All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 98
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,913 --> 00:02:42,000
قسمت ۹۸ فصل چهارم
قسمت ۱۹۸
2
00:02:42,000 --> 00:02:44,638
Naji
@soullandsh27
3
00:02:45,310 --> 00:02:46,270
چونکه تو واقعا میخوای برنده بشی
4
00:02:47,179 --> 00:02:47,856
این چیز خوبیه
5
00:02:48,320 --> 00:02:48,950
از این مسابقه
6
00:02:49,000 --> 00:02:49,870
کنار میکشم
7
00:02:55,480 --> 00:02:56,536
کوآنگشن
8
00:02:56,680 --> 00:02:58,470
تو با لو ین مبارزه نکردی
9
00:02:58,560 --> 00:03:00,030
چرا الان تسلیم شدی؟
10
00:03:01,870 --> 00:03:03,710
نگاهی به وقایع ثبت شده توسط این دو یشم بندازید
11
00:03:03,800 --> 00:03:05,630
بنظرم خودتون میفهمید قضیه چیه
12
00:03:10,960 --> 00:03:11,790
البته که
13
00:03:12,760 --> 00:03:14,040
استاد کوآنگشن فقط لازمه
14
00:03:14,200 --> 00:03:15,390
جلو کلی آدم
15
00:03:16,240 --> 00:03:17,110
لو ین خورد و خاکشیر کنه
16
00:03:17,760 --> 00:03:18,959
شخصیتش خورد کنه
(اعتماد به نفسش)
17
00:03:19,080 --> 00:03:20,150
روحیهاش بشکنه
18
00:03:20,280 --> 00:03:22,070
به این ترتیب اون آب میشه میره تو زمین
19
00:03:23,040 --> 00:03:24,800
من فقط با لو ین میجنگم
20
00:03:24,960 --> 00:03:25,830
با بقیشون
21
00:03:26,320 --> 00:03:27,830
کاری ندارم
22
00:03:39,720 --> 00:03:40,630
سالن دارو
23
00:03:40,640 --> 00:03:42,790
بوسیله بخش امور داخلی ما کنترل میشه
24
00:03:43,000 --> 00:03:44,750
اگه حتی به سالن دارو نمیرفت
25
00:03:45,040 --> 00:03:47,150
ما مخفیانه یه کاری میکردیم
26
00:03:48,040 --> 00:03:49,310
قدرت استاد شمشیر
27
00:03:49,520 --> 00:03:51,870
باید برای امنیت تالار وان جیان استفاده بشه
28
00:03:52,240 --> 00:03:54,070
نه برای آرزوها و مقاصد شخصی
29
00:03:54,680 --> 00:03:56,310
این قضیه واقعا چشمام باز کرد
30
00:04:01,760 --> 00:04:02,430
پس
31
00:04:02,600 --> 00:04:04,270
پس من تصمیم گرفتم وانمود به همکاری کنم
32
00:04:04,640 --> 00:04:07,670
مخفیانه نقشههای چانگ چیشیائو و چین چیومو رو بررسی میکردم
33
00:04:08,120 --> 00:04:10,630
من هرگز همچین حرفی نزدم
34
00:04:10,880 --> 00:04:13,590
این دوتا جواهر ضبط وقایع باید جعلی باشن
35
00:04:13,600 --> 00:04:15,550
لطفاً استاد تالار عدالت برقرار کنید
36
00:04:16,070 --> 00:04:16,829
درسته
37
00:04:16,880 --> 00:04:18,630
لطفاً استاد تالار حامی عدالت باشید
38
00:04:20,040 --> 00:04:21,589
بین این هزاران نفر
39
00:04:21,760 --> 00:04:23,710
خیلی هاشون جاسوس شمان
40
00:04:24,560 --> 00:04:27,190
وقتی تالار قضاوت تک تک این افراد بازجویی کنه
41
00:04:27,680 --> 00:04:29,190
حقیقت برملا میشه
42
00:04:29,920 --> 00:04:30,870
