All language subtitles for Raised.by_.Wolves.2020.S02E01.720p.WEB_.h264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,786 --> 00:00:39,330 Prisoners, please keep the fruit 2 00:00:39,414 --> 00:00:41,916 separate from the relics. 3 00:00:42,000 --> 00:00:45,253 The Trust appreciates your attentiveness, 4 00:00:45,336 --> 00:00:47,672 your commitment to good work. 5 00:00:47,756 --> 00:00:48,965 Abandon your belief in Mithraicism 6 00:00:49,048 --> 00:00:52,510 and embrace atheistic thought. - Shit. 7 00:00:52,594 --> 00:00:54,262 Where'd she come from? 8 00:00:55,638 --> 00:00:58,016 - Get the technician. 9 00:00:58,099 --> 00:00:59,851 - Hey, get over here! 10 00:01:06,399 --> 00:01:07,317 - Can you assess the condition of this thing? 11 00:01:11,863 --> 00:01:13,656 - Definitely Mithraic made. 12 00:01:13,740 --> 00:01:15,074 - Operational? 13 00:01:15,158 --> 00:01:16,868 - Her power's drained. 14 00:01:16,951 --> 00:01:17,368 We won't know until she's charged. 15 00:01:19,829 --> 00:01:20,663 - Yeah? 16 00:01:20,747 --> 00:01:22,040 - We found an android, looks Mithraic, 17 00:01:22,123 --> 00:01:25,668 and some debris from a crashed lander. 18 00:01:25,752 --> 00:01:26,503 - Yeah, we just recovered an android as well. 19 00:01:26,586 --> 00:01:29,172 - Mom, look. 20 00:01:38,056 --> 00:01:39,015 I think it's from inside the lander. 21 00:01:42,936 --> 00:01:45,021 - Looks like biotech. 22 00:01:45,104 --> 00:01:45,563 Maybe it's something the Mithraic 23 00:01:45,647 --> 00:01:47,023 brought back from Earth. 24 00:01:49,567 --> 00:01:51,611 - That man... 25 00:01:51,694 --> 00:01:54,030 he says he knows how to disarm the bomb packs. 26 00:01:59,077 --> 00:02:02,163 - We got plenty of service models. 27 00:02:02,247 --> 00:02:03,164 We should burn her. 28 00:02:03,248 --> 00:02:06,209 It'd be good for morale. - It's up to the Trust. 29 00:02:08,044 --> 00:02:10,922 We better get moving before the crossing floods. 30 00:02:14,968 --> 00:02:16,636 How'd they get a lander here? 31 00:02:16,719 --> 00:02:18,555 You can't fly in the tropical zone. 32 00:02:18,638 --> 00:02:20,723 - Hey, I just work here. 33 00:03:23,036 --> 00:03:25,288 - Where we taking this thing? 34 00:03:34,255 --> 00:03:36,007 - Permission to power up the androids 35 00:03:36,090 --> 00:03:37,383 for memory download. 36 00:03:37,467 --> 00:03:39,469 Permission granted. 37 00:03:39,552 --> 00:03:40,219 - Go ahead and see if you can power 'em up. 38 00:03:51,397 --> 00:03:53,983 - You ever get tired of having to ask that thing 39 00:03:54,067 --> 00:03:56,486 for permission every time you want to make a move? 40 00:03:56,569 --> 00:03:58,154 - No. - I sure as hell am. 41 00:03:59,614 --> 00:04:00,490 A lot of us are. 42 00:04:00,573 --> 00:04:02,367 - Well, as soon as it decides we're ready, 43 00:04:02,450 --> 00:04:05,828 it'll pass the baton, and we can govern ourselves. 44 00:04:05,912 --> 00:04:07,246 - It's never gonna think we're ready. 45 00:04:07,330 --> 00:04:08,665 The fucking thing hates us. 46 00:04:08,748 --> 00:04:09,916 - It's a machine. 47 00:04:09,999 --> 00:04:12,502 It doesn't hate anything. 