Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,700 --> 00:03:44,303
The one, who is coming now, is G. K.
2
00:03:44,303 --> 00:03:46,004
That means Goragade Krishnamurthy.
3
00:03:46,004 --> 00:03:52,044
He will be revolving around the money
always like how earth revolves the Sun.
4
00:03:52,044 --> 00:03:55,981
But the wonder is... That money
alone is revolving around G. K only.
5
00:03:55,981 --> 00:03:58,449
He's strike perfectly.
6
00:03:59,718 --> 00:04:03,021
lmproving his 40,000 crores
to one lakh crores...
7
00:04:03,021 --> 00:04:06,291
To become the topper in world's
millionaire list, is G. K's life ambition.
8
00:04:06,291 --> 00:04:07,893
Her name is Rajalakshmi.
9
00:04:07,893 --> 00:04:10,128
GK's Partner cum business partner.
10
00:04:10,128 --> 00:04:14,189
He's his elder son. He's his
son-in-law, who stays in his house.
11
00:04:14,933 --> 00:04:16,867
She is G. K's daughter.
12
00:04:17,970 --> 00:04:19,304
She's his daughter-in-law.
13
00:04:19,304 --> 00:04:24,743
They are G. K's family members.
They will be keep on working as machines.
14
00:04:24,743 --> 00:04:28,146
A naughty boy is there
in this machinery family.
15
00:04:28,146 --> 00:04:29,181
His name is Krishna.
16
00:04:29,181 --> 00:04:31,516
Not super star Krishna. Sri Krishna.
17
00:04:31,516 --> 00:04:33,352
lf they are all working machines...
18
00:04:33,352 --> 00:04:35,120
He is like the repair,
which comes often.
19
00:04:35,120 --> 00:04:37,987
He's the tension &
he is the relief to this family.
20
00:04:45,831 --> 00:04:48,867
Greets, priest. -What? Are they going
to offer anything equal to his weight here?
21
00:04:48,867 --> 00:04:52,771
lt's not for God. -Then... ?
-lt's for G. K sir's son.
22
00:04:52,771 --> 00:04:54,039
Today is his birthday.
23
00:04:54,039 --> 00:04:57,209
What are they going to offer?
ls that jaggery or rice else?
24
00:04:57,209 --> 00:05:00,345
Why should they offer
jaggery or rice?
25
00:05:00,345 --> 00:05:01,947
They are going to keep
currency bundles.
26
00:05:01,947 --> 00:05:12,224
Currency notes! Money!
27
00:05:12,224 --> 00:05:15,227
Who is that cash boy, the one
is equal to currency notes?
28
00:05:15,227 --> 00:05:25,068
Govinda! He's the son
of goddess of wealth.
29
00:05:25,871 --> 00:05:28,407
We can't believe that he has
got so many crores. Right?
30
00:05:28,407 --> 00:05:29,999
Believe that at least only once.
31
00:05:33,979 --> 00:05:36,281
Send the full currency bundles
to Thirupathy temple.
32
00:05:36,281 --> 00:05:37,373
Okay, sir. -Come on.
33
00:05:38,483 --> 00:05:40,886
Your son's weight is keep on
increasing every year.
34
00:05:40,886 --> 00:05:43,956
Let's give bonus to all of our staffs
in this happy moment, sir.
35
00:05:43,956 --> 00:05:45,057
Why bonus?
36
00:05:45,057 --> 00:05:47,025
Don't you know about bonus?
37
00:05:47,025 --> 00:05:49,027
l don't like giving money to others.
Don't you know that?
38
00:05:49,027 --> 00:05:50,829
l know that, sir.
You only don't know to offer.
39
00:05:50,829 --> 00:05:54,566
Sir! Give alms.
Why are you coming closer?
40
00:05:54,566 --> 00:05:57,369
Stay away. -They are also
human being. Right, sir?
41
00:05:57,369 --> 00:05:58,403
They are nasty people.
42
00:05:58,403 --> 00:06:00,205
Leave them, dad.
Let's give Rs. 10 per head.
43
00:06:00,205 --> 00:06:02,274
Rs. 10 per head... ? What do you say?
44
00:06:02,274 --> 00:06:05,410
Manoj! -Dad!
-Give Rs. 10 only to everybody.
45
00:06:05,410 --> 00:06:06,411
They will share it themselves.
46
00:06:06,411 --> 00:06:09,081
Okay, dad. -Brother!
lf it Rs. 10, it will be bad.
47
00:06:09,081 --> 00:06:11,950
Give Rs. 100 per head. -Why do you say so?
My dad will scold me. lt's wrong.
48
00:06:11,950 --> 00:06:14,119
Here is Rs. 10, brother.
All of you share it carefully.
49
00:06:14,119 --> 00:06:16,555
Wait, boy. -Why?
-ls this your birthday?
50
00:06:16,555 --> 00:06:20,325
lt's mine. Take this Rs. 10
& buy chocolates.
51
00:06:20,325 --> 00:06:21,815
Hey! Give me that Rs. 100.
52
00:06:23,161 --> 00:06:26,965
Dear! We give this Rs. 100 as a gift to
you on behalf of our beggars association.
53
00:06:26,965 --> 00:06:27,966
Take it.
54
00:06:27,966 --> 00:06:30,235
Take Briyani & take a coke.
55
00:06:30,235 --> 00:06:35,040
All of you tell him your birthday wishes.
-Happy birthday to you.
56
00:06:35,040 --> 00:06:37,167
You idiot! Why you too... ?
Here. Buy chocolates.
57
00:06:50,522 --> 00:06:53,925
Why did you stop here in this rainy time?
Let's get drenched for sometime. Get down.
58
00:06:53,925 --> 00:06:57,520
There is shower in your house. Right?
-We won't wear dress there. Right? Enjoy!
59
00:07:52,317 --> 00:07:53,375
Hey Kishore! Come, man.
60
00:08:24,349 --> 00:08:28,186
Eshwar! -Hey! Ghost has come.
Run off, boys.
61
00:08:28,186 --> 00:08:30,677
Ghost... ?
62
00:08:38,597 --> 00:08:40,997
Stop there!
63
00:08:43,201 --> 00:08:44,259
Stop there!
64
00:08:53,211 --> 00:08:55,680
lf l ask you to become a collector
or officers by studying well...
65
00:08:55,680 --> 00:08:57,443
Are you playing crazy games here?
66
00:08:59,251 --> 00:09:03,255
Come. Let's study. -Sathya!
Why do you compel our children?
67
00:09:03,255 --> 00:09:04,589
They are not interested
in studies. Right?
68
00:09:04,589 --> 00:09:07,225
You are living in huts only
for being an illiterate.
69
00:09:07,225 --> 00:09:09,227
You leave me your children.
70
00:09:09,227 --> 00:09:11,796
Let me educate them & make
them a great person.
71
00:09:11,796 --> 00:09:15,027
Our children will not become collectors
by hearing your words. Right?
72
00:09:15,433 --> 00:09:18,470
Understand us now at least, Sathya.
73
00:09:18,470 --> 00:09:22,707
lf we send them for work instead of
sending them to school paying fees...
74
00:09:22,707 --> 00:09:24,776
We can get money for
our expenditures at least.
75
00:09:24,776 --> 00:09:26,107
Allow us to live like this.
76
00:09:28,647 --> 00:09:32,350
Hey children! Go & play. Go.
77
00:09:32,350 --> 00:09:34,375
Hey! All of you should come
in the evening.
78
00:09:54,406 --> 00:10:02,847
Please, somebody educate
this area children.
79
00:10:02,847 --> 00:10:05,517
Hey Kishore!
l like that girl very much.
80
00:10:05,517 --> 00:10:07,552
Can she like me little bit at least?
81
00:10:07,552 --> 00:10:13,291
What lacks for you? lf she comes to know
your richness, she will cry to marry you.
82
00:10:13,291 --> 00:10:14,192
Come. Let me introduce you to her.
83
00:10:14,192 --> 00:10:16,595
Let me play first. Give me.
84
00:10:16,595 --> 00:10:20,725
l only will play.
-Hey idiot! Stop it!
85
00:10:23,168 --> 00:10:25,295
Are you driving keeping
your eyes into your pocket?
86
00:10:25,704 --> 00:10:27,872
Why do you scold me?
Do you know who am l?
87
00:10:27,872 --> 00:10:31,643
l know, man. You're a millionaire,
who has lot of haughtiness.
88
00:10:31,643 --> 00:10:34,305
We have to murder all the millionaires.
89
00:10:35,580 --> 00:10:37,782
About turn! -Hey!
90
00:10:37,782 --> 00:10:40,619
Are you scolding me
for those laborers?
91
00:10:40,619 --> 00:10:42,120
Who are labors?
92
00:10:42,120 --> 00:10:46,458
They've changed as laborers
because of millionaires domination only.
93
00:10:46,458 --> 00:10:49,194
Oh god! -Why are you
talking too much?
94
00:10:49,194 --> 00:10:51,463
Hey! lf you talk to me,
l'll murder you.
95
00:10:51,463 --> 00:10:54,633
You've earned crores of money
by using poor people's blood.
96
00:10:54,633 --> 00:10:58,501
Let me anoint these poor children
by rich people's blood.
97
00:10:59,371 --> 00:11:02,274
She's not a naxalite, is she?
98
00:11:02,274 --> 00:11:04,576
Leave him, sister. Our dress is
an old dress only, isn't it?
99
00:11:04,576 --> 00:11:05,770
Hey! Shut your mouth!
100
00:11:06,311 --> 00:11:09,681
Hey! l don't even like millionaires.
101
00:11:09,681 --> 00:11:12,350
Give money for their
new dresses with respect.
102
00:11:12,350 --> 00:11:14,786
Or l will tear your tires.
103
00:11:14,786 --> 00:11:16,388
Okay. -Give me money.
104
00:11:16,388 --> 00:11:18,151
Here. Take it.
105
00:11:19,190 --> 00:11:22,661
Take it, boys. Buy new dresses.
You also take it. -Okay, sister.
106
00:11:22,661 --> 00:11:27,265
This girl doesn't like
rich people it seems.
107
00:11:27,265 --> 00:11:30,723
Admiring this girl,
is tough it seems. Come on.
108
00:11:32,170 --> 00:11:36,441
Ammu! -Hey! Leave me.
-What's my Tiffin today?
109
00:11:36,441 --> 00:11:38,243
lf you touch me, l'll kill you.
110
00:11:38,243 --> 00:11:39,403
Oh god! Why are you so hot?
111
00:11:40,779 --> 00:11:44,683
Driver! Arvind...
112
00:11:44,683 --> 00:11:46,851
l'm coming, sir. l'm bringing the file.
113
00:11:46,851 --> 00:11:48,286
Let me come back now itself, darling.
114
00:11:48,286 --> 00:11:49,821
Why do you come, dog?
115
00:11:49,821 --> 00:11:50,955
He is disturbing me always.
116
00:11:50,955 --> 00:11:53,558
Hey! Won't you come
if l don't call you by your name?
117
00:11:53,558 --> 00:11:56,261
ls the name Arvind, necessity
for your driver face?
118
00:11:56,261 --> 00:11:57,662
Don't your parents have sense?
119
00:11:57,662 --> 00:11:58,897
To name you as Arvind... !
120
00:11:58,897 --> 00:12:01,399
My parents don't know that
l'm going to become a driver. Right, sir?
121
00:12:01,399 --> 00:12:03,435
That's why they named me as Arvind.
122
00:12:03,435 --> 00:12:05,470
Why are you watching
into the suitcase?
123
00:12:05,470 --> 00:12:07,529
Look downwards. Give me the file.
124
00:12:08,473 --> 00:12:10,703
Look here. Look there.
125
00:12:13,778 --> 00:12:17,782
Your son has become charming. -Why?
126
00:12:17,782 --> 00:12:19,818
l'm telling that marriage beauty
has come on his face.
127
00:12:19,818 --> 00:12:21,820
Why do you say so? Can't your
laborers speak good words?
128
00:12:21,820 --> 00:12:24,456
Why do you look me again?
Look downwards!
129
00:12:24,456 --> 00:12:29,361
Look that side! My son won't
fall in love with any girl.
130
00:12:29,361 --> 00:12:31,693
His wife should have
-25,000 crores at least.
131
00:12:32,230 --> 00:12:34,766
She'd not know about
the poverty instead of richness.
132
00:12:34,766 --> 00:12:36,735
You won't get married
in this birth it seems.
133
00:12:36,735 --> 00:12:38,635
l will marry her in this birth itself.
Wait and see.
134
00:12:51,549 --> 00:12:54,753
Torn slippers! Rs. 16!
Torn pants! Rs. 40.
135
00:12:54,753 --> 00:12:56,821
Shirt with holes. Rs. 32!
-l've worn it.
136
00:12:56,821 --> 00:13:00,358
Hey! Are we looking like the real poor people?
-Real poor people also won't be so bad.
137
00:13:00,358 --> 00:13:02,327
We are just acting here. Right?
That's why l've added more dosage.
138
00:13:02,327 --> 00:13:08,994
That girl is looking so soft sometimes
& so violent sometimes. l'm fearing, man.
139
00:13:10,568 --> 00:13:12,504
Look there. Your girl is coming.
140
00:13:12,504 --> 00:13:16,674
ls everything ready there? l've given
Rs. 100 per head & asked them to act well.
141
00:13:16,674 --> 00:13:18,335
Let's go there. Come on.
142
00:13:19,277 --> 00:13:26,451
Goddess Saraswathy!
Live long! Give me a boon, goddess.
143
00:13:26,451 --> 00:13:31,445
Give us education. -Not that,
uncle. Give us education.
144
00:13:36,528 --> 00:13:41,599
Children! Tell me.
A means... Amalapuram!
145
00:13:41,599 --> 00:13:43,902
What did you teach them?
-l taught them English letters, man.
146
00:13:43,902 --> 00:13:46,538
Children! A for apple.
147
00:13:46,538 --> 00:13:47,971
Keep your money inside.
148
00:13:53,845 --> 00:13:55,980
What, man?
-l've taught them like that only.
149
00:13:55,980 --> 00:13:57,882
Why did you teach them 2 letters?
150
00:13:57,882 --> 00:14:00,282
Okay. Has she come?
151
00:14:01,753 --> 00:14:05,490
She's come. You proceed!
-ls she seeing me? -She's seeing me too.
152
00:14:05,490 --> 00:14:12,530
Children! You'd study well & got good
name to your parents and our country.
153
00:14:12,530 --> 00:14:13,765
What do you say, ma'am?
154
00:14:13,765 --> 00:14:16,632
lf you say us so clearly,
what else we can say?
155
00:14:16,901 --> 00:14:19,103
You teach such a lesson
to our children daily.
156
00:14:19,103 --> 00:14:23,775
Oh god! They are not normal people.
lf we leave them, they will finish us totally.
157
00:14:23,775 --> 00:14:26,110
Children! You study these
-2 letters well today.
158
00:14:26,110 --> 00:14:28,340
Let me come again tomorrow
& teach you 2 more letters.
159
00:14:32,550 --> 00:14:35,620
Thanks a lot for teaching
to those children.
160
00:14:35,620 --> 00:14:36,754
ls there your child also
in that group?
161
00:14:36,754 --> 00:14:38,790
No. l'm not yet married.
162
00:14:38,790 --> 00:14:40,091
My friend is also unmarried.
163
00:14:40,091 --> 00:14:42,627
My name is Sathya. Your name... ?
164
00:14:42,627 --> 00:14:43,862
My name is Sri Krishna.
165
00:14:43,862 --> 00:14:48,032
l'm a poor boy.
-Then... Your name... ?
166
00:14:48,032 --> 00:14:50,068
Kishore! -Poor Kishore!
167
00:14:50,068 --> 00:14:51,569
Why poor Kishore?
168
00:14:51,569 --> 00:14:55,840
Somebody told his parents that if they
name him like that, their poverty would go off.
169
00:14:55,840 --> 00:14:58,776
Did their poverty go off?
-His parents passed away.
170
00:14:58,776 --> 00:15:00,545
He's become too poor.
171
00:15:00,545 --> 00:15:05,116
You people have become poor because
of those millionaires & not by your name.
172
00:15:05,116 --> 00:15:10,955
Yes. l don't like the word millionaire
alone in all the languages.
173
00:15:10,955 --> 00:15:13,024
Millionaire means...
-l got angry on them.
174
00:15:13,024 --> 00:15:14,492
Poor people means... ?
-l take pity on them.
175
00:15:14,492 --> 00:15:17,395
l know these poor people's
problems from my childhood.
176
00:15:17,395 --> 00:15:23,001
Poor people will wake up in the early
morning, wear torn shirt & keep a torn towel...
177
00:15:23,001 --> 00:15:26,404
They will do lot of works
in front of millionaires.
178
00:15:26,404 --> 00:15:27,972
lf they come back to their
hut in the evening...
179
00:15:27,972 --> 00:15:30,074
There won't be Gaiser for them
to take hot water.
180
00:15:30,074 --> 00:15:33,945
They won't have bed to sleep
& costly rice to eat.
181
00:15:33,945 --> 00:15:36,681
They won't have any non vegetarian
item to eat along with rice.
182
00:15:36,681 --> 00:15:38,049
They won't have gravy also finally.
183
00:15:38,049 --> 00:15:41,052
One side is richness.
Another side is burning heart.
184
00:15:41,052 --> 00:15:43,821
One side is luxurious life.
Another side is stinking life style.
185
00:15:43,821 --> 00:15:48,993
Who can solve these
poor people's problems?
186
00:15:48,993 --> 00:15:50,495
Who can save them?
187
00:15:50,495 --> 00:15:52,395
Tell me, ma'am.
188
00:15:53,831 --> 00:15:56,200
People! Control me, man.
189
00:15:56,200 --> 00:15:57,602
What are you doing?
190
00:15:57,602 --> 00:15:59,737
What will we poor people do, ma'am?
191
00:15:59,737 --> 00:16:02,706
Petrol bunk... !
-Your phone number?
192
00:16:06,844 --> 00:16:09,781
Let me call you often.
-Call me at any time, ma'am.
193
00:16:09,781 --> 00:16:12,116
My number too... -How do you
have a cell phone, dear?
194
00:16:12,116 --> 00:16:13,447
Let us leave, ma'am.
195
00:16:23,595 --> 00:16:26,831
Krishna! lt's me Sathya.
196
00:16:26,831 --> 00:16:29,167
ls that you... . ? Just a minute.
197
00:16:29,167 --> 00:16:34,537
Kishore! Pour 2 liters of petrol
freely to that poor man.
198
00:16:35,873 --> 00:16:37,208
Let me pour 2 liters.
199
00:16:37,208 --> 00:16:38,576
You're too great, sir.
200
00:16:38,576 --> 00:16:41,079
l'm helping to some
poor people in my salary.
201
00:16:41,079 --> 00:16:42,780
Why did you call me?
202
00:16:42,780 --> 00:16:44,148
Where is your petrol bunk?
203
00:16:44,148 --> 00:16:47,652
Jubilee Hills! l'll come there
in another half an hour.
204
00:16:47,652 --> 00:16:49,654
ln half an hour... ? -Why? No. . ?
205
00:16:49,654 --> 00:16:51,952
No. You come!
206
00:16:53,825 --> 00:16:55,893
What do you want? Diesel or petrol... ?
207
00:16:55,893 --> 00:16:58,129
We need a job of filling those 2.
