All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 98

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,913 --> 00:02:42,000 قسمت ۹۸ فصل چهارم قسمت ۱۹۸ 2 00:02:42,000 --> 00:02:44,638 Naji @soullandsh27 3 00:02:45,310 --> 00:02:46,270 چونکه تو واقعا می‌خوای برنده بشی 4 00:02:47,179 --> 00:02:47,856 این چیز خوبیه 5 00:02:48,320 --> 00:02:48,950 از این مسابقه 6 00:02:49,000 --> 00:02:49,870 کنار می‌کشم 7 00:02:55,480 --> 00:02:56,536 کو‌آنگ‌شن 8 00:02:56,680 --> 00:02:58,470 تو با لو ین مبارزه نکردی 9 00:02:58,560 --> 00:03:00,030 چرا الان تسلیم شدی؟ 10 00:03:01,870 --> 00:03:03,710 نگاهی به وقایع ثبت شده توسط این دو یشم بندازید 11 00:03:03,800 --> 00:03:05,630 بنظرم خودتون می‌فهمید قضیه چیه 12 00:03:10,960 --> 00:03:11,790 البته که 13 00:03:12,760 --> 00:03:14,040 استاد کوآنگ‌شن فقط لازمه 14 00:03:14,200 --> 00:03:15,390 جلو کلی آدم 15 00:03:16,240 --> 00:03:17,110 لو ین خورد و خاکشیر کنه 16 00:03:17,760 --> 00:03:18,959 شخصیتش خورد کنه (اعتماد به نفسش) 17 00:03:19,080 --> 00:03:20,150 روحیه‌اش بشکنه 18 00:03:20,280 --> 00:03:22,070 به این ترتیب اون آب میشه می‌ره تو زمین 19 00:03:23,040 --> 00:03:24,800 من فقط با لو ین می‌جنگم 20 00:03:24,960 --> 00:03:25,830 با بقیشون 21 00:03:26,320 --> 00:03:27,830 کاری ندارم 22 00:03:39,720 --> 00:03:40,630 سالن دارو 23 00:03:40,640 --> 00:03:42,790 بوسیله بخش امور داخلی ما کنترل میشه 24 00:03:43,000 --> 00:03:44,750 اگه حتی به سالن دارو نمی‌رفت 25 00:03:45,040 --> 00:03:47,150 ما مخفیانه یه کاری می‌کردیم 26 00:03:48,040 --> 00:03:49,310 قدرت استاد شمشیر 27 00:03:49,520 --> 00:03:51,870 باید برای امنیت تالار وان جیان استفاده بشه 28 00:03:52,240 --> 00:03:54,070 نه برای آرزوها و مقاصد شخصی 29 00:03:54,680 --> 00:03:56,310 این قضیه واقعا چشمام باز کرد 30 00:04:01,760 --> 00:04:02,430 پس 31 00:04:02,600 --> 00:04:04,270 پس من تصمیم گرفتم وانمود به همکاری کنم 32 00:04:04,640 --> 00:04:07,670 مخفیانه نقشه‌های چانگ چی‌شیائو و چین چیومو رو بررسی می‌کردم 33 00:04:08,120 --> 00:04:10,630 من هرگز همچین حرفی نزدم 34 00:04:10,880 --> 00:04:13,590 این دوتا جواهر ضبط وقایع باید جعلی باشن 35 00:04:13,600 --> 00:04:15,550 لطفاً استاد تالار عدالت برقرار کنید 36 00:04:16,070 --> 00:04:16,829 درسته 37 00:04:16,880 --> 00:04:18,630 لطفاً استاد تالار حامی عدالت باشید 38 00:04:20,040 --> 00:04:21,589 بین این هزاران نفر 39 00:04:21,760 --> 00:04:23,710 خیلی هاشون جاسوس شمان 40 00:04:24,560 --> 00:04:27,190 وقتی تالار قضاوت تک تک این افراد بازجویی کنه 41 00:04:27,680 --> 00:04:29,190 حقیقت برملا می‌شه 42 00:04:29,920 --> 00:04:30,870 الان 43 00:04:31,400 --> 00:04:33,310 شما دوتا دیگه حرفی دارید؟ 