All language subtitles for Stranger.things.S01E04.BTW.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:35,853 --> 00:00:37,938 This the wall she was talking about, Chief? 2 00:00:47,531 --> 00:00:50,117 A trooper found something in the, uh... 3 00:00:50,200 --> 00:00:52,995 water that's at the quarry. 4 00:00:53,078 --> 00:00:56,331 Our working theory right now is that Will... 5 00:00:56,415 --> 00:01:00,961 crashed his bike, he... made his way over the quarry and, uh... 6 00:01:01,044 --> 00:01:03,005 accidentally fell in. 7 00:01:04,465 --> 00:01:06,467 The earth must have given way. 8 00:01:10,304 --> 00:01:11,638 Joyce? 9 00:01:13,223 --> 00:01:15,100 Joyce? 10 00:01:15,184 --> 00:01:16,852 Do you understand what I'm saying? 11 00:01:16,935 --> 00:01:18,145 No. 12 00:01:19,354 --> 00:01:22,357 Whoever you found... 13 00:01:22,441 --> 00:01:23,942 is not my boy. 14 00:01:24,026 --> 00:01:25,861 - It's not Will. - Joyce. 15 00:01:25,944 --> 00:01:28,113 No, you don't understand. 16 00:01:29,072 --> 00:01:30,949 I talked to him... 17 00:01:31,033 --> 00:01:32,451 a half hour ago. 18 00:01:33,452 --> 00:01:35,621 He was... He was here. 19 00:01:35,704 --> 00:01:37,998 He was... He was talking with these. 20 00:01:38,707 --> 00:01:39,708 - Talking? - Uh-huh. 21 00:01:39,791 --> 00:01:42,127 One blink for yes, two for no. 22 00:01:42,794 --> 00:01:44,713 And... And, uh... 23 00:01:44,796 --> 00:01:49,676 And then I made this so he could talk to me. 24 00:01:49,760 --> 00:01:52,095 'Cause he was hiding... 25 00:01:52,179 --> 00:01:54,264 from that... that thing. 26 00:01:54,348 --> 00:01:55,724 The thing that came out of the wall? 27 00:01:55,807 --> 00:01:57,017 - The thing that chased you? - Yeah. 28 00:01:57,100 --> 00:01:59,311 - Yeah. - Mom, come on, please. 29 00:01:59,394 --> 00:02:01,438 - You've gotta stop this. - No, maybe he's... 30 00:02:01,522 --> 00:02:02,814 It's after him! 31 00:02:02,898 --> 00:02:06,360 - He's in danger. We have to find him! We... - What exactly was this thing? 32 00:02:06,443 --> 00:02:07,819 It was some kind of animal, you said? 33 00:02:07,903 --> 00:02:08,904 Uh, no, it was... 34 00:02:08,987 --> 00:02:12,241 It was almost... human, but it wasn't. It... 35 00:02:12,324 --> 00:02:16,370 It had these long arms and... it didn't have a face. 36 00:02:16,870 --> 00:02:18,372 It didn't have a face? 37 00:02:19,748 --> 00:02:21,875 - Joyce. - It didn't have a face... 38 00:02:21,959 --> 00:02:23,252 Joyce, listen to me. 39 00:02:23,335 --> 00:02:24,795 Listen to me. 40 00:02:27,923 --> 00:02:28,966 After Sarah... 41 00:02:30,759 --> 00:02:32,970 I saw her, too. 42 00:02:33,053 --> 00:02:34,137 And I heard her. 43 00:02:36,348 --> 00:02:39,017 I didn't know what was real. 44 00:02:39,101 --> 00:02:41,270 And then I figured out that it was in my mind. 45 00:02:41,353 --> 00:02:43,397 And I had to pack all that away. 46 00:02:43,480 --> 00:02:46,692 Otherwise, I was gonna fall down a hole... 47 00:02:46,775 --> 00:02:48,568 that I couldn't get out of. 48 00:02:48,652 --> 00:02:52,489 No, you're... you're talking about grief. 49 00:02:52,572 --> 00:02:53,824 This is different. 50 00:02:54,783 --> 00:02:58,370 - I'm just saying that you... - No, I know what you're saying, Hop. 51 00:02:58,453 --> 00:03:02,666 I swear to you, I know what I saw. 52 00:03:02,749 --> 00:03:05,002 And I'm not crazy. 53 00:03:05,085 --> 00:03:06,920 I'm not saying that you're crazy. 54 00:03:07,004 --> 00:03:08,922 No... You are. 55 00:03:09,006 --> 00:03:11,633 And I understand, but... 56 00:03:12,551 --> 00:03:14,136 God, I... 57 00:03:14,219 --> 00:03:16,805 I need you to believe me. 58 00:03:17,723 --> 00:03:19,933 Please. 59 00:03:20,017 --> 00:03:21,893 Please. 60 00:03:21,977 --> 00:03:22,978 Listen... 61 00:03:25,522 --> 00:03:28,358 I think you should go to the morgue tomorrow and see him for yourself. 62 00:03:28,442 --> 00:03:30,319 It'll give you the answers that you need. 63 00:03:30,402 --> 00:03:31,778 - But tonight... - Oh, God. 64 00:03:31,862 --> 00:03:34,531 ...I want you to try to get some sleep, if you can. 65 00:05:34,151 --> 00:05:36,903 Byers' body was found in the water of this quarry 66 00:05:36,987 --> 00:05:39,072 by state police earlier this evening. 67 00:05:39,156 --> 00:05:42,909 It was discovered by state trooper David O'Bannon, just after dark. 68 00:05:42,993 --> 00:05:44,911 The state police are mounting an investigation 69 00:05:44,995 --> 00:05:46,872 to determine Byers' cause of death, 70 00:05:46,955 --> 00:05:48,331 but an initial inquiry... 71 00:05:48,415 --> 00:05:50,959 Should I go down and talk to Michael? 72 00:05:53,420 --> 00:05:55,213 Give him time. 73 00:05:55,297 --> 00:05:57,048 He'll come to us when he's ready. 74 00:06:14,441 --> 00:06:16,568 Can you please stop that? 75 00:06:21,990 --> 00:06:23,325 Are you deaf? 76 00:06:24,618 --> 00:06:26,578 I thought we were friends, you know? 77 00:06:26,661 --> 00:06:28,497 But friends tell each other the truth. 78 00:06:28,580 --> 00:06:30,207 And they definitely don't lie to each other. 