Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,503 --> 00:00:06,539
[announcer] Rocketed
from a distant planet
2
00:00:06,605 --> 00:00:09,108
to a bold new destiny
on Earth.
3
00:00:09,175 --> 00:00:12,845
Found by a Kansas family
and raised as Clark Kent,
4
00:00:12,912 --> 00:00:15,348
he learned he possessed
a strength of steel,
5
00:00:15,415 --> 00:00:19,385
the speed of light,
and the desire to
help all mankind.
6
00:00:19,451 --> 00:00:22,022
He is Superboy.
7
00:01:27,253 --> 00:01:29,088
OK, stop the train.
8
00:01:29,155 --> 00:01:31,191
[brakes squeal]
9
00:01:42,635 --> 00:01:45,138
Move the van in.
10
00:01:46,372 --> 00:01:48,174
[men speak indistinctly]
11
00:02:09,128 --> 00:02:11,865
Winston,
this is stupid.
12
00:02:12,832 --> 00:02:14,300
You're risking
everything.
13
00:02:14,367 --> 00:02:16,235
We're in a
new country now.
14
00:02:16,302 --> 00:02:17,870
Things will not
be handed to us
15
00:02:17,937 --> 00:02:19,538
like they were
in Saint Ephrem.
16
00:02:19,605 --> 00:02:22,007
But there are
easier ways.
17
00:02:22,074 --> 00:02:24,077
That is how I do things.
18
00:02:24,143 --> 00:02:25,744
If you object to that,
19
00:02:25,811 --> 00:02:28,882
there are others
who could easily
take your place.
20
00:02:46,699 --> 00:02:48,200
Is everything in order?
21
00:02:48,267 --> 00:02:49,869
Yes boss,
everything is ready.
22
00:02:49,936 --> 00:02:51,304
Good.
23
00:02:51,370 --> 00:02:53,105
Get rid of
the witnesses.
24
00:02:53,172 --> 00:02:55,174
But don't use
your bullets.
25
00:02:55,241 --> 00:02:58,143
Run him down
with this truck.
26
00:02:58,210 --> 00:03:00,746
All right,
you heard the man.
Let's go.
27
00:03:00,813 --> 00:03:03,016
- [men chattering]
- Everybody up.
28
00:03:09,989 --> 00:03:11,224
Down on your knees.
29
00:03:42,588 --> 00:03:44,824
[blowing]
30
00:04:01,707 --> 00:04:03,309
Where are you from?
31
00:04:15,354 --> 00:04:17,890
Not a word out of them.
32
00:04:17,957 --> 00:04:21,361
They're soldiers.
The question is who's.
33
00:04:21,427 --> 00:04:24,731
Captain, Superboy...
Something you should see.
34
00:04:35,441 --> 00:04:39,078
Wow, that was the person
that was in the car
when Superboy blew it up.
35
00:05:03,702 --> 00:05:05,704
I checked it.
I x-rayed it.
36
00:05:05,771 --> 00:05:07,740
There wasn't anyone
in that car.
37
00:05:07,806 --> 00:05:09,842
Any idea who it is?
38
00:05:09,909 --> 00:05:12,145
Only ID we found
was this ring.
39
00:05:13,645 --> 00:05:15,214
And there's
something else...
40
00:05:15,280 --> 00:05:17,216
Got an
eye witness here.
41
00:05:20,419 --> 00:05:22,521
I'm not sure
I can be any help.
42
00:05:22,588 --> 00:05:24,057
Just tell us
what you saw.
43
00:05:25,591 --> 00:05:27,426
I'm lookin' out my window,
44
00:05:27,493 --> 00:05:29,495
and that black guy,
he must've been scared
45
00:05:29,561 --> 00:05:31,164
because he jumped
in the car...
46
00:05:31,230 --> 00:05:35,034
And the next thing,
Superboy blows that
truck right on top of him
47
00:05:35,100 --> 00:05:37,036
and the whole thing
goes up in flames.
48
00:05:37,102 --> 00:05:39,137
The guy was screaming
something awful.
49
00:05:39,204 --> 00:05:41,573
I didn't hear anything.
50
00:05:41,640 --> 00:05:44,177
I thought for sure
you were gonna save him.
51
00:05:45,711 --> 00:05:47,846
Look, can I go?