44 00:04:42,480 --> 00:04:43,190 استاد تالار 45 00:04:43,350 --> 00:04:44,190 تو این قضیه 46 00:04:44,200 --> 00:04:45,870 درسته که اشتباه اول رو من کردم 47 00:04:46,080 --> 00:04:47,190 ولی این لو ین 48 00:04:47,200 --> 00:04:48,270 خیلی حیله‌گره 49 00:04:48,600 --> 00:04:50,270 اگه تو تالار وان جیان زندگی کنه 50 00:04:50,270 --> 00:04:51,590 فقط خرابی به بار میاره 51 00:04:51,830 --> 00:04:53,070 از وقتی لو ین اومده 52 00:04:53,260 --> 00:04:54,470 کمتر از هزار روزه 53 00:04:54,840 --> 00:04:56,390 بیشتر از سه هزار کشته و زخمی تو تالار داشتیم 54 00:04:57,000 --> 00:04:58,550 حتی یه سری شاگرد 55 00:04:58,560 --> 00:05:00,270 به همین خاطر مردن 56 00:05:00,800 --> 00:05:01,350 این نقشه 57 00:05:01,960 --> 00:05:04,110 فقط بخاطر خلاص شدن از دست لو ین بود 58 00:05:08,120 --> 00:05:09,230 مدرک داری؟ 59 00:05:09,920 --> 00:05:11,390 لو ین خیلی مکاره 60 00:05:11,480 --> 00:05:12,790 به همه جاش فکر کرده 61 00:05:12,920 --> 00:05:14,550 هیچ سرنخی بجا نذاشته 62 00:05:14,661 --> 00:05:15,161 اون 63 00:05:15,400 --> 00:05:16,430 پس 64 00:05:16,560 --> 00:05:17,950 تو هیچ مدرکی نداری؟ 65 00:05:18,320 --> 00:05:19,510 تا جاییکه من می‌دونم 66 00:05:19,640 --> 00:05:21,390 به جز شماها که همش استاد لو ین اذیت می‌کردین 67 00:05:21,680 --> 00:05:22,750 هیچ کس دیگه‌ای نبوده 68 00:05:22,750 --> 00:05:25,270 اون بارها تو نقشه های شما دخالت کرده؟ 69 00:05:25,960 --> 00:05:28,550 شماها حفظ امنیت تالار وان جیان بهونه کردید 70 00:05:28,560 --> 00:05:29,990 تا انتقام بگیرید 71 00:05:30,830 --> 00:05:32,670 و اونو گوسفند قربونی کنید، درسته؟ 72 00:05:32,800 --> 00:05:34,070 شما دوتا 73 00:05:34,440 --> 00:05:35,870 واقعا حقتونه 74 00:05:41,920 --> 00:05:43,630 تو شهر تیانیانگ 75 00:05:43,640 --> 00:05:45,550 بهتون هشدار دادم 76 00:05:45,960 --> 00:05:47,910 ولی شما افسار پاره کردید 77 00:05:48,600 --> 00:05:49,950 ما دو نفر اشتباهاتمون فهمیدیم 78 00:05:49,960 --> 00:05:51,390 استاد تالار لطفاً ‌ما رو ببخشید 79 00:05:51,680 --> 00:05:52,870 ببخشم؟ 80 00:05:53,440 --> 00:05:54,110 امروز 81 00:05:54,360 --> 00:05:55,950 اگه شما رو ببخشم 82 00:05:56,240 --> 00:05:57,670 تعیین مجازات تو تالار وان جیان 83 00:05:57,880 --> 00:05:59,710 شبیه اتلاف وقت میشه 84 00:06:03,464 --> 00:06:04,009 امروز 85 00:06:04,299 --> 00:06:05,830 به عنوان استاد تالار 86 00:06:06,040 --> 00:06:08,430 از عنوان استادی خلعشون می‌کنم 87 00:06:09,000 --> 00:06:10,790 و تنزل رتبه به ارشد تالار بیرونی می‌شن 88 00:06:11,320 --> 00:06:12,470 لوشین 89 00:06:13,000 --> 