 --> 00:10:48,134 [whistling] 179 00:10:50,602 --> 00:10:52,339 [whistling continues] 180 00:10:55,174 --> 00:10:56,576 [tires screeching] 181 00:10:58,144 --> 00:11:00,513 [intense music] 182 00:11:01,714 --> 00:11:03,717 I'm sorry, what were you say.. 183 00:11:04,851 --> 00:11:05,785 [whistling] 184 00:11:07,520 --> 00:11:09,922 Where were you when that happened? 185 00:11:09,922 --> 00:11:11,757 (Clark) I know this sounds really lame 186 00:11:11,757 --> 00:11:14,093 but I had to make an emergency call. 187 00:11:14,093 --> 00:11:16,663 What about the time he lost his memory? 188 00:11:18,932 --> 00:11:20,500 [computer beeping] 189 00:11:22,001 --> 00:11:23,636 [intense music] 190 00:11:30,176 --> 00:11:32,345 [theme music] 191 00:11:39,152 --> 00:11:40,887 [explosion] 192 00:11:55,735 --> 00:11:58,270 Thinking about Superboy? 193 00:11:58,270 --> 00:11:59,505 Yeah. 194 00:11:59,505 --> 00:12:00,907 He'll turn up. 195 00:12:02,742 --> 00:12:05,878 Well, the news reports haven't been very encouraging. 196 00:12:05,878 --> 00:12:07,780 Come on. 197 00:12:07,780 --> 00:12:09,849 Remember who we're talkin' about here? 198 00:12:15,054 --> 00:12:16,522 I'm sure you're right. 199 00:12:16,522 --> 00:12:17,524 [computer beeping] 200 00:12:18,791 --> 00:12:20,559 (Lana) He was right. 201 00:12:20,559 --> 00:12:22,928 Superboy did come back. 202 00:12:22,928 --> 00:12:25,398 Just about the same time you did. 203 00:12:28,234 --> 00:12:31,137 So, where were you? Or don't you remember? 204 00:12:32,504 --> 00:12:34,473 Oh, I remember. 205 00:12:34,473 --> 00:12:37,143 (Clark) Lang, I'll give you all the explanations you want 206 00:12:38,444 --> 00:12:40,980 but that's not the real issue. 207 00:12:40,980 --> 00:12:43,116 No? Then what is? 208 00:12:44,917 --> 00:12:47,287 These recreations are based upon your memories. 209 00:12:48,754 --> 00:12:51,090 And when Superboy's around, you don't notice me. 210 00:12:52,392 --> 00:12:54,393 A-are you jealous? 211 00:12:54,393 --> 00:12:56,796 Jealous? Well, what do you think? 212 00:12:57,864 --> 00:13:00,333 It's all over you. 213 00:13:00,333 --> 00:13:03,069 (Clark) Well, I guess I must not be Superboy. 214 00:13:04,637 --> 00:13:06,673 I couldn't be jealous of myself, could I? 215 00:13:08,908 --> 00:13:11,077 You're just trying to throw off suspicion. 216 00:13:12,244 --> 00:13:14,547 I mean, if you're not Superboy.. 217 00:13:17,016 --> 00:13:19,018 ...then you'll let me try one more thing. 218 00:13:19,018 --> 00:13:20,853 What's that? 219 00:13:20,853 --> 00:13:23,590 I'm gonna combine all the programs together. 220 00:13:26,192 --> 00:13:28,895 Then I'm gonna let the computer decide who Superboy is. 221 00:13:31,530 --> 00:13:33,632 Unless you have a problem with that. 222 00:13:33,632 --> 00:13:36,035 No problem. I'll even press the key. 223 00:13:36,035 --> 00:13:37,337 [computer beeping] 224 00:13:37,337 --> 00:13:38,938 You wrecked it! 225 00:13:38,938 --> 00:13:40,473 [computer beeping] 226 00:13:42,342 --> 00:13:44,276 (Clark) It's running your program. 227 00:13:44,276 --> 00:13:46,178 [computer beeping] 228 00:13:46,178 --> 00:13:49,682 - What is all this, then, huh? - It must be stuff you put in. 229 00:13:49,682 --> 00:13:51,150 [computer beeping] 230 00:13:53,052 --> 00:13:55,054 I-I can't. I can't stop this. 231 00:13:56,255 --> 00:13:57,724 [computer beeping] 232 00:13:59,258 --> 00:14:00,660 [assault gun firing] 233 00:14:10,303 --> 00:14:12,572 [firing continues] 234 00:14:16,275 --> 00:14:17,677 [explosion] 235 00:14:20,747 --> 00:14:22,314 [explosion] 236 00:14:22,314 --> 00:14:24,584 [firing continues] 237 00:14:26,853 --> 00:14:27,954 Fire! 238 00:14:34,827 --> 00:14:36,863 [theme music] 239 