All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 103

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,314 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this wonderful work" 2 00:02:37,743 --> 00:02:41,797 قسمت ۱۰۳ فصل چهارم قسمت ۲۰۳ 3 00:02:41,798 --> 00:02:43,798 Naji @soullandsh27 4 00:02:46,400 --> 00:02:47,590 ظالمانه است 5 00:02:48,120 --> 00:02:49,190 از نبرد روی قله 6 00:02:49,240 --> 00:02:50,510 چند روز می‌گذره 7 00:02:50,870 --> 00:02:52,910 تالار قضائی هنوز اونو آزادش نکرده 8 00:02:53,000 --> 00:02:54,830 هنوزم جرات می کنن زیردستای من بگیرن 9 00:02:55,760 --> 00:02:56,710 اگه اینطوری ادامه پیدا کنه 10 00:02:57,000 --> 00:02:58,630 تمام زحماتم 11 00:02:58,800 --> 00:02:59,990 به باد می‌ره 12 00:03:01,480 --> 00:03:02,470 مثل اینکه 13 00:03:02,560 --> 00:03:04,110 این دفعه کاملا شکست خوردیم 14 00:03:05,080 --> 00:03:05,910 فقط تسلیم شو 15 00:03:06,080 --> 00:03:07,790 تو کل محدوده اطراف تالار وان جیان 16 00:03:07,920 --> 00:03:09,230 هیچکس نمی‌خواد کمکمون کنه 17 00:03:10,600 --> 00:03:12,870 چون کسی توی تالار وان جیان نیست که کمکمون کنه 18 00:03:13,080 --> 00:03:15,390 تنها چاره اینه با استاد ملاقات کنیم 19 00:03:16,760 --> 00:03:17,750 کاملا غیر ممکنه 20 00:03:18,040 --> 00:03:19,470 اگه استاد تالار بفهمه 21 00:03:19,520 --> 00:03:21,150 شک ندارم که می میریم 22 00:03:21,720 --> 00:03:22,830 اگه تو امتحانش کنی 23 00:03:23,000 --> 00:03:24,510 هنوز یه شانسی داریم 24 00:03:25,120 --> 00:03:26,230 به جای منتظر مرگ نشستن 25 00:03:26,620 --> 00:03:28,030 بهتره خودمون مرگ رو بیاریم 26 00:03:36,040 --> 00:03:37,110 مطابق قوانین 27 00:03:37,200 --> 00:03:38,710 کسانی که توی رقابت شش فرقه شرکت کردن 28 00:03:38,720 --> 00:03:40,630 باید ده روز قبل به جای مشخص شده برسن 29 00:03:41,200 --> 00:03:42,990 در این مورد من شنیدم 30 00:03:43,120 --> 00:03:46,150 امروز استاد تالار راهی فرقه ستاره باستانی میشه 31 00:03:46,640 --> 00:03:48,110 تو شش دوره قبلی این رقابت 32 00:03:48,320 --> 00:03:50,430 نتایج تالار وان جیان اصلا خوب نبوده 33 00:03:50,840 --> 00:03:52,670 استاد کوآنگ‌شن و استاد لو ین 34 00:03:52,680 --> 00:03:55,070 اونا واقعا نوابغ هزاره اخیر هستن 35 00:03:55,200 --> 00:03:57,830 اون دوتا مطمئنا می تونن یه پیشرفت ایجاد کنن 36 00:04:04,960 --> 00:04:05,830 گزارش به استاد تالار 37 00:04:06,080 --> 00:04:07,190 به جز استاد لو ین 38 00:04:07,440 --> 00:04:09,230 بقیه آماده هستن 39 00:04:11,800 --> 00:04:13,190 هنوز کمی وقت هست 40 00:04:13,400 --> 00:04:14,390 می‌تونیم منتظرش بمونیم 41 00:04:21,079 --> 00:04:24,350 استاد دیروز اصرار داشتن که ما نباید برای تماشای مسابقه شش فرقه بریم 42 00:04:24,400 --> 00:04:25,670 حالا خودش نیومده 43 00:04:25,750 --> 00:04:27,030 استاد یه کاری داشت 44 00:04:32,200 --> 00:04:33,110 معذرت که دیر اومدم 45 00:04:37,000 --> 00:04:39,030 حالا که همه اینجا هستیم 46 00:04:39,080 --> 00:04:40,480 پس می‌تونیم بریم 47 00:04:41,040 --> 00:04:41,763 استاد تالار 48 00:04:42,240 --> 00:04:43,430 لو ین درخواستی داره 49 00:04:44,360 --> 00:04:45,200 بگو 50 00:04:46,260 --> 00:04:47,870 مسافرت سمت فرقه ستاره باستانی رو 51 00:04:48,440 --> 00:04:49,270 می‌خوام تنهایی برم 52 00:04:49,640 --> 00:04:50,990 از این فرصت می‌خوام استفاده کنم 53 00:04:51,080 --> 00:04:52,110 تا قید و بند تهذیب رو بشکنم (قید و بند » موانع و مشکلات) 54 00:04:53,520 --> 00:04:54,382 نه نمی‌شه 55 00:04:56,160 --> 00:04:57,910 مسیر فرقه ستاره باستانی 56 00:04:57,960 --> 00:04:58,990 خیلی دور و خطرناکه 57 00:04:59,640 --> 00:05:00,910 اگه اتفاق ناگهانی پیش بیاد 58 00:05:01,040 --> 00:05:01,790 برای ما 59 00:05:02,000 --> 00:05:03,150 برای تالار وان جیان 60 00:05:03,230 --> 00:05:05,030 ضربه بزرگیه 61 00:05:05,771 --> 00:05:11,040 Naji @soullandsh27 62 00:05:11,520 --> 00:05:12,150 این مشکل 63 00:05:12,680 --> 00:05:13,190 نمی‌دونم بهت اجازه بدم 64 00:05:14,240 --> 00:05:15,470 لو ین تصمیمش گرفته 65 00:05:15,680 --> 00:05:16,830 امیدوارم استاد تالار اجازش بده 66 00:05:17,240 --> 00:05:18,190 برای رقابت شش فرقه 67 00:05:18,440 --> 00:05:19,590 جلوی همه قول میدم 68 00:05:19,880 --> 00:05:20,870 هیچ تاخیری درکار نباشه 69 00:05:31,920 --> 00:05:32,710 پس خیلی خوب 70 00:05:33,350 --> 00:05:34,070 این مهر و موم شمشیر رو بگیر 71 00:05:34,350 --> 00:05:36,870 می‌تونه افراد سطح پنجم یینگ یانگ رو بکشه 72 00:05:37,080 --> 00:05:38,510 فقط یک بار میشه استفادش کرد 73 00:05:39,080 --> 00:05:39,910 بعد استفاده 74 00:05:40,440 --> 00:05:42,390 بلافاصله باید به فرقه ستاره باستانی بری 75 00:05:49,880 --> 00:05:50,400 استاد 76 00:05:50,600 --> 00:05:51,850 من کل عمرم رو بیرون تمرین کردم 77 00:05:52,120 --> 00:05:53,630 چطوره که من هم با استاد لو ین برم؟ 78 00:05:54,120 --> 00:05:55,710 از همدیگه محافظت کنیم 79 00:05:56,840 --> 00:05:57,910 لطف استاد کوآنگ‌شن 80 00:05:58,040 --> 00:05:58,670 تو خاطرم می مونه 81 00:05:59,350 --> 00:06:01,870 من فقط می‌خوام تمرین کنم تا مانع تهذیبم رو بشکنم 82 00:06:02,280 --> 00:06:03,390 اگه باهاتون سفر کنم 83 00:06:03,480 --> 00:06:04,590 می‌ترسم یکم سخت بشه 84 00:06:05,560 --> 00:06:06,630 این سفر رو 85 00:06:06,760 --> 00:06:08,430 اجازه بده لو ین تنهایی بره 86 00:06:09,390 --> 00:06:10,510 سپاسگذارم استاد تالار 87 00:06:11,190 --> 00:06:12,430 به زودی باید بریم 88 00:06:16,280 --> 00:06:17,390 مراقب امنیت خودت باش 89 00:06:34,360 --> 00:06:35,630 همونطور که توقع داشتم 90 00:06:37,000 --> 00:06:37,780 بشکن (شکستن؟) 