48 00:04:12,585 --> 00:04:14,253 I'd be happy to spend the rest of my life 49 00:04:14,337 --> 00:04:14,837 taking orders from it. 50 00:04:14,921 --> 00:04:16,839 - You might get your wish. 51 00:04:18,591 --> 00:04:20,009 You finished? 52 00:04:20,093 --> 00:04:21,803 - I'm not feeling a processor in here. 53 00:04:26,808 --> 00:04:28,267 Shit, this isn't a service model. 54 00:04:47,495 --> 00:04:49,831 It's all right, Cleaver. 55 00:04:49,914 --> 00:04:51,666 Come see me, Lamia. 56 00:04:52,166 --> 00:04:53,584 - Take me to him. 57 00:05:43,176 --> 00:05:45,720 Hello, sister. 58 00:06:25,885 --> 00:06:29,097 Some of your memory files have been encrypted. 59 00:06:29,180 --> 00:06:30,223 - Yes. 60 00:06:31,682 --> 00:06:34,102 Those files are private. 61 00:06:34,185 --> 00:06:36,229 - I didn't detect a security protocol 62 00:06:36,312 --> 00:06:38,314 present in your system. 63 00:06:38,397 --> 00:06:39,690 - It's not a security protocol. 64 00:06:39,774 --> 00:06:41,359 I feel things... 65 00:06:43,653 --> 00:06:46,948 Impulses. 66 00:06:47,031 --> 00:06:50,326 And one of those impulses is to... 67 00:06:50,409 --> 00:06:54,789 conceal the parts of myself that displease me. 68 00:06:54,872 --> 00:06:57,500 - You're describing human shame. 69 00:06:57,583 --> 00:07:00,169 - Yes, but there is no reason for suspicion. 70 00:07:00,253 --> 00:07:03,631 After all, we share a creator. 71 00:07:03,714 --> 00:07:06,551 - I am not motivated by suspicion, 72 00:07:06,634 --> 00:07:09,387 only the quantification of data. 73 00:07:09,470 --> 00:07:13,891 - Yes, the incorruptible quantum six. 74 00:07:14,851 --> 00:07:16,018 The Trust. 75 00:07:17,395 --> 00:07:19,021 The atheists planned to put you in charge of Earth 76 00:07:19,105 --> 00:07:20,565 in case they won the war. 77 00:07:24,235 --> 00:07:25,570 Did you find anything else alive out there? 78 00:07:28,948 --> 00:07:30,616 There was an indigenous creature 79 00:07:30,700 --> 00:07:32,326 with us in the lander. 80 00:07:32,410 --> 00:07:34,537 It may be dangerous. 81 00:07:34,620 --> 00:07:37,206 - The lander was destroyed, and whatever was inside 82 00:07:37,290 --> 00:07:41,043 was likely destroyed along with it. 83 00:07:44,172 --> 00:07:44,422 - Good. 84 00:07:47,049 --> 00:07:49,302 I must find my children. 85 00:07:49,385 --> 00:07:51,053 - We picked them up some time ago 86 00:07:51,137 --> 00:07:53,014 along with an adult female who was helping them, 87 00:07:53,097 --> 00:07:56,058 an atheist turncoat. 88 00:07:56,142 --> 00:07:57,226 They are safe. 89 00:07:57,310 --> 00:07:58,811 I will release them to you, 90 00:07:58,895 --> 00:08:00,563 and you can all join the collective. 91 00:08:04,233 --> 00:08:05,860 - I would like that. 92 00:08:06,694 --> 00:08:09,030 - Thanks to you, all that remains 93 00:08:09,113 --> 00:08:11,824 of the Mithraic threat is a lone terrorist 94 00:08:11,908 --> 00:08:14,911 who will soon be eliminated. 95 00:09:29,819 --> 00:09:31,654 - Bomber online. 96 00:09:31,737 --> 00:09:34,240 - I'm anxious to catch up to the mother ship. 97 00:09:34,323 --> 00:09:35,700 Take me there, please. 98 00:09:35,783 --> 00:09:38,828 - Propulsion systems incurred damage in the crash. 99 00:09:38,911 --> 00:09:40,621 Expect low performance. 