All language subtitles for Superboy S04E08 Know Thine Enemy, Part Two

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,080 --> 00:02:28,080 www.titlovi.com 2 00:02:31,080 --> 00:02:32,920 [music continues] 3 00:02:44,000 --> 00:02:46,920 [music continues] 4 00:02:49,240 --> 00:02:51,160 [thud] 5 00:02:57,440 --> 00:02:59,880 [clicking] 6 00:02:59,880 --> 00:03:02,120 Come on. 7 00:03:02,120 --> 00:03:05,040 My God, Lex, make it stop! 8 00:03:05,040 --> 00:03:07,280 You can't go through with this. 9 00:03:07,280 --> 00:03:09,640 (Lex) Oh, yes, I can. 10 00:03:09,640 --> 00:03:12,360 Just think, my darling.. 11 00:03:12,360 --> 00:03:15,120 ...we'll have what we always dreamed of together. 12 00:03:15,120 --> 00:03:17,920 What he would never let us have. 13 00:03:17,920 --> 00:03:20,400 A little peace. 14 00:03:20,400 --> 00:03:22,640 A little happiness. 15 00:03:22,640 --> 00:03:24,960 What're you doing? Are you out of your mind? 16 00:03:24,960 --> 00:03:27,040 She is just a dummy! 17 00:03:27,040 --> 00:03:30,440 You are the dummy, you arrogant twit. 18 00:03:30,440 --> 00:03:33,160 She's more alive than you've ever been. 19 00:03:33,160 --> 00:03:34,800 [choking] 20 00:03:34,800 --> 00:03:36,600 You don't love me. 21 00:03:36,600 --> 00:03:39,520 Uh...you never did. 22 00:03:40,120 --> 00:03:42,400 How perceptive. 23 00:03:42,400 --> 00:03:43,960 [gasps] 24 00:03:46,960 --> 00:03:51,080 Warning, 30 seconds to complete psycho-meld. 25 00:03:51,080 --> 00:03:52,040 29, 28.. 26 00:03:54,440 --> 00:03:57,480 ...27, 26.. 27 00:03:57,480 --> 00:04:00,840 ...25, 24.. 28 00:04:00,840 --> 00:04:03,160 [laughing] 29 00:04:11,040 --> 00:04:13,280 Better say your prayers, folks 30 00:04:13,280 --> 00:04:15,880 'cause it's all over now. 31 00:04:18,640 --> 00:04:24,000 I flip this little switch... and in three minutes.. 32 00:04:24,000 --> 00:04:26,600 ...I'm in line for a whole lot of insurance money. 33 00:04:26,600 --> 00:04:28,560 [panting] 34 00:04:28,560 --> 00:04:30,560 [eerie music] 35 00:04:30,560 --> 00:04:33,960 You can't do this. It goes against everything you are. 36 00:04:33,960 --> 00:04:36,520 - You don't know what I am. - I know your heart. 37 00:04:36,520 --> 00:04:39,080 I don't care what these people did to you. 38 00:04:39,080 --> 00:04:41,960 But you can't kill them like he did. 39 00:04:41,960 --> 00:04:45,080 - You're not Lex. - Yes, I am! 40 00:04:47,320 --> 00:04:49,240 No, you're not. 41 00:04:52,720 --> 00:04:55,640 [slow-paced music] 42 00:04:57,080 --> 00:04:59,000 This isn't real. 43 00:05:00,600 --> 00:05:02,520 None of this is real. 44 00:05:07,080 --> 00:05:09,120 You're real. 45 00:05:11,800 --> 00:05:14,720 [instrumental music] 46 00:05:17,680 --> 00:05:20,600 [laughing maniacally] 47 00:05:24,840 --> 00:05:26,480 [beeping] 48 00:05:26,480 --> 00:05:30,040 (man in hologram) Memory loop broken. 49 00:05:30,040 --> 00:05:33,640 Memory loop broken. Psycho-meld averted. 