All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 70

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,904 --> 00:02:41,890 قسمت ۱۷۰ 2 00:02:42,380 --> 00:02:47,467 مترجم : Naji گروه و کانال تلگرامی : @soullandsh27 3 00:03:18,902 --> 00:03:23,665 در اصل تصفیه قرص سطح نه کم کم یک ماه طول می‌کشه 4 00:03:24,000 --> 00:03:25,650 توقع نداشتم تو کمتر از نصف ماه 5 00:03:25,804 --> 00:03:26,881 تصفیه با موفقیت کامل بشه 6 00:03:35,022 --> 00:03:36,163 به نظر میاد 7 00:03:36,674 --> 00:03:38,522 هنوز کاملا درمان نشده 8 00:03:38,896 --> 00:03:40,024 پس بعدش 9 00:03:40,221 --> 00:03:40,869 هممم 10 00:03:41,341 --> 00:03:42,321 این 11 00:03:49,931 --> 00:03:50,898 قدرت جادویی پادشاه 12 00:04:07,769 --> 00:04:08,346 ها 13 00:04:13,400 --> 00:04:15,012 فقط سه چیز دیگه لازمه جمع بشه 14 00:04:15,012 --> 00:04:16,583 تا قدرت پادشاه بیدار بشه 15 00:04:17,016 --> 00:04:18,781 قدرتش بیشتر از دو برابره 16 00:04:19,017 --> 00:04:22,014 من این آستین سفید نقره‌ای رو با محافظ دست ویینتیان ادغام می‌کنم 17 00:04:22,015 --> 00:04:23,411 می‌تونه چهار برابر قویتر بشه 18 00:04:23,588 --> 00:04:25,596 بعد ترکیب با سلاح‌های پادشاه تجسمش دوبرابر میشه 19 00:04:26,009 --> 00:04:26,924 بالاخره 20 00:04:27,022 --> 00:04:28,542 قدرت هشتاد هزار 21 00:04:29,014 --> 00:04:30,521 من الان شمشیرزنی تمرین می‌کنم 22 00:04:30,797 --> 00:04:33,723 قدرت هشتاد هزار نمیشه کاملا مهار کرد 23 00:04:34,627 --> 00:04:38,297 به جاش ، میشه یه تمرین مبتنی بر نیروی جاذبه رو در نظر گرفت 24 00:04:46,261 --> 00:04:47,019 اینجا 25 00:04:47,176 --> 00:04:48,129 مشکلی هست؟ 26 00:04:49,014 --> 00:04:50,305 ما می‌خوایم با استاد لو ین ملاقات کنیم 27 00:04:51,013 --> 00:04:53,492 لو ین گفته ما باید اطلاعات مربوط به قدرتمون تحویل بدیم 28 00:04:53,747 --> 00:04:55,841 تو تالار بیرونی همچین قانونی هست؟ 29 00:04:56,668 --> 00:04:57,762 این کارای کوچیک 30 00:04:58,017 --> 00:04:59,779 لو ین الان مشغوله تمرینه 31 00:05:00,000 --> 00:05:01,413 میتونید فردا بیاید 32 00:05:01,767 --> 00:05:02,324 تو 33 00:05:03,012 --> 00:05:03,669 این 34 00:05:04,023 --> 00:05:06,235 ما می‌خوایم همین الان با استاد شمشیر لو ین ملاقات کنیم 35 00:05:06,609 --> 00:05:08,322 خانم شیا لطفاً بهشون بگید 36 00:05:08,912 --> 00:05:12,243 میخوای ازم درخواست کنی (کار بکشی) که فقط پدر و مادرم حق گفتنش دارن 37 00:05:12,911 --> 00:05:13,610 اه 38 00:05:14,732 --> 00:05:17,255 مثل اینکه امروز باید چندتا از دندونات خرد کنم 39 00:05:17,707 --> 00:05:19,659 تو نمیدونی کی واقعا مسئول تالار بیرونیه 40 00:05:20,731 --> 00:05:21,296 اههههه 41 00:05:43,019 --> 00:05:44,477 ممکنه این همون کتاب باستانی باشه 42 00:05:44,870 --> 00:05:46,392 مربوط به شمشیر افسانه‌ای باستانی 43 00:05:48,142 --> 00:05:49,316 چیزی که این آدم پوشیده 44 00:05:49,750 --> 00:05:50,767 محافظ دست ویینتیان 45 00:05:51,317 --> 00:05:52,314 این شمشیر سنگین 46 00:05:52,609 --> 00:05:53,351 سوراخای سیاه چیه؟ (شمشیر تاریکی) 47 00:06:00,017 --> 00:06:00,687 این 48 00:06:01,336 --> 00:06:02,390 توهم امیال 49 00:06:03,687 --> 00:06:06,176 این باید توهمی از آرزوها باشه که تو کتاب باستانی مهر شده 50 00:06:06,589 --> 00:06:07,910 بیشترشون متعلق به نویسندشونه 51 00:06:27,628 --> 00:06:28,306 این 52 00:06:39,341 --> 00:06:40,321 این یه توهم آرزوئه 53 00:06:41,009 --> 00:06:42,630 فقط کافیه شمشیر سنگین به طور متوسط استفاده کنم 54 00:06:42,630 --> 00:06:44,360 می‌تونه بی نهایت آرزوی قلبی ایجاد کنه 55 00:06:45,009 --> 00:06:46,343 همراه با این گرداب تاریک 56 00:06:47,071 --> 00:06:48,298 اونا دیده نمیشن 57 00:06:48,829 --> 00:06:50,078 پوچی بیشتر 58 00:07:05,892 --> 00:07:07,750 شمشیرت خیلی خوفناکه 59 