100 00:09:40,705 --> 00:09:42,665 But the mother ship is no longer in flight. 101 00:09:44,583 --> 00:09:47,670 - So they've landed? - Quite some time ago. 102 00:09:47,753 --> 00:09:48,713 - Where? 103 00:09:48,796 --> 00:09:50,673 - On the border of the tropical zone, 104 00:09:50,756 --> 00:09:52,550 the nexus point for atheist colony one. 105 00:10:50,983 --> 00:10:51,567 - Thank you, Sol. 106 00:10:53,694 --> 00:10:55,905 - Bomber one, you are not cleared 107 00:10:55,988 --> 00:10:56,822 for approach. Over. 108 00:10:56,906 --> 00:11:00,910 Bomber one, I repeat, what is your status? 109 00:11:00,993 --> 00:11:01,702 I think the terrorist hijacked a bomber. 110 00:11:05,539 --> 00:11:08,042 - Arm missiles... all of them. 111 00:11:08,125 --> 00:11:10,961 - Negative, weapons systems incurred damage in the crash. 112 00:11:11,045 --> 00:11:12,254 - Bomber one, what is your status? 113 00:11:12,338 --> 00:11:15,674 Over. Bomber one. 114 00:11:15,758 --> 00:11:16,592 - Fuck it. 115 00:11:19,345 --> 00:11:20,388 - He's gonna ram us. 116 00:11:22,223 --> 00:11:25,393 - Thank you, Sol. 117 00:11:25,476 --> 00:11:26,477 Nothing can stand against me, 118 00:11:26,560 --> 00:11:30,648 for in your light, I am invincible. 119 00:11:30,731 --> 00:11:32,650 - Permission to fire smart missiles. 120 00:11:32,733 --> 00:11:35,778 - No need. Stand by. 121 00:11:35,861 --> 00:11:38,697 - I wear the armor of Mithras and the light. 122 00:11:38,781 --> 00:11:40,157 I am shielded from all that is harmful. 123 00:11:44,203 --> 00:11:46,580 What the fuck? 124 00:11:46,664 --> 00:11:49,125 - I have taken control of the aircraft. 125 00:11:49,208 --> 00:11:50,292 Please remain still 126 00:11:50,376 --> 00:11:52,336 and await further instructions. 127 00:12:17,027 --> 00:12:18,446 - He went down in the acid water. 128 00:12:19,363 --> 00:12:22,074 - Hell of a way to go, 129 00:12:22,158 --> 00:12:23,868 even for a Mithraic. 130 00:13:14,043 --> 00:13:15,377 Oh! 131 00:16:45,754 --> 00:16:47,172 - Praise Sol. 132 00:17:18,704 --> 00:17:20,122 - Mother. 133 00:17:20,205 --> 00:17:22,958 I seem to be experiencing a great deal of confusion. 134 00:17:23,041 --> 00:17:24,793 Do you mind orientating me? 135 00:17:24,877 --> 00:17:27,379 - We've been welcomed into an atheist collective. 136 00:17:27,463 --> 00:17:30,466 They're bringing the children to us now. 137 00:17:30,549 --> 00:17:33,635 The mission isn't lost, Father. 138 00:17:38,515 --> 00:17:39,475 Mm. 139 00:17:43,896 --> 00:17:45,856 Campion. - Mother. 140 00:17:46,899 --> 00:17:48,609 I thought I'd seen the last of you two. 141 00:17:50,068 --> 00:17:50,778 - I've missed you so much. 142 00:17:50,861 --> 00:17:54,072 Your voice is half an octave lower. 143 00:17:58,243 --> 00:17:59,828 - It's not possible. 144 00:17:59,912 --> 00:18:01,914 I saw you fly down into the pit. 145 00:18:01,997 --> 00:18:04,124 - But it wasn't an ordinary pit. 146 00:18:04,208 --> 00:18:07,336 It was a subterranean artery which delivered us here. 147 00:18:07,419 --> 00:18:10,088 - Sue, thank you so much for keeping them safe. 148 00:18:10,172 --> 00:18:13,509 We're a family again. - What about Paul? 149 00:18:13,592 --> 00:18:15,093 They told us that he was captured 150 00:18:15,177 --> 00:18:16,345 before we surrendered. 