50 00:05:35,360 --> 00:05:36,360 No-o-o! 51 00:05:36,360 --> 00:05:37,360 [thud] 52 00:05:37,360 --> 00:05:39,600 [crackling] 53 00:05:39,600 --> 00:05:41,880 Lana, it's really you. 54 00:05:41,880 --> 00:05:43,480 [panting] 55 00:05:43,480 --> 00:05:45,040 The life he had 56 00:05:45,040 --> 00:05:48,120 all they put him through, no wonder he turned out that way. 57 00:05:48,120 --> 00:05:50,680 You lived it too and you didn't become a killer. 58 00:05:50,680 --> 00:05:54,600 It's not the same. Before I ever went in there I had a good life. 59 00:05:54,600 --> 00:05:57,280 And even when I was in there I had you. 60 00:05:57,280 --> 00:05:59,280 Who did he have? 61 00:06:01,080 --> 00:06:02,600 Lena. 62 00:06:02,600 --> 00:06:04,080 We've gotta find her. 63 00:06:04,080 --> 00:06:06,640 She's the only person in the world Luthor ever loved. 64 00:06:06,640 --> 00:06:08,120 You think she's in there? 65 00:06:08,120 --> 00:06:11,040 Well, he's hooked up to every information system in the world. 66 00:06:11,040 --> 00:06:13,040 Must have kept track of her. 67 00:06:13,920 --> 00:06:16,480 There's gotta be something. 68 00:06:16,480 --> 00:06:18,280 Bingo. 69 00:06:21,080 --> 00:06:22,560 Oh, no. 70 00:06:22,560 --> 00:06:25,560 [slow-paced music] 71 00:06:30,600 --> 00:06:33,360 (Lex) You see, my darling, 72 00:06:33,360 --> 00:06:36,560 that you had died in that horrible crash 73 00:06:36,560 --> 00:06:39,560 my world ended. 74 00:06:39,560 --> 00:06:43,800 So now, I'm taking out the rest of the world with me. 75 00:06:43,800 --> 00:06:47,640 And then...the two of you.. 76 00:06:47,640 --> 00:06:50,960 ...can have it all to yourselves. 77 00:06:50,960 --> 00:06:52,960 Forever and ever. 78 00:06:55,280 --> 00:06:57,200 (Darla) Stop it, Lex. 79 00:06:58,720 --> 00:07:01,480 [dramatic music] 80 00:07:01,480 --> 00:07:03,880 [chuckling] 81 00:07:05,320 --> 00:07:08,760 Oh, come on, please, Darla, you're not gonna shoot me. 82 00:07:08,760 --> 00:07:10,640 You worship me, remember? 83 00:07:10,640 --> 00:07:12,600 Come on, nitwit, give me the gun. 84 00:07:12,600 --> 00:07:15,000 Stop the countdown, Lex, or I'll shoot. 85 00:07:15,000 --> 00:07:17,640 I'm shakin' in my boots. 86 00:07:17,640 --> 00:07:19,720 I gave you everything I've got, Lex. 87 00:07:19,720 --> 00:07:21,440 [intense music] 88 00:07:21,440 --> 00:07:25,080 I've done things for you that I never thought I could do. 89 00:07:25,080 --> 00:07:28,120 But I'm not gonna stand by and let you wipe everything out. 90 00:07:28,120 --> 00:07:30,160 You mean, uh.. 91 00:07:30,160 --> 00:07:33,240 ...somewhere in that dim consciousness 92 00:07:33,240 --> 00:07:35,800 there lurks a noble soul? 93 00:07:37,560 --> 00:07:39,560 You're like a dog, Darla. 94 00:07:39,560 --> 00:07:41,280 A street mongrel. 95 00:07:41,280 --> 00:07:44,640 You just take it and take it and take it. 96 00:07:45,720 --> 00:07:47,000 I loved you. 97 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 [gunshot] 98 00:07:48,000 --> 00:07:49,320 [dramatic music] 99 00:07:49,320 --> 00:07:50,400 [beeping] 100 00:07:52,280 --> 00:07:54,440 Fascinating. 