52
00:05:47,913 --> 00:05:50,082
We're going to need
a written statement.
53
00:05:50,149 --> 00:05:51,584
Yeah. OK, sure.
54
00:06:02,895 --> 00:06:05,098
Don't worry, Superboy.
55
00:06:06,665 --> 00:06:08,500
[men chatter]
56
00:06:08,567 --> 00:06:09,902
[music plays]
57
00:06:22,014 --> 00:06:23,483
[music stops]
58
00:06:26,552 --> 00:06:29,455
First of all, let me say
that we have been
59
00:06:29,521 --> 00:06:33,125
dealt a blow from which
we can never fully recover.
60
00:06:33,191 --> 00:06:34,593
- [man 1] Yes.
- [man 2] That's right.
61
00:06:34,660 --> 00:06:39,832
Winston was a good man
and a close friend.
62
00:06:39,898 --> 00:06:44,770
I intend to keep
his dream alive.
63
00:06:44,837 --> 00:06:48,507
As a leader, however,
he was too cautious.
64
00:06:48,574 --> 00:06:51,977
A mistake I won't make.
65
00:06:52,044 --> 00:06:55,314
We will take all the
Capitol City halls...
66
00:06:55,381 --> 00:06:57,249
...and mar.
67
00:06:57,316 --> 00:06:59,385
What is the
first step, man.
68
00:06:59,451 --> 00:07:03,655
We will build an
indestructible army
from the streets.
69
00:07:03,722 --> 00:07:07,960
I'm sure the Capitol City
like Saint Ephrem,
70
00:07:08,027 --> 00:07:10,529
has its share
of opportunists.
71
00:07:10,596 --> 00:07:13,632
Yeah, man.
But what about Superboy?
72
00:07:13,699 --> 00:07:16,735
We did not have nothing
like him in Saint Ephrem.
73
00:07:16,802 --> 00:07:20,239
Superboy deals
in incidents.
74
00:07:20,305 --> 00:07:22,608
My interests go beyond
75
00:07:22,674 --> 00:07:25,678
petty theft and
gang warfare.
76
00:07:25,745 --> 00:07:27,914
[men] Yeah! Yeah!
77
00:07:30,049 --> 00:07:32,117
You have a comment, brother?
78
00:07:32,184 --> 00:07:34,486
Yes, indeed.
79
00:07:34,553 --> 00:07:38,991
When we left the island
our ranks became meaningless.
80
00:07:39,057 --> 00:07:41,193
I could just as easily
be leader as you.
81
00:07:41,260 --> 00:07:43,328
So, what do you propose?
82
00:07:43,395 --> 00:07:45,497
We're in America, man.
83
00:07:45,564 --> 00:07:48,033
- We should vote for our leader.
- [man] Yeah, we should vote.
84
00:07:48,100 --> 00:07:51,838
I don't think these men
want to be led by you.
85
00:07:51,904 --> 00:07:55,340
Some have said
that you are weak,
ineffectual.
86
00:07:55,407 --> 00:08:00,279
But you on the other hand,
my friend, are strong, right?
87
00:08:01,714 --> 00:08:04,717
You are strong and healthy.
88
00:08:04,784 --> 00:08:06,585
Most definitely.
89
00:08:06,652 --> 00:08:11,390
Then a toast... to you.
90
00:08:11,456 --> 00:08:17,396
A toast to my strong,
healthy opponent.
91
00:08:29,074 --> 00:08:32,979
[choking]
92
00:08:41,621 --> 00:08:43,556
Now...
93
00:08:45,524 --> 00:08:50,596
would anyone else
care for a refreshment?
94
00:08:50,663 --> 00:08:54,133
[men laugh]
95
00:08:55,667 --> 00:08:57,169
Look at this.
96
00:09:00,239 --> 00:09:02,074
No ID on him...
97
00:09:03,308 --> 00:09:05,043
except that ring.
98
00:09:05,110 --> 00:09:08,514
They think maybe
he was an illegal alien,
or some homeless person.
99
00:09:08,581 --> 00:09:11,817
Or he could've just been
with that gang that was
trying to rob the arms truck.
100
00:09:11,883 --> 00:09:13,518
It doesn't matter.
101
00:09:13,585 --> 00:09:16,722
Somebody died.
Someone who didn't have to.