00:06:13,500 در خدمتم 90 00:06:13,820 --> 00:06:16,390 بهت دستور می‌دم این موضوع رو کامل بررسی کنی 91 00:06:16,560 --> 00:06:17,870 هر کس درگیر این موضوعه 92 00:06:18,120 --> 00:06:19,830 بلافاصله دستگیر کن 93 00:06:20,040 --> 00:06:21,630 اگه کسی سرپیچی کرد 94 00:06:22,200 --> 00:06:23,510 فوری می‌کشیش (تامام) 95 00:06:23,760 --> 00:06:25,230 لوشین اطاعت می‌کنه 96 00:06:25,609 --> 00:06:30,085 Naji @soullandsh27 97 00:06:30,320 --> 00:06:33,390 دیگه نبینم کسی لو ین رو چپ نگاه کنه 98 00:06:33,520 --> 00:06:35,350 اگه کسی باهاش درگیر بشه 99 00:06:35,560 --> 00:06:36,710 ازش نمی‌گذرم 100 00:06:43,400 --> 00:06:44,230 لو ین 101 00:06:44,440 --> 00:06:45,550 از استاد تالار فوق‌العاده سپاسگزاره 102 00:06:46,160 --> 00:06:47,550 حقته، لیاقتش داری 103 00:06:49,040 --> 00:06:50,790 مسئله حل شد 104 00:06:50,880 --> 00:06:52,190 همگی برگردید 105 00:06:53,000 --> 00:06:54,390 و شما دو تا 106 00:06:54,600 --> 00:06:55,710 باهام بیاید 107 00:07:01,440 --> 00:07:03,590 چانگ چی‌شیائو و چین چیومو 108 00:07:03,840 --> 00:07:05,670 من تنبیهشون کردم 109 00:07:05,800 --> 00:07:07,270 بقیشون 110 00:07:07,280 --> 00:07:08,950 مطمئنم بزودی دستگیر می‌شن 111 00:07:09,520 --> 00:07:11,630 لازم نیست نگران این مشکل باشی 112 00:07:11,960 --> 00:07:12,710 ممنونم استاد تالار 113 00:07:13,600 --> 00:07:14,430 همینطور من 114 00:07:14,600 --> 00:07:16,110 می‌خوام از استاد کوآنگ‌شن تشکر کنم 115 00:07:16,480 --> 00:07:18,430 امروز شما رو آوردم اینجا 116 00:07:18,640 --> 00:07:21,070 تا در مورد رقابت شش فرقه بزرگ بحث کنیم 117 00:07:21,320 --> 00:07:22,350 تو شمال وحشی 118 00:07:22,600 --> 00:07:24,950 شش فرقه بزرگ هست که هزاران ساله پابرجان 119 00:07:26,000 --> 00:07:27,750 برای تغییر در وضعیت 120 00:07:27,920 --> 00:07:28,710 هر ده سال 121 00:07:29,575 --> 00:07:30,520 شش فرقه 122 00:07:30,520 --> 00:07:32,310 هر کدوم دو شاگرد می‌فرستن 123 00:07:32,320 --> 00:07:33,510 تا با هم بجنگن 124 00:07:33,680 --> 00:07:34,870 دو ماه دیگه 125 00:07:34,960 --> 00:07:37,190 روزیه که رقابت شش فرقه بزرگ شروع میشه 126 00:07:37,480 --> 00:07:39,630 من تصمیم دارم شما دو نفر بفرستم 127 00:07:40,320 --> 00:07:41,350 استاد 128 00:07:41,440 --> 00:07:43,270 محل ورودی رقابت شش فرقه بزرگ 129 00:07:43,600 --> 00:07:44,510 دقیقاً کجاست؟ 