101 00:07:54,440 --> 00:07:56,480 I didn't think you had it in you. 102 00:07:59,040 --> 00:08:01,960 Obviously, you.. 103 00:08:06,720 --> 00:08:09,560 Stop the countdown, Lex. 104 00:08:09,560 --> 00:08:11,640 No, can't do. 105 00:08:11,640 --> 00:08:14,720 Once it's started, no way to stop it. 106 00:08:14,720 --> 00:08:17,520 Might as well finish me off right now, Darla. 107 00:08:17,520 --> 00:08:22,040 We're all gonna be nuclear dust...soon enough. 108 00:08:22,040 --> 00:08:25,040 (automated message) Detonation in 55 minutes. 109 00:08:25,040 --> 00:08:28,040 [intense music] 110 00:08:29,720 --> 00:08:32,080 [chuckling] 111 00:08:32,080 --> 00:08:34,080 Oh, ooh.. 112 00:08:38,680 --> 00:08:40,680 Something's not right. 113 00:08:40,680 --> 00:08:42,360 What do you mean? 114 00:08:42,360 --> 00:08:46,680 Lena's car went off the bridge, but they never found the body. 115 00:08:46,680 --> 00:08:49,000 So, the body was washed away. 116 00:08:49,000 --> 00:08:50,600 Maybe. 117 00:08:52,200 --> 00:08:54,000 Why would she fake her own death? 118 00:08:54,000 --> 00:08:55,320 Think about it. 119 00:08:55,320 --> 00:08:57,640 If you were Lex's sister, wouldn't you wanna put 120 00:08:57,640 --> 00:09:00,200 as many miles between the two of you as possible? 121 00:09:01,120 --> 00:09:02,400 Hold it. 122 00:09:02,400 --> 00:09:04,680 Look at this. 123 00:09:04,680 --> 00:09:06,680 She had all of her utilities turned off 124 00:09:06,680 --> 00:09:09,280 the day before she died. 125 00:09:09,280 --> 00:09:11,280 Coincidence? 126 00:09:12,560 --> 00:09:14,520 Probably is. 127 00:09:16,360 --> 00:09:19,080 Or maybe this was left on the computer to trick us. 128 00:09:19,080 --> 00:09:21,360 It's just another one of Luthor's traps. 129 00:09:22,600 --> 00:09:24,520 It's hopeless. 130 00:09:25,680 --> 00:09:28,640 Lana...you can never give up hope. 131 00:09:30,240 --> 00:09:33,200 [instrumental music] 132 00:09:39,120 --> 00:09:42,080 [music continues] 133 00:09:55,520 --> 00:09:56,600 [beeping] 134 00:10:01,840 --> 00:10:02,800 [clicks] 135 00:10:02,800 --> 00:10:05,600 - Ah! Ah.. - Superboy. 136 00:10:05,600 --> 00:10:07,200 [buzzing] 137 00:10:07,200 --> 00:10:08,360 [panting] 138 00:10:08,360 --> 00:10:10,480 Keep looking for Lena. I've gotta go. 139 00:10:10,480 --> 00:10:12,480 What is it? 140 00:10:12,480 --> 00:10:14,480 What's wrong? 141 00:10:21,480 --> 00:10:24,400 [theme music] 142 00:10:33,000 --> 00:10:34,080 [buzzing] 143 00:10:40,640 --> 00:10:41,600 [buzzing stops] 144 00:10:45,640 --> 00:10:48,680 Alright, Luthor, you've got my attention. 145 00:10:50,120 --> 00:10:51,720 What do you want? 146 00:10:51,720 --> 00:10:53,720 [footsteps] 147 00:10:54,880 --> 00:10:57,800 [intense music] 148 00:11:11,600 --> 00:11:14,600 Darla, what's this? Another trick to get me out of the way? 149 00:11:14,600 --> 00:11:15,350 No. 150 00:11:16,160 --> 00:11:19,440 I got out of there so I could signal you without him knowing. 151 00:11:19,440 --> 00:11:21,440 You gotta stop him. 152 00:11:22,520 --> 00:11:25,000 Tell Luthor it's not gonna work. 153 00:11:25,000 --> 00:11:27,160 Wait, no, don't go, please. 