الان
43
00:04:31,400 --> 00:04:33,310
شما دوتا دیگه حرفی دارید؟
44
00:04:42,480 --> 00:04:43,190
استاد تالار
45
00:04:43,350 --> 00:04:44,190
تو این قضیه
46
00:04:44,200 --> 00:04:45,870
درسته که اشتباه اول رو من کردم
47
00:04:46,080 --> 00:04:47,190
ولی این لو ین
48
00:04:47,200 --> 00:04:48,270
خیلی حیلهگره
49
00:04:48,600 --> 00:04:50,270
اگه تو تالار وان جیان زندگی کنه
50
00:04:50,270 --> 00:04:51,590
فقط خرابی به بار میاره
51
00:04:51,830 --> 00:04:53,070
از وقتی لو ین اومده
52
00:04:53,260 --> 00:04:54,470
کمتر از هزار روزه
53
00:04:54,840 --> 00:04:56,390
بیشتر از سه هزار کشته و زخمی تو تالار داشتیم
54
00:04:57,000 --> 00:04:58,550
حتی یه سری شاگرد
55
00:04:58,560 --> 00:05:00,270
به همین خاطر مردن
56
00:05:00,800 --> 00:05:01,350
این نقشه
57
00:05:01,960 --> 00:05:04,110
فقط بخاطر خلاص شدن از دست لو ین بود
58
00:05:08,120 --> 00:05:09,230
مدرک داری؟
59
00:05:09,920 --> 00:05:11,390
لو ین خیلی مکاره
60
00:05:11,480 --> 00:05:12,790
به همه جاش فکر کرده
61
00:05:12,920 --> 00:05:14,550
هیچ سرنخی بجا نذاشته
62
00:05:14,661 --> 00:05:15,161
اون
63
00:05:15,400 --> 00:05:16,430
پس
64
00:05:16,560 --> 00:05:17,950
تو هیچ مدرکی نداری؟
65
00:05:18,320 --> 00:05:19,510
تا جاییکه من میدونم
66
00:05:19,640 --> 00:05:21,390
به جز شماها که همش استاد لو ین اذیت میکردین
67
00:05:21,680 --> 00:05:22,750
هیچ کس دیگهای نبوده
68
00:05:22,750 --> 00:05:25,270
اون بارها تو نقشه های شما دخالت کرده؟
69
00:05:25,960 --> 00:05:28,550
شماها حفظ امنیت تالار وان جیان بهونه کردید
70
00:05:28,560 --> 00:05:29,990
تا انتقام بگیرید
71
00:05:30,830 --> 00:05:32,670
و اونو گوسفند قربونی کنید، درسته؟
72
00:05:32,800 --> 00:05:34,070
شما دوتا
73
00:05:34,440 --> 00:05:35,870
واقعا حقتونه
74
00:05:41,920 --> 00:05:43,630
تو شهر تیانیانگ
75
00:05:43,640 --> 00:05:45,550
بهتون هشدار دادم
76
00:05:45,960 --> 00:05:47,910
ولی شما افسار پاره کردید
77
00:05:48,600 --> 00:05:49,950
ما دو نفر اشتباهاتمون فهمیدیم
78
00:05:49,960 --> 00:05:51,390
استاد تالار لطفاً ما رو ببخشید
79
00:05:51,680 --> 00:05:52,870
ببخشم؟
80
00:05:53,440 --> 00:05:54,110
امروز
81
00:05:54,360 --> 00:05:55,950
اگه شما رو ببخشم
82
00:05:56,240 --> 00:05:57,670
تعیین مجازات تو تالار وان جیان
83
00:05:57,880 --> 00:05:59,710
شبیه اتلاف وقت میشه
84
00:06:03,464 --> 00:06:04,009
امروز
85
00:06:04,299 --> 00:06:05,830
به عنوان استاد تالار
86
00:06:06,040 --> 00:06:08,430
از عنوان استادی خلعشون میکنم
87
00:06:09,000 --> 00:06:10,790
و تنزل رتبه به ارشد تالار بیرونی میشن
88
00:06:11,320 --> 00:06:12,470