130 00:07:44,800 --> 00:07:45,790 شش ماه پیش 131 00:07:46,120 --> 00:07:47,190 تو فرقه باستانی 132 00:07:47,200 --> 00:07:49,550 یه قلمروی مخفی ستاره باستانی ظاهر شده 133 00:07:50,080 --> 00:07:51,630 بعد از فرستادن افراد زیادی 134 00:07:51,920 --> 00:07:52,830 فهمیدن 135 00:07:52,840 --> 00:07:54,670 افراد بالای بیست سال 136 00:07:54,680 --> 00:07:55,870 نمی‌تونن واردش بشن 137 00:07:56,520 --> 00:07:57,470 به همین دلیل 138 00:07:57,480 --> 00:07:58,430 تصمیم گرفته شد 139 00:07:58,440 --> 00:08:00,030 این قلمروی ستاره ای 140 00:08:00,040 --> 00:08:02,390 محل ورود مسابقات شش فرقه بزرگ باشه 141 00:08:03,040 --> 00:08:04,390 این دوتا بلیط 142 00:08:04,640 --> 00:08:06,390 توسط استاد اصلی فرقه به جا مونده 143 00:08:06,520 --> 00:08:08,990 می‌تونه همه آرایش های داخل تالار وان جیان نادیده بگیره 144 00:08:09,040 --> 00:08:10,510 هر طور عشقتونه برید بیاید 145 00:08:10,760 --> 00:08:12,190 این دو ماه 146 00:08:12,360 --> 00:08:14,550 از همه منابع استفاده کنید 147 00:08:14,920 --> 00:08:16,510 توی تالار وان جیان 148 00:08:17,080 --> 00:08:18,870 رقابت قبلی شش فرقه بزرگ 149 00:08:19,160 --> 00:08:20,590 دستاوردهای تالار وان جیان 150 00:08:20,640 --> 00:08:21,950 همگی زیر میانگین بود 151 00:08:22,120 --> 00:08:24,830 امیدوارم شما دوتا تو این رقابت همه تلاشتون بکنید 152 00:08:24,840 --> 00:08:25,910 باعث افتخار 153 00:08:25,920 --> 00:08:27,630 تالار وان جیان بشید 154 00:08:33,880 --> 00:08:34,990 شاگرد مرخص میشه 155 00:08:35,720 --> 00:08:37,350 قلمروی مخفی ستاره باستانی 156 00:08:38,200 --> 00:08:42,030 در واقع یه مکان مخفی باستانیه که مخصوص تکنیک ستاره ابریشمیه 157 00:08:43,360 --> 00:08:45,070 منم خوب می‌شناسمش 158 00:08:45,320 --> 00:08:46,070 بنظر میاد 159 00:08:46,240 --> 00:08:48,030 این منابع و میراث آموزشی رو 160 00:08:48,240 --> 00:08:49,390 مجبورم همشو بگیرم 161 00:08:50,120 --> 00:08:51,630 همونطور که توافق کردیم 162 00:08:52,320 --> 00:08:54,870 این علف معنوی پوچی مال توئه 163 00:08:55,480 --> 00:08:57,550 ما که امروز نجنگیدیم 164 00:08:58,040 --> 00:08:58,750 ولی 165 00:08:58,960 --> 00:09:01,270 این علف پوچی خیلی برام مهمه 166 00:09:01,840 --> 00:09:03,830 امیدوار بودم استاد کوآنگ‌شن یه راه‌حلی جلومون بذاره 167 00:09:03,840 --> 00:09:04,910 اگه چیزی لازم دارید 168 00:09:05,400 --> 00:09:06,910 من حاضرم توافق کنم 169 00:09:07,080 --> 00:09:08,310 صرف‌نظر از ارزش این آیتم 170 00:09:08,710 --> 00:09:09,990 من بهت می‌دمش 171 00:09:10,510 --> 00:09:11,470 استاد کوآنگ‌شن 172 00:09:12,001 --> 00:09:12,501 تو 173 00:09:25,160 --> 00:09:26,590 کسی که می‌خواستم نجاتش بدم 174 00:09:26,760 --> 00:09:28,590 حتی اگه شاه جهنم اینجا باشه 175 00:09:28,760 --> 00:09:30,590 نمی‌تونه روش خط بندازه 176 00:09:30,920 --> 00:09:32,550 دقیقا داری چیکار می‌کنی؟ 177 00:09:36,790 --> 00:09:37,790 تو لیو شینگ هستی؟ 13935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.