154 00:11:28,480 --> 00:11:30,640 He doesn't know that I'm here, I swear. 155 00:11:33,480 --> 00:11:35,400 You gotta stop him, please. 156 00:11:35,400 --> 00:11:37,400 Where can I find him? 157 00:11:37,400 --> 00:11:39,400 I'll take you to him. 158 00:11:41,520 --> 00:11:43,600 I'm Bob Sokoler, here is what's happening. 159 00:11:43,600 --> 00:11:46,800 Less than an hour left until Luthor's deadline runs out 160 00:11:46,800 --> 00:11:49,280 and there's been no word yet from Superboy. 161 00:11:49,280 --> 00:11:52,040 The evacuation of Capitol City is continuing 162 00:11:52,040 --> 00:11:54,040 or should I say, attempted evacuation. 163 00:11:54,040 --> 00:11:55,960 Many people have refused to leave. 164 00:11:55,960 --> 00:11:57,680 And rioting and looting is widespread. 165 00:11:57,680 --> 00:11:58,880 [knocking on door] 166 00:11:58,880 --> 00:12:01,160 That's the latest we have at this hour.. 167 00:12:02,480 --> 00:12:03,920 [knocking continues] 168 00:12:03,920 --> 00:12:05,720 [clicks] 169 00:12:06,800 --> 00:12:08,200 My name is Lana Lang. 170 00:12:08,200 --> 00:12:10,120 I'm with the Bureau for Extranormal Matters. 171 00:12:10,120 --> 00:12:11,280 (female #1) Yes? 172 00:12:11,280 --> 00:12:13,280 I need your help.. 173 00:12:13,280 --> 00:12:15,840 ...that is, if you are who I think you are. 174 00:12:15,840 --> 00:12:16,840 [thud] 175 00:12:16,840 --> 00:12:18,200 [pounding on door] 176 00:12:18,200 --> 00:12:20,200 (Lana) We really don't 177 00:12:20,200 --> 00:12:22,800 The whole world is depending on you, Lena. 178 00:12:22,800 --> 00:12:25,800 [instrumental music] 179 00:12:30,480 --> 00:12:32,760 [knocking on door] 180 00:12:32,760 --> 00:12:35,600 Hark, visitors at this hour? 181 00:12:35,600 --> 00:12:38,400 Entrer, my homicidal sweetheart. 182 00:12:38,400 --> 00:12:39,120 [thud] 183 00:12:40,480 --> 00:12:43,360 [dramatic music] 184 00:12:44,560 --> 00:12:48,000 Darla, you are full of surprises today. 185 00:12:48,000 --> 00:12:51,280 And who says they can't teach an old dog new tricks? 186 00:12:51,280 --> 00:12:52,880 [laughing] 187 00:12:52,880 --> 00:12:55,640 Okay, Luthor, party's over. 188 00:12:55,640 --> 00:12:57,320 Disarm the warhead! 189 00:12:57,320 --> 00:13:00,760 And you, you actually escaped from the memory loop. 190 00:13:00,760 --> 00:13:02,400 That's very impressive. 191 00:13:02,400 --> 00:13:04,880 You know, you're the only opponent I've ever faced 192 00:13:04,880 --> 00:13:09,000 who's near worthy of me. You're not, not quite, but close. 193 00:13:09,000 --> 00:13:11,560 So I think it's only appropriate that we be together 194 00:13:11,560 --> 00:13:13,920 when the world goes, poof! 195 00:13:13,920 --> 00:13:14,920 [intense music] 196 00:13:14,920 --> 00:13:15,960 [groans] 197 00:13:15,960 --> 00:13:17,760 Disarm the warhead. 198 00:13:17,760 --> 00:13:20,920 The countdown can't be stopped 199 00:13:20,920 --> 00:13:23,000 even if I want it to. 200 00:13:24,280 --> 00:13:26,200 Which I don't. 201 00:13:27,040 --> 00:13:28,000 Luthor.. 