00:14:39,965 --> 00:14:41,301 [assault gun firing] 240 00:14:56,716 --> 00:14:58,785 [dramatic music] 241 00:15:06,759 --> 00:15:08,795 Those men almost took over the city. 242 00:15:16,402 --> 00:15:18,304 [intense music] 243 00:15:23,475 --> 00:15:24,844 Whoa! Run! 244 00:15:29,048 --> 00:15:30,984 [music continues] 245 00:16:02,381 --> 00:16:04,350 What took you so long? 246 00:16:06,685 --> 00:16:08,788 He risked his life to save me. 247 00:16:12,491 --> 00:16:14,694 (male #8) You mustn't do this. 248 00:16:15,928 --> 00:16:19,264 With his demented mind and my powers 249 00:16:19,264 --> 00:16:21,367 he'll turn the world into a.. 250 00:16:23,102 --> 00:16:25,872 He's got to be stopped. 251 00:16:25,872 --> 00:16:28,674 Frankly, I don't see the problem. 252 00:16:28,674 --> 00:16:31,043 I mean, it's pretty obvious who is who here. 253 00:16:31,043 --> 00:16:32,311 Luthor. 254 00:16:32,311 --> 00:16:34,113 He's Luthor. 255 00:16:35,381 --> 00:16:37,684 Sure he is. 256 00:16:39,519 --> 00:16:42,255 You have to listen to this. 257 00:16:42,255 --> 00:16:45,057 (man #1 on recorder) Deland was the only one that knew 258 00:16:45,057 --> 00:16:46,591 about our little switcheroo. 259 00:16:46,591 --> 00:16:49,862 - And so, you killed him? - Of course, I killed him. 260 00:17:03,776 --> 00:17:05,044 Let's do it. 261 00:17:09,181 --> 00:17:10,817 [electricity buzzing] 262 00:17:20,326 --> 00:17:21,828 Did it work? 263 00:17:29,234 --> 00:17:30,303 No. 264 00:17:31,070 --> 00:17:31,820 No. 265 00:17:32,504 --> 00:17:33,254 No! 266 00:17:33,940 --> 00:17:37,743 No, no, no.. 267 00:17:37,743 --> 00:17:39,378 ...no! 268 00:17:43,248 --> 00:17:44,851 We did it. 269 00:17:46,352 --> 00:17:48,054 I figured it out. 270 00:17:49,422 --> 00:17:51,157 He tricked Luthor. 271 00:17:53,158 --> 00:17:54,593 He got lucky. 272 00:17:54,593 --> 00:17:56,895 You are jealous, aren't you? 273 00:17:56,895 --> 00:17:58,797 Was it luck? 274 00:17:58,797 --> 00:18:01,033 He's always got a plan. 275 00:18:01,033 --> 00:18:03,236 Even if it's taking a second identity? 276 00:18:04,470 --> 00:18:06,973 (Lana) Yeah. Yeah, even that. 277 00:18:06,973 --> 00:18:10,810 I'm not sure, but if I know Superboy.. 278 00:18:10,810 --> 00:18:13,146 ...he's always got a reason for everything he does. 279 00:18:14,246 --> 00:18:16,215 Maybe to protect himself. 280 00:18:16,215 --> 00:18:17,817 Or us. 281 00:18:18,985 --> 00:18:20,286 Or us. 282 00:18:22,255 --> 00:18:24,791 Yeah, it's probably for us. 283 00:18:29,061 --> 00:18:30,062 Lana.. 284 00:18:38,870 --> 00:18:41,340 What are you doing? 285 00:18:43,442 --> 00:18:45,745 - I must've been crazy. - Huh? 286 00:18:47,112 --> 00:18:48,981 I deleted everything. 287 00:18:48,981 --> 00:18:50,783 I thought you wanted to find out-- 288 00:18:50,783 --> 00:18:52,251 I did. 289 00:18:55,053 --> 00:18:57,923 But if he wants to keep something secret from us 290 00:18:57,923 --> 00:19:00,059 I think we should respect him. 291 00:19:00,059 --> 00:19:01,661 Don't you think? 292 00:19:08,467 --> 00:19:10,402 Now, how about that pizza? 293 00:19:10,402 --> 00:19:11,804 Absolute.. 294 00:19:11,804 --> 00:19:13,606 [alarm ringing] 295 00:19:15,941 --> 00:19:18,644 You know, I'm not hungry anymore. 296 00:19:18,644 --> 00:19:20,312 Maybe tomorrow? 297 00:19:20,312 --> 00:19:22,248 [siren wailing] 298 00:19:24,950 --> 00:19:26,786 - Clark. - I have to, uh.. 299 00:19:38,831 --> 00:19:39,832 ...go. 300 00:19:45,871 --> 00:19:48,040 I wouldn't dream of stopping you. 301 00:19:54,213 --> 00:19:55,381 Goodnight. 302 00:20:24,576 --> 00:20:27,046 [theme music] 303 00:20:30,046 --> 00:20:34,046 Preuzeto sa www.titlovi.com 20423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.