لوشین
89
00:06:13,000 --> 00:06:13,500
در خدمتم
90
00:06:13,820 --> 00:06:16,390
بهت دستور میدم این موضوع رو کامل بررسی کنی
91
00:06:16,560 --> 00:06:17,870
هر کس درگیر این موضوعه
92
00:06:18,120 --> 00:06:19,830
بلافاصله دستگیر کن
93
00:06:20,040 --> 00:06:21,630
اگه کسی سرپیچی کرد
94
00:06:22,200 --> 00:06:23,510
فوری میکشیش
(تامام)
95
00:06:23,760 --> 00:06:25,230
لوشین اطاعت میکنه
96
00:06:25,609 --> 00:06:30,085
Naji
@soullandsh27
97
00:06:30,320 --> 00:06:33,390
دیگه نبینم کسی لو ین رو چپ نگاه کنه
98
00:06:33,520 --> 00:06:35,350
اگه کسی باهاش درگیر بشه
99
00:06:35,560 --> 00:06:36,710
ازش نمیگذرم
100
00:06:43,400 --> 00:06:44,230
لو ین
101
00:06:44,440 --> 00:06:45,550
از استاد تالار فوقالعاده سپاسگزاره
102
00:06:46,160 --> 00:06:47,550
حقته، لیاقتش داری
103
00:06:49,040 --> 00:06:50,790
مسئله حل شد
104
00:06:50,880 --> 00:06:52,190
همگی برگردید
105
00:06:53,000 --> 00:06:54,390
و شما دو تا
106
00:06:54,600 --> 00:06:55,710
باهام بیاید
107
00:07:01,440 --> 00:07:03,590
چانگ چیشیائو و چین چیومو
108
00:07:03,840 --> 00:07:05,670
من تنبیهشون کردم
109
00:07:05,800 --> 00:07:07,270
بقیشون
110
00:07:07,280 --> 00:07:08,950
مطمئنم بزودی دستگیر میشن
111
00:07:09,520 --> 00:07:11,630
لازم نیست نگران این مشکل باشی
112
00:07:11,960 --> 00:07:12,710
ممنونم استاد تالار
113
00:07:13,600 --> 00:07:14,430
همینطور من
114
00:07:14,600 --> 00:07:16,110
میخوام از استاد کوآنگشن تشکر کنم
115
00:07:16,480 --> 00:07:18,430
امروز شما رو آوردم اینجا
116
00:07:18,640 --> 00:07:21,070
تا در مورد رقابت شش فرقه بزرگ بحث کنیم
117
00:07:21,320 --> 00:07:22,350
تو شمال وحشی
118
00:07:22,600 --> 00:07:24,950
شش فرقه بزرگ هست که هزاران ساله پابرجان
119
00:07:26,000 --> 00:07:27,750
برای تغییر در وضعیت
120
00:07:27,920 --> 00:07:28,710
هر ده سال
121
00:07:29,575 --> 00:07:30,520
شش فرقه
122
00:07:30,520 --> 00:07:32,310
هر کدوم دو شاگرد میفرستن
123
00:07:32,320 --> 00:07:33,510
تا با هم بجنگن
124
00:07:33,680 --> 00:07:34,870
دو ماه دیگه
125
00:07:34,960 --> 00:07:37,190
روزیه که رقابت شش فرقه بزرگ شروع میشه
126
00:07:37,480 --> 00:07:39,630
من تصمیم دارم شما دو نفر بفرستم
127
00:07:40,320 --> 00:07:41,350
استاد
128
00:07:41,440 --> 00:07:43,270
محل ورودی رقابت شش فرقه بزرگ
129
00:07:43,600 --> 00:07:44,510
دقیقاً کجاست؟
130
00:07:44,800 --> 00:07:45,790
شش ماه پیش
131
00:07:46,120 --> 00:07:47,190
تو فرقه باستانی
132
00:07:47,200 --> 00:07:49,550
یه قلمروی مخفی ستاره باستانی ظاهر شده
133
00:07:50,080 --> 00:07:51,630
بعد از فرستادن افراد زیادی
134
00:07:51,920 --> 00:07:52,830