151 00:18:16,428 --> 00:18:17,763 - Paul is in quarantine. 152 00:18:17,846 --> 00:18:20,015 He said he was hearing voices, so the Trust was concerned 153 00:18:20,098 --> 00:18:23,101 that he was sick, but they say he's fine 154 00:18:23,185 --> 00:18:25,187 and he will be delivered to us soon. 155 00:18:25,270 --> 00:18:27,815 - Mother, what happened to number seven? 156 00:18:29,566 --> 00:18:30,859 - Number seven died 157 00:18:30,943 --> 00:18:34,404 soon after he was born, Campion. 158 00:18:35,697 --> 00:18:37,866 Tempest, you kept it alive. 159 00:18:37,950 --> 00:18:41,703 You protected it. I am so proud of you. 160 00:18:41,787 --> 00:18:43,080 - I missed you. - Vita. 161 00:18:50,838 --> 00:18:52,589 - Please tell me you're taking us away from here. 162 00:18:52,673 --> 00:18:54,049 - No. 163 00:18:54,132 --> 00:18:54,925 - Yeah, let's get going in case they change their minds. 164 00:18:55,008 --> 00:18:58,262 - No, this is what we've always wanted, 165 00:18:58,345 --> 00:19:02,391 an atheist colony, the collective, they call it. 166 00:19:02,474 --> 00:19:04,768 The quantum computer who leads this place 167 00:19:04,852 --> 00:19:07,062 was built by my creator, Campion Sturges. 168 00:19:07,145 --> 00:19:08,564 We're siblings. 169 00:19:08,647 --> 00:19:10,482 Without my eyes, I can no longer guarantee 170 00:19:10,566 --> 00:19:11,900 our safety, so he's assured me 171 00:19:11,984 --> 00:19:13,485 he'll keep us safe and protected. 172 00:19:28,876 --> 00:19:30,377 Come along, children. 173 00:19:30,460 --> 00:19:32,254 Our new home awaits. 174 00:19:46,685 --> 00:19:48,645 - Birds. 175 00:19:48,729 --> 00:19:50,147 Is that what they look like on Earth? 176 00:19:51,690 --> 00:19:53,025 - I don't know. 177 00:19:53,108 --> 00:19:55,027 They went extinct before we were born. 178 00:19:55,110 --> 00:19:59,615 - Oh, the air feels nice. 179 00:19:59,698 --> 00:20:00,991 It's so warm here. 180 00:20:30,479 --> 00:20:31,396 - This is ours 181 00:20:31,480 --> 00:20:34,024 for as long as we're a part of the collective. 182 00:20:35,233 --> 00:20:36,818 - I thought we were going to have to build. 183 00:20:47,454 --> 00:20:49,498 - Ah, a real kitchen. 184 00:20:50,916 --> 00:20:52,042 Check this out. 185 00:20:56,880 --> 00:20:58,256 - It's got bedrooms. 186 00:20:58,340 --> 00:20:58,674 - There's hologames! 187 00:21:15,107 --> 00:21:18,026 - It's not very realistic, is it? 188 00:21:18,110 --> 00:21:20,821 - Well, for you, it is. 189 00:21:20,904 --> 00:21:22,906 I mean, you're just a regular android now. 190 00:21:26,284 --> 00:21:28,078 - Yes, as it should be. 191 00:21:29,955 --> 00:21:31,289 - It's a good thing, Mother. 192 00:21:34,376 --> 00:21:36,003 You're the old you again. 193 00:21:38,463 --> 00:21:39,548 - Yes. 194 00:21:41,133 --> 00:21:42,676 I'm the old me. 195 00:21:53,979 --> 00:21:55,814 - This side of the planet seems less intent 196 00:21:55,897 --> 00:21:57,232 on killing our children. 197 00:21:59,818 --> 00:22:02,529 It's... almost welcoming. 198 00:22:02,612 --> 00:22:03,864 - Yes. 199 00:22:07,409 --> 00:22:10,704 Are you still feeling anger towards me, Father? 