202 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 [intense music] 203 00:13:33,040 --> 00:13:34,760 [laughing] 204 00:13:36,920 --> 00:13:39,880 [eerie music] 205 00:13:41,280 --> 00:13:44,680 - Luthor? - Just call me Lex. 206 00:13:47,920 --> 00:13:51,560 Turning off the utilities a day before you died is one thing. 207 00:13:51,560 --> 00:13:53,840 But leaving your return address on the work order.. 208 00:13:53,840 --> 00:13:56,160 My God, if I could find you that easily 209 00:13:56,160 --> 00:13:58,160 don't you think Lex could? 210 00:13:59,520 --> 00:14:02,640 It would never occur to him, not even for a second 211 00:14:02,640 --> 00:14:04,960 that I would do something like that. 212 00:14:06,240 --> 00:14:09,680 So he'd never bother to look for clues. 213 00:14:09,680 --> 00:14:13,560 Why would his adoring little sister stage her own death? 214 00:14:14,920 --> 00:14:16,680 [instrumental music] 215 00:14:16,680 --> 00:14:19,720 Do you know what it's like to be haunted by a ghost 216 00:14:19,720 --> 00:14:22,600 that follows you everywhere? 217 00:14:22,600 --> 00:14:24,760 Last name's Luthor? 218 00:14:24,760 --> 00:14:27,040 Any relation to that maniac? 219 00:14:28,360 --> 00:14:30,160 They always find out. 220 00:14:30,160 --> 00:14:32,520 And then it's time to move again. 221 00:14:32,520 --> 00:14:35,000 Find new friends, make a new life. 222 00:14:36,120 --> 00:14:38,040 But it never works. 223 00:14:38,040 --> 00:14:39,240 [music continues] 224 00:14:39,240 --> 00:14:42,240 People look at me like I'm a freak. 225 00:14:42,240 --> 00:14:45,960 The police are always watching in case he shows his face. 226 00:14:47,600 --> 00:14:50,400 And he keeps writing to me. 227 00:14:50,400 --> 00:14:52,640 Letters full of fantasy. 228 00:14:52,640 --> 00:14:56,320 About how the day will come when we can be together again. 229 00:14:57,440 --> 00:14:59,360 Happy and free. 230 00:14:59,360 --> 00:15:01,520 [music continues] 231 00:15:01,520 --> 00:15:03,000 That's why I thought 232 00:15:03,000 --> 00:15:05,600 if I could just kill Lena once and for all-- 233 00:15:05,600 --> 00:15:08,800 But when you killed Lena, you killed Lex too. 234 00:15:08,800 --> 00:15:11,720 That's what's driven him to this. Pushed him over the edge. 235 00:15:11,720 --> 00:15:13,920 Oh, I pushed him over the edge? No. 236 00:15:13,920 --> 00:15:16,520 No one is going to blame me for this. 237 00:15:16,520 --> 00:15:18,440 He killed our parents, he.. 238 00:15:18,440 --> 00:15:20,440 [breathes heavily] 239 00:15:21,200 --> 00:15:23,720 Oh, what's the point? 240 00:15:23,720 --> 00:15:25,760 Pretty soon it will all be over with. 241 00:15:25,760 --> 00:15:27,960 And the Luthor legacy goes on 242 00:15:27,960 --> 00:15:30,280 to the end of the world. 243 00:15:32,080 --> 00:15:34,200 But it doesn't have to be that way. 244 00:15:34,200 --> 00:15:37,800 If we could find out where Lex is, I could bring you to him-- 245 00:15:37,800 --> 00:15:40,640 No! No, I won't go. 246 00:15:40,640 --> 00:15:42,960 He's worse than my father was. He's a monster. 