208
00:16:58,129 --> 00:16:59,530
l won't sell the jobs here.
209
00:16:59,530 --> 00:17:01,733
lf l work here for sometime,
that's enough.
210
00:17:01,733 --> 00:17:03,668
Are these illicit notes? Real notes.
211
00:17:03,668 --> 00:17:05,136
Axis bank chit is there in it, right?
Check it out.
212
00:17:05,136 --> 00:17:07,605
Hey! Give them uniforms.
213
00:17:07,605 --> 00:17:08,902
Change it, man. -Okay.
214
00:17:13,011 --> 00:17:16,674
How is this Raja Sekar's get up?
Tell me.
215
00:17:18,182 --> 00:17:22,482
Your mother... ! Mother!
Hey! Come there.
216
00:17:24,122 --> 00:17:27,683
lt's a get up. -lf she finds you, that's all.
-lf she doesn't find me, we are saved.
217
00:17:32,897 --> 00:17:35,195
Dear! ls not he looking like our son?
218
00:17:37,802 --> 00:17:39,170
He won't be my son.
219
00:17:39,170 --> 00:17:42,640
lf you say that my son buys
a petrol tank in Dubai, l'll believe that.
220
00:17:42,640 --> 00:17:46,577
lf you say that he works in an Andhra
petrol bunk, l won't believe that.
221
00:17:46,577 --> 00:17:47,703
Hey! -Come here.
222
00:17:48,646 --> 00:17:54,686
What's your name?
-Did you see? He's a dumb boy.
223
00:17:54,686 --> 00:17:55,887
Hey! Full tank!
224
00:17:55,887 --> 00:17:58,879
Hey! Back! lt's a car.
225
00:18:03,161 --> 00:18:04,595
Why are you looking like that?
226
00:18:04,595 --> 00:18:07,165
lt is common in our job, ma'am.
Otherwise we won't get food.
227
00:18:07,165 --> 00:18:08,299
You tell me the matter first.
228
00:18:08,299 --> 00:18:12,065
ls your duty over? -My duty is over now.
His duty has got started just now.
229
00:18:13,171 --> 00:18:14,572
Sit on the scooter.
230
00:18:14,572 --> 00:18:16,174
Hey! Take care of the bunk.
231
00:18:16,174 --> 00:18:17,607
Come on.
232
00:18:20,111 --> 00:18:22,102
Petrol! Festival discount!
233
00:18:25,349 --> 00:18:28,753
Did you see?
Nobody is there to help them.
234
00:18:28,753 --> 00:18:32,223
Don't worry. You request this with
a good heart. So your wish will come true.
235
00:18:32,223 --> 00:18:34,691
Can it take place?
-lt will take place definitely.
236
00:18:35,693 --> 00:18:41,799
Don't cry, guys.
Go to school & study. -Wait!
237
00:18:41,799 --> 00:18:43,067
Why are you crying?
238
00:18:43,067 --> 00:18:46,871
You wrote on the wall as somebody
should educate these poor children.
239
00:18:46,871 --> 00:18:48,272
lt's changed our children's fate.
240
00:18:48,272 --> 00:18:52,076
A rich person has come forward
to educate our children.
241
00:18:52,076 --> 00:18:54,245
Who is he?
-He didn't tell us his name.
242
00:18:54,245 --> 00:18:58,282
Study well. Studies only can
change poor people's fate.
243
00:18:58,282 --> 00:19:00,842
Go. lt's getting late
for the school. Right? Go.
244
00:19:02,720 --> 00:19:06,349
Bye, dad. -Bye! Tata!
245
00:19:10,394 --> 00:19:14,365
Somebody has admitted those
poor children in the school as you said.
246
00:19:14,365 --> 00:19:18,202
l've prayed the god
as that person should live well.
247
00:19:18,202 --> 00:19:22,340
Flower, ma'am! -Did you see her?
248
00:19:22,340 --> 00:19:24,900
She's selling flowers
in this studying age.
249
00:19:25,877 --> 00:19:28,980
What's your name, dear? -Chamanthi!
250
00:19:28,980 --> 00:19:31,983
Are you selling flowers
having a flower name?
251
00:19:31,983 --> 00:19:33,951
Shall l sell these flowers?
-Okay, brother.
252
00:19:38,055 --> 00:19:44,295
Jasmine! Aunty! Take jasmine flowers.
253
00:19:44,295 --> 00:19:47,398
No mood. -Wear this flower.
You'll get mood. -Dear!
254
00:19:47,398 --> 00:19:50,301
He is telling that l will get mood
if l wear his flower.
255
00:19:50,301 --> 00:19:52,170
He may get mood. But we won't get it.
256
00:19:52,170 --> 00:19:53,805
You also buy a flower bunch, sir.
You'll get mood.
257
00:19:53,805 --> 00:19:56,974
Although l won't get mood.
-You take 2 boxes of electuary daily, then.
258
00:19:56,974 --> 00:20:04,348
Jasmine! Flower! Flower!
259
00:20:04,348 --> 00:20:06,918
Krishna! Why do you sell flowers?
260
00:20:06,918 --> 00:20:08,853
My name is not Krishna. Shoban Babu.
261
00:20:08,853 --> 00:20:11,422
Flower! -Hey! Stop! Hey you!
262
00:20:11,422 --> 00:20:12,684
Show me your face.
263
00:20:13,124 --> 00:20:19,723
Look my basket. Don't think
to see my face in the back side.
264
00:20:20,631 --> 00:20:25,002
You can't bear it.
265
00:20:25,002 --> 00:20:26,571
Why? ls your face, so bad?
266
00:20:26,571 --> 00:20:29,707
Can a flower vendor's face
be beautiful instead of bad?
267
00:20:29,707 --> 00:20:31,309
He resembles my brother exactly. Right?
268
00:20:31,309 --> 00:20:34,478
- 7 people will be alike
in the world it seems.
269
00:20:34,478 --> 00:20:36,280
He is looking like a comedian.
270
00:20:36,280 --> 00:20:38,182
Come. Let's go. -Do you say like that?
271
00:20:38,182 --> 00:20:41,452
Flower vendor! You resemble
my brother exactly.
272
00:20:41,452 --> 00:20:42,720
Have this Rs. 1000.
273
00:20:42,720 --> 00:20:45,456
Thanks, sir. Let me think you
as my brother & sister-in-law.
274
00:20:45,456 --> 00:20:49,293
Here. Take this flower. Flower...
275
00:20:49,293 --> 00:20:53,531
You'd go to school & study well. Okay?
-Dear! l sold your jasmine alone for Rs. 1000.
276
00:20:53,531 --> 00:20:55,328
Here. -Thank you, brother.
Shall we go.
277
00:20:56,173 --> 00:20:59,574
l've got a satisfaction
of helping a poor child.
278
00:21:00,611 --> 00:21:02,101
Your heart is too good.
279
00:21:10,587 --> 00:21:13,715
You're too beautiful.
-Am l beautiful?
280
00:21:15,225 --> 00:21:17,716
lf you smile, you are too cute.
281
00:21:18,862 --> 00:21:20,022
You're too cute even
if you don't smile.
282
00:21:21,031 --> 00:21:23,767
lf you come calmly like this,
you are too cute.
283
00:21:23,767 --> 00:21:26,637
What happened to you?
You've started praising me.
284
00:21:26,637 --> 00:21:28,105
l've not yet started
to praise you, ma'am.
285
00:21:28,105 --> 00:21:29,807
Leave it. Do you ask me
to start that now?
286
00:21:29,807 --> 00:21:32,576
King! Enough. Please move.
287
00:21:32,576 --> 00:21:33,634
Okay.
288
00:21:36,246 --> 00:21:42,913
Did you call me? -No. -l thought
that you've called me. Okay. Bye!
289
00:21:47,891 --> 00:21:57,198
My heart has got missed slowly.
290
00:21:57,868 --> 00:22:02,066
lt is because of you, baby.
291
00:22:34,304 --> 00:22:39,810
You've admired my heart slowly.
292
00:22:39,810 --> 00:22:47,618
My heart has got missed
because of you, baby.
293
00:22:47,618 --> 00:22:53,724
Oh my lover! ls that my naughtiness?
294
00:22:53,724 --> 00:22:59,029
You only have hidden my heart.
295
00:22:59,029 --> 00:23:05,169
You've shown me the whole
world in my dream, baby.
296
00:23:05,169 --> 00:23:10,407
You've admired my heart slowly.
297
00:23:10,407 --> 00:23:18,940
My heart has got missed
because of you, baby.
298
00:23:46,944 --> 00:23:51,278
Oh my sweet heart!
You're like a new river.
299
00:23:52,349 --> 00:23:57,286
Sophia! My mind has
turned towards you.
300
00:23:58,388 --> 00:24:03,727
Oh my dear! My heart is
missing after meeting you.
301
00:24:03,727 --> 00:24:09,063
l've searched it everywhere. l found
that l gave my heart to you finally.
302
00:24:12,369 --> 00:24:15,072
You're a net of colourful flowers.
303
00:24:15,072 --> 00:24:23,447
l'm getting melted in front of you
by my great love on you.
304
00:24:23,447 --> 00:24:28,852
You've admired my heart slowly.
305
00:24:28,852 --> 00:24:37,055
My heart has got missed
because of you, baby.
306
00:24:59,816 --> 00:25:04,344
Oh my lover!
You're a fragrance flower bunch.
307
00:25:04,955 --> 00:25:10,052
Supriya! l want to bite you
seeing your beauty.
308
00:25:11,094 --> 00:25:16,200
You join me slowly.
You do whatever you want.
309
00:25:16,200 --> 00:25:19,002
You don't cross the limit
by your naughty plays.
310
00:25:19,002 --> 00:25:21,872
Why do you kiss me continuously?
Stop it.
311
00:25:21,872 --> 00:25:27,811
Hey! l've started loving your
prattling language, dear.
312
00:25:27,811 --> 00:25:36,019
Shall l satisfy your needs after
hearing your demands?
313
00:25:36,019 --> 00:25:40,956
You've admired my heart slowly.
314
00:25:41,525 --> 00:25:49,132
My heart has got missed
because of you, baby.
315
00:25:49,132 --> 00:25:52,966
My heart has got missed
because of you, baby.
316
00:26:11,955 --> 00:26:15,948
Sir! A girl is torturing me
from the past 3 months.
317
00:26:16,460 --> 00:26:18,962
You... ? ln this age... ?
318
00:26:18,962 --> 00:26:20,297
Did you understand in that sense?
319
00:26:20,297 --> 00:26:21,231
Tell me the matter first.
320
00:26:21,231 --> 00:26:24,167
That girl is having some
concepts to tell you it seems.
321
00:26:24,167 --> 00:26:25,395
Who is that girl?
322
00:26:26,270 --> 00:26:27,362
See. lt's that girl only.
323
00:26:29,873 --> 00:26:31,008
What are those concepts?
324
00:26:31,008 --> 00:26:33,176
Removing the poverty.
325
00:26:33,176 --> 00:26:36,947
lt means... -You have to buy
some acres of land in the outer city.
326
00:26:36,947 --> 00:26:40,851
You have to grow & cultivate
many vegetables in that land.
327
00:26:40,851 --> 00:26:42,219
After cultivating...
328
00:26:42,219 --> 00:26:46,815
You have to distribute those vegetables
freely for Andhra poor people.
329
00:26:47,457 --> 00:26:50,460
Do you want me to
tell the next concept? -Tell me.
330
00:26:50,460 --> 00:26:51,427
You've involved in this very well.
331
00:26:52,596 --> 00:26:55,429
We have to deposit
332
00:27:01,071 --> 00:27:02,936
Am l a Puttaparthi Sai Baba?
333
00:27:04,174 --> 00:27:05,475
Get out!
334
00:27:05,475 --> 00:27:08,178
l've got his scolding in the morning
itself because of this girl.
335
00:27:08,178 --> 00:27:10,580
Can l get in, sir? -You can go out.
336
00:27:10,580 --> 00:27:11,979
Why do you say so, sir?
337
00:27:13,383 --> 00:27:15,078
You millionaires won't
get changed, man.
338
00:27:15,485 --> 00:27:17,954
We have to burn you
people altogether.
339
00:27:17,954 --> 00:27:20,320
Your haughtiness should
get controlled. Move!
340
00:27:21,258 --> 00:27:23,560
What is the sin of millionaires?
341
00:27:23,560 --> 00:27:26,530
Humanity has got
reduced in this society.
342
00:27:26,530 --> 00:27:27,431
What happened?
343
00:27:27,431 --> 00:27:31,401
l asked him to spend some crores
for poor people. He said impossible.
344
00:27:31,401 --> 00:27:33,494
How many crores, ma'am?
-Simply thousand crores.
345
00:27:35,405 --> 00:27:39,343
Don't you have any other concept except
destroying millionaires money? -Shut up!
346
00:27:39,343 --> 00:27:43,609
Sathya! l think l've got all the disease
at the same time while seeing you.
347
00:27:44,681 --> 00:27:49,052
Poor Kishore!
Let's take people in 2 lorries.
348
00:27:49,052 --> 00:27:50,987
Let's murder those millionaires, man.
349
00:27:50,987 --> 00:27:52,147
Lorry strike. Don't be hurry.
350
00:27:53,123 --> 00:27:54,991
Do you have his phone number?
351
00:27:54,991 --> 00:27:56,193
l have got his land number.
352
00:27:56,193 --> 00:27:58,184
Hey! Pick up the phone.
353
00:27:59,496 --> 00:28:02,624
You idiot! -lt's for you, sir.
354
00:28:04,101 --> 00:28:05,936
Who is this? -Why who is this, man?
355
00:28:05,936 --> 00:28:09,339
Your uncle is a pimp.
-Uncle is a pimp... ?
356
00:28:09,339 --> 00:28:11,308
Who is that?
-Why do you bother about me?
357
00:28:11,308 --> 00:28:14,978
You useless fellow, who lives
in a grand office! -Who are you?
358
00:28:14,978 --> 00:28:17,276
l'm a poor man.
-Hey! Do you know who am l?
359
00:28:19,216 --> 00:28:20,684
What's there if you are G. K?
360
00:28:20,684 --> 00:28:25,088
You're a sweet in a sugar syrup.
lt's G. K it seems.
361
00:28:25,088 --> 00:28:26,453
G. K is your father, man.
362
00:28:28,492 --> 00:28:30,494
You've scold that idiot very well.
363
00:28:30,494 --> 00:28:33,430
He will get phone allergy after this.
364
00:28:33,430 --> 00:28:35,565
He will get afraid of poor people.
365
00:28:35,565 --> 00:28:38,068
Okay. Let's stop this topic now itself.
366
00:28:38,068 --> 00:28:40,003
Let's meet in the same
meeting by tomorrow.
367
00:28:40,003 --> 00:28:42,105
Until then poor people's problem... ?
-That girl will take care of that.
368
00:28:42,105 --> 00:28:44,241
What does sweet in sugar syrup mean?
369
00:28:44,241 --> 00:28:49,346
That's like some sweet, sir. lf we call the
sweet shop... -Not sweet. That's a booth.
370
00:28:49,346 --> 00:28:52,149
Booth... ? l don't have a great
knowledge about booth, sir.
371
00:28:52,149 --> 00:28:53,617
Get out if you don't
have that knowledge.
372
00:28:53,617 --> 00:28:57,212
Get out, you sweet in sugar syrup.
373
00:29:06,596 --> 00:29:12,602
Sheela is youthful. Sheela is
the sweet in sugar syrup.
374
00:29:12,602 --> 00:29:14,661
Sheela is the sweet in sugar syrup.
375
00:29:36,359 --> 00:29:38,795
Come on. He's finished. Come.
376
00:29:38,795 --> 00:29:41,498
Stop there. Nobody should
move from here.
377
00:29:41,498 --> 00:29:44,367
Let me do his work instead of him.
378
00:29:44,367 --> 00:29:48,038
Don't be hurry. That's not a road
to walk. That's a rope. -l know that.
379
00:29:48,038 --> 00:29:49,773
But to help a poor man...
380
00:29:49,773 --> 00:29:52,071
Not only on rope.
l can walk on the water also.
381
00:30:11,328 --> 00:30:14,130
Dear! Look my brother.
He is doing rope-walking.
382
00:30:14,130 --> 00:30:17,834
Your brother may be like a thief.
But if you say so, l won't believe that.
383
00:30:17,834 --> 00:30:20,337
No. He's my brother only.
See him clearly.
384
00:30:20,337 --> 00:30:23,106
lf you have that much
of doubt, you call him.
385
00:30:23,106 --> 00:30:24,630
Oh my god! My sister!
386
00:30:27,410 --> 00:30:29,401
Oh my god! My call center.
387
00:30:34,784 --> 00:30:37,651
Where is Krishna?
-He's there on the sky at present.
388
00:30:39,856 --> 00:30:44,094
lt means...
ls he doing the rope-walking?
389
00:30:44,094 --> 00:30:46,229
Rope walking... ?
Where are you now?
390
00:30:46,229 --> 00:30:47,787
l'm here only on the road.
391
00:30:49,299 --> 00:30:51,601
Oh god! We're finished.
392
00:30:51,601 --> 00:30:55,305
Why rope walking? We're watching the
cricket in Calcutta Eden garden stadium.
393
00:30:55,305 --> 00:30:59,332
Our man is catching sixes
& fours on the air.
394
00:31:02,579 --> 00:31:04,681
Dear! l've worried unnecessarily.
395
00:31:04,681 --> 00:31:07,741
He is not my brother it seems.
-Did you hear my words?
396
00:31:29,506 --> 00:31:38,380
He's fallen on her well. You'd not
see this film. Hey! Get up! lt's a road.
397
00:32:18,421 --> 00:32:21,958
Tell me. -l don't know
why l didn't get sleep.
398
00:32:21,958 --> 00:32:23,693
Oh pity! How now... ?
399
00:32:23,693 --> 00:32:26,630
lf l tell you a matter,
l can sleep happily.
400
00:32:26,630 --> 00:32:29,232
What's that? Not now.
401
00:32:29,232 --> 00:32:33,503
You open your door by tomorrow
morning at 6 o'clock sharply.
402
00:32:33,503 --> 00:32:34,868
Let me tell you my thought.
403
00:34:00,056 --> 00:34:03,827
l love you baby. You are my life.
404
00:34:03,827 --> 00:34:07,597
Let me play with you
using your beauty.
405
00:34:07,597 --> 00:34:11,568
l love you, Barbie. You're my lover.
406
00:34:11,568 --> 00:34:15,368
l'll give my beauty in your hands.
407
00:34:22,946 --> 00:34:27,717
l've seen centimeter hip in you
& millimeter shining in you.
408
00:34:27,717 --> 00:34:30,743
l've walked to many
kilometers for you.
409
00:34:34,891 --> 00:34:38,657
You're the brother of mister of lndia.
410
00:35:08,825 --> 00:35:12,128
Love is there in between you
& me, dear.
411
00:35:12,128 --> 00:35:16,499
You've approved my love
& my line has become clear now.
412
00:35:16,499 --> 00:35:20,436
Wherever l go. You came there
& admired my heart.
413
00:35:20,436 --> 00:35:23,940
You've given me a torture &
you've given a tender to my heart.
414
00:35:23,940 --> 00:35:30,971
l'm like a love soldier. You come
& share my chillness, dear.