79 00:06:30,290 --> 00:06:33,126 You made me think Will was okay, that he was still out there, 80 00:06:33,210 --> 00:06:35,170 but he wasn't. He wasn't! 81 00:06:36,129 --> 00:06:39,257 Maybe you thought you were helping, but you weren't. 82 00:06:39,341 --> 00:06:42,552 You hurt me. Do you understand? 83 00:06:43,053 --> 00:06:44,888 What you did sucks. 84 00:06:46,765 --> 00:06:48,642 Lucas was right about you. 85 00:06:49,434 --> 00:06:50,644 All along. 86 00:07:20,382 --> 00:07:22,926 Will, is that you? It's Mike! Do you copy? 87 00:07:23,009 --> 00:07:24,135 Over. 88 00:07:26,054 --> 00:07:27,722 Will, are you there? 89 00:07:27,806 --> 00:07:29,683 Will! 90 00:07:36,106 --> 00:07:37,649 Was that... 91 00:07:37,732 --> 00:07:38,775 Was it... 92 00:07:42,529 --> 00:07:43,738 Will. 93 00:08:28,757 --> 00:08:32,085 - sync and corrections by Caio - - www.MY-SUBS.com - 94 00:08:59,981 --> 00:09:01,274 Mom... 95 00:09:07,280 --> 00:09:08,573 Mom! 96 00:09:08,657 --> 00:09:10,075 Mom! Wake up. 97 00:09:10,158 --> 00:09:12,202 What... what time is it? 98 00:09:12,285 --> 00:09:14,955 It's almost 8:00. We have to go. 99 00:09:15,038 --> 00:09:17,374 Go where? Where? 100 00:09:18,208 --> 00:09:19,626 To see Will. 101 00:09:22,879 --> 00:09:24,714 Michael? 102 00:09:26,132 --> 00:09:28,927 Hi, honey. How are you feeling? 103 00:09:30,053 --> 00:09:31,596 I, uh... 104 00:09:32,639 --> 00:09:34,557 I don't think I can go to school today. 105 00:09:34,641 --> 00:09:36,351 Oh, that's fine, sweetie. 106 00:09:36,434 --> 00:09:39,688 I need to drop off Nance, then I'm gonna check in on Barb's parents. 107 00:09:39,771 --> 00:09:42,107 Why don't you grab a book or something and come with me? 108 00:09:42,190 --> 00:09:44,234 We can stop by the video store on the way back, 109 00:09:44,317 --> 00:09:46,653 pick out whatever you want. Even R-rated. 110 00:09:46,736 --> 00:09:49,489 I think I just want to stay home today. 111 00:09:49,572 --> 00:09:51,032 I mean, if that's okay? 112 00:09:51,116 --> 00:09:54,411 Well, are you sure you're gonna be all right here by yourself? 113 00:09:54,494 --> 00:09:55,954 I think so. 114 00:09:56,037 --> 00:09:58,915 Okay. 115 00:09:58,999 --> 00:10:01,334 But if you need anything, call Dad at work. 116 00:10:01,418 --> 00:10:03,294 - Okay. - Okay. 117 00:10:06,214 --> 00:10:07,257 Bye. 118 00:10:07,340 --> 00:10:08,842 Bye, sweetie. 119 00:10:14,472 --> 00:10:15,682 Lucas, do you copy? 120 00:10:16,933 --> 00:10:18,977 Lucas, come on, I know you're there! 121 00:10:19,060 --> 00:10:20,770 This is urgent. I'm serious. 122 00:10:23,648 --> 00:10:26,192 I'm not gonna stop until you answer. 123 00:10:26,276 --> 00:10:27,694 Lucas. 124 00:10:27,777 --> 00:10:29,237 Lucas! 125 00:10:29,320 --> 00:10:31,114 Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas... 126 00:10:31,197 --> 00:10:33,491 Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas... 127 00:10:33,575 --> 00:10:35,035 Go away, Mike. 128 00:10:35,118 --> 00:10:38,121 I'm not in the mood, all right? Over and out. 129 00:10:38,204 --> 00:10:39,581 No, not "out." 130 00:10:39,664 --> 00:10:42,125 I'm not messing around, okay? This is about Will. 131 00:10:42,208 --> 00:10:44,127 - Over. - What about Will? 132 00:10:45,128 --> 00:10:46,629 You mean about his funeral? Over. 133 00:10:46,755 --> 00:10:47,881 No, not his funeral. 134 00:10:47,964 --> 00:10:49,466 - Screw his funeral! - What? 135 00:10:49,549 --> 00:10:51,843 Just get over here stat. And bring Dustin. 136 00:10:51,926 --> 00:10:53,219 Over and out. 137 00:10:56,431 --> 00:10:58,349 What's taking so long? 138 00:10:59,267 --> 00:11:02,520 Well, everything's been a bit chaotic around here without Gary. 139 00:11:03,313 --> 00:11:04,481 Without Gary? 140 00:11:05,482 --> 00:11:07,650 - Where's Gary? - Well, I thought you knew. 141 00:11:07,734 --> 00:11:11,112 Those men from State, they... they sent Gary home last night. 142 00:11:12,655 --> 00:11:14,574 So who did the autopsy? 143 00:11:15,158 --> 00:11:16,743 Someone from State. 144 00:11:42,852 --> 00:11:45,730 He has a birth mark on his right arm. 145 00:11:45,814 --> 00:11:47,524 Can you show that to me, please? 146 00:11:52,987 --> 00:11:54,239 How's your mom doing? 147 00:11:57,659 --> 00:11:58,910 I don't know. 148 00:12:00,495 --> 00:12:03,373 How long's this stuff been going on? With the lights and, uh... 149 00:12:03,456 --> 00:12:05,667 Will and the thing in the wall? 150 00:12:08,294 --> 00:12:10,630 Since the first phone call, I guess. 151 00:12:14,300 --> 00:12:17,303 You know, she's had anxiety problems... 152 00:12:17,387 --> 00:12:18,596 in the past. 153 00:12:20,181 --> 00:12:21,599 But this... 154 00:12:23,059 --> 00:12:24,310 I don't know. 155 00:12:29,023 --> 00:12:31,109 I'm worried it could be... 156 00:12:32,694 --> 00:12:34,112 Ugh, I don't know. 157 00:12:38,575 --> 00:12:39,993 She'll be okay. 158 00:12:41,077 --> 00:12:42,412 We'll be okay. 159 00:12:45,748 --> 00:12:47,166 My mom... 160 00:12:50,044 --> 00:12:51,880 she's tough. 