91 00:06:39,440 --> 00:06:41,560 وقتی بهش فکر می‌کنم، فقط به سطح دوم قلمروی آسمانی تکیه کرده 92 00:06:41,560 --> 00:06:42,830 تا از روش‌های تاریک استفاده کنه 93 00:06:43,040 --> 00:06:44,510 حتی می‌تونه از فان ووجی مخفی بشه 94 00:06:45,080 --> 00:06:47,521 حالا هرچی، این کارت یشمی می‌تونه همه آرایش‌های شمشیر نادیده بگیره 95 00:06:48,200 --> 00:06:49,870 به نظر تا وقتی هنوز داخل تالار وان جیانم 96 00:06:50,400 --> 00:06:51,550 به راحتی میتونم واردش بشم 97 00:06:55,320 --> 00:06:56,350 داخل این مهر و موم شمشیر 98 00:06:56,640 --> 00:06:58,670 قطعاً آثاری از هاله‌ی نیروانا هست 99 00:06:58,960 --> 00:07:01,630 همزمان به فان ووجی اجازه میده بفهمه من کجام 100 00:07:07,880 --> 00:07:08,430 البته 101 00:07:08,440 --> 00:07:09,430 اون خیلی خوب باهام رفتار می‌کنه 102 00:07:09,640 --> 00:07:10,390 ولی مخفیانه 103 00:07:10,640 --> 00:07:12,110 هنوزم اشتیاق زیادی برای کنترل کردنم داره 104 00:07:13,480 --> 00:07:14,741 من رازش فعال کردم 105 00:07:14,960 --> 00:07:16,430 اونیکه می‌تونه شمشیر مهر کنه کاملا مهر شد 106 00:07:20,080 --> 00:07:20,670 یه همچین موقعیتی 107 00:07:21,200 --> 00:07:22,510 خیلی وقته منتظرشم 108 00:07:23,080 --> 00:07:24,630 پایان میراث هزار ساله تالار وان جیان 109 00:07:25,090 --> 00:07:25,800 امروز 110 00:07:25,960 --> 00:07:27,190 به دستای منه 111 00:07:28,420 --> 00:07:29,000 جذب 112 00:07:36,920 --> 00:07:37,420 بعدش 113 00:07:38,120 --> 00:07:39,590 باید به باغ دارویی معنوی برم 114 00:08:09,280 --> 00:08:11,040 مرکز منابع تالار وان جیان 115 00:08:11,040 --> 00:08:12,430 همه چیز رو برمی‌دارم 116 00:08:13,840 --> 00:08:14,670 بعدش 117 00:08:14,670 --> 00:08:16,270 وقت رفتن به دره شوآن‌جیانه 118 00:08:29,360 --> 00:08:30,830 من بارها دره شوآن‌جیان رو گشتم 119 00:08:31,520 --> 00:08:33,150 فهمیدم این ورودی مقبره شمشیر نیست 120 00:08:38,039 --> 00:08:39,950 بلکه یه آرایش شمشیر مخفیه 121 00:08:49,660 --> 00:08:51,620 حتی یشم سیاه نمی‌تونه ازش عبور کنه 122 00:08:52,000 --> 00:08:52,630 مثل اینکه 123 00:08:53,160 --> 00:08:54,630 یه راز بزرگی اینجاست 124 00:09:05,080 --> 00:09:07,550 این آرایش شمشیر از چهار شمشیر باستانی به عنوان پایه استفاده می‌کنه 125 00:09:08,240 --> 00:09:09,910 تا وقتی از نیروی جاذبه برای آزادسازی شمشیرا استفاده می‌کنم 126 00:09:10,320 --> 00:09:11,910 آرایش شمشیر خودش نابود میشه 127 00:09:13,420 --> 00:09:13,960 نیروی جاذبه 128 00:09:19,400 --> 00:09:20,230 فعال شو 129 00:09:42,282 --> 00:09:47,860 Naji @soullandsh27 10713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.