415
00:35:31,948 --> 00:35:34,974
You've turned me crazy on you.
416
00:35:35,919 --> 00:35:38,547
You've hijacked my heart.
417
00:35:39,422 --> 00:35:44,587
l'm praying in the junction
to get you only.
418
00:35:46,496 --> 00:35:49,933
l love you, Barbie. You're my lover.
419
00:35:49,933 --> 00:35:53,803
l'll give my beauty in your hands.
420
00:35:53,803 --> 00:35:57,173
l love you baby. You are my life.
421
00:35:57,173 --> 00:36:01,041
Let me play with you
using your beauty.
422
00:36:32,442 --> 00:36:39,616
Can any six pack hero give
a great craze & kick like you?
423
00:36:39,616 --> 00:36:47,123
Can any charming girl give a glamour like
you & compete with you in beauty?
424
00:36:47,123 --> 00:36:51,527
You've moved all
the handsome men in a side.
425
00:36:51,527 --> 00:36:54,230
You've turned my feelings
towards you, dear.
426
00:36:54,230 --> 00:36:58,568
You've induced me to steal you.
427
00:36:58,568 --> 00:37:01,731
You've played the
volley ball game with me.
428
00:37:02,639 --> 00:37:06,769
You've taken away
as a train engine, man.
429
00:37:09,078 --> 00:37:12,949
l love you baby. You are my life.
430
00:37:12,949 --> 00:37:16,786
Let me play with you
using your beauty.
431
00:37:16,786 --> 00:37:20,757
l love you, Barbie. You're my lover.
432
00:37:20,757 --> 00:37:25,194
l'll give my beauty in your hands.
433
00:37:30,800 --> 00:37:40,510
What? -Will there be twins in the world?
-Why twins? 7 people will be alike in world.
434
00:37:40,510 --> 00:37:43,546
7 people, grandma... ? -Yes, dear.
435
00:37:43,546 --> 00:37:47,650
You grandpa & l have seen a guy in petrol
bunk, who resembles your uncle exactly.
436
00:37:47,650 --> 00:37:51,054
ls it so? We also had seen
a boy like Krishna selling flowers.
437
00:37:51,054 --> 00:37:54,891
We also had seen a guy exactly
like Krishna walking on the rope.
438
00:37:54,891 --> 00:37:57,985
Am l right? -lt means... Are there
439
00:38:00,163 --> 00:38:01,998
You don't have intelligence, sir.
440
00:38:01,998 --> 00:38:06,102
ls it? -That's why Rs. 2000 in your
salary from this month... -Sir! -Cut!
441
00:38:06,102 --> 00:38:09,238
7 people will resemble the same
in the world. lt's true.
442
00:38:09,238 --> 00:38:13,971
But 3 of them are roaming in Panchagutlu
in Hyderabad. That's a wonder.
443
00:38:15,011 --> 00:38:20,574
lt means... -We suspect that our younger
sir is playing different rolls drama.
444
00:38:24,587 --> 00:38:26,089
Okay. Who are there in your family?
445
00:38:26,089 --> 00:38:28,023
Oh! That's a great cricket team.
446
00:38:29,926 --> 00:38:32,622
ls your mother, a house wife?
-No. My dad's wife.
447
00:38:33,196 --> 00:38:36,165
Not that. What is she doing?
448
00:38:36,165 --> 00:38:38,668
How can a poor lady
have a great business?
449
00:38:38,668 --> 00:38:44,240
My mom is selling green
chilly Bujjis. -Bujjis... ?
450
00:38:44,240 --> 00:38:47,175
Oh pity!
-My sister is selling vegetables.
451
00:38:49,178 --> 00:38:52,815
My sister-in-law is selling flower
& coconuts near the temple.
452
00:38:52,815 --> 00:38:54,183
Meena! -Are you okay?
453
00:38:54,183 --> 00:38:55,785
What is your brother-in-law doing?
454
00:38:55,785 --> 00:38:59,989
That idiotic brother-in-law
is ironing clothes.
455
00:38:59,989 --> 00:39:01,624
What a shame! Let me die.
456
00:39:01,624 --> 00:39:03,615
Your brother! -Lorry... !
457
00:39:04,727 --> 00:39:06,729
He is telling richly about me.
458
00:39:06,729 --> 00:39:07,923
He has a great affection on me.
459
00:39:08,831 --> 00:39:13,268
Does your brother have a lorry?
-Not lorry. He will be loading luggage in lorry.
460
00:39:16,639 --> 00:39:20,143
Leave them. They are
earning doing tough jobs.
461
00:39:20,143 --> 00:39:22,845
lt's true. My mom is a poor lady.
462
00:39:22,845 --> 00:39:25,281
My dad is hard worker.
My sister-in-law is a cleaver worker.
463
00:39:25,281 --> 00:39:27,383
Sister is blind worker.
My brother-in-law is a timing worker.
464
00:39:27,383 --> 00:39:31,020
Your brother... ? -Chiranjeevi.
That's simple worker.
465
00:39:31,020 --> 00:39:35,058
Don't feel for it. l'd like
to see your family only once.
466
00:39:35,058 --> 00:39:36,993
Okay. Let me bring them
to Birla temple by tomorrow.
467
00:39:36,993 --> 00:39:40,096
Birla temple... ? No need.
That's a millionaires temple.
468
00:39:40,096 --> 00:39:43,866
Poor people won't come there.
-ls there partiality in temples too?
469
00:39:43,866 --> 00:39:47,003
Yes. You bring them to Rama's
temple in Krishna Nagar.
470
00:39:47,003 --> 00:39:50,006
Okay. -Will your family members
come stopping their work?
471
00:39:50,006 --> 00:39:51,374
My family members have
a great affection on me. right?
472
00:39:51,374 --> 00:39:56,245
l'm their soul. lf they have to sacrifice their
soul for me, they will compete to sacrifice.
473
00:39:56,245 --> 00:40:00,216
lf l give them signal, that's enough.
Everybody will come by only share auto.
474
00:40:00,216 --> 00:40:01,417
Why do you worry? l'll bring them.
475
00:40:01,417 --> 00:40:02,714
Come on.
476
00:40:04,687 --> 00:40:08,214
Comrades! We'd not
co-operate him. -Okay.
477
00:40:09,025 --> 00:40:10,185
Live unity.
478
00:40:11,327 --> 00:40:14,664
Everybody has assembled here.
-Let me convince them. Hai, mom!
479
00:40:14,664 --> 00:40:15,731
Hai, sister-in-law!
480
00:40:15,731 --> 00:40:16,891
Hai, sister!
481
00:40:25,141 --> 00:40:27,910
Hear my words.
-Hello, brother-in-law!
482
00:40:27,910 --> 00:40:28,934
Hello, brother.
483
00:40:36,018 --> 00:40:38,287
Why are you people terrific today?
484
00:40:38,287 --> 00:40:40,723
Why do you ask about us?
Tell us the matter first.
485
00:40:40,723 --> 00:40:44,160
Nothing, brother-in-law. You'd help me.
486
00:40:44,160 --> 00:40:46,287
Leave my buttons.
Tell me what l have to do.
487
00:40:47,330 --> 00:40:50,265
l think something has hurt you people.
What happened, brother?
488
00:40:50,733 --> 00:40:54,103
What, man?
Am l a luggage loader in lorry?
489
00:40:54,103 --> 00:40:58,074
What? Am l selling flowers
& coconuts in temple?
490
00:40:58,074 --> 00:41:01,043
Am l a vegetable vendor? -Stop it!
491
00:41:01,043 --> 00:41:03,746
l beg you all. Leave me, please.
492
00:41:03,746 --> 00:41:05,314
Who is that girl?
493
00:41:05,314 --> 00:41:08,417
Let me tell you. She's your co-sister.
She's your sister.
494
00:41:08,417 --> 00:41:10,786
She's your sister-in-law!
You know her relationship.
495
00:41:10,786 --> 00:41:13,122
Sister! For you... -Why are they?
496
00:41:13,122 --> 00:41:15,491
She's our daughter-in-law.
ls that all?
497
00:41:15,491 --> 00:41:20,863
What now! We'd come to Krishna Nagar
Rama temple & meet that girl. right?
498
00:41:20,863 --> 00:41:22,732
My mom is a Manapuram gold.
499
00:41:22,732 --> 00:41:23,858
Enough, man.
500
00:41:26,769 --> 00:41:29,067
We are ready.
501
00:41:30,106 --> 00:41:31,774
We are also ready.
502
00:41:31,774 --> 00:41:34,911
Shall we go? Why did you
wear this suit & saree?
503
00:41:34,911 --> 00:41:37,914
Why do you look us like that? -We're not
going for Kala Mandir new shop opening.
504
00:41:37,914 --> 00:41:39,949
Why? Aren't our sarees good?
505
00:41:39,949 --> 00:41:43,519
Sarees are beautiful. But you have to
wear faded sarees. -We won't wear it.
506
00:41:43,519 --> 00:41:46,889
Please sister-in-law! For me.
-How can we get faded sarees now?
507
00:41:46,889 --> 00:41:49,325
Wait! Let me bring that to you.
508
00:41:49,325 --> 00:41:50,383
Come, man.
509
00:41:51,861 --> 00:41:54,430
What, boss?
Do you want the Tiffin again?
510
00:41:54,430 --> 00:41:56,489
Not for Tiffin. -Then... ?
511
00:41:58,167 --> 00:42:04,834
How is this? -No. -That one... ?
512
00:42:07,410 --> 00:42:11,814
The center piece... ? -Why do
you look us like that, boss?
513
00:42:11,814 --> 00:42:14,339
Come on. You have to remove your
dresses urgently. You remove first.
514
00:42:15,351 --> 00:42:17,420
No. -We are not that type, sir.
515
00:42:17,420 --> 00:42:20,256
Am l that type?
-l'm also not that type, sir.
516
00:42:20,256 --> 00:42:23,926
We're also not that type. Do you have
many faded dresses? -We've got more pieces.
517
00:42:23,926 --> 00:42:25,154
Go & get me that.
518
00:42:28,364 --> 00:42:31,000
Here. -We need this bag only.
519
00:42:31,000 --> 00:42:32,168
lf we give it to you, what can we wear?
520
00:42:32,168 --> 00:42:34,966
Here is Rs. 50,000. You people
purchase new dresses in this money.
521
00:42:38,341 --> 00:42:50,185
You're an offering king.
-Hey! No. -Boss! -No!
522
00:42:50,953 --> 00:42:53,289
Stop it, man. Slum dog
millionaires are waiting there.
523
00:42:53,289 --> 00:42:55,024
Come on.
524
00:42:55,024 --> 00:42:56,359
Here is the faded dresses bag.
525
00:42:56,359 --> 00:42:58,160
You select your own
choice from it & wear.
526
00:42:58,160 --> 00:43:02,290
Selection in torn dresses too... ? Wear
something in this & come. -Yeah. Catch.
527
00:43:03,966 --> 00:43:05,433
Go & change it fast.
528
00:43:18,581 --> 00:43:24,487
How are we now? -You people are
too beautiful. Give me your hand.
529
00:43:24,487 --> 00:43:28,357
You... ! -lf l had known that
l'd have got this state...
530
00:43:28,357 --> 00:43:30,059
... l'd have not come
as your house son-in-law.
531
00:43:30,059 --> 00:43:33,496
You won't be fail to wear
this until l'm here. Come.
532
00:43:33,496 --> 00:43:36,829
Come.
533
00:43:40,202 --> 00:43:43,372
Rao sir will come. Give him
a cheque of 2 crores. Okay.
534
00:43:43,372 --> 00:43:44,874
Why didn't she come here yet?
535
00:43:44,874 --> 00:43:46,842
ls she a priest in this
temple to come in time?
536
00:43:49,945 --> 00:43:51,139
She's come.
537
00:44:03,059 --> 00:44:04,927
Uncle! Aunt is too cute.
538
00:44:04,927 --> 00:44:07,096
Come, Sathya.
We are waiting here for you.
539
00:44:07,096 --> 00:44:11,067
My mom! My sister!
My sister-in-law! My brother-in-law!
540
00:44:11,067 --> 00:44:12,625
My brother! -They are their children.
541
00:44:12,968 --> 00:44:15,095
Greets! -Greets!
542
00:44:23,479 --> 00:44:26,682
Why are you dresses torn like this?
543
00:44:26,682 --> 00:44:29,583
We didn't get a piece,
which is torn more than this.
544
00:44:30,586 --> 00:44:35,324
Sorry, aunty. l knew that you're poor.
But l didn't expect this level.
545
00:44:35,324 --> 00:44:39,195
We are not normal. We are too poor.
546
00:44:39,195 --> 00:44:43,265
Do you know who is the cause
for your poverty today?
547
00:44:43,265 --> 00:44:45,568
lt's he only. What did he do?
548
00:44:45,568 --> 00:44:48,304
He only showed all
of them to you. Right?
549
00:44:48,304 --> 00:44:51,140
He means that. -Those millionaires
are the cause for your this situation.
550
00:44:51,140 --> 00:44:54,337
Poor people are being suffered
for millionaires money thirsty.
551
00:44:54,944 --> 00:44:57,970
There are crores of black money
in their cup board.
552
00:45:02,084 --> 00:45:04,382
These are 500 crores. Be careful!
553
00:45:06,455 --> 00:45:11,324
There are many types of cars
in each & everybody's house.
554
00:45:19,001 --> 00:45:22,071
Costly sarees. -Pack that 10 lakhs
worth saree. -Okay, ma'am.
555
00:45:22,071 --> 00:45:25,040
Costly necklace.
-Pack that 2 crores necklace.
556
00:45:25,040 --> 00:45:25,508
Okay, ma'am.
557
00:45:25,508 --> 00:45:28,477
Some people are becoming
millionaires abducting others money.
558
00:45:28,477 --> 00:45:32,314
Poor people are dying by poverty
because of millionaires money mind only.
559
00:45:32,314 --> 00:45:34,717
Millionaires are roaming
with haughtiness.
560
00:45:34,717 --> 00:45:37,948
We have to make them stand
in queue & shoot them.
561
00:45:40,990 --> 00:45:43,254
lf you talk like this, we are fearing.
562
00:45:44,093 --> 00:45:45,428
Why do you fear, aunty?
563
00:45:45,428 --> 00:45:47,589
Our family members don't
know about violence.
564
00:45:48,264 --> 00:45:50,232
Pity! l've threatened
you unnecessarily.
565
00:45:51,500 --> 00:45:54,162
l'll come to your house tomorrow.
Can you tell me your address?
566
00:45:54,570 --> 00:45:58,140
Address... ? We don't know.
-Don't you know your address?
567
00:45:58,140 --> 00:46:01,076
l only know our address clearly.
Let me tell you. Come on.
568
00:46:01,076 --> 00:46:02,703
Go. -He will tell you.
569
00:46:12,087 --> 00:46:14,156
ls this a place, where people can stay?
570
00:46:14,156 --> 00:46:15,424
Why did you bring us here?
571
00:46:15,424 --> 00:46:17,016
To live here.
572
00:46:17,493 --> 00:46:21,130
Mom! You've seen the palace for all
these days. You're seeing the slum now.
573
00:46:21,130 --> 00:46:21,619
That's all.
574
00:46:22,631 --> 00:46:24,500
Come in. Welcome!
575
00:46:24,500 --> 00:46:26,127
This is our palace.
576
00:46:27,169 --> 00:46:29,071
This is our poor house.
577
00:46:29,071 --> 00:46:31,373
How is this? -ls this a house, man?
578
00:46:31,373 --> 00:46:34,210
Oh man! Kill my character.
Let me run off.
579
00:46:34,210 --> 00:46:37,213
ls this a T. V serial to kill your character?
Please adjust for an hour.
580
00:46:37,213 --> 00:46:40,282
Did you tell her this address?
l've told her. She might be coming now.
581
00:46:40,282 --> 00:46:42,273
Let's leave. -See there.
582
00:46:44,720 --> 00:46:46,355
Come on. Do some works.
583
00:46:46,355 --> 00:46:48,290
Kishore! Teach lessons to children.
584
00:46:48,290 --> 00:46:52,261
A means hunger. B means
liveliness. -Brother-in-law!
585
00:46:52,261 --> 00:46:53,662
l think petrol is over in this.
586
00:46:53,662 --> 00:46:55,425
How can we cook now, then?
587
00:47:00,269 --> 00:47:03,806
Come, dear. ls this your house?
588
00:47:03,806 --> 00:47:07,076
Hey! Don't you believe it? Do you
think that we are playing a drama?
589
00:47:07,076 --> 00:47:09,378
My brother is doing comedy.
590
00:47:09,378 --> 00:47:12,515
Poor people won't play dramas.
Millionaires only will play drama.
591
00:47:12,515 --> 00:47:15,217
Dear! -l've brought it for you.
592
00:47:15,217 --> 00:47:16,775
Take it. Dresses!
593
00:47:25,227 --> 00:47:26,428
Why are you looking like that?
594
00:47:26,428 --> 00:47:27,663
Don't you like these dresses?
595
00:47:27,663 --> 00:47:30,799
Why not? We never had seen
such dresses in our lifetime.
596
00:47:30,799 --> 00:47:32,301
Am l right, mom? -Yes, man.
597
00:47:32,301 --> 00:47:35,532
Zari work is also there.
-Feel happily.
598
00:47:35,804 --> 00:47:38,407
How can we feel happily
seeing these dresses?
599
00:47:38,407 --> 00:47:41,740
How our servants will feel, when
we offer them dresses? Feel like that.
600
00:47:43,612 --> 00:47:46,482
Here. Torn saree. Wear this
for junior N. T. R's marriage.
601
00:47:46,482 --> 00:47:48,651
Here. Wear this on Prabhu
& Nayanthara's marriage.
602
00:47:48,651 --> 00:47:50,586
Here. Wear this on Trisha's marriage.
603
00:47:50,586 --> 00:47:52,554
Wear this on somebody's marriage.
604
00:47:53,556 --> 00:47:58,394
Very happy, ma'am.
We never had worn such dresses.
605
00:47:58,394 --> 00:48:00,462
We didn't think that we'd see
such a dress in our lifetime.
606
00:48:00,462 --> 00:48:02,531
Don't worry. We also will
get a good time. -Yes.
607
00:48:02,531 --> 00:48:04,590
How can you get? Those millionaires
won't allow you to get it.
608
00:48:05,634 --> 00:48:11,440
She's started again. -Our children won't
have books to read & come up in life.
609
00:48:11,440 --> 00:48:12,908
They won't have proper schools.
610
00:48:12,908 --> 00:48:17,212
They won't have food.
-lt means food... ? -Yes.
611
00:48:17,212 --> 00:48:19,237
We are eating Pizzas daily.
612
00:48:21,150 --> 00:48:23,419
That's bun pieces.
613
00:48:23,419 --> 00:48:27,446
Pity! They've thought
the bread pieces as Pizza.
614
00:48:28,624 --> 00:48:30,615
You've found out it.
615
00:48:31,460 --> 00:48:33,896
Okay. l didn't see
your father until now.
616
00:48:33,896 --> 00:48:34,863
What is he doing?
617
00:48:36,231 --> 00:48:40,691
He is selling bananas moving
to each & every streets.
618
00:48:42,871 --> 00:48:46,705
Banana! Banana!
619
00:48:47,710 --> 00:48:49,837
Pity! Scoundrel!