102
00:09:16,789 --> 00:09:18,256
And it was
Superboy's fault.
103
00:09:18,323 --> 00:09:19,991
No, it wasn't.
104
00:09:20,058 --> 00:09:23,895
A crime was being committed,
and if it's anyone's fault,
it's the criminals.
105
00:09:23,962 --> 00:09:25,932
In fact, that's
what the law says.
106
00:09:27,265 --> 00:09:30,035
Yeah, that's what
it says, all right.
107
00:09:30,102 --> 00:09:32,605
Taking this
kind of personally.
108
00:09:32,671 --> 00:09:34,907
Think how
Superboy must feel.
109
00:09:36,175 --> 00:09:38,578
Believe me,
that's all I've
been thinking about.
110
00:09:42,081 --> 00:09:43,815
Where you going?
111
00:09:43,882 --> 00:09:45,585
Out.
112
00:10:00,966 --> 00:10:04,303
[man] Hey you guys,
don't forget that
rocket launcher.
113
00:10:06,738 --> 00:10:09,775
So, you know,
this is easier
than Winston's way.
114
00:10:14,546 --> 00:10:16,148
Come back anytime.
115
00:10:16,214 --> 00:10:19,651
So long as you've got cash,
the US Army's got a faulty
inventory system.
116
00:10:19,718 --> 00:10:22,922
Oh, thank you very much.
117
00:10:23,488 --> 00:10:25,091
Hold it!
118
00:10:27,092 --> 00:10:29,061
[clicks]
119
00:10:38,637 --> 00:10:40,306
[woman gasps, screams]
120
00:10:57,489 --> 00:10:59,158
Please, no...
121
00:11:02,094 --> 00:11:04,329
You'll be all right.
122
00:11:04,396 --> 00:11:05,864
- Put the gun down.
- Move back.
123
00:11:05,931 --> 00:11:08,968
- Superboy, please.
- Could happen again,
couldn't it?
124
00:11:09,034 --> 00:11:11,637
Another human being
could die because of you.
125
00:11:11,704 --> 00:11:15,741
Or doesn't that matter now
that you've tasted blood?
126
00:11:15,808 --> 00:11:17,376
Let her go.
Nobody needs to get hurt.
127
00:11:17,443 --> 00:11:21,280
Well, in that case,
I suggest you move back.
128
00:11:21,346 --> 00:11:24,917
'Cause if you don't,
something terrible could
happen to this lady.
129
00:11:24,983 --> 00:11:29,021
- Something like this.
- [sobs]
130
00:11:31,456 --> 00:11:35,061
And then that'll be
more blood on your hands.
131
00:11:36,762 --> 00:11:39,732
- OK.
- Superboy...
132
00:11:44,369 --> 00:11:46,439
[screams]
133
00:11:50,575 --> 00:11:52,411
All right. [chuckles]
134
00:11:52,478 --> 00:11:54,547
Are you all right?
135
00:11:55,914 --> 00:11:57,816
How could you
let it go so far?
136
00:11:57,883 --> 00:12:00,919
He was going to
shoot me and you were
just standing there.
137
00:12:00,986 --> 00:12:02,488
What's the matter
with you?
138
00:12:37,149 --> 00:12:38,685
You scared me.
139
00:12:38,751 --> 00:12:41,621
I'm sorry.
140
00:12:41,688 --> 00:12:43,155
Lana, I need to talk to you.
141
00:12:43,222 --> 00:12:46,259
Of course.
What about?
142
00:12:48,394 --> 00:12:52,298
I don't know
if what I'm doing
is right anymore.
143
00:12:52,365 --> 00:12:55,835
I used to think that
I was meant to help people.
But lately, I don't know.
144
00:12:55,901 --> 00:12:58,138
Are you saying this
because of what happened?
145
00:12:59,272 --> 00:13:01,407
Don't blame yourself
for that.
146
00:13:01,474 --> 00:13:04,010
I killed him.
I have to take
responsibility...
147
00:13:04,077 --> 00:13:07,146
But it was an accident.
It won't happen again.
148
00:13:07,212 --> 00:13:09,348
I can't take that chance.
149
00:13:09,415 --> 00:13:11,985
I came here to say goodbye.
150
00:13:14,053 --> 00:13:15,455
Goodbye?
