All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 81
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,877 --> 00:02:41,879
قسمت ۱۸۱
2
00:02:42,393 --> 00:02:46,416
Naji
5*5
@soullandsh27
3
00:02:48,916 --> 00:02:49,922
چین شیو اون
4
00:02:50,099 --> 00:02:51,882
فقط به دست من باید بمیره
5
00:02:54,532 --> 00:02:55,547
از امروز به بعد
6
00:02:56,018 --> 00:02:58,020
دیگه وانمود نکن استاد شمشیر سایه ای
7
00:02:58,138 --> 00:02:59,197
قاتل کشف کن
8
00:02:59,688 --> 00:03:01,027
اگه میخوای از بقیه حفاظت کنی
9
00:03:01,164 --> 00:03:02,020
چیزی که لازم داری
10
00:03:02,099 --> 00:03:02,964
کسی نکش
11
00:03:03,834 --> 00:03:04,426
یادت باشه
12
00:03:05,015 --> 00:03:07,200
توی دنیای هنرهای رزمی بین قوی و ضعیف
13
00:03:07,630 --> 00:03:08,352
فقط قویه
14
00:03:09,019 --> 00:03:10,146
که حکومت میکنه
15
00:03:22,021 --> 00:03:23,621
خواهر برای محافظت از خواهر کوچکترش
16
00:03:24,014 --> 00:03:26,288
تعللی تو انتخاب چانگ چی شیاوو نکرد
17
00:03:27,014 --> 00:03:28,784
و خواهر کوچکتر برای مواظبت از خواهرش
18
00:03:29,628 --> 00:03:31,665
حتی از قاتل شدن پروایی نداشت
19
00:03:31,999 --> 00:03:32,832
این مسئله
20
00:03:33,597 --> 00:03:34,729
این خیلی جالبه
21
00:03:36,260 --> 00:03:37,026
ولی
22
00:03:37,026 --> 00:03:38,857
از حرفای چین شیو
23
00:03:39,014 --> 00:03:40,902
یه سرنخ هایی از اتفاقای بعدش پیدا کردم
24
00:03:41,451 --> 00:03:42,743
الان به نظر میاد
25
00:03:43,018 --> 00:03:45,023
برای پیدا کردن سرنخ
26
00:03:45,317 --> 00:03:47,205
فقط میتونم از چانگ مینگ یانگ شروع کنم
27
00:03:50,836 --> 00:03:51,924
سه روز شده
28
00:03:52,356 --> 00:03:54,024
برادر لو هنوز تو اتاق تمرین مراقبه میکنه
29
00:03:54,318 --> 00:03:56,008
ممکنه فکر میکنه
30
00:03:56,008 --> 00:03:57,030
تو سه روز سطح قلمرو آسمانی بشکنه
31
00:03:57,324 --> 00:03:58,220
و یینگ و یانگ بشه
32
00:03:58,220 --> 00:03:59,026
یا حتی قلمروی نیروانا
33
00:03:59,026 --> 00:04:00,015
استاد تالار شکست بده
34
00:04:00,015 --> 00:04:01,197
و از تالار وان جیان فرار کنه؟
(حلالت)
35
00:04:01,609 --> 00:04:03,102
می ترسم سر به بیابون بذاره
36
00:04:28,896 --> 00:04:30,000
ممنونم
37
00:04:39,381 --> 00:04:40,877
بالاخره روزش رسید
38
00:04:55,363 --> 00:04:56,287
یه اتفاق بزرگ افتاده
39
00:05:52,890 --> 00:05:53,764
لو چینگ شوان
40
00:05:59,025 --> 00:06:00,024
اتفاق امروز
41
00:06:00,240 --> 00:06:01,893
واقعاً توجه لو چینگ شوان جلب کرده
42
00:06:02,030 --> 00:06:02,984
این خیلی نادره
43
00:06:02,984 --> 00:06:03,680
این حقیقت داره
44
00:06:04,028 --> 00:06:05,352
تو مهمونی سه روز پیش
45
00:06:05,902 --> 00:06:07,717
لو ین یه تکنیک شمشیر به لو چینگ شوان هدیه داده
46
00:06:08,011 --> 00:06:09,663
لو چینگ شوان افشاگری میکنه
47
00:06:09,997 --> 00:06:10,678
این بار
48
00:06:10,775 --> 00:06:12,124
باید به خاطر لو ین اومده باشه
49
00:06:15,560 --> 00:06:16,806
شرمنده اگه خیلی منتظرت گذاشتم
50
00:06:22,380 --> 00:06:23,236
شنیدم
51
00:06:23,608 --> 00:06:25,824
چین شیو دیشب توسط استاد شمشیر سایه کشته شده
52
00:06:26,001 --> 00:06:27,691
استاد شمشیر چیومو
53
00:06:27,691 --> 00:06:28,511
لطفاً عذرخواهیم بپذیرید
54