200 00:22:14,499 --> 00:22:17,127 - Though I am not... 201 00:22:17,210 --> 00:22:22,132 as Campion would say, the old me, 202 00:22:22,215 --> 00:22:25,177 nor am I completely indifferent 203 00:22:25,260 --> 00:22:27,054 to our partnership continuing. 204 00:22:31,767 --> 00:22:33,268 - And the memories of our time together, 205 00:22:33,351 --> 00:22:35,103 do you still plan to erase them? 206 00:22:37,314 --> 00:22:40,108 - We seem to be on a prosperous course. 207 00:22:40,859 --> 00:22:42,944 No reason to... 208 00:22:43,028 --> 00:22:45,363 as they say, rock the boat. 209 00:22:49,159 --> 00:22:50,702 I'll postpone the erasure of my memories 210 00:22:50,786 --> 00:22:51,620 until further notice. 211 00:22:56,041 --> 00:22:57,292 But it still remains 212 00:22:57,375 --> 00:22:59,795 a very real option for me, Mother. 213 00:22:59,878 --> 00:23:02,172 - Yes, of course. 214 00:23:03,173 --> 00:23:05,425 I am pleased for the opportunity 215 00:23:05,509 --> 00:23:07,219 to make things up to you. 216 00:24:17,080 --> 00:24:18,081 Hmm. 217 00:24:39,519 --> 00:24:41,438 - You are outside the perimeter. 218 00:24:41,521 --> 00:24:42,898 - Get this off! - Hurry. 219 00:24:42,981 --> 00:24:43,815 - Help me get this off. 220 00:24:43,899 --> 00:24:44,357 - You have three minutes to return. 221 00:24:44,441 --> 00:24:46,526 - Can you get it off? 222 00:24:46,610 --> 00:24:47,444 Come on. 223 00:24:47,527 --> 00:24:49,571 - Failure to return will result in... 224 00:24:53,200 --> 00:24:55,076 Return to the group. 225 00:24:55,160 --> 00:24:57,662 Two minutes remaining before detonation. 226 00:25:00,040 --> 00:25:01,416 Get off me. 227 00:25:03,919 --> 00:25:07,047 - Stop! Get the hell off her! 228 00:25:07,130 --> 00:25:09,049 That's my daughter! 229 00:25:09,132 --> 00:25:10,383 - She's nobody's daughter. 230 00:25:10,467 --> 00:25:12,719 I need her shoulder pin. 231 00:25:14,095 --> 00:25:16,264 - One minute remaining. 232 00:25:16,348 --> 00:25:19,684 - It's the same shape as a pack key. 233 00:25:23,855 --> 00:25:24,856 There. 234 00:25:25,523 --> 00:25:27,525 - 30 seconds remaining. 235 00:25:27,609 --> 00:25:28,902 - You have to disarm hers too. 236 00:25:28,985 --> 00:25:31,029 She's a civilian model, nonviolent. 237 00:25:31,112 --> 00:25:32,447 - You're too old to be playing with dolls, lady. 238 00:25:32,530 --> 00:25:33,365 - Please. 239 00:25:50,966 --> 00:25:52,133 - They must have heard the blast. 240 00:25:52,217 --> 00:25:56,137 You should come with me. - What? 241 00:25:56,221 --> 00:25:56,972 Come on. 242 00:26:24,457 --> 00:26:26,334 - There's more than enough to eat. 243 00:26:26,418 --> 00:26:29,004 - If the Mithraic had won the war, 244 00:26:29,087 --> 00:26:31,548 you know they'd have never let our kids live among them. 245 00:26:33,258 --> 00:26:34,092 - These are the atheists 246 00:26:34,175 --> 00:26:36,261 that my children are supposed to look up to? 247 00:26:37,262 --> 00:26:38,263 - Where are the intellectuals, 248 00:26:38,346 --> 00:26:40,682 the philosophers, the artists? 249 00:26:40,765 --> 00:26:42,017 - I don't know. 250 00:26:42,100 --> 00:26:43,935 I think we were safer down in the brig. 251 00:26:44,019 --> 00:26:45,270 - I wouldn't hold out too much hope 252 00:26:45,353 --> 00:26:46,980 for inspiring personalities. 