161 00:12:52,005 --> 00:12:53,464 Yeah, she is. 162 00:12:56,009 --> 00:12:57,385 Hey. 163 00:12:58,928 --> 00:13:00,179 She is. 164 00:13:03,349 --> 00:13:04,392 Ma'am! 165 00:13:04,475 --> 00:13:06,019 - Ma'am, I need you to sign! - I don't... 166 00:13:06,102 --> 00:13:09,898 I don't know what you think that thing is in there, but that is not my son! 167 00:13:09,981 --> 00:13:11,733 - Joyce, wait a second. - No! 168 00:13:11,816 --> 00:13:13,943 - Mom! - Ma'am, I... Ma'am! 169 00:13:18,364 --> 00:13:21,242 So, wait a sec. I don't understand. You went back to my house? 170 00:13:21,326 --> 00:13:22,702 To look for Barb. 171 00:13:22,785 --> 00:13:24,871 Yeah, okay, but why didn't you just talk to me? 172 00:13:24,954 --> 00:13:26,581 That's crazy. 173 00:13:26,664 --> 00:13:29,500 I don't know, I... I was scared. 174 00:13:29,584 --> 00:13:32,211 You seriously think you saw a guy in a mask 175 00:13:32,295 --> 00:13:33,963 just hanging out in my yard? 176 00:13:34,047 --> 00:13:35,798 I don't think it was a mask. 177 00:13:35,882 --> 00:13:37,675 But he had no face? 178 00:13:38,843 --> 00:13:40,678 I don't know! 179 00:13:40,762 --> 00:13:42,639 I don't know, I just... 180 00:13:42,722 --> 00:13:45,308 I have a terrible feeling about this. 181 00:13:45,391 --> 00:13:46,434 Oh, this is bad. 182 00:13:46,517 --> 00:13:48,061 This is really bad. 183 00:13:48,144 --> 00:13:49,187 What? 184 00:13:50,104 --> 00:13:51,147 The cops... 185 00:13:52,065 --> 00:13:53,983 they're gonna want to talk to all of us now. 186 00:13:54,901 --> 00:13:57,570 Tommy, Carol, everybody who was at the party. 187 00:13:57,654 --> 00:13:59,614 - So? - My parents are gonna murder me! 188 00:14:00,615 --> 00:14:02,659 Are you serious right now? 189 00:14:02,742 --> 00:14:04,827 You don't understand. My dad's a grade-A asshole. 190 00:14:04,911 --> 00:14:08,414 Barb is missing! And you're worried about your dad? 191 00:14:08,498 --> 00:14:11,834 Okay, just... When you talk to the cops, just... 192 00:14:11,918 --> 00:14:13,836 don't mention the beers. 193 00:14:13,920 --> 00:14:15,713 It's just gonna get us both in trouble, 194 00:14:15,797 --> 00:14:17,924 and Barbara's got nothing to do with it, okay? 195 00:14:18,007 --> 00:14:20,969 I can't believe you right now. 196 00:14:22,053 --> 00:14:24,055 - I can't believe you. - Nancy. 197 00:14:25,682 --> 00:14:27,058 Nancy, wait! 198 00:14:28,518 --> 00:14:29,978 Nancy! 199 00:14:31,479 --> 00:14:32,939 - Mom, will you get in? - No, I... 200 00:14:33,022 --> 00:14:35,441 I need to think. Just go on home. 201 00:14:35,525 --> 00:14:37,485 Mom, will you just get in, please? 202 00:14:40,613 --> 00:14:41,781 Mom. 203 00:14:43,533 --> 00:14:44,617 Mom! 204 00:14:47,036 --> 00:14:48,079 Mom. 205 00:14:48,162 --> 00:14:50,540 - Stop. - Just go home, Jonathan. 206 00:14:50,623 --> 00:14:53,376 No, this is not an okay time for you to shut down. 207 00:14:53,459 --> 00:14:55,878 - Shut down? What... - We have to deal with this, Mom. 208 00:14:55,962 --> 00:14:57,672 We have to deal with the funeral! 209 00:14:57,755 --> 00:14:59,215 The funeral? 210 00:14:59,299 --> 00:15:02,218 For... for who? For that thing back there? 211 00:15:02,302 --> 00:15:04,345 Okay, let me get this straight. 212 00:15:04,429 --> 00:15:07,598 Will, that's not his body, because he's in the lights, right? 213 00:15:07,682 --> 00:15:09,517 And there's a monster in the wall? 214 00:15:09,600 --> 00:15:11,102 Do you even hear yourself? 215 00:15:12,061 --> 00:15:14,105 I know it sounds crazy. 216 00:15:14,188 --> 00:15:15,523 I sound crazy! 217 00:15:15,606 --> 00:15:17,400 - Yeah. - You think I don't know that? 218 00:15:17,483 --> 00:15:18,651 It is crazy! 219 00:15:18,735 --> 00:15:20,570 But I heard him, Jonathan. 220 00:15:20,653 --> 00:15:22,322 He talked to me! 221 00:15:22,405 --> 00:15:25,241 Will is... is calling to me! 222 00:15:25,325 --> 00:15:29,203 And he's out there, and he's alone, and he's scared, and I... 223 00:15:29,287 --> 00:15:31,247 I don't care if anyone believes me! 224 00:15:31,331 --> 00:15:35,918 I am not gonna stop looking for him until I find him and bring him home. 225 00:15:36,002 --> 00:15:39,088 I am going to bring him home! 226 00:15:39,172 --> 00:15:41,966 Yeah, well, while you're talking to the lights, 227 00:15:42,050 --> 00:15:44,552 the rest of us are having a funeral for Will! 228 00:15:44,635 --> 00:15:47,680 I'm not letting him sit in that freezer another day! 229 00:15:51,434 --> 00:15:53,102 All right, show's over. 230 00:15:55,104 --> 00:15:56,147 What? 231 00:16:09,494 --> 00:16:12,246 We keep losing the signal, but you heard it, right? 232 00:16:12,330 --> 00:16:14,749 Yeah, I heard a baby. 233 00:16:14,832 --> 00:16:15,875 What? 234 00:16:15,958 --> 00:16:18,753 Mike, you obviously tapped into a baby monitor. 235 00:16:18,878 --> 00:16:20,421 It's probably the Blackburns' next door. 236 00:16:20,505 --> 00:16:22,298 Uh, did that sound like a baby to you? 237 00:16:22,382 --> 00:16:23,674 - That was Will! - Mike... 238 00:16:23,758 --> 00:16:25,968 Lucas, you don't understand. He spoke last night. 239 00:16:26,052 --> 00:16:27,261 Words! 240 00:16:27,345 --> 00:16:30,098 He was singing that weird song he loves. Even El heard him! 241 00:16:30,181 --> 00:16:32,392 Oh, well, if the weirdo heard him, then I guess... 