247 00:15:42,960 --> 00:15:45,040 Well, that monster did everything in his power 248 00:15:45,040 --> 00:15:47,760 to protect you. He did protect you! 249 00:15:47,760 --> 00:15:49,880 And he paid the price. 250 00:15:50,680 --> 00:15:53,640 [instrumental music] 251 00:15:56,520 --> 00:15:59,160 [shattering] 252 00:15:59,160 --> 00:16:01,520 [thwacking] 253 00:16:01,520 --> 00:16:03,960 You think this will change anything? 254 00:16:03,960 --> 00:16:07,000 It won't make the memories go away. It won't end your pain. 255 00:16:07,000 --> 00:16:09,360 I was in the machine, I lived it too. 256 00:16:10,200 --> 00:16:12,720 [instrumental music] 257 00:16:13,880 --> 00:16:16,560 Don't listen to that pseudo-psycho garbage. 258 00:16:16,560 --> 00:16:19,240 Kill him. 259 00:16:19,240 --> 00:16:21,920 What's the point? 260 00:16:21,920 --> 00:16:24,200 He'll be dead soon enough. 261 00:16:25,480 --> 00:16:30,520 Excuse me, now just who invented whom here? 262 00:16:30,520 --> 00:16:33,080 (automated message) Three minutes to detonation. 263 00:16:35,080 --> 00:16:38,080 Uh-uh-uh, smash that and the bomb will go off now. 264 00:16:38,080 --> 00:16:40,120 Don't just stand there doing nothing, stop him! 265 00:16:40,120 --> 00:16:42,920 There's nothing he can do except try to find that bomb. 266 00:16:42,920 --> 00:16:44,400 Try to beat the clock. 267 00:16:44,400 --> 00:16:45,520 [imitates clock ticking] 268 00:16:45,520 --> 00:16:47,560 Oh, it's hopeless. 269 00:16:47,560 --> 00:16:49,560 (Lana) Don't ever give up hope. 270 00:16:51,480 --> 00:16:53,600 [laughing] 271 00:16:53,600 --> 00:16:55,640 We'll bust out the party hats. 272 00:16:55,640 --> 00:16:57,640 So glad you could make it, darling. 273 00:16:57,640 --> 00:17:00,080 We're planning to have a real blast. 274 00:17:00,080 --> 00:17:01,960 How the hell did you find me? 275 00:17:01,960 --> 00:17:04,840 - It was in your letters. - Letters? What letters? 276 00:17:04,840 --> 00:17:06,840 (Lena) The ones you wrote me. 277 00:17:10,200 --> 00:17:12,760 The place you begged me to come to. 278 00:17:13,880 --> 00:17:15,160 Your haven. 279 00:17:15,160 --> 00:17:17,600 Your bunker. 280 00:17:17,600 --> 00:17:19,120 Lead-shielded underground 281 00:17:19,120 --> 00:17:21,120 where not even Superboy could find you. 282 00:17:22,480 --> 00:17:23,600 (both) Lena. 283 00:17:23,600 --> 00:17:26,440 No-no, no, no, I'm Lex. He's just a machine. 284 00:17:27,840 --> 00:17:29,960 But how can it be? 285 00:17:31,320 --> 00:17:33,640 What is that? 286 00:17:33,640 --> 00:17:36,440 Oh, that's...you. 287 00:17:36,440 --> 00:17:38,120 (automated message) One minute to detonation. 288 00:17:38,120 --> 00:17:39,320 But...how? 289 00:17:41,440 --> 00:17:43,360 Stop the countdown. 290 00:17:43,360 --> 00:17:45,040 But you're alive. 291 00:17:45,040 --> 00:17:47,240 Stop the countdown, Lex. 292 00:17:48,960 --> 00:17:53,360 Lena...tell me what happened. 