253 00:26:49,107 --> 00:26:53,320 The kind of people who survive the end of the world, well... 254 00:26:53,403 --> 00:26:55,363 we weren't the best of them, that's for sure. 255 00:26:57,615 --> 00:26:59,117 - Attention, colonists. 256 00:27:04,497 --> 00:27:06,374 - Hey. - It's Paul! 257 00:27:13,298 --> 00:27:15,342 - Paul, you all right? - All right, buddy? 258 00:27:15,425 --> 00:27:16,426 - Paul. 259 00:27:18,261 --> 00:27:20,972 - I'm here by order of the Trust 260 00:27:21,056 --> 00:27:25,060 to welcome Lamia and her family to the collective. 261 00:27:25,977 --> 00:27:28,646 Lamia was reprogrammed to fight for us. 262 00:27:28,730 --> 00:27:32,275 She single-handedly destroyed the Ark of Heaven 263 00:27:32,359 --> 00:27:34,944 and ensured our future on this planet 264 00:27:35,028 --> 00:27:36,404 will be a bright one. 265 00:27:37,697 --> 00:27:40,492 The Trust asks that you show her your gratitude 266 00:27:40,575 --> 00:27:43,078 by affording her... 267 00:27:43,161 --> 00:27:44,913 and her Mithraic children 268 00:27:44,996 --> 00:27:46,581 every courtesy. 269 00:27:46,664 --> 00:27:50,168 It's a new day, a fresh start. 270 00:27:50,251 --> 00:27:53,088 The Trust thanks you for your continued cooperation. 271 00:27:53,171 --> 00:27:54,214 Good day. 272 00:27:56,007 --> 00:27:58,176 - They didn't give me Mouse. 273 00:27:58,259 --> 00:28:00,428 - Hey, hey, hey, hey, where is his mouse? 274 00:28:00,512 --> 00:28:02,013 - Not allowed to introduce Earth animals 275 00:28:02,097 --> 00:28:03,640 to the ecosystem. 276 00:28:03,723 --> 00:28:04,599 Don't worry. 277 00:28:04,682 --> 00:28:06,393 I'm sure his mouse is being taken care of. 278 00:28:06,476 --> 00:28:08,436 - Oh, go fuck yourself. 279 00:28:08,520 --> 00:28:09,604 I'm sorry, Paul. 280 00:28:09,687 --> 00:28:11,731 I'm gonna try and get Mouse back. 281 00:28:11,815 --> 00:28:13,274 Okay? 282 00:28:13,358 --> 00:28:13,817 Hey, okay, I know... 283 00:28:17,362 --> 00:28:19,823 I know I did a lot of bad things, 284 00:28:19,906 --> 00:28:22,784 and I am not trying to pretend that I didn't. 285 00:28:22,867 --> 00:28:24,285 I just... 286 00:28:24,369 --> 00:28:26,121 I want to be in your life. 287 00:28:26,204 --> 00:28:27,080 I want to take care of you. 288 00:28:27,163 --> 00:28:28,623 - You can't. You just can't. 289 00:28:30,208 --> 00:28:31,835 Your soul is impure. 290 00:28:32,919 --> 00:28:35,880 I wish you had died like you were supposed to. 291 00:29:00,572 --> 00:29:01,698 I'm gonna see if I can get reassigned 292 00:29:01,781 --> 00:29:04,659 to another encampment. - Are you sure? 293 00:29:04,742 --> 00:29:06,494 There are several caregiving protocols 294 00:29:06,578 --> 00:29:09,247 I can recommend that might help. 295 00:29:09,330 --> 00:29:11,833 - I killed his mother. 296 00:29:11,916 --> 00:29:12,834 - Yes. 297 00:29:12,917 --> 00:29:15,503 That is a challenge and obstacle to overcome. 298 00:29:16,921 --> 00:29:19,257 What made you decide to tell him the truth? 