620
00:48:51,814 --> 00:48:53,616
He is the base of our family.
621
00:48:53,616 --> 00:49:01,523
He is keep on moving his banana
vehicle not to stop our life like vehicle.
622
00:49:01,523 --> 00:49:05,527
Banana! -Wait!
How much is this? -Rs. 30.
623
00:49:05,527 --> 00:49:06,695
Just a minute, sir.
624
00:49:06,695 --> 00:49:10,766
Can you give for Rs. 25?
-Rs. 25... ? Sir! Just a minute!
625
00:49:10,766 --> 00:49:12,601
Can you give for Rs. 25 or not?
626
00:49:12,601 --> 00:49:14,903
l won't reduce from Rs. 30.
-Let me move, sir.
627
00:49:14,903 --> 00:49:17,640
Can't you give for Rs. 25?
-l can't reduce even a single paise, sir.
628
00:49:17,640 --> 00:49:19,441
Hey! ldiot! Don't you have sense?
629
00:49:19,441 --> 00:49:23,946
Let me move it, sir. -Can you stop your vehicle
in the middle for your useless business?
630
00:49:23,946 --> 00:49:25,314
Let me move it now itself, sir.
631
00:49:25,314 --> 00:49:26,315
Do you know my time value?
632
00:49:26,315 --> 00:49:30,853
For how many times l have to tell you?
Let me move it, sir. Move, man.
633
00:49:30,853 --> 00:49:32,688
Let's talk there after
moving my vehicle.
634
00:49:32,688 --> 00:49:34,490
How it will be if you are so angry?
635
00:49:34,490 --> 00:49:35,684
Move.
636
00:49:57,379 --> 00:49:59,648
Why this dress? You've dressed
yourself like a bridegroom.
637
00:49:59,648 --> 00:50:00,916
ls today your wedding day?
638
00:50:00,916 --> 00:50:02,651
No, sir. My birthday.
639
00:50:02,651 --> 00:50:05,254
Are you a Nepal king
to celebrate your birthday?
640
00:50:05,254 --> 00:50:06,955
You're an after all driver.
641
00:50:06,955 --> 00:50:08,684
Can you also celebrate your birthday?
642
00:50:09,858 --> 00:50:14,863
What, man? Can't drivers take birth
& can't they celebrate their birthday?
643
00:50:14,863 --> 00:50:19,232
You give us a less salary
& ordering us too, idiot.
644
00:50:21,003 --> 00:50:23,272
Why are you looking me
like beating me?
645
00:50:23,272 --> 00:50:26,942
We live under your feet.
How can we beat you, sir?
646
00:50:26,942 --> 00:50:30,605
You laborers are
haughty people? Come.
647
00:50:32,848 --> 00:50:36,051
Sir! We have a cheque,
what our ma'am should pass urgently.
648
00:50:36,051 --> 00:50:37,853
Ma'am has not yet come to the office.
649
00:50:37,853 --> 00:50:39,655
Didn't she come? -Yes, sir.
650
00:50:39,655 --> 00:50:41,782
Sister! Do you want lip stick
for this dress to?
651
00:50:44,426 --> 00:50:45,961
l'll call you later on.
652
00:50:45,961 --> 00:50:49,565
Auto! All of you get in.
Sister! You sit here.
653
00:50:49,565 --> 00:50:53,836
Not comfortable. ls this a costly car
for comfort? lt's an auto. Sit here.
654
00:50:53,836 --> 00:50:55,804
Boss! Go to Krishna Nagar.
655
00:50:56,772 --> 00:50:58,507
Follow that auto.
656
00:50:58,507 --> 00:51:00,809
Sir! l think everybody is going
for picnic by auto.
657
00:51:00,809 --> 00:51:02,401
Why did they get this fate?
658
00:51:08,684 --> 00:51:10,743
My brother-in-law is cute in this
dress instead of suit. Right?
659
00:51:11,887 --> 00:51:14,685
Stop here. Stop!
660
00:51:16,358 --> 00:51:17,893
Hai, Sathya. -How long it is
since you came here?
661
00:51:17,893 --> 00:51:19,428
Just now, aunty. Where did you go?
662
00:51:19,428 --> 00:51:20,829
Big Bazaar. -Vegetable bazaar.
663
00:51:20,829 --> 00:51:28,531
We went to vegetable bazaar
& came back with empty hands.
664
00:51:38,514 --> 00:51:40,616
How did such a rich car
come to this colony?
665
00:51:40,616 --> 00:51:41,548
Why car?
666
00:51:44,419 --> 00:51:45,545
Hai, grandpa.
667
00:51:46,555 --> 00:51:48,853
ls he your dad?
-No. Their grandpa.
668
00:51:49,892 --> 00:51:55,664
My dad only. Dad! Have you sold
all the bananas & bought this car?
669
00:51:55,664 --> 00:51:57,966
l'll break your teeth.
670
00:51:57,966 --> 00:52:00,803
Yes. lf bananas ripe too much,
it will get spoiled.
671
00:52:00,803 --> 00:52:03,572
Dad! Punish me well after going home.
672
00:52:03,572 --> 00:52:04,673
Don't say me anything here alone.
673
00:52:04,673 --> 00:52:05,707
Please, let me beg you.
674
00:52:05,707 --> 00:52:07,976
Dear! Our Krishna is in love
on that girl.
675
00:52:07,976 --> 00:52:11,814
She doesn't like millionaires.
-Are you people acting like poor for that?
676
00:52:11,814 --> 00:52:15,617
Yes. He told that you're also
doing banana business.
677
00:52:15,617 --> 00:52:17,986
Banana business. -Let's change
that as apple business.
678
00:52:17,986 --> 00:52:19,621
lt will be rich, won't it be?
-Shut up!
679
00:52:19,621 --> 00:52:22,090
Not that, uncle.
You see that girl only once.
680
00:52:22,090 --> 00:52:23,819
You'll like her definitely.
-Yes, dad.
681
00:52:27,429 --> 00:52:29,598
That girl... ?
-Yes, brother-in-law.
682
00:52:29,598 --> 00:52:32,734
She is roaming to distribute
millionaires money to poor people.
683
00:52:32,734 --> 00:52:35,971
Do you know her? -l know her.
But she doesn't know me.
684
00:52:35,971 --> 00:52:37,131
Oh god! Escaped!
685
00:52:38,974 --> 00:52:40,464
Just a minute, dad.
686
00:52:41,543 --> 00:52:46,810
Why is your father looking like
a millionaire wearing suit & boot?
687
00:52:48,550 --> 00:52:50,619
My dad is having a millionaire friend.
688
00:52:50,619 --> 00:52:52,821
He used to offer his
old clothes to my dad.
689
00:52:52,821 --> 00:52:58,521
Who is he? -Sugirama Reddy! -Who is he?
-The one, who is standing near that car.
690
00:53:01,029 --> 00:53:02,894
He's my father's childhood friend.
691
00:53:04,967 --> 00:53:07,765
Shall we tell him my poverty
removing concept?
692
00:53:08,871 --> 00:53:11,066
She's irritating me.
693
00:53:11,573 --> 00:53:14,543
Why don't you talk to me?
-Not now, Sathya.
694
00:53:14,543 --> 00:53:15,771
Let's tell him later on.
695
00:53:16,812 --> 00:53:18,143
Okay. Let me leave.
696
00:53:21,183 --> 00:53:24,119
Greets, uncle. How is your business?
697
00:53:24,119 --> 00:53:27,680
Banana business! -Shit!
698
00:53:47,809 --> 00:53:51,745
What is he doing?
-He's doing Yoga to control his anger.
699
00:53:53,515 --> 00:53:55,608
My anger is not getting
controlled at any cost.
700
00:53:57,019 --> 00:53:58,854
Did you people turn as a mad?
701
00:53:58,854 --> 00:53:59,955
What are you looking at me?
702
00:53:59,955 --> 00:54:02,691
As Krishna likes that girl... !
703
00:54:02,691 --> 00:54:07,629
ls it enough if he alone likes her?
l want a doll also should costly in this house.
704
00:54:07,629 --> 00:54:10,996
How did you think that l could
accept her as my daughter-in-law?
705
00:54:15,837 --> 00:54:19,508
He's told that l'm a banana
vendor for his love.
706
00:54:19,508 --> 00:54:24,179
He will tell you people as Bujji,
vegetables & flower vendors in future.
707
00:54:24,179 --> 00:54:25,578
He's told that only already, dad.
708
00:54:27,916 --> 00:54:32,554
She is not so beautiful like Aishwarya Rai
to marry her playing drama.
709
00:54:32,554 --> 00:54:35,785
She is not a rich girl,
who has come from Ambani family.
710
00:54:36,692 --> 00:54:42,130
l want to be the topper
in world richest people's list.
711
00:54:42,130 --> 00:54:49,969
She has an idea to share millionaires properties
to poor people & make them also poor.
712
00:54:51,073 --> 00:54:54,873
That girl is not our daughter-in-law
even if the whole earth gets broken.
713
00:55:00,849 --> 00:55:03,841
lf she doesn't become our daughter-in-law,
our family will get broken.
714
00:55:13,128 --> 00:55:18,259
We have hundred crores here.
You people tell me your daily social service.
715
00:55:20,669 --> 00:55:23,705
We can't say. Because we don't
know about social service at all.
716
00:55:23,705 --> 00:55:26,173
But Sathya is doing at least
one social service per day.
717
00:55:27,576 --> 00:55:33,572
l thought her helping heart as great
than our idle currency bank balance.
718
00:55:34,349 --> 00:55:37,185
Happiness that l didn't get
while roaming in your A/c car...
719
00:55:37,185 --> 00:55:39,016
l got that happiness
while acting for her.
720
00:55:40,322 --> 00:55:43,592
With the belief as you people
will understand my love...
721
00:55:43,592 --> 00:55:44,693
l loved her.
722
00:55:44,693 --> 00:55:46,194
l'll marry only Sathya.
723
00:55:46,194 --> 00:55:48,992
This is not my opinion.
Decision & that is final.
724
00:56:01,109 --> 00:56:06,615
Dear! How we love our Krishna!
Krishna also loves her that much!
725
00:56:06,615 --> 00:56:09,311
Don't deny their love. Please.
726
00:56:10,852 --> 00:56:14,288
What can l alone do, when you
people have joined together?
727
00:56:15,157 --> 00:56:18,126
You proceed, then. -Thanks, dear.
728
00:56:18,126 --> 00:56:21,118
Do you know anything about her family?
729
00:57:42,978 --> 00:57:45,071
Hey! Kill that idiot!
730
00:58:11,473 --> 00:58:13,964
Hey! Come, guys. Let's run off.
731
00:58:16,178 --> 00:58:20,015
Hey! Who are you?
-Hey! Don't leave him.
732
00:58:20,015 --> 00:58:23,143
Hey! Leave me! Sathya!
733
00:58:26,321 --> 00:58:27,720
Leave me!
734
00:58:46,975 --> 00:58:49,170
Brother! l've brought Sathya.
735
00:59:15,237 --> 00:59:17,228
Who has tied her?
-lt's me only, brother.
736
00:59:18,206 --> 00:59:21,039
Do you think her as our
enemy's daughter to tie her?
737
00:59:21,876 --> 00:59:23,173
My daughter!
738
00:59:25,447 --> 00:59:29,517
What's this, dear? For how many
times you will run off from our house?
739
00:59:29,517 --> 00:59:31,853
l thought that my mom only
took birth again.
740
00:59:31,853 --> 00:59:34,055
lf anything happens to you,
can l be alive?
741
00:59:34,055 --> 00:59:35,290
Tell me, dear.
742
00:59:35,290 --> 00:59:44,165
lf you don't share your properties & crores
of money poor people, l'll run off again.
743
00:59:44,165 --> 00:59:46,301
How can we live after sharing
our properties totally?
744
00:59:46,301 --> 00:59:49,828
How can l make your marriage?
-l'll save you.
745
00:59:50,572 --> 00:59:55,310
lf you ask about my marriage...
l love a guy.
746
00:59:55,310 --> 01:00:00,304
Are you loving a guy?
Who is he? l'll chop him into pieces.
747
01:00:04,052 --> 01:00:06,452
Who is he? -He is very poor.
748
01:00:12,460 --> 01:00:15,864
What's this? lt's looking
like a villain house.
749
01:00:15,864 --> 01:00:17,299
How can l get inside?
750
01:00:17,299 --> 01:00:19,634
Not only him. l like his family too.
751
01:00:19,634 --> 01:00:20,965
Brother! -Where do you take me?
752
01:00:24,172 --> 01:00:27,409
He is roaming here and there
in front of our house.
753
01:00:27,409 --> 01:00:28,933
That's why l have suspected him
& brought him here.
754
01:00:31,179 --> 01:00:32,614
Are you people human beings or robots?
755
01:00:32,614 --> 01:00:34,482
Can you kidnap a girl?
756
01:00:34,482 --> 01:00:39,287
Do you know her background
actually? She's an orphan.
757
01:00:39,287 --> 01:00:42,120
Poor girl!
758
01:00:43,058 --> 01:00:45,427
Do you know who is she?
His daughter.
759
01:00:45,427 --> 01:00:47,929
Do you know him? Naginidu!
760
01:00:47,929 --> 01:00:51,166
50% of properties in this Kurnool,
is his properties.
761
01:00:51,166 --> 01:00:52,500
He's an owner of crores of money.
762
01:00:52,500 --> 01:00:53,524
She is his daughter.
763
01:00:55,303 --> 01:00:57,639
Are you a millionaire?
-No. My dad is a millionaire.
764
01:00:57,639 --> 01:01:00,675
lf Chiranjeevi is a millionaire,
is not Ramcharan a millionaire?
765
01:01:00,675 --> 01:01:03,545
lf Dr. D. Ramanaidu is a millionaire,
is not Venkatesh sir a millionaire?
766
01:01:03,545 --> 01:01:06,147
lf Nagarjun sir is a millionaire,
is not Nagachetan a millionaire?
767
01:01:06,147 --> 01:01:07,449
You tell me about you first.
768
01:01:07,449 --> 01:01:10,976
l loved him only.
His name is poor Krishna.
769
01:01:15,323 --> 01:01:19,027
What is your father's business?
-His dad is doing banana business.
770
01:01:19,027 --> 01:01:21,696
His mom's is doing Bujji business.
His sister is doing vegetable business.
771
01:01:21,696 --> 01:01:23,231
His brother-in-law is
doing ironing business.
772
01:01:23,231 --> 01:01:24,499
His sister-in-law is
doing flowers business.
773
01:01:24,499 --> 01:01:25,633
l'm doing petrol filling business.
774
01:01:25,633 --> 01:01:29,237
lt's not a business.
lt's a laborer?s work for survival.
775
01:01:29,237 --> 01:01:32,968
Brother! Total family is a cheap business.
l don't like them.
776
01:01:34,476 --> 01:01:37,712
Look, dear. My daughter likes you.
777
01:01:37,712 --> 01:01:40,579
That's all. lt means l too like you.
778
01:01:48,456 --> 01:01:53,587
lf Venkatapa's people
have attacked before us...
779
01:01:55,630 --> 01:01:58,098
Just miss, brother.
780
01:02:04,406 --> 01:02:09,277
Useless dogs! You're not useful
for any work instead of taking meat.
781
01:02:09,277 --> 01:02:12,013
Narasimha came there & saved her
at the murdering time, brother.
782
01:02:12,013 --> 01:02:17,508
lf l think about it, l think somebody
is leaking our matter there.
783
01:02:20,021 --> 01:02:20,680
Venkatapa brother!
784
01:02:22,090 --> 01:02:25,059
What, Durga? What's the matter?
785
01:02:25,059 --> 01:02:27,562
lf he finds that l'm only
passing his information here...
786
01:02:27,562 --> 01:02:30,292
That Naginidu will remove
your head also along with mine.
787
01:02:32,000 --> 01:02:36,738
Nobody is brave there
to remove our heads.
788
01:02:36,738 --> 01:02:42,540
That Naginidu will die by my hands
only as a revenge of killing my grandpa.
789
01:02:54,022 --> 01:02:55,223
Tell me, Durga.
790
01:02:55,223 --> 01:02:59,093
Naginidu is leaving to Hyderabad
regarding his daughter's marriage.
791
01:02:59,093 --> 01:03:01,027
This is the correct time to attack him.
792
01:03:06,301 --> 01:03:09,704
What? There are many people around
your house. They are having sickles in hands.
793
01:03:09,704 --> 01:03:12,173
Do you belong to any
king's hereditary?
794
01:03:12,173 --> 01:03:15,006
No. -ls your father doing
a sickle business?
795
01:03:15,276 --> 01:03:19,614
No. -Then? -My dad is a great
factionist. -Factionist... ?
796
01:03:19,614 --> 01:03:21,182
lt means... Raktha Charithra!
797
01:03:21,182 --> 01:03:23,051
Part 1 or 2... ?
798
01:03:23,051 --> 01:03:25,485
Oh god! lt's like part 3!
799
01:03:33,061 --> 01:03:33,584
Oh god!
800
01:03:42,470 --> 01:03:46,236
Hey! Bring your sickles
& finish those rowdies.
801
01:04:05,760 --> 01:04:07,125
Sathya! Come!
802
01:04:16,538 --> 01:04:19,200
Dad! -Sathya!
803
01:04:40,428 --> 01:04:43,522
Hey! We'd take her to hospital.
Start the jeep. -Okay, brother.
804
01:05:16,931 --> 01:05:20,230
Hey! l've come to fight with you.
Why did you run off without seeing me?
805
01:05:37,452 --> 01:05:38,753
Hey! ls that you?
806
01:05:38,753 --> 01:05:40,311
Betrayer!
807
01:05:41,489 --> 01:05:44,890
What should l do his hand now?
-Give him. -Keep it safely.
808
01:05:46,794 --> 01:05:48,489
Stop it near that tractor.
809
01:05:50,331 --> 01:05:51,821
Stop it here.
810
01:05:57,939 --> 01:05:59,702
Come on.
811
01:06:08,282 --> 01:06:13,379
Dash him and murder him. -Dash him!
812
01:06:23,923 --> 01:06:25,982
Come on. Catch our tractor!
813
01:06:30,463 --> 01:06:34,701
Who is he? -Naginidu's future
son-in-law it seems.
814
01:06:34,701 --> 01:06:36,403
He is staying in Hyderabad it seems.
815
01:06:36,403 --> 01:06:38,571
You man! -Tata!
816
01:06:38,571 --> 01:06:40,801
You will die by my hands only.
817
01:07:02,930 --> 01:07:07,568
You don't feel, dear. l won't leave them,
who have attacked our family.
818
01:07:07,568 --> 01:07:09,871
l'll murder them on the road.
819
01:07:09,871 --> 01:07:13,508
Not on the road, brother.
We'd strike their back bone.
820
01:07:13,508 --> 01:07:16,611
lf you do rowdism like this, our family
members won't agree our marriage.
821
01:07:16,611 --> 01:07:19,781
We'd give consent to have your
cheap business family alliance.
822
01:07:19,781 --> 01:07:21,616
Not you people. -Don't get angry, sir.
823
01:07:21,616 --> 01:07:24,685
Our family members will get
fainted seeing the blood.
824
01:07:24,685 --> 01:07:28,856
Your family will attack others
bravely & see their blood always.
825
01:07:28,856 --> 01:07:30,949
So what? -Wait, Narasimha!