242 00:16:32,475 --> 00:16:33,726 Are you sure you're on the right channel? 243 00:16:33,810 --> 00:16:34,811 I don't think it's about that. 244 00:16:34,894 --> 00:16:38,564 I think, somehow, she's channeling him. 245 00:16:39,148 --> 00:16:41,317 - Like... like Professor X. - Yeah. 246 00:16:41,401 --> 00:16:43,069 Are you actually believing this crap? 247 00:16:43,986 --> 00:16:45,029 I don't know, I mean... 248 00:16:45,113 --> 00:16:47,949 Do you remember when Will fell off his bike and broke his finger? 249 00:16:48,032 --> 00:16:50,243 He sounded a lot like that. 250 00:16:50,910 --> 00:16:53,371 Did you guys not see what I saw? 251 00:16:53,454 --> 00:16:55,706 They pulled Will's body out of the water. 252 00:16:55,790 --> 00:16:57,333 He's dead! 253 00:16:59,669 --> 00:17:02,130 Well, maybe it's his ghost. Maybe he's haunting us. 254 00:17:02,213 --> 00:17:03,881 - It's not his ghost. - So how do you know that? 255 00:17:03,965 --> 00:17:05,633 - I just do! - Then what was in that water? 256 00:17:05,716 --> 00:17:06,801 I don't know! 257 00:17:06,884 --> 00:17:09,095 All I know is Will is alive. 258 00:17:09,178 --> 00:17:10,638 Will is alive! 259 00:17:10,721 --> 00:17:12,056 He's out there somewhere. 260 00:17:12,140 --> 00:17:13,766 All we have to do is find him. 261 00:17:20,356 --> 00:17:21,899 This isn't gonna work. 262 00:17:21,983 --> 00:17:23,860 We need to get El to a stronger radio. 263 00:17:24,610 --> 00:17:26,946 - Mr. Clarke's Heathkit ham shack. - Yeah. 264 00:17:27,029 --> 00:17:28,072 The Heathkit's at school. 265 00:17:28,156 --> 00:17:32,410 There is no way we're gonna get the weirdo in there without anyone noticing. 266 00:17:32,493 --> 00:17:35,371 I mean... look at her. 267 00:18:20,166 --> 00:18:21,459 Wow. 268 00:18:21,542 --> 00:18:23,586 - She looks... - Pretty. 269 00:18:25,713 --> 00:18:27,006 Good. 270 00:18:27,089 --> 00:18:28,382 You look pretty good. 271 00:18:44,649 --> 00:18:45,900 Pretty. 272 00:18:47,652 --> 00:18:48,861 Good. 273 00:19:33,406 --> 00:19:34,740 Clear. 274 00:19:38,411 --> 00:19:41,372 - You boys hear me all right in there? - Loud and clear, Shepard. 275 00:19:42,290 --> 00:19:44,166 Good luck in there, son. 276 00:20:44,602 --> 00:20:48,230 "The brown current ran swiftly out of the heart of darkness, 277 00:20:48,314 --> 00:20:50,316 bearing us down towards the sea 278 00:20:50,399 --> 00:20:53,152 with twice the speed of our upward progress. 279 00:20:54,070 --> 00:20:56,906 And Kurtz's life was running swiftly, too..." 280 00:20:57,531 --> 00:20:59,450 Nancy Wheeler? 281 00:20:59,533 --> 00:21:01,410 If you'll come with me, please? 282 00:21:06,040 --> 00:21:09,835 This argument you and Barbara had? 283 00:21:09,919 --> 00:21:11,545 What exactly was it about? 284 00:21:13,422 --> 00:21:15,758 It wasn't really an argument. 285 00:21:16,676 --> 00:21:18,719 Barb just wanted to leave. 286 00:21:18,803 --> 00:21:20,930 I didn't, so, I... 287 00:21:22,723 --> 00:21:24,558 I told her to just go home. 288 00:21:25,559 --> 00:21:26,769 Then what? 289 00:21:27,895 --> 00:21:31,565 Then I went upstairs to put on some dry clothes. 290 00:21:31,649 --> 00:21:34,527 And the next day, you went back and... 291 00:21:34,610 --> 00:21:36,028 saw a bear, you're thinking? 292 00:21:37,321 --> 00:21:40,741 I don't know what it was, but... 293 00:21:40,825 --> 00:21:42,034 I think... 294 00:21:43,160 --> 00:21:46,122 I think maybe it took Barb. 295 00:21:46,205 --> 00:21:48,499 - You need to check behind Steve's house... - We did. 296 00:21:48,582 --> 00:21:49,917 There's nothing there. 297 00:21:50,000 --> 00:21:52,670 - There's no sign of a bear. - And no car. 298 00:21:52,795 --> 00:21:53,921 - What? - Look. 299 00:21:54,004 --> 00:21:56,257 We figure that Barbara came back last night 300 00:21:56,340 --> 00:21:58,467 and then she took off, went somewhere else. 301 00:21:58,551 --> 00:22:00,720 Has she ever talked to you about running off? 302 00:22:00,803 --> 00:22:02,263 Leaving town, maybe? 303 00:22:02,346 --> 00:22:03,472 No. 304 00:22:03,556 --> 00:22:05,766 No, Barb wouldn't do that, ever. 305 00:22:05,850 --> 00:22:09,228 She wasn't maybe upset about the fact that you were spending time with this boy? 306 00:22:09,311 --> 00:22:11,522 Uh, Steve Harrington? 307 00:22:11,605 --> 00:22:13,232 What? No! 308 00:22:13,315 --> 00:22:16,485 Maybe she was jealous because she saw you go up to Steve's room? 309 00:22:16,569 --> 00:22:17,653 It wasn't like that. 310 00:22:17,737 --> 00:22:18,863 Like what? 311 00:22:18,946 --> 00:22:21,824 Steve and me, we're... we're just friends. 312 00:22:21,907 --> 00:22:23,659 We... we just talked. 313 00:22:23,743 --> 00:22:27,788 Now was this before or after you changed out of your clothes? 314 00:22:32,334 --> 00:22:34,753 So, Gary, tell me about these troopers that brought in Will. 315 00:22:34,837 --> 00:22:37,047 It was about six of 'em, I'd say. 316 00:22:37,131 --> 00:22:38,382 They're all Staties? 317 00:22:38,466 --> 00:22:39,467 Yes, sir. 318 00:22:39,550 --> 00:22:42,595 Never seen that many troopers come with a body before. 