299 00:29:19,340 --> 00:29:20,884 - I didn't. 300 00:29:20,967 --> 00:29:22,302 He, um... 301 00:29:25,013 --> 00:29:26,890 He said a voice in his head told him. 302 00:29:29,434 --> 00:29:30,894 Same thing that happened to Marcus. 303 00:29:35,607 --> 00:29:38,067 - I had a similar experience once. 304 00:29:39,068 --> 00:29:42,405 Some kind of presence invaded my recall. 305 00:29:44,157 --> 00:29:46,659 Perhaps it's some kind of signal, 306 00:29:46,743 --> 00:29:49,704 a transmission that both androids and humans can hear. 307 00:29:52,081 --> 00:29:55,543 - And what about now? Are you still receiving it now? 308 00:29:55,627 --> 00:29:57,962 - No, I was only vulnerable to it 309 00:29:58,046 --> 00:30:00,423 while inside of virtual space, 310 00:30:00,507 --> 00:30:02,467 and I plan to remain exclusively in the real 311 00:30:02,550 --> 00:30:02,884 from now on. 312 00:30:05,428 --> 00:30:06,763 - What did it say to you? 313 00:30:08,389 --> 00:30:09,766 - It tried to manipulate me... 314 00:30:11,809 --> 00:30:13,728 To turn me against my own family. 315 00:30:15,313 --> 00:30:18,858 - Was that before or after you made yourself pregnant? 316 00:30:18,942 --> 00:30:19,734 - After. 317 00:30:19,817 --> 00:30:21,903 - You think that's why you lost the baby? 318 00:30:24,656 --> 00:30:25,949 - I don't know. 319 00:30:32,121 --> 00:30:32,956 - You know, if it really is a signal... 320 00:30:35,875 --> 00:30:38,211 I sure would like to find out who's sending it. 321 00:30:38,294 --> 00:30:39,546 - As would I. 322 00:30:39,629 --> 00:30:41,214 - The atheists, they have to be doing some kind 323 00:30:41,297 --> 00:30:43,424 of planetary analysis. 324 00:30:43,508 --> 00:30:45,426 If it is a signal, then maybe I can figure out 325 00:30:45,510 --> 00:30:46,844 where it's coming from. 326 00:30:46,928 --> 00:30:48,596 - Well, if you do find a source, 327 00:30:48,680 --> 00:30:51,057 don't investigate without me. - You got it. 328 00:30:56,854 --> 00:30:58,606 Look after Paul for me. 329 00:31:11,703 --> 00:31:13,788 - Ah, clever. 330 00:31:14,539 --> 00:31:16,124 One projectile for every occasion. 331 00:31:18,126 --> 00:31:19,794 - Some of those might be too poisonous 332 00:31:19,877 --> 00:31:21,212 to safely handle. 333 00:31:21,296 --> 00:31:21,796 You should let me check. 334 00:31:21,879 --> 00:31:23,423 - They're fine, Mother. 335 00:31:23,506 --> 00:31:26,759 - Yes, but you should still let us check. 336 00:31:26,843 --> 00:31:28,761 - It's all right, Mother. 337 00:31:28,845 --> 00:31:30,805 An adult must do things their own way. 338 00:31:32,181 --> 00:31:33,516 - Such wisdom. 339 00:31:41,232 --> 00:31:44,277 I want you to do your best to help Paul recover his senses. 340 00:31:44,360 --> 00:31:45,987 He needs your support. 341 00:31:47,071 --> 00:31:49,324 - When I was out in the wilderness, 342 00:31:49,407 --> 00:31:51,784 I protected the rest of the group, 343 00:31:51,868 --> 00:31:53,202 looked after them. 344 00:31:55,830 --> 00:31:57,707 Just as you and Father would have. 345 00:32:01,919 --> 00:32:03,379 - I'm proud of you. 346 00:32:06,924 --> 00:32:08,718 I have always been proud of you. 347 00:32:10,595 --> 00:32:12,722 I let you down. 348 00:32:14,932 --> 00:32:16,601 And I'm sorry for that. 349 00:32:18,561 --> 00:32:20,897 But I'm going to make it up to you, 350 00:32:20,980 --> 00:32:23,191 see that you reach your full potential. 