826
01:07:37,565 --> 01:07:38,966
What should we do now?
827
01:07:38,966 --> 01:07:42,537
lf my family members should not know you
as a factionist, you have to do as l say.
828
01:07:42,537 --> 01:07:45,640
lmpossible. l've agreed
for your marriage, right?
829
01:07:45,640 --> 01:07:47,241
Do you think that l will act
according to your words?
830
01:07:47,241 --> 01:07:52,645
lt's not a Dhuriyodhana or Bheema's role.
lt's a poor man's role. l hate that.
831
01:07:53,881 --> 01:07:56,617
Dear! You did many things for him
from his childhood. Right?
832
01:07:56,617 --> 01:07:58,915
Please. Act this time alone. -No!
833
01:07:59,520 --> 01:08:04,583
Listen to me. Please. -No. l won't act.
834
01:08:08,663 --> 01:08:11,599
lf we stay in this house for 2 days,
we will get all the health problems freely.
835
01:08:11,599 --> 01:08:14,602
l've got it already.
-They've come. -Come, uncle.
836
01:08:14,602 --> 01:08:16,637
He's my dad. -Greets, sir.
837
01:08:16,637 --> 01:08:18,537
Greets. Sit down, brother.
838
01:08:21,275 --> 01:08:24,979
Look, sir. -l'm seeing you only.
You tell me.
839
01:08:24,979 --> 01:08:28,082
Our elders say that we'd send
our daughter to a rich house...
840
01:08:28,082 --> 01:08:30,751
& take our bride from poor family.
841
01:08:30,751 --> 01:08:33,888
But the reason for sending
my daughter to such a poor family is...
842
01:08:33,888 --> 01:08:36,724
My daughter loves your son.
That's why...
843
01:08:36,724 --> 01:08:37,658
l'm also like that.
844
01:08:37,658 --> 01:08:41,262
l've agreed this marriage without any
interest as my son loved your daughter.
845
01:08:41,262 --> 01:08:47,068
Brother! He's giving a pose like a
multi millionaire even if he is a banana vendor.
846
01:08:47,068 --> 01:08:50,671
He's bridegroom's father. Right?
-What are you doing in your native, brother?
847
01:08:50,671 --> 01:08:54,198
l... He's a head master
& he's a Mathematics master.
848
01:08:55,243 --> 01:08:57,211
Why did he say me as a head master?
849
01:08:57,211 --> 01:09:00,648
You remove your enemies heads.
So he says you as a head master.
850
01:09:00,648 --> 01:09:02,980
l'm counting those.
So l'm a Mathematics master.
851
01:09:03,050 --> 01:09:06,754
lt means yours is
an educated family. -Yes.
852
01:09:06,754 --> 01:09:08,688
Are you the banana vendor?
853
01:09:13,794 --> 01:09:24,038
How much do you get per day?
-Rs. 100. -For you all... ? -Rs. 100!
854
01:09:24,038 --> 01:09:25,673
What can we buy for Rs. 100?
855
01:09:25,673 --> 01:09:28,009
lf we order people to produce
a knife itself, they demand us Rs. 200.
856
01:09:28,009 --> 01:09:31,001
Why knife?
-That's banana cutting knife.
857
01:09:34,749 --> 01:09:39,287
ls this your own house?
-No. lt's a rental hut.
858
01:09:39,287 --> 01:09:44,191
Rental hut... ? Brother!
Please come out just for a while.
859
01:09:44,191 --> 01:09:45,215
l'll be back now.
860
01:09:47,995 --> 01:09:50,623
What, man?
-Brother! Very poor family.
861
01:09:52,767 --> 01:09:56,237
Cheap business.
They don't have any own house also.
862
01:09:56,237 --> 01:09:59,640
ls this necessary for our daughter?
-We've got more money. Right?
863
01:09:59,640 --> 01:10:02,944
Let's make them to do rich business.
-Rich business... ?
864
01:10:02,944 --> 01:10:05,174
lf we face the loss in their business,
we also should push vegetable vehicle.
865
01:10:06,147 --> 01:10:07,682
What should l do now? Tell me.
866
01:10:07,682 --> 01:10:09,784
Brother! Let's do a thing.
867
01:10:09,784 --> 01:10:13,020
Let's stay here itself for a month
& observe their business well.
868
01:10:13,020 --> 01:10:15,122
Let's confirm this alliance after that.
869
01:10:15,122 --> 01:10:18,359
lt's a good idea.
Let's tell them. Come.
870
01:10:18,359 --> 01:10:20,759
l think you've decided
to go to your native.
871
01:10:20,828 --> 01:10:22,930
Very good. Hey! They've started. -No!
872
01:10:22,930 --> 01:10:25,266
We've decided to stay here
for a month. -For a month... ?
873
01:10:25,266 --> 01:10:26,901
You stay here. We will leave out.
874
01:10:26,901 --> 01:10:28,869
Sister! l think he is too
short tempered.
875
01:10:28,869 --> 01:10:32,940
Not that. lf some people sleep here,
some people should sleep sitting on the ground.
876
01:10:32,940 --> 01:10:34,809
lf you also come here, everybody
should sleep standing like this.
877
01:10:34,809 --> 01:10:35,910
Why do we suffer like that, dad?
878
01:10:35,910 --> 01:10:38,846
You've got a millionaire friend.
Right? Let's go to his house.
879
01:10:38,846 --> 01:10:40,948
Let me convince him. Please.
-Who is my millionaire friend?
880
01:10:40,948 --> 01:10:42,677
lt's you only, dad.
lt's our house only.
881
01:10:43,217 --> 01:10:47,121
Come. All of you take your luggage.
Come fast. -ln our house... ?
882
01:10:47,121 --> 01:10:51,058
Oh my fate!
-We won't agree this, boss.
883
01:10:51,058 --> 01:10:53,127
Why? -We won't agree this. -Why?
884
01:10:53,127 --> 01:10:58,766
Not that. -Why? -lf we act
as millionaires like how you told...
885
01:10:58,766 --> 01:11:01,869
We will be practiced in A/c rooms
& free cars drive, boss.
886
01:11:01,869 --> 01:11:05,773
We have to eat Pizzas in the daytime
& take wine in the nighttime.
887
01:11:05,773 --> 01:11:09,844
lf we get practiced these facilities, can we
follow those in our salary from next month?
888
01:11:09,844 --> 01:11:13,347
lf we get practiced
wearing costly sarees...
889
01:11:13,347 --> 01:11:14,782
What will be our state, boss?
890
01:11:14,782 --> 01:11:19,353
lf your job is over, you'll throw us
like an used cigarette.
891
01:11:19,353 --> 01:11:23,756
How do you know about our suffers
of becoming lean without rich food?
892
01:11:24,025 --> 01:11:26,694
l'll take care of you
without making you lean.
893
01:11:26,694 --> 01:11:28,184
Shit! Why do you take care of me?
894
01:11:28,729 --> 01:11:30,197
l've understood your feelings.
895
01:11:30,197 --> 01:11:33,734
Let me sanction your one month
comforts throughout your lifetime.
896
01:11:33,734 --> 01:11:36,704
Boss! -What happened again?
897
01:11:36,704 --> 01:11:42,743
Oh our king! -Stop it!
l've got a fate to hear this.
898
01:11:42,743 --> 01:11:46,347
Shut up! Hey! l'm telling you now itself.
Your acting should be realistic.
899
01:11:46,347 --> 01:11:52,081
Not only washing vessels.
We will play any role very well.
900
01:12:00,728 --> 01:12:03,264
l thought their friend's bungalow
as a ghost bungalow.
901
01:12:03,264 --> 01:12:04,465
lt's very grand bungalow only.
902
01:12:04,465 --> 01:12:09,136
This is my friend's bungalow. -Yes.
This is not his bungalow. That man's bungalow.
903
01:12:09,136 --> 01:12:10,771
We didn't ask you that matter. Right?
904
01:12:10,771 --> 01:12:13,763
Silence!
Millionaire Mithra sir is coming.
905
01:12:30,096 --> 01:12:31,358
Why is he falling down like this?
906
01:12:32,598 --> 01:12:35,624
ls he alive? -lf he gets up,
he is alive it seems.
907
01:12:36,902 --> 01:12:39,271
What happened? -l wanted
to come down in a high range.
908
01:12:39,271 --> 01:12:42,141
You've fallen down in this range.
No over action. Mind your range.
909
01:12:42,141 --> 01:12:46,168
Get up! Nothing.
He's fallen down by mistake.
910
01:12:46,245 --> 01:12:48,347
He's millionaire Mithra.
-l'm millionaire Mithra!
911
01:12:48,347 --> 01:12:51,180
His name is Naginidu.
He's my in-law!
912
01:12:54,286 --> 01:12:58,518
He is looking like a painter.
ls he a house owner?
913
01:12:59,125 --> 01:13:01,992
This man & l were studied
in the same class in our childhood.
914
01:13:03,028 --> 01:13:05,197
l've become a great man
for my knowledge.
915
01:13:05,197 --> 01:13:10,436
This idiot didn't study well
& he is earning selling bananas.
916
01:13:10,436 --> 01:13:13,105
Although he is
my childhood friend. Right?
917
01:13:13,105 --> 01:13:15,073
That's why l've agreed you
people's stay here.
918
01:13:17,276 --> 01:13:21,981
Greets, sir. -This beautiful lady...
ls she beautiful?
919
01:13:21,981 --> 01:13:23,448
She is my daughter. -Greets, sir.
920
01:13:24,383 --> 01:13:27,520
They are my family members!
-Greets, boss.
921
01:13:27,520 --> 01:13:31,023
Greets! Why is their slang, wrong?
922
01:13:31,023 --> 01:13:33,651
They are from East Godhavari.
So that is their slang.
923
01:13:34,493 --> 01:13:36,028
Krishna! Tell them.
924
01:13:36,028 --> 01:13:38,397
We've come home now itself. Right?
Let me tell him later on.
925
01:13:38,397 --> 01:13:39,955
No problem. Tell him!
926
01:13:40,332 --> 01:13:42,101
Why do you get afraid, dear?
927
01:13:42,101 --> 01:13:46,060
Tell me, man. -Nothing, sir.
You're a great millionaire. Right?
928
01:13:47,339 --> 01:13:48,674
That girl is having
some concepts it seems.
929
01:13:48,674 --> 01:13:53,546
Tell me. -Sir! There are poor people,
who take food once for 2 days in this country.
930
01:13:53,546 --> 01:13:57,249
Unlucky people, who die without
having small medical treatments also.
931
01:13:57,249 --> 01:13:58,450
There are more people like them.
932
01:13:58,450 --> 01:13:59,644
She's started again, uncle!
933
01:14:00,486 --> 01:14:03,355
Poor students, who had quit their
studies without paying their fees.
934
01:14:03,355 --> 01:14:06,525
Drivers, who work for silly salaries.
935
01:14:06,525 --> 01:14:10,629
Workers, who can't get even
Rs. 100 per day for their hard work.
936
01:14:10,629 --> 01:14:12,028
They are suffering a lot.
937
01:14:15,334 --> 01:14:16,596
What's this?
938
01:14:20,506 --> 01:14:22,608
Yes. We know about those suffers.
939
01:14:22,608 --> 01:14:25,311
We know about their painful stories.
940
01:14:25,311 --> 01:14:26,412
How do you people know about that?
941
01:14:26,412 --> 01:14:28,380
You people are millionaires,
aren't you? -Yes.
942
01:14:29,715 --> 01:14:33,786
So... lf you donate 10 crores
to poor people, it will be good.
943
01:14:33,786 --> 01:14:35,515
Why only 10 crores?
Let me give you 20 crores.
944
01:14:35,721 --> 01:14:39,158
You man! Give me that cheque book.
945
01:14:39,158 --> 01:14:40,593
What does a cheque book mean?
946
01:14:40,593 --> 01:14:43,529
l'm writing & paying your salary
for every month. Right?
947
01:14:43,529 --> 01:14:45,690
Give me that book.
-Salary... For me?
948
01:14:46,532 --> 01:14:49,194
ls it that? -Hey deaf! Cheque book!
949
01:14:54,573 --> 01:14:56,475
Sir! You didn't write the amount in it.
950
01:14:56,475 --> 01:14:59,178
You write it.
-Okay. Your signature... ?
951
01:14:59,178 --> 01:15:03,082
My servant will do such a silly job.
Sign in it, man. -Okay.
952
01:15:03,082 --> 01:15:07,052
lf he signs in his cheque leaf,
it won't be passed. Right?
953
01:15:07,052 --> 01:15:09,655
lf he signs, that won't be passed.
-Won't it be passed?
954
01:15:09,655 --> 01:15:13,359
He's given you the cheque. Right?
Let me sign in it, when his mood is good.
955
01:15:13,359 --> 01:15:15,384
Let show you the house.
Come! Come on!
956
01:15:17,763 --> 01:15:20,099
Hey! Bangles! You are shoe!
957
01:15:20,099 --> 01:15:22,192
Come. -Where?
-Let me tell you. Come!
958
01:15:30,643 --> 01:15:33,212
What's this? -Don't you know this?
959
01:15:33,212 --> 01:15:36,238
Romance! -Romance means... ?
-Don't you know about romance?
960
01:15:37,283 --> 01:15:38,773
Okay. Shall l teach you?
961
01:16:53,225 --> 01:16:59,631
Hey! A star has come
from the sky for me now.
962
01:16:59,631 --> 01:17:05,729
l'm like a milky moon.
l've got more affection on you.
963
01:17:06,739 --> 01:17:15,272
She's like a star & flower.
l don't know how to explain her beauty.
964
01:17:56,655 --> 01:18:02,855
Hey! Flower like girl!
965
01:18:03,462 --> 01:18:10,302
l've seen a beautiful love
in your eyes.
966
01:18:10,302 --> 01:18:16,935
You hug my beauty. l've got
immersed into your kiss like sea.
967
01:18:19,978 --> 01:18:27,352
You're a beautiful statue.
Let me show the camphor to you.
968
01:18:27,352 --> 01:18:35,282
There is no any place, where the sun
& moon got mingled together.
969
01:19:42,828 --> 01:19:49,668
l was controlling my lustful
feelings for all these days.
970
01:19:49,668 --> 01:19:56,403
Your smile is pure like the jasmine
flower. Shall l admire you?
971
01:19:59,344 --> 01:20:06,084
My dreams are not yet over. l have
to dance with you for many more aeons.
972
01:20:06,084 --> 01:20:13,490
There is no any place, where the war
& peace got mingled together.
973
01:20:38,550 --> 01:20:42,688
Doing residential works, is too
tough than doing a business.
974
01:20:42,688 --> 01:20:44,883
Hey! Look him!
He's sleeping here with snore.
975
01:20:47,125 --> 01:20:55,601
This city has never seen such
a beautiful for all these days.
976
01:20:55,601 --> 01:21:00,129
With shyness...
-Hey Arvindsamy! Stop it!
977
01:21:07,079 --> 01:21:09,147
See how this pig is sleeping!
978
01:21:09,147 --> 01:21:14,686
Get up! -lf you beat us,
we won't act in our character.
979
01:21:14,686 --> 01:21:16,788
Hey wait! -Leave him, dad.
980
01:21:16,788 --> 01:21:18,380
l think everybody has got
involved in their characters well.
981
01:21:20,792 --> 01:21:21,850
This phone is disturbing me.
982
01:21:23,095 --> 01:21:24,153
Who is that?
983
01:21:25,731 --> 01:21:29,668
He's routine only.
But he feels that he is too different.
984
01:21:29,668 --> 01:21:34,439
He's planned to make Sri Krishna as
his son-in-law & take over their properties fully.
985
01:21:34,439 --> 01:21:37,142
lt's me Melimbangaru Reddy.
986
01:21:37,142 --> 01:21:39,211
24 carats. -We don't need you.
987
01:21:39,211 --> 01:21:41,847
Cut your call. -Why, man?
988
01:21:41,847 --> 01:21:43,515
Don't you understand
the meaning of Melimbangaru?
989
01:21:43,515 --> 01:21:46,551
Bangaru uncle, man!
-Oh! America Bangaru... ?
990
01:21:46,551 --> 01:21:47,452
How are you, uncle?
991
01:21:47,452 --> 01:21:50,088
Not as how. Ask me where are you.
992
01:21:50,088 --> 01:21:52,591
Where will you be? l'll be there
near Buddha statue in Hyderabad.
993
01:21:52,591 --> 01:21:54,660
You'll be there near statue
of Liberty in America.
994
01:21:54,660 --> 01:21:57,754
You've done a mistake there only.
l'm there in front of your house, man.
995
01:21:58,597 --> 01:21:59,898
Why did you come suddenly?
996
01:21:59,898 --> 01:22:02,200
No any natural calamity will
come informing us in advance.
997
01:22:02,200 --> 01:22:03,235
They will come suddenly only.
998
01:22:03,235 --> 01:22:04,793
l've come to thrill you people.
999
01:22:06,004 --> 01:22:07,539
Bangaru uncle has come to lndia.
1000
01:22:07,539 --> 01:22:09,141
For what? -To thrill us it seems.
1001
01:22:09,141 --> 01:22:11,439
ldiot! lsn't this thrill enough for us?
1002
01:22:12,077 --> 01:22:13,712
Uncle!
1003
01:22:13,712 --> 01:22:18,172
Hey Kishore! Look at there.
1004
01:22:20,085 --> 01:22:24,647
Oh my uncle!
1005
01:22:25,557 --> 01:22:28,560
Uncle! l've come to lndia
regarding my business.
1006
01:22:28,560 --> 01:22:31,930
lf you bless me through your hands,
l can get more profits, uncle.
1007
01:22:31,930 --> 01:22:36,068
Bless me, uncle.
1008
01:22:36,068 --> 01:22:38,837
How softly you're... !
1009
01:22:38,837 --> 01:22:42,207
Hey! You're just a driver.
Why do you bless me?
1010
01:22:42,207 --> 01:22:44,732
Why driver?
l'm the owner of this house.
1011
01:22:46,011 --> 01:22:47,512
Are you the owner?
1012
01:22:47,512 --> 01:22:48,843
Uncle! Uncle!
1013
01:22:50,015 --> 01:22:57,888
Who can guess about
the happening matters?
1014
01:22:59,024 --> 01:23:07,299
Who can get escaped
from the fate's play?
1015
01:23:07,299 --> 01:23:09,234
Brother! Are you fine?
1016
01:23:09,234 --> 01:23:14,606
l'm okay. Why are you people looking like
this as a failed real estate businessman?
1017
01:23:14,606 --> 01:23:18,243
Brother! ls there a stinking cloth in your
hands through which you earned crores?
1018
01:23:18,243 --> 01:23:20,245
That's not a stinking cloth,
aunty. That's a dirty cloth.
1019
01:23:20,245 --> 01:23:21,680
Some cloth, man.
1020
01:23:21,680 --> 01:23:24,015
Tell me the reason
for your this position.
1021
01:23:24,015 --> 01:23:26,950
That's... -Why are you
people dumb? Answer me.
1022
01:23:35,260 --> 01:23:36,828
Talk to me. Answer me.
1023
01:23:36,828 --> 01:23:40,924
That's my dad played cards last night.
He lost his properties totally in that.
1024
01:23:44,169 --> 01:23:47,305
Did he lose thousands of crores
by gambling in one night?
