All language subtitles for Stranger.Things.S04E01.480p.x264.mSD.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,884 --> 00:00:11,177 [peaceful birdsong] 2 00:00:12,971 --> 00:00:15,056 [dogs barking in distance] 3 00:00:16,683 --> 00:00:19,185 [wheels rattling] 4 00:00:24,232 --> 00:00:25,442 [dog barks] 5 00:00:30,613 --> 00:00:32,407 [birdsong] 6 00:00:43,543 --> 00:00:44,419 [newspaper thuds] 7 00:00:59,476 --> 00:01:00,602 [kettle whistling] 8 00:01:06,816 --> 00:01:09,819 [timer winds, ticks] 9 00:01:18,119 --> 00:01:19,120 [ticking continues] 10 00:01:28,463 --> 00:01:30,131 [timer dings] 11 00:01:38,890 --> 00:01:40,308 [razor scrapes] 12 00:01:43,269 --> 00:01:44,687 [doors grinding] 13 00:01:47,023 --> 00:01:48,525 [fabric stretching] 14 00:01:53,905 --> 00:01:58,034 [eerie audio distortion] 15 00:02:01,121 --> 00:02:03,123 [unsettling music playing] 16 00:02:26,187 --> 00:02:27,188 [spinning tops rattling] 17 00:02:33,486 --> 00:02:36,865 [chip clacking] 18 00:02:48,501 --> 00:02:50,044 [ball rattling] 19 00:03:08,229 --> 00:03:10,064 That's your favorite, isn't it? 20 00:03:11,024 --> 00:03:11,983 [Brenner sighs] 21 00:03:12,066 --> 00:03:13,860 How are you feeling today? 22 00:03:14,611 --> 00:03:15,570 Okay. 23 00:03:16,613 --> 00:03:18,990 Are you up for some more lessons? 24 00:03:31,961 --> 00:03:33,046 [door clanging] 25 00:03:35,048 --> 00:03:36,507 Afternoon, Dr. Brenner. 26 00:03:36,591 --> 00:03:37,717 Dr. Ellis. 27 00:03:43,139 --> 00:03:45,808 [unsettling music intensifies] 28 00:03:54,817 --> 00:03:55,818 [clears throat] 29 00:04:03,576 --> 00:04:04,452 Okay. 30 00:04:05,370 --> 00:04:06,412 What do you see? 31 00:04:07,205 --> 00:04:08,748 [faint buzzing] 32 00:04:10,166 --> 00:04:11,459 [sharp screeching] 33 00:04:13,795 --> 00:04:14,963 Don't force it. 34 00:04:15,505 --> 00:04:16,756 Let it come to you. 35 00:04:17,340 --> 00:04:18,841 Just like we practiced. 36 00:04:19,384 --> 00:04:20,843 -It's… -[sharp screech] 37 00:04:20,927 --> 00:04:23,221 …a yellow circle. 38 00:04:24,347 --> 00:04:25,181 The sun. 39 00:04:26,307 --> 00:04:28,726 Very good. Very good. 40 00:04:31,187 --> 00:04:33,106 All right. Now, let's see… 41 00:04:38,820 --> 00:04:39,862 Okay. 42 00:04:39,946 --> 00:04:40,947 [crayon clatters] 43 00:04:41,948 --> 00:04:43,157 Now what do you see? 44 00:04:46,035 --> 00:04:46,869 A… 45 00:04:48,121 --> 00:04:48,955 cow? 46 00:04:54,043 --> 00:04:55,420 It's supposed to be a dog. 47 00:04:56,462 --> 00:04:57,755 It looks like a cow. 48 00:04:58,339 --> 00:04:59,674 [chuckles] 49 00:04:59,757 --> 00:05:00,967 It does, doesn't it? 2572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.