319 00:22:42,678 --> 00:22:45,473 They told you that they were gonna take care of the autopsy, huh? 320 00:22:45,556 --> 00:22:47,475 Yeah. Claimed jurisdiction. Kicked me out. 321 00:22:47,558 --> 00:22:50,561 Well, it all seemed a bit over the top to me, considering... 322 00:22:50,644 --> 00:22:52,480 Considering what? 323 00:22:52,563 --> 00:22:55,691 Considering this was Will Byers and not John F. Kennedy. 324 00:23:03,824 --> 00:23:06,327 - Thanks for stopping by, Gary. - Sure thing. 325 00:23:06,410 --> 00:23:08,954 ...let the people know that, uh, the troopers are on duty 326 00:23:09,038 --> 00:23:12,583 and you should be safe, because we think this is just an isolated incident. 327 00:23:12,666 --> 00:23:15,169 State trooper David O'Bannon, thank you so much for your help. 328 00:23:15,252 --> 00:23:16,837 - Thank you, sir. - Back to you... 329 00:23:38,150 --> 00:23:40,736 Okay, remember, if anyone sees us, look sad. 330 00:23:40,819 --> 00:23:42,488 Attention students, 331 00:23:42,571 --> 00:23:47,243 there will be an assembly to honor Will Byers in the gymnasium now. 332 00:23:47,326 --> 00:23:49,161 Do not go to fourth period. 333 00:23:49,245 --> 00:23:50,412 It's locked. 334 00:23:50,496 --> 00:23:52,665 - What? - Hey, do you think you can open it? 335 00:23:52,748 --> 00:23:54,458 With your powers? 336 00:23:54,542 --> 00:23:56,001 Boys? 337 00:23:56,085 --> 00:23:57,086 Hey. 338 00:23:57,211 --> 00:23:58,671 Assembly's about to start. 339 00:23:58,754 --> 00:24:01,507 We know. We're just, you know... 340 00:24:01,590 --> 00:24:03,384 Upset. 341 00:24:03,467 --> 00:24:04,760 Yeah, definitely upset. 342 00:24:04,843 --> 00:24:06,303 We need some alone time. 343 00:24:06,387 --> 00:24:08,556 - To cry. - Yeah, listen... 344 00:24:08,639 --> 00:24:09,890 I get it. I do. 345 00:24:09,974 --> 00:24:12,977 I know how hard this is, but let's just be there for Will, huh? 346 00:24:13,477 --> 00:24:14,478 And then... 347 00:24:17,022 --> 00:24:19,483 the Heathkit is all yours for the rest of the day. 348 00:24:19,567 --> 00:24:20,985 What do you say? 349 00:24:21,068 --> 00:24:23,571 I don't believe we've met. What's your name? 350 00:24:25,614 --> 00:24:27,324 - Eleven... - Eleanor! She's my, uh... 351 00:24:27,408 --> 00:24:28,492 - Cousin. - Second cousin. 352 00:24:28,576 --> 00:24:30,786 She's here for Will's funeral. 353 00:24:30,869 --> 00:24:33,122 Ah, well, welcome to Hawkins Middle, Eleanor. 354 00:24:33,205 --> 00:24:35,249 I wish you were here under better circumstances. 355 00:24:35,332 --> 00:24:36,375 Thank you. 356 00:24:37,293 --> 00:24:39,044 Uh, where are you from exactly? 357 00:24:40,337 --> 00:24:41,505 Bad place... 358 00:24:41,589 --> 00:24:43,299 - Sweden! - I have a lot of Swedish family. 359 00:24:43,382 --> 00:24:44,800 - She hates it there. - Cold! 360 00:24:44,883 --> 00:24:47,469 Subzero. 361 00:24:48,929 --> 00:24:50,014 - Shall we? - Yep! 362 00:24:51,348 --> 00:24:52,808 At times like these... 363 00:24:52,891 --> 00:24:56,729 it is important that we come together as a community. 364 00:24:56,812 --> 00:24:59,023 We come... 365 00:25:02,109 --> 00:25:03,527 Abort. 366 00:25:05,738 --> 00:25:08,115 We come together to heal... 367 00:25:09,325 --> 00:25:10,743 we come together to grieve... 368 00:25:12,244 --> 00:25:14,788 - You lied to the police! - I didn't lie! 369 00:25:14,872 --> 00:25:17,124 How naive do you think I am? 370 00:25:17,207 --> 00:25:19,335 You and Steve were just talking? 371 00:25:19,418 --> 00:25:20,669 We slept together! 372 00:25:20,753 --> 00:25:23,005 Is that what you want to know? It doesn't matter! 373 00:25:23,088 --> 00:25:26,425 - It does matter! - No! It is all bullshit! 374 00:25:26,508 --> 00:25:28,719 It has nothing to do with Barb and she's missing. 375 00:25:28,802 --> 00:25:30,679 And something terrible happened to her. I know it. 376 00:25:30,763 --> 00:25:32,681 I know it! 377 00:25:32,765 --> 00:25:34,808 And no one is listening to me! 378 00:25:34,892 --> 00:25:36,435 Sweetie, sweetie, I'm listening. 379 00:25:36,518 --> 00:25:39,229 - I'm listening to you... - No! You're not! 380 00:25:39,313 --> 00:25:41,315 Nancy... Nancy! 381 00:25:41,398 --> 00:25:43,108 Just leave me alone! 382 00:27:19,246 --> 00:27:20,748 Try him again. 383 00:27:21,582 --> 00:27:23,459 Shepard, come in. Confirm comm. 384 00:27:25,127 --> 00:27:28,130 Shepard, come in. Confirm comm. 385 00:27:30,007 --> 00:27:32,551 This is Shepard. Confirming, over. 386 00:27:33,552 --> 00:27:35,429 Shepard. Where are you? 387 00:27:35,512 --> 00:27:38,932 Can you describe to us what it is you see? Over. 388 00:27:39,016 --> 00:27:41,393 I... I can't make out my location. 389 00:27:41,477 --> 00:27:43,187 It's hard to see. 390 00:27:46,940 --> 00:27:48,984 Shepard? Do you copy? 391 00:27:50,986 --> 00:27:53,238 Shepard? Can you hear me? 392 00:27:53,322 --> 00:27:55,949 There's something else... There's something else in here! 393 00:27:57,576 --> 00:27:59,828 Reel him in. 394 00:27:59,912 --> 00:28:02,956 - Reel him back in! - Get him in. 395 00:28:03,040 --> 00:28:04,416 Come on, come on! Faster! 