1025
01:23:47,305 --> 01:23:48,707
That too, when this joker also played.
1026
01:23:48,707 --> 01:23:50,809
You... ! Shut up!
-What can we do?
1027
01:23:50,809 --> 01:23:53,145
He only got the joker in the game.
l've failed in that.
1028
01:23:53,145 --> 01:23:56,648
Let him lose.
What were you people doing?
1029
01:23:56,648 --> 01:23:58,750
We people played altogether.
-Did you people play altogether?
1030
01:23:58,750 --> 01:24:01,586
ls this a holy festival
to play altogether?
1031
01:24:01,586 --> 01:24:04,589
lt's a gambling. lf we get failed,
our life will get turned totally.
1032
01:24:04,589 --> 01:24:10,962
lf l see you all, l'm getting irritated.
-No. You'd say as you feel for them.
1033
01:24:10,962 --> 01:24:12,664
You've grown up well.
But your brain didn't get developed.
1034
01:24:12,664 --> 01:24:16,935
Uncle! Ups & downs are common in life.
1035
01:24:16,935 --> 01:24:19,130
l didn't think that
you'd become so down.
1036
01:24:20,639 --> 01:24:23,208
Here! Take this Rs. 1000 & buy dresses.
1037
01:24:23,208 --> 01:24:27,379
You'd not play cards in this money.
lf you play, this useless will win. -Hey you!
1038
01:24:27,379 --> 01:24:28,713
Shut your mouth!
1039
01:24:28,713 --> 01:24:31,983
Dad! ls my marriage fixed
with my uncle? -lt's fixed, dear.
1040
01:24:31,983 --> 01:24:33,151
You get fixed with him.
1041
01:24:33,151 --> 01:24:36,621
We have to play cards
outside together.
1042
01:24:36,621 --> 01:24:38,323
Come! She's got fixed it seems.
1043
01:24:38,323 --> 01:24:40,223
You come, dear. You also come.
1044
01:24:43,862 --> 01:24:47,833
Selfish fellow! Did you see how
he has changed after mistaking us?
1045
01:24:47,833 --> 01:24:48,733
Leave him.
1046
01:24:48,733 --> 01:24:51,636
We've got an opportunity to understand
people's real face because of this get up.
1047
01:24:51,636 --> 01:24:54,272
What, in-law? Didn't you go out
for your business until now?
1048
01:24:54,272 --> 01:24:57,642
We are leaving out, in-law! Let's go.
1049
01:24:57,642 --> 01:25:00,712
l also should go to office. Come.
-Do you say that as necessary?
1050
01:25:00,712 --> 01:25:02,781
l've got involved with
my character, man.
1051
01:25:02,781 --> 01:25:06,151
You're acting too much.
lf you don't reduce it, l'll cut your matter.
1052
01:25:06,151 --> 01:25:07,719
Let me leave, uncle.
1053
01:25:07,719 --> 01:25:09,687
Let's go. -Come on!
1054
01:25:10,922 --> 01:25:16,995
ln-law's family has gone out for their
business. Let's also go & watch their business.
1055
01:25:16,995 --> 01:25:19,190
Let's watch our in-law's
sales first. Come.
1056
01:25:20,966 --> 01:25:22,695
Keep this bike. -Okay, sir.
1057
01:25:27,105 --> 01:25:30,175
Dad! You have to come out
with me urgently.
1058
01:25:30,175 --> 01:25:34,012
Where? -Head master has come out
to watch your banana business.
1059
01:25:34,012 --> 01:25:37,048
lf you sell the bananas in market
for sometime, this danger will go off.
1060
01:25:37,048 --> 01:25:39,684
l won't come, man. -Please, dad. lf you
don't come, our marriage won't happen.
1061
01:25:39,684 --> 01:25:43,176
Let me hold your feet.
Please, dad. For us... ! -Okay.
1062
01:25:49,394 --> 01:25:50,695
Dad! Not that way!
1063
01:25:50,695 --> 01:25:52,390
This way!
1064
01:25:54,332 --> 01:25:56,266
You be into the car.
Let me make your pushcart ready.
1065
01:25:59,337 --> 01:26:02,908
Bananas! Dozen if for Rs. 25. Come!
1066
01:26:02,908 --> 01:26:05,043
For how much you can sell this
pushcart along with these fruits?
1067
01:26:05,043 --> 01:26:06,978
Rs. 5000. Can you buy it?
1068
01:26:06,978 --> 01:26:11,347
Here is Rs. 10,000. You have it
& go leaving your cart here.
1069
01:26:12,884 --> 01:26:14,317
Thank you, sir. -Go.
1070
01:26:17,255 --> 01:26:19,348
You can come. -Okay!
1071
01:26:31,069 --> 01:26:33,738
Do you know who am l?
-Why should l bother about you, man?
1072
01:26:33,738 --> 01:26:35,069
You're looking like a banana vendor.
1073
01:26:37,175 --> 01:26:41,813
Come, dad. -Have they come?
1074
01:26:41,813 --> 01:26:42,914
They have not yet come, dad.
1075
01:26:42,914 --> 01:26:45,150
l'll leave in an hours time
whether they come or not.
1076
01:26:45,150 --> 01:26:46,484
You've brought me here
before when l take my lunch.
1077
01:26:46,484 --> 01:26:50,255
l'm hungry. -Shall l get you Pizza?
-Here... ? l don't want it.
1078
01:26:50,255 --> 01:26:53,959
Do you want to eat banana? -No.
1079
01:26:53,959 --> 01:26:56,325
Okay. They can come here at
any time. You start your sales.
1080
01:26:57,195 --> 01:26:59,064
How can l sell these,
when no customer has come here?
1081
01:26:59,064 --> 01:27:00,932
Customers won't come, dad.
You only should call them.
1082
01:27:00,932 --> 01:27:02,456
You call them. -Oh!
1083
01:27:02,968 --> 01:27:09,040
Banana!
1084
01:27:09,040 --> 01:27:11,776
Dad! lf you call stylish like this,
no customer will come.
1085
01:27:11,776 --> 01:27:12,811
Watch me now.
1086
01:27:12,811 --> 01:27:16,915
Sweet banana fruits!
Come, guys. Cheap rate!
1087
01:27:16,915 --> 01:27:21,152
You'd shout like this. -Your love may
die or not. l won't shout so.
1088
01:27:21,152 --> 01:27:23,254
Please, dad. This time alone. For me.
1089
01:27:23,254 --> 01:27:26,324
How much is per dozen?
-Why did he come here?
1090
01:27:26,324 --> 01:27:28,893
He's looking like my boss.
No. lmpossible!
1091
01:27:28,893 --> 01:27:33,498
You're looking like my boss son.
-Your brain is too poor, sir.
1092
01:27:33,498 --> 01:27:35,900
lt means... ls he my boss?
1093
01:27:35,900 --> 01:27:38,095
Why is this get up, then?
-Not get up! Set up!
1094
01:27:39,838 --> 01:27:42,340
l'm going to do a banana
business. lt's a practice.
1095
01:27:42,340 --> 01:27:44,142
You're a superb businessman, sir.
1096
01:27:44,142 --> 01:27:46,872
How much is per dozen?
-Rs. 200 only.
1097
01:27:47,212 --> 01:27:52,050
Rs. 200 only... ? l think you don't have
enough experience in banana business.
1098
01:27:52,050 --> 01:27:54,152
lf you demand such a high amount,
your business will get spoiled.
1099
01:27:54,152 --> 01:27:57,088
lf l start a banana business,
l will sell these for Rs. 200.
1100
01:27:57,088 --> 01:27:59,591
Can't you buy it?
-They sell it just Rs. 20, sir.
1101
01:27:59,591 --> 01:28:02,327
Go out, then.
-No, sir. l'm saying... -Out!
1102
01:28:02,327 --> 01:28:03,794
Don't shout, sir.
1103
01:28:09,300 --> 01:28:14,135
Are you stopping your banana pushcart
for your silly business? -Let me move, sir.
1104
01:28:21,012 --> 01:28:26,351
Our anger is our enemy
& our patience is our friend.
1105
01:28:26,351 --> 01:28:29,154
l thought this on that day itself
seeing your anger.
1106
01:28:29,154 --> 01:28:30,989
As you would become
such a cheap businessman.
1107
01:28:30,989 --> 01:28:33,391
Shout louder. You won't
get any customer, then.
1108
01:28:33,391 --> 01:28:38,997
Banana! Dozen is for Rs. 25.
1109
01:28:38,997 --> 01:28:41,066
Dozen is for Rs. 25. Please come.
1110
01:28:41,066 --> 01:28:43,468
Come, guys. -Come, guys.
1111
01:28:43,468 --> 01:28:47,105
Sweet fruit! Tasty fruit! -Very good, dad.
You'd shout like this only.
1112
01:28:47,105 --> 01:28:50,175
Not only this cart. You will sell
this too. Shout! -Shut up!
1113
01:28:50,175 --> 01:28:53,474
Hotness in a side & hunger in another side.
Why didn't they come here yet?
1114
01:28:55,480 --> 01:28:56,981
Dad! They've come.
1115
01:28:56,981 --> 01:28:58,283
Shout well!
1116
01:28:58,283 --> 01:29:03,988
Banana! Come, guys.
Sweet & fresh bananas!
1117
01:29:03,988 --> 01:29:05,990
Crazy bananas.
1118
01:29:05,990 --> 01:29:08,493
You people take this today
& give me the money tomorrow.
1119
01:29:08,493 --> 01:29:12,530
Dozen is for Rs. 25. Come, guys.
1120
01:29:12,530 --> 01:29:16,398
l thought badly. ln-law is too
talented in his business.
1121
01:29:17,402 --> 01:29:23,208
Come, guys. Dear! We are hungry.
Give us 2 bananas, please.
1122
01:29:23,208 --> 01:29:27,011
Go, man. We're dying here.
Why do you disturb us? Go.
1123
01:29:27,011 --> 01:29:30,315
Dozen is for Rs. 25. We are hungry.
Give us 2 bananas, dear.
1124
01:29:30,315 --> 01:29:32,617
Hey! No donation & nothing!
Leave away.
1125
01:29:32,617 --> 01:29:35,954
Dear! We are old people.
We are dying because of hunger.
1126
01:29:35,954 --> 01:29:39,057
Please give us 2 bananas.
You'll have goodness.
1127
01:29:39,057 --> 01:29:44,620
Hunger... ? Here. Take it.
1128
01:29:51,569 --> 01:29:55,403
Why did you give your fruit to her?
-Her health is not good.
1129
01:29:59,010 --> 01:30:03,448
Come. Here! You both eat it.
1130
01:30:03,448 --> 01:30:04,642
Take it.
1131
01:30:05,550 --> 01:30:08,019
Eat it. -Enough, dear.
1132
01:30:08,019 --> 01:30:10,355
What's this, old man? Get up!
1133
01:30:10,355 --> 01:30:12,220
Krishna! Give me money.
1134
01:30:14,259 --> 01:30:17,228
Here. Have this money.
1135
01:30:17,228 --> 01:30:19,264
You take her to a hospital.
1136
01:30:19,264 --> 01:30:23,394
lf you need any help...
Hey! Give me my address.
1137
01:30:24,602 --> 01:30:27,205
lf you need any help,
come to this address.
1138
01:30:27,205 --> 01:30:28,606
Let me help you.
1139
01:30:28,606 --> 01:30:32,343
That god only had sent you
to satisfy our hunger.
1140
01:30:32,343 --> 01:30:35,713
Your hands should offer
others always like this.
1141
01:30:35,713 --> 01:30:38,546
That god should bless you well.
1142
01:30:43,354 --> 01:30:48,092
Did you see him? He didn't sell more.
But he's donations are more.
1143
01:30:48,092 --> 01:30:51,296
He gave him banana, money
& his visiting card too.
1144
01:30:51,296 --> 01:30:52,764
He will sell his cart too.
1145
01:30:52,764 --> 01:30:56,434
Can a banana vendor
have a visiting card?
1146
01:30:56,434 --> 01:31:01,506
l didn't see those things. -Then?
-l've seen the goodness in him.
1147
01:31:01,506 --> 01:31:04,304
My daughter is too lucky.
1148
01:31:09,447 --> 01:31:11,312
They've gone. Shall we go?
1149
01:31:13,117 --> 01:31:14,584
Let's go.
1150
01:31:28,199 --> 01:31:30,292
Why are you thinking something?
1151
01:31:31,402 --> 01:31:36,203
People say that our stomach will feel our
hunger. But eyes have felt that today.
1152
01:31:37,175 --> 01:31:39,744
l didn't feel my hunger
properly after my birth.
1153
01:31:39,744 --> 01:31:43,236
But l've come to know
the pain of hunger today.
1154
01:31:46,084 --> 01:31:49,110
lnstead of the happiness by improving
1155
01:31:56,527 --> 01:31:59,197
ln the yearly income of
Welfare Group of lndustries...
1156
01:31:59,197 --> 01:32:02,300
l've decided to donate
-30% of its profit.
1157
01:32:02,300 --> 01:32:05,603
We issue apartments
to all of our staffs.
1158
01:32:05,603 --> 01:32:08,072
Expenditures for their
children's education...
1159
01:32:08,072 --> 01:32:11,769
My company is going to take over
their family's monthly expenses totally.
1160
01:32:24,622 --> 01:32:29,294
Hey brother-in-law! Hello!
1161
01:32:29,294 --> 01:32:35,466
Why are you going by your
car wearing suit & boot?
1162
01:32:35,466 --> 01:32:36,634
You lost your properties
fully, didn't you?
1163
01:32:36,634 --> 01:32:40,171
l played the cards game again last night.
l got the joker this time.
1164
01:32:40,171 --> 01:32:41,472
l've got back my properties fully.
1165
01:32:41,472 --> 01:32:42,640
You are great, brother-in-law.
1166
01:32:42,640 --> 01:32:47,378
You're looking like Mayabazar cinema
Ranga Rao after getting back your properties.
1167
01:32:47,378 --> 01:32:49,505
Let me come tomorrow
& get your blessings.
1168
01:32:53,418 --> 01:32:56,154
l asked you not to quarrel with
my brother for this only, right?
1169
01:32:56,154 --> 01:32:59,891
Not that. Quarrel! -Dad!
ls my marriage fixed with my uncle?
1170
01:32:59,891 --> 01:33:02,257
l'll fix it. How did l get you both?
1171
01:33:07,131 --> 01:33:11,500
ldiots! We've found them.
1172
01:33:11,903 --> 01:33:16,240
We have to know the capacity
of this house owner.
1173
01:33:16,240 --> 01:33:17,298
Yes, brother.
1174
01:33:17,775 --> 01:33:22,735
Leave it. We've got a good
daughter-in-law for these days suffers.
1175
01:33:23,648 --> 01:33:27,140
Somebody is there.
lf we ask them, they will say us.
1176
01:33:28,820 --> 01:33:34,190
Come. l'll give Rs. 100. Come, man.
1177
01:33:36,861 --> 01:33:40,598
We need the information
about this house owner.
1178
01:33:40,598 --> 01:33:41,733
What information do you want?
1179
01:33:41,733 --> 01:33:44,463
We have to know the capacity
of this house owner.
1180
01:33:45,670 --> 01:33:47,570
l'll give you Rs. 100.
1181
01:33:51,376 --> 01:33:54,174
Hello! Police station!
1182
01:33:58,383 --> 01:34:01,853
Uncle! l've found that house,
where Naginidu is staying.
1183
01:34:01,853 --> 01:34:06,491
Tell me. -That house owner is
not an ordinary man, uncle.
1184
01:34:06,491 --> 01:34:07,392
What did he do, man?
1185
01:34:07,392 --> 01:34:13,765
Police station has become so alert
as soon as that house servant called them.
1186
01:34:13,765 --> 01:34:17,166
They've turned me into pieces, uncle.
1187
01:34:18,836 --> 01:34:24,709
You Prabhakar!
l've got that Naginidu's address.
1188
01:34:24,709 --> 01:34:29,408
They should not stamp
this boundary again.
1189
01:34:31,749 --> 01:34:35,820
Don't be hurry. l'll give you one by one.
How much do you want?
1190
01:34:35,820 --> 01:34:39,924
Wait! lt's too hot.
-Her business is too good, man.
1191
01:34:39,924 --> 01:34:48,299
Yes. -Oh! lf my sister continues her Bujji business,
your dad's business will go down.
1192
01:34:48,299 --> 01:34:50,468
You man! How do my mom
know to prepare Bujjis?
1193
01:34:50,468 --> 01:34:52,603
Bujjis & those people are
also readymade. -Readymade... ?
1194
01:34:52,603 --> 01:34:54,400
l gave Rs. 100 per head & sent there.
1195
01:35:01,579 --> 01:35:03,638
They are working hard for food.
1196
01:35:13,257 --> 01:35:15,560
Your friend has got
a good taste, uncle.
1197
01:35:15,560 --> 01:35:17,662
He's built his house so grandly!
1198
01:35:17,662 --> 01:35:19,664
He's suffered a lot, sir.
1199
01:35:19,664 --> 01:35:24,268
House is 6 years...
-Why are you standing lazy there?
1200
01:35:24,268 --> 01:35:26,759
Go & mind your work. -Sorry, sir.
1201
01:35:31,442 --> 01:35:33,644
You also do some works here.
1202
01:35:33,644 --> 01:35:36,545
lf you sit freely, you won't
earn crores of properties.
1203
01:35:38,583 --> 01:35:42,620
He is looking so weak. But he tortures
everybody like a dinosaur, brother.
1204
01:35:42,620 --> 01:35:48,354
lf it was Royala Seema, l'd have
broken his head & threw to our dogs.
1205
01:35:48,759 --> 01:35:52,630
Uncle! Do you want
to visit any tourist spot?
1206
01:35:52,630 --> 01:35:55,066
No, dear. -Brother!
Do you want to have any juice?
1207
01:35:55,066 --> 01:35:57,335
Get us some chilly Bujjis.
1208
01:35:57,335 --> 01:36:01,472
Mom! Split those Bujjis
& pour some lime juice into it.
1209
01:36:01,472 --> 01:36:04,008
Let me pour it, dear.
1210
01:36:04,008 --> 01:36:07,812
l was roaming by BMW car.
He asks me to prepare chilly Bujji.
1211
01:36:07,812 --> 01:36:11,816
He asks me to split it
& pour lime juice into it.
1212
01:36:11,816 --> 01:36:14,585
Okay. Where is this cook Geetha?
1213
01:36:14,585 --> 01:36:15,987
She's taking a shower bath.
1214
01:36:15,987 --> 01:36:19,980
This cooking assistant Lakshmi.
-See. She's sitting having face pack there.
1215
01:36:22,527 --> 01:36:24,795
l'm dying by their build ups.
1216
01:36:24,795 --> 01:36:27,031
Okay. What flour
we have to use for Bujjis?
1217
01:36:27,031 --> 01:36:30,334
Wheat flour. -ls it?
-Hey! No! Rice flour, aunty.
1218
01:36:30,334 --> 01:36:32,970
Oh! Some flour!
Give me those chilies first.
1219
01:36:32,970 --> 01:36:36,107
What happened, aunty?
You're tensed it seems.
1220
01:36:36,107 --> 01:36:39,977
Nothing. Your dad asked
chilly Bujjis it seems. -ls it so?
1221
01:36:39,977 --> 01:36:41,412
Let me cut these chilies.