فهمیدن
135
00:07:52,840 --> 00:07:54,670
افراد بالای بیست سال
136
00:07:54,680 --> 00:07:55,870
نمیتونن واردش بشن
137
00:07:56,520 --> 00:07:57,470
به همین دلیل
138
00:07:57,480 --> 00:07:58,430
تصمیم گرفته شد
139
00:07:58,440 --> 00:08:00,030
این قلمروی ستاره ای
140
00:08:00,040 --> 00:08:02,390
محل ورود مسابقات شش فرقه بزرگ باشه
141
00:08:03,040 --> 00:08:04,390
این دوتا بلیط
142
00:08:04,640 --> 00:08:06,390
توسط استاد اصلی فرقه به جا مونده
143
00:08:06,520 --> 00:08:08,990
میتونه همه آرایش های داخل تالار وان جیان نادیده بگیره
144
00:08:09,040 --> 00:08:10,510
هر طور عشقتونه برید بیاید
145
00:08:10,760 --> 00:08:12,190
این دو ماه
146
00:08:12,360 --> 00:08:14,550
از همه منابع استفاده کنید
147
00:08:14,920 --> 00:08:16,510
توی تالار وان جیان
148
00:08:17,080 --> 00:08:18,870
رقابت قبلی شش فرقه بزرگ
149
00:08:19,160 --> 00:08:20,590
دستاوردهای تالار وان جیان
150
00:08:20,640 --> 00:08:21,950
همگی زیر میانگین بود
151
00:08:22,120 --> 00:08:24,830
امیدوارم شما دوتا تو این رقابت همه تلاشتون بکنید
152
00:08:24,840 --> 00:08:25,910
باعث افتخار
153
00:08:25,920 --> 00:08:27,630
تالار وان جیان بشید
154
00:08:33,880 --> 00:08:34,990
شاگرد مرخص میشه
155
00:08:35,720 --> 00:08:37,350
قلمروی مخفی ستاره باستانی
156
00:08:38,200 --> 00:08:42,030
در واقع یه مکان مخفی باستانیه که مخصوص تکنیک ستاره ابریشمیه
157
00:08:43,360 --> 00:08:45,070
منم خوب میشناسمش
158
00:08:45,320 --> 00:08:46,070
بنظر میاد
159
00:08:46,240 --> 00:08:48,030
این منابع و میراث آموزشی رو
160
00:08:48,240 --> 00:08:49,390
مجبورم همشو بگیرم
161
00:08:50,120 --> 00:08:51,630
همونطور که توافق کردیم
162
00:08:52,320 --> 00:08:54,870
این علف معنوی پوچی مال توئه
163
00:08:55,480 --> 00:08:57,550
ما که امروز نجنگیدیم
164
00:08:58,040 --> 00:08:58,750
ولی
165
00:08:58,960 --> 00:09:01,270
این علف پوچی خیلی برام مهمه
166
00:09:01,840 --> 00:09:03,830
امیدوار بودم استاد کوآنگشن یه راهحلی جلومون بذاره
167
00:09:03,840 --> 00:09:04,910
اگه چیزی لازم دارید
168
00:09:05,400 --> 00:09:06,910
من حاضرم توافق کنم
169
00:09:07,080 --> 00:09:08,310
صرفنظر از ارزش این آیتم
170
00:09:08,710 --> 00:09:09,990
من بهت میدمش
171
00:09:10,510 --> 00:09:11,470
استاد کوآنگشن
172
00:09:12,001 --> 00:09:12,501
تو
173
00:09:25,160 --> 00:09:26,590
کسی که میخواستم نجاتش بدم
174
00:09:26,760 --> 00:09:28,590
حتی اگه شاه جهنم اینجا باشه
175
00:09:28,760 --> 00:09:30,590
نمیتونه روش خط بندازه
176
00:09:30,920 --> 00:09:32,550
دقیقا داری چیکار میکنی؟
177
00:09:36,790 --> 00:09:37,790
تو لیو شینگ هستی؟
13935