396 00:28:04,500 --> 00:28:06,001 There's something else in here! 397 00:28:06,084 --> 00:28:08,128 Pull me out! Pull me out, pull me out! 398 00:28:08,212 --> 00:28:10,422 Pull me out! Pull me out! 399 00:28:31,068 --> 00:28:33,987 - Shepard, come in. Over. - Comms are down, sir. 400 00:28:34,071 --> 00:28:35,656 Shepard, come in! Over. 401 00:29:06,061 --> 00:29:09,022 Will Byers' death is an unimaginable tragedy. 402 00:29:09,857 --> 00:29:14,570 Will was an exceptional student and a wonderful friend to all of us. 403 00:29:14,653 --> 00:29:20,159 It's impossible to express the hole his loss will leave in our community. 404 00:29:21,201 --> 00:29:23,537 I'd like to introduce you to Sandy Sloane. 405 00:29:23,620 --> 00:29:26,290 She's a local grief counselor from the church over in Jonesboro. 406 00:29:27,624 --> 00:29:29,001 But before she comes up here, 407 00:29:29,084 --> 00:29:33,255 I just want those of you who are having trouble dealing with this tragic loss... 408 00:29:33,338 --> 00:29:34,506 Look at these fakers. 409 00:29:35,424 --> 00:29:37,342 They probably didn't even know his name till today. 410 00:29:37,426 --> 00:29:39,052 What? 411 00:29:39,136 --> 00:29:41,847 Who is interested in this? This is so stupid. 412 00:29:41,930 --> 00:29:44,391 Blah, blah, blah, blah, blah... 413 00:29:44,474 --> 00:29:46,643 Oh, he was such a great student. 414 00:29:46,727 --> 00:29:51,023 Oh, he's going to leave a hole in the community. 415 00:29:51,106 --> 00:29:52,691 Mouth breather. 416 00:30:08,540 --> 00:30:10,876 Hey! Hey! 417 00:30:10,959 --> 00:30:12,211 Hey, Troy! 418 00:30:12,294 --> 00:30:13,462 Hey, Troy! 419 00:30:15,672 --> 00:30:17,507 You... you think this is funny? 420 00:30:17,591 --> 00:30:19,009 What'd you say, Wheeler? 421 00:30:19,092 --> 00:30:21,637 I saw you guys laughing over there. 422 00:30:21,720 --> 00:30:23,847 And I think that's a real messed up thing to do. 423 00:30:23,931 --> 00:30:25,974 Didn't you listen to the counselor, Wheeler? 424 00:30:26,058 --> 00:30:27,684 Grief shows itself in funny ways. 425 00:30:28,393 --> 00:30:31,772 Besides, what's there to be sad about, anyway? 426 00:30:31,855 --> 00:30:33,815 Will's in fairyland now, right? 427 00:30:33,899 --> 00:30:36,860 Flying around with all the other little fairies. 428 00:30:36,944 --> 00:30:38,445 All happy and gay! 429 00:30:52,334 --> 00:30:54,044 You're dead, Wheeler! 430 00:30:54,753 --> 00:30:55,837 Dead! 431 00:31:06,014 --> 00:31:08,558 Dude, Troy peed himself. 432 00:31:16,900 --> 00:31:18,402 Holy shit! 433 00:31:23,365 --> 00:31:24,992 Hey! What's going on here? 434 00:31:25,075 --> 00:31:26,159 Oh. 435 00:31:26,243 --> 00:31:28,328 Mike! Let's go! 436 00:31:36,378 --> 00:31:40,382 It's made of soft wood with a crepe interior. 437 00:31:41,383 --> 00:31:44,886 Uh, now, I... I don't know what your budget is, 438 00:31:44,970 --> 00:31:48,640 but over here, we... we have copper and bronze. 439 00:31:55,355 --> 00:31:57,357 Can you just give me a second? 440 00:31:57,441 --> 00:31:58,483 Of course. 441 00:32:03,488 --> 00:32:04,531 Hey. 442 00:32:05,282 --> 00:32:06,325 Hey. 443 00:32:07,617 --> 00:32:10,871 Your mom, um... she said you'd be here. 444 00:32:13,415 --> 00:32:14,499 I just... 445 00:32:17,085 --> 00:32:19,046 Can we talk for a second? 446 00:32:21,214 --> 00:32:24,301 It looks like it could be some kind of perspective distortion, 447 00:32:24,384 --> 00:32:26,428 but I wasn't using the wide angle. 448 00:32:28,013 --> 00:32:29,056 I don't know. 449 00:32:29,139 --> 00:32:30,349 It's weird. 450 00:32:33,393 --> 00:32:36,063 And you're sure you didn't see anyone else out there? 451 00:32:36,146 --> 00:32:37,939 No. 452 00:32:38,023 --> 00:32:40,484 And she was there one second and then, um... 453 00:32:41,568 --> 00:32:43,111 gone. 454 00:32:43,195 --> 00:32:44,821 I figured she bolted. 455 00:32:44,905 --> 00:32:47,240 The cops think that she ran away. 456 00:32:49,618 --> 00:32:51,244 But they don't know Barb. 457 00:32:51,328 --> 00:32:53,914 And I went back to Steve's... 458 00:32:55,123 --> 00:32:57,667 and I thought I... 459 00:32:57,751 --> 00:32:59,544 saw something. 460 00:32:59,628 --> 00:33:00,921 Some... 461 00:33:02,464 --> 00:33:04,174 weird man or... 462 00:33:05,550 --> 00:33:07,677 I don't know what it was. 463 00:33:12,391 --> 00:33:14,059 I'm sorry. 464 00:33:14,142 --> 00:33:18,063 I... I shouldn't have come here today. I'm... 465 00:33:18,772 --> 00:33:19,981 I'm so sorry. 466 00:33:20,065 --> 00:33:21,441 What'd he look like? 467 00:33:24,111 --> 00:33:25,153 What? 468 00:33:25,237 --> 00:33:27,489 This man you saw in the woods. 469 00:33:28,281 --> 00:33:29,533 What'd he look like? 470 00:33:30,534 --> 00:33:33,537 I don't know. 471 00:33:36,039 --> 00:33:38,333 It was almost like he... 472 00:33:38,417 --> 00:33:39,459 he didn't have... 473 00:33:39,543 --> 00:33:41,378 Didn't have a face? 474 00:33:43,380 --> 00:33:45,465 How did you know that? 475 00:33:59,813 --> 00:34:01,148 Aw, come on! 476 00:34:02,983 --> 00:34:04,568 Another, please. 477 00:34:04,651 --> 00:34:06,611 And another for my, uh, friend here. 478 00:34:07,821 --> 00:34:09,656 Oh, thanks, man. Appreciate it. 479 00:34:09,739 --> 00:34:12,325 Yeah, that's all right. I'm, uh... I'm celebrating. 