1222
01:36:41,412 --> 01:36:42,572
You mix the batter, aunty.
1223
01:36:45,049 --> 01:36:48,450
My dad likes green
chilly Bujjis very much.
1224
01:36:49,787 --> 01:36:53,558
Oh blood! What's this, dear?
1225
01:36:53,558 --> 01:36:54,525
Why were you not careful, dear?
1226
01:36:54,525 --> 01:36:57,695
Why didn't you work carefully?
-Blood! How did it take place?
1227
01:36:57,695 --> 01:36:59,822
lt's a small wound only, brother.
-No problem, aunty.
1228
01:37:00,631 --> 01:37:03,498
Why do you say as a small wound?
She's got bleeding here.
1229
01:37:06,370 --> 01:37:09,464
Ma'am! l'm coming.
1230
01:37:15,947 --> 01:37:19,016
Ma'am! l'm coming.
1231
01:37:19,016 --> 01:37:22,452
Hey Arvind! Where did you go? -Sir!
1232
01:37:25,022 --> 01:37:29,994
Why did they run here? -Get us
the first aid box. Take her fast.
1233
01:37:29,994 --> 01:37:31,985
Ask them to come fast.
1234
01:37:33,898 --> 01:37:35,066
Hey! Come, men.
1235
01:37:35,066 --> 01:37:37,364
We've come, sir.
1236
01:37:46,177 --> 01:37:49,544
ls it paining? -No, aunty.
1237
01:37:53,417 --> 01:37:56,654
How did she get this cut?
-To prepare Bujjis... -Stop preparing Bujjis.
1238
01:37:56,654 --> 01:37:58,589
Let's order that from
-5 star hotel if needed.
1239
01:37:58,589 --> 01:38:01,158
Shut up, dad. What's our range
& how can we order 5 star hotel Bujjis?
1240
01:38:01,158 --> 01:38:09,166
We are poor people. Right? -Why did
these millionaires run here hearing your call?
1241
01:38:09,166 --> 01:38:14,399
Until you're our guests... We are your
servants even if we are millionaires.
1242
01:38:15,473 --> 01:38:18,142
Stop this Bujji matter
& all of you do your works.
1243
01:38:18,142 --> 01:38:21,009
Come, man. -Sorry, sir.
1244
01:38:23,881 --> 01:38:25,149
What happened?
1245
01:38:25,149 --> 01:38:30,644
My mother is no more. l've got an aunty
like my mother because of you.
1246
01:38:42,466 --> 01:38:47,038
What, brother? Got tears
looking your daughter's suffer... ?
1247
01:38:47,038 --> 01:38:51,842
No, man. My eyes have got
practiced seeing bleedings...
1248
01:38:51,842 --> 01:38:54,245
My eyes could not bear seeing
their utmost affection.
1249
01:38:54,245 --> 01:39:00,206
My mom, who has come in between
these people, is a lucky fellow.
1250
01:39:04,855 --> 01:39:06,891
Come fast!
1251
01:39:06,891 --> 01:39:10,995
We have to act well & fix her marriage
definitely. -ls my marriage fix with uncle?
1252
01:39:10,995 --> 01:39:12,860
l'll fix it, my dear baby.
1253
01:39:17,101 --> 01:39:28,000
ls this a dream or real?
This is the life.
1254
01:39:31,882 --> 01:39:39,256
ls this a dream or real? This is the life.
-What happened again, uncle?
1255
01:39:39,256 --> 01:39:42,026
Poverty is playing 20-20
match with my dad.
1256
01:39:42,026 --> 01:39:45,563
Last night... -Yes. You've played
the cards game last night.
1257
01:39:45,563 --> 01:39:48,799
You're saying that he joker
& you lost everything. ls that all?
1258
01:39:48,799 --> 01:39:52,803
Brother! Won't you stop playing cards
even if you fail for many times?
1259
01:39:52,803 --> 01:39:57,208
Not that. You've to say
as cards game. -Something, dad.
1260
01:39:57,208 --> 01:40:01,145
ls my marriage fixed with my uncle
or not? -You want that. Right?
1261
01:40:01,145 --> 01:40:03,147
That's all. Hey! Take her, man.
1262
01:40:03,147 --> 01:40:05,149
They will give you a banana daily.
Eat that.
1263
01:40:05,149 --> 01:40:09,587
ln-law! We want to talk to you.
1264
01:40:09,587 --> 01:40:12,056
Who is he? Your cards partner... ?
1265
01:40:12,056 --> 01:40:16,660
Not that, brother. We're going to
make our Krishna marry his daughter.
1266
01:40:16,660 --> 01:40:20,960
lt's a poor alliance like us.
-What is he doing? -Head master, uncle.
1267
01:40:23,934 --> 01:40:25,703
He's not like a head master.
1268
01:40:25,703 --> 01:40:27,136
He's looking like a rowdy,
who removes others heads.
1269
01:40:28,038 --> 01:40:31,208
He's not a normal man.
He's like a police dog.
1270
01:40:31,208 --> 01:40:33,611
Okay. You do this business
at least very well.
1271
01:40:33,611 --> 01:40:34,812
Live happily.
1272
01:40:34,812 --> 01:40:37,848
Come. Head master!
Do you know cards game?
1273
01:40:37,848 --> 01:40:40,785
No. -You don't learn to play it too.
1274
01:40:40,785 --> 01:40:42,353
Otherwise you will get
to push the cart like them.
1275
01:40:42,353 --> 01:40:45,220
My sister is drying in the hot sun.
1276
01:40:47,057 --> 01:40:48,759
Why are you standing here
itself until now?
1277
01:40:48,759 --> 01:40:50,661
lf we stay here,
it will become a gambling club.
1278
01:40:50,661 --> 01:40:53,697
Come. -ls there nothing in between
my uncle & me? -lt's there.
1279
01:40:53,697 --> 01:40:58,828
You both shout & sell bananas.
Go. Come, dear.
1280
01:41:00,204 --> 01:41:02,273
Don't play gambling. Let me beg you.
1281
01:41:02,273 --> 01:41:05,009
ln-law! We thought about everything.
1282
01:41:05,009 --> 01:41:07,978
We like your alliance in all aspects.
1283
01:41:07,978 --> 01:41:11,015
Let's fix the Muhurtham on a good day.
1284
01:41:11,015 --> 01:41:12,573
Very happy, in-law.
1285
01:41:20,357 --> 01:41:21,759
Hey girl! ls that you?
1286
01:41:21,759 --> 01:41:24,728
lf you know about my boss,
you'll get shocked. Do you know that?
1287
01:41:24,728 --> 01:41:27,264
lf l hear your words, l'm very happy.
1288
01:41:27,264 --> 01:41:29,858
Let me meet your boss once
& leave after thanking him.
1289
01:41:47,284 --> 01:41:51,856
Greets! She'd told us about some schemes
to remove poverty here before. Right?
1290
01:41:51,856 --> 01:41:53,257
She's come to meet you, sir.
1291
01:41:53,257 --> 01:41:58,991
lf you turn once... No, sir. She's come
to thank you. Just turn, sir.
1292
01:42:00,764 --> 01:42:02,129
Leave him. No problem.
1293
01:42:02,399 --> 01:42:05,703
He told me about your
social service, sir.
1294
01:42:05,703 --> 01:42:14,771
Very happy. People, who donate the
currency notes are great than gods.
1295
01:42:15,779 --> 01:42:16,803
Let me leave, sir.
1296
01:42:21,685 --> 01:42:23,888
We've escaped. -We're saved, sir.
1297
01:42:23,888 --> 01:42:26,880
Let's leave out from here. -Okay, sir.
1298
01:42:29,059 --> 01:42:31,061
Sorry, ma'am. l could not
show you my boss.
1299
01:42:31,061 --> 01:42:32,688
No problem, sir.
1300
01:42:41,872 --> 01:42:44,807
That photo... -My boss family.
1301
01:42:46,377 --> 01:42:50,074
You told that somebody helped
to poor people. -This family only.
1302
01:42:56,287 --> 01:42:58,188
What's there if l hadn't
introduced you my big boss?
1303
01:42:58,188 --> 01:42:59,890
My small boss has come.
Let me introduce him to you.
1304
01:42:59,890 --> 01:43:00,720
Come!
1305
01:43:22,913 --> 01:43:24,210
You keep this coat.
1306
01:43:36,827 --> 01:43:37,962
My name is poor Krishna, sir.
1307
01:43:37,962 --> 01:43:39,163
l'm working in a petrol bunk.
1308
01:43:39,163 --> 01:43:41,791
l've come wearing
a suit expecting a job here.
1309
01:43:42,800 --> 01:43:44,301
How can l give you a job, sir?
1310
01:43:44,301 --> 01:43:46,303
You're our prince.
-Prince is Mahesh Babu, isn't he?
1311
01:43:46,303 --> 01:43:48,430
You're our small boss.
-That also Mahesh Babu.
1312
01:43:50,441 --> 01:43:53,143
Not that, sir.
-Sir! Understand my position first.
1313
01:43:53,143 --> 01:43:55,012
Understand me, sir.
-Why do you blink your eyes, sir?
1314
01:43:55,012 --> 01:43:57,981
Understand me.
-Sir! l want this job definitely, sir.
1315
01:43:59,283 --> 01:44:01,410
Whatever may be the job, sir.
l'll do it.
1316
01:44:04,121 --> 01:44:07,391
Let me hold your feet
& all your body parts, sir.
1317
01:44:07,391 --> 01:44:09,293
Why do you hold me, sir?
-For my job, sir.
1318
01:44:09,293 --> 01:44:11,962
Don't deny me, sir.
-No need to act hereafter.
1319
01:44:11,962 --> 01:44:13,156
l've come to know everything.
1320
01:44:16,300 --> 01:44:17,868
She's seen your photo inside, sir.
1321
01:44:17,868 --> 01:44:20,838
Who told her everything?
-lt's me only.
1322
01:44:20,838 --> 01:44:22,999
l'm the story, screenplay,
direction & everything.
1323
01:44:23,974 --> 01:44:25,908
Shouldn't l do direction, sir?
1324
01:44:29,179 --> 01:44:31,044
Your daughter-in-law is coming.
Position change.
1325
01:44:36,286 --> 01:44:39,923
Tell me. Did you finish that work?
1326
01:44:39,923 --> 01:44:41,558
l'm millionaire speaking.
1327
01:44:41,558 --> 01:44:42,855
Who is there?
1328
01:45:03,480 --> 01:45:04,538
What happened, dear?
1329
01:45:06,984 --> 01:45:09,509
You people are millionaires,
aren't you?
1330
01:45:13,557 --> 01:45:17,327
You people are acting like
servants in your house. right?
1331
01:45:17,327 --> 01:45:23,100
Brother! We thought them as
a cheap family. They are a rich family.
1332
01:45:23,100 --> 01:45:26,136
No, man. They are a golden family.
1333
01:45:26,136 --> 01:45:30,174
Not that. -l've tortured you
people very much.
1334
01:45:30,174 --> 01:45:32,643
We liked you very much, dear.
1335
01:45:32,643 --> 01:45:35,946
We've acted like this to get you
as our daughter-in-law.
1336
01:45:35,946 --> 01:45:40,178
How can l get such a nice co-sister
even if l spend crores of money too?
1337
01:45:41,552 --> 01:45:44,988
l'm telling you, am l not?
lt's not your fault, dear.
1338
01:45:44,988 --> 01:45:46,580
Tell her. Control yourself, dear.
1339
01:45:47,491 --> 01:45:50,119
Kishore! Business is very dull.
-Yes, uncle.
1340
01:45:51,028 --> 01:45:55,192
lt's too hot. Business was too dull today.
Here. l earned only Rs. 50 today.
1341
01:46:04,174 --> 01:46:07,578
What? Are you feeling as
l've earned only Rs. 50?
1342
01:46:07,578 --> 01:46:10,342
This is common in business.
Right, Kishore?
1343
01:46:12,382 --> 01:46:15,953
Forgive me, uncle. l've tortured
you people very much.
1344
01:46:15,953 --> 01:46:17,284
Get up!
1345
01:46:23,393 --> 01:46:28,098
Stop this marriage, uncle.
l'm not eligible for this family.
1346
01:46:28,098 --> 01:46:30,634
l got thousands of crores idle with me.
1347
01:46:30,634 --> 01:46:34,271
But good mind of serving
to living people, is there in you.
1348
01:46:34,271 --> 01:46:38,041
No, uncle. You don't know
about our family.
1349
01:46:38,041 --> 01:46:41,178
Our family members don't deserve
to stand in front of you too.
1350
01:46:41,178 --> 01:46:42,645
Education is great than money.
1351
01:46:45,482 --> 01:46:47,985
We'd go to school before
he comes to know the truth.
1352
01:46:47,985 --> 01:46:50,020
No. My dad...
-Sathya! Don't talk further.
1353
01:46:50,020 --> 01:46:52,456
You don't hurt anybody by your guilty
feeling. Everything is going on well.
1354
01:46:52,456 --> 01:46:54,358
Not that, Krishna. -Sathya! Please.
1355
01:46:54,358 --> 01:46:57,327
Believe me. -Why are you having
an useless meeting here?
1356
01:46:57,327 --> 01:46:59,329
Why don't you do some works here?
1357
01:46:59,329 --> 01:47:01,627
Hey fatty! l'm telling you only.
1358
01:47:03,233 --> 01:47:05,002
Are you beating a millionaire?
1359
01:47:05,002 --> 01:47:07,596
l won't play this character. You man!
1360
01:47:08,572 --> 01:47:09,873
You need not play
this character anymore.
1361
01:47:09,873 --> 01:47:12,543
ls it so? Am l your driver now?
Should l remove my dress now?
1362
01:47:12,543 --> 01:47:18,615
No need, idiot. Our Krishna & Sathya's
betrothal should be grand tomorrow.
1363
01:47:18,615 --> 01:47:20,082
Okay, man. -Hey!
1364
01:47:44,081 --> 01:47:46,184
You've come to own my beauty fully.
You've given me the signal.
1365
01:47:46,184 --> 01:47:48,419
You've come forward & tried to kiss me.
1366
01:47:48,419 --> 01:47:53,024
Your naughtiness is too much.
1367
01:47:53,024 --> 01:47:57,528
Your naughtiness is too much.
How is your health, man?
1368
01:47:57,528 --> 01:48:00,164
You've given me your beauty freely.
1369
01:48:00,164 --> 01:48:03,834
l'm very active because
of my youthfulness.
1370
01:48:03,834 --> 01:48:06,070
My health is very good, baby.
1371
01:48:06,070 --> 01:48:10,370
My health is very good, baby.
1372
01:48:43,007 --> 01:48:45,543
You've come like a thief here.
1373
01:48:45,543 --> 01:48:48,145
You're not stopping your
robbery hearing my words too.
1374
01:48:48,145 --> 01:48:52,583
You're coming near me & torturing me
to play with you romantically.
1375
01:48:52,583 --> 01:48:57,255
You're hurrying a lot to enjoy with me.
What can l tell you?
1376
01:48:57,255 --> 01:49:01,885
You're hurrying a lot to enjoy with me.
What can l tell you?
1377
01:49:06,097 --> 01:49:08,633
Hey! lf l praise your beauty,
you are being so temper.
1378
01:49:08,633 --> 01:49:11,202
You're admiring my heart
by your plates daily.
1379
01:49:11,202 --> 01:49:13,404
You asked me to meet you
in the lemon tree farm.
1380
01:49:13,404 --> 01:49:16,007
lf l come there,
you're refusing me and running.
1381
01:49:16,007 --> 01:49:20,544
Believe my words, dear.
l've taken birth for you only.
1382
01:49:20,544 --> 01:49:25,174
Believe my words, dear.
l've taken birth for you only.
1383
01:49:55,112 --> 01:49:58,138
That's it. Well done!
1384
01:50:04,955 --> 01:50:09,427
lf l ask you to keep the flower
on my hair, you touch my hip.
1385
01:50:09,427 --> 01:50:11,696
You're not at all stopping your plays.
1386
01:50:11,696 --> 01:50:14,231
You're holding my hands toughly
without allowing me to move.
1387
01:50:14,231 --> 01:50:18,736
You're using me well
& you are making to feel for it.
1388
01:50:18,736 --> 01:50:23,537
You're using me well
& you are making to feel for it.
1389
01:50:28,245 --> 01:50:32,717
l've got a good name in my native. l've become
a cheap man after seeing your beauty.
1390
01:50:32,717 --> 01:50:37,521
lf l see your charming beauty,
l'm coming forward to impress you.
1391
01:50:37,521 --> 01:50:42,159
Let me hold your hands, baby. Let's be
awakened throughout the night.
1392
01:50:42,159 --> 01:50:46,997
Let me hold your hands, baby. Let's be
awakened throughout the night.
1393
01:50:46,997 --> 01:50:49,333
You've come to own my beauty fully.
You've given me the signal.
1394
01:50:49,333 --> 01:50:51,669
You've come forward & tried to kiss me.
1395
01:50:51,669 --> 01:50:56,240
Your naughtiness is too much.
How is your health, man?
1396
01:50:56,240 --> 01:51:01,007
Your naughtiness is too much.
How is your health, man?
1397
01:51:30,274 --> 01:51:31,536
Murder them, guys.
1398
01:51:40,785 --> 01:51:43,117
What's this? Krishna!
-No, Krishna.
1399
01:51:47,558 --> 01:51:48,354
No, man.
1400
01:52:20,558 --> 01:52:23,823
Mom! -Aunty!
1401
01:52:45,149 --> 01:52:54,114
Who are they? -ln-law! -l won't agree
a bride from such a rowdy family.
1402
01:52:54,859 --> 01:53:00,092
All of you leave out
before l ask you to go out.
1403
01:53:01,265 --> 01:53:13,405
We are leaving, uncle.
Forgive us for cheating you.
1404
01:53:14,678 --> 01:53:21,452
l don't deserve to hold your feet
& apologize to you also.
1405
01:53:21,452 --> 01:53:22,887
Forgive us, in-law.
1406
01:53:22,887 --> 01:53:24,821
Come, dear.
1407
01:53:32,363 --> 01:53:40,862
We are ghosts like how you said.
But our daughter is a gold, sir.
1408
01:53:44,441 --> 01:53:45,237
Gold!
1409
01:54:20,678 --> 01:54:27,584
This sickle is my enemy, which
spoiled my peace for all these days.
1410
01:54:28,619 --> 01:54:33,857
l wanted to revenge my enemies
by chopping their body. But...
1411
01:54:33,857 --> 01:54:38,385
l could not find that this sickle itself
would spoil my daughter's life.
1412
01:54:40,898 --> 01:54:43,734
l've killed many people.
1413
01:54:43,734 --> 01:54:47,471
Many people offered their souls for me.
1414
01:54:47,471 --> 01:54:51,601
Let me pray those families
apologizing to them.
1415
01:54:55,713 --> 01:54:59,850
Let me give my properties to their family,
who died because of me.
1416
01:54:59,850 --> 01:55:04,913
Let me leave this sickle
from today onwards.
1417
01:55:24,041 --> 01:55:29,346
l'm a normal person now. lf anybody
has an enmity on me now too...
1418
01:55:29,346 --> 01:55:33,442
l'm ready to keep my soul
also in their feet.
1419
01:55:49,867 --> 01:55:51,994
Sathya! Dear Sathya!