293 00:17:53,360 --> 00:17:54,680 Who did this? 294 00:17:54,680 --> 00:17:57,640 Who wanted me to believe that you were dead? 295 00:17:57,640 --> 00:17:58,360 I did. 296 00:17:59,800 --> 00:18:02,240 I hate you, Lex. 297 00:18:02,240 --> 00:18:04,920 - What? - Don't you understand? 298 00:18:04,920 --> 00:18:07,720 I hate you. 299 00:18:07,720 --> 00:18:11,000 You're a disease. You're a cancer. 300 00:18:11,000 --> 00:18:13,120 You're like a cancer in my life. 301 00:18:13,120 --> 00:18:15,120 Everything you touch, you kill. 302 00:18:15,120 --> 00:18:17,560 - No. - Everything you love.. 303 00:18:17,560 --> 00:18:20,240 The only thing you love is yourself and death. 304 00:18:20,240 --> 00:18:23,520 - I hate you, I hate you.. - Y-you made her say this! 305 00:18:23,520 --> 00:18:25,040 Make her stop! 306 00:18:25,040 --> 00:18:26,720 - I hate you! - Make her stop. 307 00:18:26,720 --> 00:18:28,360 (automated message) Thirty seconds to detonation. 308 00:18:28,360 --> 00:18:31,360 No, nobody controls me. Not father, not you, no one. 309 00:18:32,560 --> 00:18:35,640 I wanted my own life free all of you. 310 00:18:35,640 --> 00:18:40,320 No one talks to Lex Luthor like that. 311 00:18:40,320 --> 00:18:42,000 No one. 312 00:18:42,000 --> 00:18:43,800 You're not Lex. 313 00:18:43,800 --> 00:18:46,120 You're as much a machine as that thing is. 314 00:18:46,120 --> 00:18:50,960 (automated message) 13, 12, 11, 10.. 315 00:18:50,960 --> 00:18:54,480 Well, then you can just die, along with everyone else. 316 00:18:55,480 --> 00:18:56,680 No. 317 00:18:56,680 --> 00:19:01,400 Code genesis LX666 abort. 318 00:19:01,400 --> 00:19:04,920 (automated message) Countdown aborted. 319 00:19:07,000 --> 00:19:08,920 Lena. 320 00:19:11,840 --> 00:19:14,080 Please, don't leave me. 321 00:19:15,280 --> 00:19:18,440 I love you, I would never hurt you. 322 00:19:18,440 --> 00:19:21,320 I can be good. I promise. 323 00:19:21,320 --> 00:19:23,360 Please, we'll be happy. 324 00:19:23,360 --> 00:19:25,760 Code LX0 terminate! 325 00:19:25,760 --> 00:19:26,760 We.. 326 00:19:27,760 --> 00:19:30,040 You said you couldn't stop the countdown. 327 00:19:30,040 --> 00:19:32,040 I lied. 328 00:19:33,600 --> 00:19:35,520 Leave. 329 00:19:37,880 --> 00:19:39,120 [chuckles] 330 00:19:39,120 --> 00:19:41,880 The party is over, folks, could you just get out! 331 00:19:43,040 --> 00:19:45,600 You were always such a brainless little twit 332 00:19:45,600 --> 00:19:48,240 just like all the rest. I never loved you. 333 00:19:48,240 --> 00:19:49,960 [instrumental music] 334 00:19:49,960 --> 00:19:51,960 I never loved you. 335 00:19:51,960 --> 00:19:54,960 [music continues] 336 00:20:00,360 --> 00:20:03,120 - Let's get that arm looked at. - I never loved her. 337 00:20:03,120 --> 00:20:06,120 [music continues] 338 00:20:10,960 --> 00:20:14,120 Sure, Lex, whatever you say. 339 00:20:16,320 --> 00:20:19,280 [music continues] 340 00:20:26,480 --> 00:20:29,400 [theme music] 341 00:20:54,680 --> 00:20:57,640 [music continues] 342 00:21:00,640 --> 00:21:04,640 Preuzeto sa www.titlovi.com 23073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.