480 00:34:12,409 --> 00:34:15,287 My daughter, she won the spelling bee today. 481 00:34:16,621 --> 00:34:17,622 Is that right? 482 00:34:17,706 --> 00:34:19,207 Yeah, that's right. 483 00:34:21,042 --> 00:34:22,586 "Odontalgia." 484 00:34:23,503 --> 00:34:24,546 That was the word. 485 00:34:24,629 --> 00:34:26,465 You know what it means? 486 00:34:26,548 --> 00:34:29,009 It's a fancy name for a toothache. 487 00:34:31,428 --> 00:34:34,973 Yeah, she's smart. She's real smart. Don't know where she gets it from. 488 00:34:35,056 --> 00:34:37,350 I've been tryin' to figure that out for years. 489 00:34:38,643 --> 00:34:40,145 Your daughter, she got a name? 490 00:34:43,982 --> 00:34:45,025 What? 491 00:34:45,108 --> 00:34:47,652 Your daughter? What's her name? 492 00:34:49,321 --> 00:34:50,405 Sarah. 493 00:34:51,781 --> 00:34:52,908 Her name's Sarah. 494 00:34:55,368 --> 00:34:56,411 To Sarah. 495 00:35:06,713 --> 00:35:08,590 I recognize you. 496 00:35:08,673 --> 00:35:09,925 Are you famous or somethin'? 497 00:35:10,842 --> 00:35:14,304 Uh, you might have seen me on TV, I, uh... I found that Byers boy. 498 00:35:16,765 --> 00:35:18,475 So, you on that case or what? 499 00:35:18,558 --> 00:35:20,227 I just saw him on patrol, you know? 500 00:35:20,310 --> 00:35:21,436 Dumb luck. 501 00:35:23,021 --> 00:35:25,315 So that quarry, that's, uh... 502 00:35:25,398 --> 00:35:27,817 that's state-run, where they found the boy, huh? 503 00:35:29,194 --> 00:35:30,237 Yeah. 504 00:35:34,032 --> 00:35:36,618 Yeah, well, that's funny. 505 00:35:36,701 --> 00:35:39,955 'Cause, you know, I know for a fact that it's run by the Sattler Company. 506 00:35:40,038 --> 00:35:43,875 Frank Sattler? Decent guy, still got a couple operational quarries up in Roane. 507 00:35:43,959 --> 00:35:45,335 - Is that right? - Yeah. 508 00:35:46,211 --> 00:35:47,462 That's right. 509 00:35:49,256 --> 00:35:50,715 So why are you lying to me, man? 510 00:35:53,927 --> 00:35:55,136 What's your problem, bud? 511 00:35:55,220 --> 00:35:56,846 I don't have a problem. 512 00:35:57,764 --> 00:35:59,391 I'm just a concerned citizen. 513 00:35:59,474 --> 00:36:00,642 Yeah? 514 00:36:00,725 --> 00:36:03,395 Well, stick your nose someplace else. 515 00:36:03,478 --> 00:36:04,771 The kid is dead. 516 00:36:04,854 --> 00:36:06,022 End of story. 517 00:36:08,900 --> 00:36:10,986 Thanks for ruining the game, dick. 518 00:36:19,452 --> 00:36:20,537 Okay... 519 00:36:20,620 --> 00:36:22,581 Let's try this one more time. 520 00:36:22,664 --> 00:36:24,666 Who told you to be out there? 521 00:36:24,749 --> 00:36:26,501 What were you doing out there? 522 00:36:27,586 --> 00:36:30,005 I don't know! I don't know. They... 523 00:36:30,130 --> 00:36:34,342 they just told me to call it in and not let anybody get too close. 524 00:36:34,426 --> 00:36:36,052 Get close to what? 525 00:36:36,136 --> 00:36:37,387 The body. 526 00:36:39,014 --> 00:36:40,056 Who do you work for? 527 00:36:40,140 --> 00:36:42,601 The NSA? Hawkins Lab? 528 00:36:43,560 --> 00:36:45,520 Who is that? 529 00:36:45,604 --> 00:36:47,480 - You're gonna get us both killed. - Who is that? 530 00:36:47,564 --> 00:36:49,983 Hey! Hey! 531 00:37:08,918 --> 00:37:11,588 Come on! Come on! 532 00:37:13,715 --> 00:37:15,425 Talk to me! 533 00:37:15,508 --> 00:37:17,802 I know you're here! 534 00:37:21,514 --> 00:37:22,682 Come on. 535 00:37:27,145 --> 00:37:29,689 - Now what? - She'll find him. 536 00:37:29,773 --> 00:37:30,899 Right, El? 537 00:37:42,702 --> 00:37:44,037 Eleven? 538 00:37:46,122 --> 00:37:47,666 Are you listening? 539 00:37:50,460 --> 00:37:52,545 That man before you... 540 00:37:56,383 --> 00:37:58,301 I need you to find him. 541 00:38:03,556 --> 00:38:06,059 - Hurt him? - No. 542 00:38:06,142 --> 00:38:08,728 No, I don't want you to hurt him. 543 00:38:10,313 --> 00:38:12,357 I want you to listen to him. 544 00:38:16,111 --> 00:38:17,737 - Listen? - Yes. 545 00:38:18,738 --> 00:38:23,243 I want you to listen to what he says and repeat his words back to me. 546 00:38:24,577 --> 00:38:27,831 Just like we used to with those old nursery rhymes. 547 00:38:27,914 --> 00:38:29,332 Do you remember? 548 00:38:30,583 --> 00:38:32,085 Hmm? 549 00:38:32,210 --> 00:38:34,295 Do you think you can do that for me? 550 00:38:36,256 --> 00:38:38,049 - Mmm-hmm. - Good. 551 00:38:55,900 --> 00:38:56,985 Begin. 552 00:38:57,902 --> 00:38:58,903 Amulet. 553 00:38:59,821 --> 00:39:00,822 Frigid. 554 00:39:01,656 --> 00:39:02,782 Evolve. 555 00:39:03,908 --> 00:39:04,951 Airplane. 556 00:39:05,952 --> 00:39:07,203 Eleven? 557 00:39:08,329 --> 00:39:09,956 Repeat the words. 558 00:39:15,003 --> 00:39:16,713 Apricot. 559 00:39:16,838 --> 00:39:18,882 Peninsula. 560 00:39:18,965 --> 00:39:20,717 Game. 561 00:39:20,800 --> 00:39:22,260 Enchantment. 562 00:39:23,178 --> 00:39:24,345 Mouse. 563 00:39:25,513 --> 00:39:26,681 Balloon. 564 00:39:27,390 --> 00:39:28,516 She's doing it. 565 00:39:28,600 --> 00:39:30,310 - She's finding him! - This is crazy. 