00:06:36,774 --> 00:06:37,473
چین چیومو
55
00:06:37,610 --> 00:06:38,374
چطور جرأت میکنی
56
00:06:43,595 --> 00:06:44,370
شمشیر نور
57
00:06:56,794 --> 00:06:57,502
ناپدید شو
58
00:07:04,196 --> 00:07:05,280
به خاطر من بمیر
59
00:07:11,021 --> 00:07:11,882
کافیه
60
00:07:13,020 --> 00:07:14,326
همه تون اساتید شمشیر هستید
61
00:07:14,738 --> 00:07:16,745
چطور جرأت میکنی توی تالار قضاوت مبارزه کنی
62
00:07:17,314 --> 00:07:19,412
به چشم تو من هیچی نیستم؟
63
00:07:21,021 --> 00:07:22,220
زیردست جسارت نمیکنه
64
00:07:22,789 --> 00:07:23,806
من همیشه کنترلم از دست میدم
65
00:07:24,022 --> 00:07:25,842
دیدن اینکه قاتل دوباره ظاهر شده
66
00:07:25,921 --> 00:07:27,706
کنترل خشم و دردم سخت میشه
67
00:07:28,687 --> 00:07:30,000
لطفاً استاد تالار ببخشن
68
00:07:30,780 --> 00:07:31,668
این سه روز
69
00:07:31,982 --> 00:07:33,449
من هرگز کوهستان شمشیر ترک نکردم
70
00:07:34,018 --> 00:07:36,017
چطور میتونم قاتل سایه بشم
71
00:07:36,174 --> 00:07:37,376
تا چین شیو رو بکشم
72
00:07:40,379 --> 00:07:42,029
لو ین میتونه قدرت سایه ها رو کنترل کنه
73
00:07:42,480 --> 00:07:44,133
قطعا فهمیده چجوری مخفی بشه
74
00:07:44,741 --> 00:07:46,756
باید مخفیانه کوهستان شمشیر ترک کرده باشی
75
00:07:46,913 --> 00:07:48,179
و پسرم شویی کشته باشی
76
00:07:48,650 --> 00:07:49,401
وگرنه
77
00:07:49,616 --> 00:07:51,387
کی جرأت میکنه زیر نگاه پر نفوذ استاد تالار
78
00:07:52,016 --> 00:07:53,665
پایه خودش بهونه بتراشه
79
00:07:54,901 --> 00:07:56,049
چیزی که گفت کاملا درسته
80
00:07:57,011 --> 00:07:58,712
صرف نظر از اینکه چین شیو کشته شده یا نه
81
00:07:58,810 --> 00:07:59,646
بخش امور داخلی
82
00:08:00,019 --> 00:08:01,626
محکم بهش چسبیده
83
00:08:02,019 --> 00:08:02,839
چینگ یائو
84
00:08:02,839 --> 00:08:03,800
مشکلت چیه؟
85
00:08:05,603 --> 00:08:06,254
استاد تالار
86
00:08:07,019 --> 00:08:09,019
حرفای استاد چیومو منطقیه
87
00:08:09,280 --> 00:08:10,025
به جز اون
88
00:08:10,319 --> 00:08:11,687
سه روز گذشته
89
00:08:12,335 --> 00:08:14,221
لو ین هم نتونسته استاد شمشیر سایه بگیره
90
00:08:14,770 --> 00:08:16,770
همینطور نمیتونه بی گناهیش ثابت کنه
91
00:08:17,124 --> 00:08:17,710
پس
92
00:08:18,338 --> 00:08:20,760
کی گفته من نمیتونم بی گناهیم ثابت کنم
93
00:08:30,986 --> 00:08:32,208
این مدرک ادعای منه
94
00:08:51,752 --> 00:08:52,452
برید عقب
95
00:08:58,007 --> 00:08:59,007
قدرت اون شمشیر
96
00:08:59,223 --> 00:09:00,419
چه ترسناکه
97
00:09:01,813 --> 00:09:02,478
لو ین
98
00:09:02,674 --> 00:09:03,871
تو خیلی شجاعی
99
00:09:04,755 --> 00:09:06,763
تو اثبات بی گناهیت شکست خوردی
100
00:09:07,292 --> 00:09:09,370
اون الان جرأت حمله به استاد تالار با شمشیر رو داره
101
00:09:09,606 --> 00:09:10,730
شورشی بی شرم
102
00:09:11,849 --> 00:09:12,442
بده
103
00:09:13,011 --> 00:09:14,453
الان قضیه پیچیده تر شد
104
00:09:17,319 --> 00:09:18,020
خواهر
105
00:09:18,197 --> 00:09:20,098
چطور قضیه به اینجا رسید؟
106
00:09:20,550 --> 00:09:21,145
همگی
107
00:09:21,871 --> 00:09:23,734
فورا اونو سرجاش بکشید
108
00:09:24,008 --> 00:09:26,224
اجازه ندید تالار وان جیان بهم بریزه
109
00:09:27,009 --> 00:09:28,302
کی خا#یه داره جم بخوره؟
8387