151
00:13:27,666 --> 00:13:29,602
[elevator bell dings]
152
00:13:37,110 --> 00:13:39,512
You can't leave.
We need you.
153
00:13:39,579 --> 00:13:42,348
Not when I'm like this,
you don't.
154
00:13:53,126 --> 00:13:55,562
I need you.
155
00:13:58,464 --> 00:14:01,067
So, that's my proposal.
156
00:14:01,133 --> 00:14:05,638
Your organization joins with us
to form a single army.
157
00:14:05,705 --> 00:14:10,376
With that strong of force,
Capitol City will be
brought to its knees.
158
00:14:10,443 --> 00:14:13,412
Then my plan will be flawless.
159
00:14:13,479 --> 00:14:16,648
So, what is this
plan of yours, huh?
160
00:14:16,715 --> 00:14:19,251
It's not an issue.
161
00:14:19,318 --> 00:14:21,420
What I need from you
is loyalty.
162
00:14:21,487 --> 00:14:24,324
Say, what choice have we got?
163
00:14:25,658 --> 00:14:27,727
- Pardon me?
- You heard me.
164
00:14:29,495 --> 00:14:31,797
If we decide
not to join you...
165
00:14:31,864 --> 00:14:33,666
what happens to us, huh?
166
00:14:36,702 --> 00:14:40,906
You offend me.
167
00:14:40,973 --> 00:14:46,045
I'm offering you a chance
to be part of something big.
168
00:14:46,111 --> 00:14:50,616
- Take it or leave it.
- No...
169
00:14:50,683 --> 00:14:53,252
I have a hard time
believing it's that easy.
170
00:14:53,319 --> 00:14:55,321
There's the door.
171
00:14:58,491 --> 00:15:00,126
[in Spanish]
172
00:15:08,701 --> 00:15:10,903
You stay out of our way.
173
00:15:10,969 --> 00:15:12,872
We stay out of yours.
174
00:15:12,939 --> 00:15:15,375
That seems fair.
175
00:15:26,919 --> 00:15:30,890
It's not good to spit
in fortune's face.
176
00:15:38,798 --> 00:15:43,803
[chuckling]
He don't know what
he's missing, man.
177
00:15:47,139 --> 00:15:49,508
He will.
178
00:15:49,575 --> 00:15:52,178
[chickens clucking]
179
00:16:03,856 --> 00:16:06,426
Oh... [laughs]
180
00:16:07,860 --> 00:16:10,596
It's good to see you.
181
00:16:10,663 --> 00:16:11,964
How was your bus trip?
182
00:16:12,030 --> 00:16:13,832
It was OK.
183
00:16:13,899 --> 00:16:15,435
I got a chance to
see the scenery,
for a change.
184
00:16:15,501 --> 00:16:18,804
A lot slower than
what you're used to,
I'll bet, hm?
185
00:16:18,871 --> 00:16:21,107
I have something
to tell you.
186
00:16:24,610 --> 00:16:26,646
I killed a man.
187
00:16:26,713 --> 00:16:30,683
Yeah, we know, son.
We heard about it
on the news.
188
00:16:30,750 --> 00:16:33,318
It was an accident.
It wasn't your fault.
189
00:16:33,385 --> 00:16:35,221
So it doesn't
make any sense
190
00:16:35,287 --> 00:16:36,589
for you to give up
your powers,
191
00:16:36,655 --> 00:16:38,324
because of something
like that.
192
00:16:38,391 --> 00:16:40,860
I'm not, I'll always
have them, but...
193
00:16:40,927 --> 00:16:43,262
I'm not going
to use them.
194
00:16:43,329 --> 00:16:44,830
Ever again?
195
00:16:44,897 --> 00:16:49,668
You have to.
It's your gift.
196
00:16:49,735 --> 00:16:51,971
I'm just not sure.
That's why I came here.
197
00:16:52,038 --> 00:16:54,607
- To think.
- Well, good.
198
00:16:54,673 --> 00:16:57,243
That's what home
is all about.
199
00:16:57,310 --> 00:16:58,845
Let's go inside.
200
00:17:07,920 --> 00:17:11,089
[reporter] This is
the evening news,
I'm Bob Sokoler.