566 00:39:30,393 --> 00:39:32,187 Calm down. She just closed her eyes. 567 00:39:33,480 --> 00:39:35,607 Holy... 568 00:39:43,490 --> 00:39:44,741 What is that? 569 00:40:02,634 --> 00:40:03,676 Mom? 570 00:40:03,760 --> 00:40:05,678 Will? 571 00:40:05,762 --> 00:40:07,180 Mom? 572 00:40:08,264 --> 00:40:09,557 No way! 573 00:40:10,225 --> 00:40:11,434 - Mom... - Will! 574 00:40:11,518 --> 00:40:12,560 Please... 575 00:40:12,644 --> 00:40:13,978 Will! 576 00:40:14,813 --> 00:40:15,980 Will! 577 00:40:18,066 --> 00:40:19,108 Will... 578 00:40:20,527 --> 00:40:21,569 Will! 579 00:40:21,653 --> 00:40:22,987 - Mom! - Will! 580 00:40:23,071 --> 00:40:25,490 I'm here! I'm here! 581 00:40:25,573 --> 00:40:26,783 - Oh, God... - Mom! 582 00:40:26,866 --> 00:40:28,827 - Will! - Will, it's us! Are you there? 583 00:40:28,910 --> 00:40:30,286 Can you hear us? We're here! 584 00:40:30,370 --> 00:40:32,372 Hello? Mom? 585 00:40:32,455 --> 00:40:33,498 Why can't he hear us? 586 00:40:33,581 --> 00:40:34,791 I don't know! 587 00:40:36,501 --> 00:40:37,669 Baby... 588 00:40:37,752 --> 00:40:40,547 - Mom? - Oh, God. Will! 589 00:40:40,630 --> 00:40:41,631 Mom! 590 00:40:42,257 --> 00:40:43,675 Oh, thank God. 591 00:40:43,758 --> 00:40:45,552 Baby... 592 00:40:45,635 --> 00:40:46,678 Will... 593 00:40:46,761 --> 00:40:48,888 Mom... 594 00:40:48,972 --> 00:40:50,306 Mom, it's coming! 595 00:40:50,390 --> 00:40:52,600 Tell me where you are! How do I get to you? 596 00:40:52,684 --> 00:40:55,186 It's like home, but it's so dark... 597 00:40:55,270 --> 00:40:59,148 It's so dark and empty. And it's cold! 598 00:40:59,232 --> 00:41:00,441 Mom? Mom! 599 00:41:00,525 --> 00:41:03,820 Listen to me! I swear I'm gonna get to you, okay? 600 00:41:03,903 --> 00:41:05,738 But right now, I need you to hide. 601 00:41:05,822 --> 00:41:07,198 Mom, please! 602 00:41:07,282 --> 00:41:09,868 No, no, listen! Listen, I... 603 00:41:09,951 --> 00:41:12,912 I will find you, but you have to run now! 604 00:41:12,996 --> 00:41:15,331 Run! Run! 605 00:41:41,274 --> 00:41:42,483 - El, are you okay? - Oh! 606 00:41:44,527 --> 00:41:45,612 Can you move? 607 00:41:48,781 --> 00:41:50,033 Here, help her up. 608 00:42:23,983 --> 00:42:26,194 This way! 609 00:42:32,742 --> 00:42:34,160 And you're... 610 00:42:34,243 --> 00:42:36,579 Brightening. Enlarging. 611 00:42:36,663 --> 00:42:37,789 Hmm. 612 00:42:40,667 --> 00:42:42,919 Did your mom say anything else? 613 00:42:43,002 --> 00:42:47,048 Like, um, where it might have gone to, or... 614 00:42:47,131 --> 00:42:50,551 No, just that it came out of the wall. 615 00:42:57,725 --> 00:42:58,935 How long does this take? 616 00:42:59,894 --> 00:43:01,104 Not long. 617 00:43:03,523 --> 00:43:05,984 Have you been... 618 00:43:06,067 --> 00:43:07,902 doing this a while? 619 00:43:07,986 --> 00:43:09,570 What? 620 00:43:09,654 --> 00:43:10,905 Photography? 621 00:43:12,573 --> 00:43:13,616 Yeah. 622 00:43:14,534 --> 00:43:18,705 I guess I'd rather observe people than, you know... 623 00:43:19,622 --> 00:43:20,832 Talk to them. 624 00:43:20,915 --> 00:43:22,875 I know. It's weird. 625 00:43:22,959 --> 00:43:23,960 No! 626 00:43:24,085 --> 00:43:26,170 No, it is. 627 00:43:26,254 --> 00:43:27,755 It's just, sometimes... 628 00:43:28,756 --> 00:43:31,467 people don't really say what they're really thinking. 629 00:43:32,385 --> 00:43:34,303 But you capture the right moment... 630 00:43:35,221 --> 00:43:36,556 it says more. 631 00:43:36,639 --> 00:43:38,016 What was I saying? 632 00:43:38,933 --> 00:43:40,643 What? 633 00:43:40,727 --> 00:43:42,020 When you took my picture. 634 00:43:43,771 --> 00:43:45,356 I shouldn't have taken that. 635 00:43:47,442 --> 00:43:48,568 I'm, uh... 636 00:43:48,651 --> 00:43:50,194 I'm sorry. 637 00:43:52,113 --> 00:43:53,573 It's just... 638 00:43:53,656 --> 00:43:55,199 That's it. 639 00:43:56,617 --> 00:43:58,244 That's what I saw. 640 00:44:01,122 --> 00:44:02,707 My mom... 641 00:44:02,790 --> 00:44:04,751 I thought she was crazy 642 00:44:04,834 --> 00:44:06,586 'cause she said... 643 00:44:06,669 --> 00:44:09,422 that's not Will's body. That he's alive. 644 00:44:09,505 --> 00:44:12,175 - And if he's alive... - Then Barbara. 645 00:44:31,235 --> 00:44:33,237 - Hey, Patty! - Hey, uh, need something, Chief? 646 00:44:33,321 --> 00:44:35,823 - Oh, you know, I forgot my hat. - Oh. 647 00:44:35,907 --> 00:44:37,617 I'll just be a minute. 648 00:44:41,913 --> 00:44:45,792 Hey, I love that book. It's a nasty mutt. 649 00:44:45,875 --> 00:44:46,918 Hey, you can't be back here. 650 00:44:47,001 --> 00:44:48,586 Yeah, I just got off the line with O'Bannon. 651 00:44:48,669 --> 00:44:50,630 He said that he needs to see you at the station. 652 00:44:50,713 --> 00:44:52,799 - It's some emergency... - What the hell are you talking about? 653 00:44:52,882 --> 00:44:54,008 I don't work with O'Bannon. 654 00:44:54,091 --> 00:44:55,885 Did I say O'Bannon? I meant... 655 00:44:58,179 --> 00:44:59,889 Okay. 656 00:47:22,239 --> 00:47:23,699 Babe... 657 00:47:23,783 --> 00:47:25,117 Jesus, the hell happened? 658 00:47:27,662 --> 00:47:28,829 Lonnie. 45055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.