00:07:08,123 --> 00:07:09,703 می‌تونه به هزاران کوه نفوذ کنه 60 00:07:09,900 --> 00:07:11,030 شمشیر منم 61 00:07:11,404 --> 00:07:13,483 بالاتر از آسمان و زمینه 62 00:07:14,014 --> 00:07:15,859 نه تنها می‌تونه به هزاران کوه نفوذ کنه 63 00:07:16,311 --> 00:07:19,643 می‌تونه اونا رو بین آسمان و زمین غیب کنه 64 00:07:20,017 --> 00:07:21,598 در این صورت 65 00:07:22,011 --> 00:07:24,752 بعدا اسمش کوهستان پاییزی میشه 66 00:07:26,010 --> 00:07:26,913 فکر کنم 67 00:07:27,168 --> 00:07:31,119 تصفیه قرص سطح نه تو نصف ماه شاهکاره 68 00:07:31,748 --> 00:07:34,495 به طور غیر منتظره ای هنوزم می تونم منشا زره ویینتیان رو پیدا کنم 69 00:07:35,360 --> 00:07:38,365 و با تکیه به این اراده تکنیک های سنگ آسمانی خلق کنم 70 00:07:38,896 --> 00:07:39,926 عجب هاله وحشتناکی 71 00:07:40,222 --> 00:07:41,561 می‌تونه کوه‌ها رو نابود کنه 72 00:07:42,013 --> 00:07:43,022 زیادی قدرتمنده 73 00:07:52,480 --> 00:07:53,466 دارین چیکار می‌کنین؟ 74 00:07:54,000 --> 00:07:54,845 لو ین 75 00:07:55,867 --> 00:07:56,377 همممم 76 00:07:56,830 --> 00:07:57,578 لو ین 77 00:07:57,913 --> 00:07:59,364 بالاخره موافقت کردی بیرون بیای 78 00:08:00,013 --> 00:08:01,483 شما بچه ها چرا اومدید 79 00:08:01,935 --> 00:08:03,704 امروز روز دیدار با شاگردای تالار بیرونی نیست 80 00:08:04,294 --> 00:08:05,723 ولی شما دوتا به اتفاق هم اومدید 81 00:08:06,018 --> 00:08:07,505 اقامتگاه استاد شمشیر روی سرتون گذاشتید 82 00:08:07,938 --> 00:08:08,561 چه مرگتونه؟ 83 00:08:09,210 --> 00:08:11,761 یه مشکل بزرگ که مربوط به مرگ و زندگی کسی دارید؟ 84 00:08:13,805 --> 00:08:14,531 بنالید 85 00:08:14,669 --> 00:08:15,677 چون حرفی نیست 86 00:08:16,129 --> 00:08:17,127 پس شما بچه ها برید (کیش کیش) 87 00:08:18,012 --> 00:08:18,830 یک دقیقه 88 00:08:19,224 --> 00:08:20,227 استاد لو ین 89 00:08:20,385 --> 00:08:24,163 چرا حتی نمیخواید صبر کنید تا حرف بزنیم؟ 90 00:08:29,020 --> 00:08:30,017 ارشد یان چو 91 00:08:30,017 --> 00:08:31,113 ارشد یوفنگ 92 00:08:32,549 --> 00:08:35,910 استاد لو ین دو تا شرط بزرگ حین کنفرانس شمشیر آسمانی برنده شد 93 00:08:36,381 --> 00:08:39,335 ما همه میدونیم شما کنترل کامل تالار بیرونی رو دارید 94 00:08:39,769 --> 00:08:41,794 ولی تالار بیرونی هفتاد هزار شاگرد داره 95 00:08:42,294 --> 00:08:43,718 این مشکل خیلی پیچیده است 96 00:08:44,358 --> 00:08:45,639 بیشتر از ما سه نفر 97 00:08:45,639 --> 00:08:47,022 برای سالها مسئول تالار بیرونی بودن 98 00:08:47,376 --> 00:08:50,723 به محض اینکه استاد لو ین ظاهر شدن، درخواست گردهمایی دادن 99 00:08:51,706 --> 00:08:54,000 این یه تفکر و آرزوی مسخره است 100 00:08:55,033 --> 00:08:55,700 اه 101 00:08:56,014 --> 00:08:57,898 پس مطابق نظر ارشدها 102 00:08:58,114 --> 00:08:59,267 من باید چیکار کنم؟ 103 00:09:00,014 --> 00:09:02,122 چطور تالار بیرونی رو مدیریت کنی؟ 104 00:09:02,850 --> 00:09:04,463 ما هنوزم خیلی بهتر از شماییم 105 00:09:05,013 --> 00:09:05,700 ها 106 00:09:06,015 --> 00:09:09,816 شما بچه ها گفتید اون نمیتونه از عهده مسائل بربیاد 107 00:09:13,807 --> 00:09:14,821 در این خصوص 108 00:09:15,215 --> 00:09:17,226 پس یان صادقانه میگه 109 00:09:17,560 --> 00:09:18,732 ما امروز اومدیم 110 00:09:19,832 --> 00:09:21,882 امیدواریم فقط به عنوان استاد ادامه کار بدید 111 00:09:22,276 --> 00:09:24,000 ما هم به اداره تالار بیرونی ادامه می‌دیم 112 00:09:24,275 --> 00:09:25,776 و پاتون از گلیمتون درازتر نکنید 113 00:09:27,728 --> 00:09:29,025 ولی اگه به ما گوش ندید 114 00:09:29,025 --> 00:09:31,023 پس از هفتاد هزار شاگرد تالار بیرونی 115 00:09:31,436 --> 00:09:36,169 نمی دونیم چند تا شاگرد به درخواست استاد لو ین جواب میدن 9901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.