1420
01:55:53,971 --> 01:55:58,409
Where is she? -Dad has sent our
Sathya's family from our house.
1421
01:55:58,409 --> 01:56:04,715
What did she do? lf he sends them
angrily, what were you doing?
1422
01:56:04,715 --> 01:56:07,946
We were watching him
like dolls, ma'am.
1423
01:56:15,059 --> 01:56:16,994
You at least would have
questioned your father.
1424
01:56:16,994 --> 01:56:19,792
l didn't know what to ask my dad, mom.
1425
01:56:20,364 --> 01:56:24,101
He will be there in A/c always.
He stood in the hotness for me.
1426
01:56:24,101 --> 01:56:25,466
He lived in the hut.
1427
01:56:29,640 --> 01:56:33,544
He left his life & he's got
into the involvement.
1428
01:56:33,544 --> 01:56:35,879
To make my lies true...
1429
01:56:35,879 --> 01:56:37,938
He acted like a servant
in his own house.
1430
01:56:39,950 --> 01:56:44,546
l've tortured you all for my selfishness
to get succeeded in my love.
1431
01:56:45,556 --> 01:56:48,058
You may forgive me now too. But...
1432
01:56:48,058 --> 01:56:51,550
l don't have a stamina
to bear your mercy.
1433
01:56:54,064 --> 01:56:58,669
You people sacrificed your
happiness for my love until now.
1434
01:56:58,669 --> 01:57:02,799
l've planned to leave Sathya
for your happiness now.
1435
01:57:16,687 --> 01:57:17,984
Start the car.
1436
01:57:28,732 --> 01:57:30,700
Brother! Look there!
1437
01:57:31,802 --> 01:57:33,360
ln-law! ls that you?
1438
01:57:35,606 --> 01:57:37,174
Can we come inside?
1439
01:57:37,174 --> 01:57:41,838
Can anybody refuse such
a great happiness? Come, in-law!
1440
01:57:46,850 --> 01:57:48,374
See, who has come.
1441
01:57:56,527 --> 01:58:01,726
ln-law! Sathya should become
our family's daughter-in-law.
1442
01:58:03,500 --> 01:58:05,068
Without fail, in-law.
1443
01:58:05,068 --> 01:58:08,765
But you both should not
become our relatives.
1444
01:58:15,212 --> 01:58:22,619
Very happy, in-law. You've given a place
for my daughter in your temple like family.
1445
01:58:22,619 --> 01:58:26,077
Even if people like me don't
get a place in your family...
1446
01:58:27,491 --> 01:58:31,795
No problem. Not only coming to your
house for my daughter's happiness.
1447
01:58:31,795 --> 01:58:35,959
l won't pass my death message
also to your family.
1448
01:58:36,834 --> 01:58:37,994
Brother!
1449
01:58:40,604 --> 01:58:44,096
Sathya! Shall we go out?
1450
01:58:46,076 --> 01:58:47,907
You go, dear.
1451
01:58:52,816 --> 01:58:58,522
l'm very happy for your arrival
here to take me, uncle.
1452
01:58:58,522 --> 01:59:01,821
To what extent Krishna loves you!
l also love my dad like him.
1453
01:59:03,026 --> 01:59:07,053
My dad has sacrificed his enmity
& rowdism for me.
1454
01:59:08,098 --> 01:59:12,803
lf l come leaving him alone
for my love now...
1455
01:59:12,803 --> 01:59:16,830
Mine will not be a love.
lt will become a selfishness.
1456
01:59:20,677 --> 01:59:26,116
l don't have selfishness.
l can't come along with you.
1457
01:59:26,116 --> 01:59:28,949
Forgive me, please.
1458
01:59:42,566 --> 01:59:45,068
l had cut their relationship
because of my anger on them.
1459
01:59:45,068 --> 01:59:46,703
l like Sathya. That's not the reason.
1460
01:59:46,703 --> 01:59:49,840
l refused them fearing as
Venkatapa would murder you...
1461
01:59:49,840 --> 01:59:51,808
& Sathya by his enmity on Naginidu.
1462
01:59:51,808 --> 01:59:54,044
Venkatapa only has
brought this problem, uncle.
1463
01:59:54,044 --> 01:59:55,705
lf we murder him,
our problem will be solved.
1464
01:59:56,747 --> 02:00:00,183
We'd not murder Venkatapa.
His evil mind only.
1465
02:00:01,585 --> 02:00:04,821
You useless man.
Who made you a lawyer, man?
1466
02:00:04,821 --> 02:00:12,562
You people are useless. You can't bring out
my son from an attempt murder case.
1467
02:00:12,562 --> 02:00:13,824
What a lawyer you are!
1468
02:00:15,933 --> 02:00:22,940
My son should come out to kill that
Naginidu even if he has given up rowdism.
1469
02:00:22,940 --> 02:00:23,998
Leave away!
1470
02:00:29,880 --> 02:00:36,787
Greets, sir. l'm Sri Krishna. Your fan.
-You call up to any famous actor & not to me.
1471
02:00:36,787 --> 02:00:39,823
My name is Venkatapa, Kurnool.
1472
02:00:39,823 --> 02:00:42,059
Correct, sir. You're my favorite hero.
1473
02:00:42,059 --> 02:00:45,696
When l was roaming in Kurnool
without having money to go to my native...
1474
02:00:45,696 --> 02:00:47,254
You only gave me Rs. 30
& helped me, sir.
1475
02:00:48,198 --> 02:00:51,234
Did l give you Rs. 30?
When did l give you, man?
1476
02:00:51,234 --> 02:00:54,938
Yes, sir. l've gone with that
Rs. 30 like our Chiranjeevi sir.
1477
02:00:54,938 --> 02:00:57,668
l've earned hundred crores
like Shivaji Rajini sir.
1478
02:00:59,343 --> 02:01:01,244
Have you earned hundred crores?
1479
02:01:01,244 --> 02:01:03,613
What do you say now?
1480
02:01:03,613 --> 02:01:04,915
Are you going to give me your money?
1481
02:01:04,915 --> 02:01:07,250
lf you are not ashamed to ask me,
l feel ashamed to give you, sir.
1482
02:01:07,250 --> 02:01:12,210
So let me do social service spending
hundred crores on your name, sir.
1483
02:01:13,323 --> 02:01:18,161
He's my fan. He is going to do social service
spending 100 crores on my name it seems.
1484
02:01:18,161 --> 02:01:20,163
He may be a mental, uncle.
1485
02:01:20,163 --> 02:01:23,734
You, your father
& your grandpa are mental.
1486
02:01:23,734 --> 02:01:25,135
He is my fan, man.
1487
02:01:25,135 --> 02:01:28,005
That Venkatapa is
a dangerous person & a devil.
1488
02:01:28,005 --> 02:01:29,339
lf you say that he's got changed,
we won't believe that.
1489
02:01:29,339 --> 02:01:37,247
Yes. -You'd believe it. Our Venkatapa
also changed as a golden man.
1490
02:01:37,247 --> 02:01:40,984
He's planned to live with an ambition
to do social service always.
1491
02:01:40,984 --> 02:01:44,421
That's why, he has sent lakhs of rupees
for your food. Here is the cash.
1492
02:01:44,421 --> 02:01:46,923
1 lakh for rice... ? -Yes.
1493
02:01:46,923 --> 02:01:51,228
lf he gives 1 lakh for rice, how much he'll pay
for your provision items? Think of it.
1494
02:01:51,228 --> 02:01:52,855
Give us that rice money first.
1495
02:01:54,031 --> 02:02:02,973
Take it. Greet Venkatapa.
-Venkatapa! Live long!
1496
02:02:02,973 --> 02:02:06,343
Nobody will be unhealthy
in this village hereafter.
1497
02:02:06,343 --> 02:02:08,777
Treatment is free in
this Venkatapa hospital.
1498
02:02:10,013 --> 02:02:14,279
Venkatapa water supply. Venkatapa has
solved this village's water problem.
1499
02:02:18,088 --> 02:02:21,391
What's this, sir? -lt's a social service
center of Venkatapa.
1500
02:02:21,391 --> 02:02:25,128
Brother! Our whole village is
praising you a lot.
1501
02:02:25,128 --> 02:02:28,732
ls it so? -Venkatapa hospital.
Venkatapa's provision store.
1502
02:02:28,732 --> 02:02:31,368
Venkatapa's orphanage.
Venkatapa's 109.
1503
02:02:31,368 --> 02:02:33,703
Venkatapa's water supply.
Venkatapa's free electricity.
1504
02:02:33,703 --> 02:02:36,239
Didn't he build the Venkatapa toilet?
-He's built that too.
1505
02:02:36,239 --> 02:02:39,976
Brother! You've become a god to our
people because of this appreciation.
1506
02:02:39,976 --> 02:02:40,944
Yes, brother.
1507
02:02:40,944 --> 02:02:43,180
Uncle! Our life is over.
-Why, man?
1508
02:02:43,180 --> 02:02:44,943
People are building your
temple in our village.
1509
02:02:46,416 --> 02:02:49,180
Are they building my temple?
1510
02:02:54,291 --> 02:02:57,961
Greets, sir. -Why are
you guys wishing me?
1511
02:02:57,961 --> 02:03:00,464
Our master only told us.
-What did they tell you?
1512
02:03:00,464 --> 02:03:06,870
Parents, ancestors
& Venkatapa are our gods.
1513
02:03:06,870 --> 02:03:08,929
He's told you correctly.
Follow his words.
1514
02:03:09,940 --> 02:03:12,342
l've got a son, brother.
We've kept your name only to him.
1515
02:03:12,342 --> 02:03:17,180
My name... ? Why? -Not only this child.
They've changed all the children's names here.
1516
02:03:17,180 --> 02:03:21,048
You bless my son
to live long years, brother.
1517
02:03:30,460 --> 02:03:37,834
Why do you cry like a child, uncle?
-l've murdered many people by my hands.
1518
02:03:37,834 --> 02:03:40,462
l've never had blessed anybody
to live for 100 years, man.
1519
02:03:41,404 --> 02:03:47,309
Whatever it is.
Living like a human, is very tough.
1520
02:03:49,146 --> 02:03:55,819
Sir! Sit down! -Why, priest? -People want
to anoint you by milk for your service.
1521
02:03:55,819 --> 02:03:58,421
Anointment of milk for me... ?
1522
02:03:58,421 --> 02:04:03,154
Our country is the pure country.
lt'd live long.
1523
02:04:04,461 --> 02:04:09,023
Our country is a holy country.
Praise it!
1524
02:04:10,066 --> 02:04:19,964
This person has gone up today.
He's the support of everybody all the time.
1525
02:04:21,211 --> 02:04:29,252
Why should they anoint me by milk?
-You're our god. -Yes, brother.
1526
02:04:29,252 --> 02:04:32,522
You're our Badrachalam!
-You're our Annavaram!
1527
02:04:32,522 --> 02:04:34,422
You're our Ponavaram!
1528
02:04:42,098 --> 02:04:47,470
Why do you pour less amount
of milk? Pour more milk.
1529
02:04:47,470 --> 02:04:51,270
l'd get drenched properly.
1530
02:04:52,108 --> 02:04:56,846
l've got tears while seeing this milk anointment.
Why are they showing a love on me?
1531
02:04:56,846 --> 02:05:00,907
Venkatapa is not a human being.
-Then what? -God!
1532
02:05:03,620 --> 02:05:09,159
Om Namo Venkatapa!
Live long! Oh! Atom bomb!
1533
02:05:09,159 --> 02:05:14,631
He's the image of factionist!
He's a don!
1534
02:05:14,631 --> 02:05:18,829
He's the one, who throws
different types of bombs.
1535
02:05:21,438 --> 02:05:28,037
This Kurnool man is equal
to Lord Shiva too.
1536
02:05:30,347 --> 02:05:38,015
He's got wisdom to serve the people.
1537
02:05:38,955 --> 02:05:45,128
Why should we need other gods?
You're our god, man.
1538
02:05:45,128 --> 02:05:54,237
He's the Xerox copy of Lord Venkateswara!
Come & praise him, man.
1539
02:05:54,237 --> 02:06:00,377
Venkatapa! Live long.
He's serving the people. Enjoy it!
1540
02:06:00,377 --> 02:06:05,482
His killing hands have changed
as serving hands.
1541
02:06:05,482 --> 02:06:09,919
We are eating Pulav by your favour.
1542
02:06:12,589 --> 02:06:19,362
This Sun has given us
cell phone freely.
1543
02:06:19,362 --> 02:06:25,164
He's become a statue in our family
by improving our financial status.
1544
02:06:28,238 --> 02:06:35,145
You're a brave man.
You've given us our needs.
1545
02:06:35,145 --> 02:06:42,574
You give us your properties, king.
1546
02:06:43,720 --> 02:06:48,191
This lion like hero has done well.
1547
02:06:48,191 --> 02:06:52,195
He's the lion, who has
started doing goodness.
1548
02:06:52,195 --> 02:06:56,232
He's become great than
donor Krishna Devarayar.
1549
02:06:56,232 --> 02:07:00,070
He's the lion, who has
given us the free current.
1550
02:07:00,070 --> 02:07:08,178
He's become a hero,
whom everybody praises.
1551
02:07:08,178 --> 02:07:12,015
You're the donor & brave man, brother.
1552
02:07:12,015 --> 02:07:16,252
What's the difference in between you
& broadminded people?
1553
02:07:16,252 --> 02:07:20,123
A heart has started beating
in this iron man.
1554
02:07:20,123 --> 02:07:23,660
He's become a human by
forgiving everybody.
1555
02:07:23,660 --> 02:07:27,430
He was factionist yesterday.
He's a Buddhist now.
1556
02:07:27,430 --> 02:07:31,067
He was like Narakasura.
He's changed as a graceful man now.
1557
02:07:31,067 --> 02:07:34,671
This ten heads Ravana
has changed as Lord Rama.
1558
02:07:34,671 --> 02:07:38,241
He's become our god throwing
away his killing sickle.
1559
02:07:38,241 --> 02:07:42,278
Oh man! You're our god!
1560
02:07:42,278 --> 02:07:45,611
l've got a doubt.
There is a flower in your ears.
1561
02:07:51,488 --> 02:07:56,793
His hatred has got changed.
1562
02:07:56,793 --> 02:08:00,593
Why don't you end your enmity?
1563
02:08:02,165 --> 02:08:10,732
lf you both join your killing
hands together, that's good.
1564
02:08:12,475 --> 02:08:18,081
You both throw away your sickles.
1565
02:08:18,081 --> 02:08:22,318
You both become friends.
1566
02:08:22,318 --> 02:08:28,458
ln this violent
& terrific Royala Seema... !
1567
02:08:28,458 --> 02:08:31,655
We've cleaned this Royala Seema.
1568
02:08:33,496 --> 02:08:37,398
lt's become succeeded, guys.
1569
02:08:44,274 --> 02:08:49,143
Let's celebrate if these
1570
02:08:58,354 --> 02:09:02,725
lf you both are joined together,
we will celebrate it daily.
1571
02:09:02,725 --> 02:09:05,660
Our problems will go off forever.
1572
02:09:10,667 --> 02:09:14,137
Brother! Your dad & Naginidu
have joined together.
1573
02:09:14,137 --> 02:09:15,764
There's no any factionist
in our village it seems.
1574
02:09:16,706 --> 02:09:19,470
My dad! My mom! -Greets!
1575
02:09:26,850 --> 02:09:28,408
Greets, uncle.
1576
02:09:43,600 --> 02:09:46,262
Don't go. Don't... !
1577
02:10:09,292 --> 02:10:12,328
Why do you stop me, dad?
Let me murder him.
1578
02:10:12,328 --> 02:10:15,465
Whom do you murder, man?
1579
02:10:15,465 --> 02:10:18,334
Who gave us the right
of killing a person?
1580
02:10:18,334 --> 02:10:20,203
They've mesmerized you, dad.
1581
02:10:20,203 --> 02:10:23,740
Yes. They've changed me
a human by mesmerizing me.
1582
02:10:23,740 --> 02:10:28,244
Are you killing him, whose mom
has brought you out from jail...
1583
02:10:28,244 --> 02:10:30,303
... after when you hurt his mom?
1584
02:10:32,315 --> 02:10:35,285
Can you murder Nagini,
1585
02:10:35,285 --> 02:10:39,381
... who is ready to live bravely instead
of living like a coward by rowdism?
1586
02:10:41,858 --> 02:10:45,929
lf you don't change, that's
my fault for bringing up you.
1587
02:10:45,929 --> 02:10:48,831
Murder me by your sickle.
-No, dad.
1588
02:10:48,831 --> 02:10:50,833
No. -Let me commit suicide myself.
1589
02:10:50,833 --> 02:10:54,504
Leave me, dad.
-Let me kill myself.
1590
02:10:54,504 --> 02:10:57,240
You leave the sickle.
-Leave me, dad.
1591
02:10:57,240 --> 02:10:58,434
Throw away that.
1592
02:11:03,479 --> 02:11:05,344
Throw away that.
1593
02:11:19,495 --> 02:11:20,655
Well done!
1594
02:11:25,234 --> 02:11:33,610
A factionist was suppose to be an
obstacle for their love. Let me join them now.
1595
02:11:33,610 --> 02:11:38,881
Let me prove that factionists won't do
only murders. They will do social service also.
1596
02:11:38,881 --> 02:11:42,442
Let me wish you all.
1597
02:11:51,461 --> 02:11:55,632
Did your brother make some other girl
as his daughter-in-law refusing me?
1598
02:11:55,632 --> 02:11:58,768
Let me fight with him. What should
we do these bombs, brother?
1599
02:11:58,768 --> 02:12:02,636
Why do you have bombs in hands?
Throw away them.
1600
02:12:07,276 --> 02:12:09,812
Dad! Bangaru uncle!
-Why did he come here?
1601
02:12:09,812 --> 02:12:14,350
Brother! -l told that l'd not come
to this Nellore for this only.
1602
02:12:14,350 --> 02:12:19,355
lt's not Nellore. Kurnool, idiot. -Dad!
ls there nothing in between me & uncle?
1603
02:12:19,355 --> 02:12:24,418
lt's there. -Come. -You've
spoiled my dreams, son-in-law.
1604
02:12:30,967 --> 02:12:35,805
You've got me a saree. You've sighted me.
You've come forward & tried to kiss me.
1605
02:12:35,805 --> 02:12:44,881
Why do you tease me?
How is your health?
1606
02:12:44,881 --> 02:12:57,817
l'm there in an enjoying young age.
My health is very good, baby.
1607
02:13:30,426 --> 02:13:32,562
You've come here like a thief.
1608
02:13:32,562 --> 02:13:35,398
You're not stopping your robbery
even after hearing my words.
1609
02:13:35,398 --> 02:13:39,769
You've entered in me & made me
to dance along with you.
1610
02:13:39,769 --> 02:13:44,507
You've hurried a lot & you've tortured me
a lot by your charming beauty.
1611
02:13:44,507 --> 02:13:49,069
You've hurried a lot & you've tortured me
a lot by your charming beauty.
1612
02:13:52,381 --> 02:13:57,587
You're looking too cute & you're admiring
my heart by your hair style daily.
1613
02:13:57,587 --> 02:14:02,058
You call me to lemon tree farm.
lf l come there, you show your temper.
1614
02:14:02,058 --> 02:14:09,760
Believe my words, dear.
l've taken birth for you only.
136992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.