201
00:17:11,156 --> 00:17:13,892
In Capitol City, Florida,
there's been yet
another casualty
202
00:17:13,959 --> 00:17:17,196
in the catastrophic
gang wars that have
ravaged that city.
203
00:17:17,262 --> 00:17:19,966
Authorities there
are concerned by
the recent increase
204
00:17:20,032 --> 00:17:23,502
in gang related activity,
but can offer no explanation
205
00:17:23,569 --> 00:17:25,805
other than the influx
of new participants
206
00:17:25,872 --> 00:17:28,774
into a city already
wracked with violence.
207
00:17:28,841 --> 00:17:32,111
Hey, don't shut it off.
It's about Capitol City.
208
00:17:32,178 --> 00:17:33,713
Dinner's ready.
209
00:17:46,792 --> 00:17:51,697
More bad news about
Capitol City.
210
00:17:51,764 --> 00:17:54,266
Certainly seems to be a lot
going on down there lately,
isn't there?
211
00:17:54,333 --> 00:17:55,934
There's a lot going on
every where.
212
00:17:56,001 --> 00:17:58,538
I can't be responsible
for everything that happens.
213
00:17:58,604 --> 00:17:59,872
That's why you
have the police.
214
00:17:59,939 --> 00:18:02,041
Hey son,
take it easy,
take it easy.
215
00:18:04,076 --> 00:18:06,712
I didn't mean to upset you.
216
00:18:07,680 --> 00:18:09,148
But people do need you.
217
00:18:09,215 --> 00:18:11,684
Every where I go,
somebody needs me.
218
00:18:11,751 --> 00:18:14,720
That's because
you are who you are.
219
00:18:17,689 --> 00:18:19,692
Who am I?
220
00:18:21,527 --> 00:18:23,996
I didn't ask
to be like this.
221
00:18:24,063 --> 00:18:26,498
And I can't
help everybody.
222
00:18:26,565 --> 00:18:28,667
That's why I had to
turn off the news.
223
00:18:28,734 --> 00:18:33,305
I'd turn it on and hear
about some people in Canada
stuck in an avalanche.
224
00:18:33,372 --> 00:18:36,007
Sure, I could fly up
there in a few minutes
and rescue them.
225
00:18:36,074 --> 00:18:37,476
But while I'm doing that,
226
00:18:37,542 --> 00:18:40,245
there are some fire fighters in
the North Sea on an oil rig
227
00:18:40,312 --> 00:18:41,914
who are dying in a fire.
228
00:18:41,980 --> 00:18:43,349
Or a little girl's
falling down a well.
229
00:18:43,416 --> 00:18:45,551
No one expects you
to do it all.
230
00:18:45,618 --> 00:18:47,719
Don't they?
231
00:18:47,786 --> 00:18:49,956
Do you realize what it's like
232
00:18:50,022 --> 00:18:51,657
to have so much going on
around you all the time
233
00:18:51,723 --> 00:18:54,926
and not be able
to stop it all?
234
00:18:54,993 --> 00:18:56,929
To always have to choose.
235
00:18:58,197 --> 00:19:00,733
I don't think
I can do it anymore.
236
00:19:15,147 --> 00:19:16,915
You wanted to see me.
237
00:19:16,982 --> 00:19:19,118
Well, yeah, but
why'd you want to
meet here for?
238
00:19:19,185 --> 00:19:21,454
What was it you wanted?
239
00:19:23,322 --> 00:19:25,357
I've been thinkin',
Llewellyn.
240
00:19:25,424 --> 00:19:27,560
What a dangerous thing.
241
00:19:27,627 --> 00:19:31,096
- [chuckles]
- About?
242
00:19:31,163 --> 00:19:33,499
More money.
243
00:19:33,566 --> 00:19:35,868
I paid you well
the first time.
244
00:19:35,935 --> 00:19:38,203
Yeah, I know,
I know. But...
245
00:19:38,270 --> 00:19:42,407
I've been figuring out
just how much keepin'
my mouth shut is worth.
246
00:19:42,474 --> 00:19:48,414
I mean, what if the police,
what if Superboy found out
what really happened?
247
00:20:10,569 --> 00:20:13,239
[beeping]
248
00:20:23,015 --> 00:20:29,021
It would probably be better
if Superboy didn't find out.
249
00:20:32,021 --> 00:20:36,021
Preuzeto sa www.titlovi.com
18100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.