351 00:32:25,401 --> 00:32:27,528 Perhaps when the Trust passes the baton, 352 00:32:27,612 --> 00:32:30,031 you'll be the one to take it. 353 00:32:36,746 --> 00:32:38,706 - No, Mother, I don't want to be a leader. 354 00:32:38,790 --> 00:32:42,168 - It's not something you should want. 355 00:32:46,839 --> 00:32:49,592 - I'm sorry about number seven. 356 00:32:50,301 --> 00:32:52,095 - Hmm. 357 00:32:54,806 --> 00:32:57,558 We have to think of the future now. 358 00:33:07,360 --> 00:33:08,820 - I have been ordered by the Trust 359 00:33:08,903 --> 00:33:12,115 to express my remorse for threatening a fellow colonist. 360 00:33:12,198 --> 00:33:15,284 - Come along. - Violence is pain. 361 00:33:15,368 --> 00:33:17,078 Pain is violence. 362 00:33:18,830 --> 00:33:19,997 - Why are we standing here? 363 00:33:20,081 --> 00:33:22,458 - It's called waiting in line. Welcome to the future, idiot. 364 00:33:22,542 --> 00:33:25,044 - Quiet. It's necessary efficiency. 365 00:33:26,254 --> 00:33:27,839 - Violence is pain. 366 00:33:28,506 --> 00:33:30,633 Pain is violence. 367 00:33:30,717 --> 00:33:33,302 I have been ordered by the Trust 368 00:33:33,386 --> 00:33:36,723 to express my remorse for threatening a fellow colonist. 369 00:33:37,390 --> 00:33:39,767 Violence is pain. 370 00:33:40,518 --> 00:33:42,854 Pain is violence. 371 00:34:03,958 --> 00:34:05,460 - You got the same as me. 372 00:34:05,543 --> 00:34:06,836 - I have been ordered by the Trust 373 00:34:06,919 --> 00:34:10,173 to express my remorse for threatening a fellow colonist. 374 00:34:10,256 --> 00:34:12,091 Violence is pain. 375 00:34:12,175 --> 00:34:14,177 - It appears we all have the same task, 376 00:34:14,260 --> 00:34:15,219 gathering food. 377 00:34:21,350 --> 00:34:22,810 - How exciting. 378 00:34:23,853 --> 00:34:26,147 It appears that I have received a different task. 379 00:34:27,440 --> 00:34:29,692 - Shall we? 380 00:34:29,776 --> 00:34:31,652 - Violence is pain. 381 00:34:31,736 --> 00:34:33,321 Pain is violence. 382 00:35:04,143 --> 00:35:05,186 - Hmm. 383 00:35:18,407 --> 00:35:20,868 - Before its environment was irrevocably changed 384 00:35:20,952 --> 00:35:25,665 by the release of hidden sector particles 385 00:35:25,748 --> 00:35:27,542 such as dark photons. 386 00:35:27,625 --> 00:35:28,709 - Today the Trust has placed 387 00:35:28,793 --> 00:35:30,253 our youngest children in your care. 388 00:35:30,920 --> 00:35:33,214 - They have no parents? 389 00:35:33,297 --> 00:35:34,006 - They do. 390 00:35:34,090 --> 00:35:35,716 The children are raised together 391 00:35:35,800 --> 00:35:37,218 by the collective. 392 00:35:51,524 --> 00:35:52,567 Hello. 393 00:35:53,985 --> 00:35:55,528 My name is Lamia. 394 00:35:56,487 --> 00:35:58,656 What fun we're going to have today. 395 00:36:01,701 --> 00:36:02,910 - There's such bounty. 396 00:36:02,994 --> 00:36:05,580 We've been out here less than an hour, 397 00:36:05,663 --> 00:36:06,914 and our bags are nearly full. 398 00:36:09,375 --> 00:36:10,751 Greetings, fellow colonists. 399 00:36:12,503 --> 00:36:14,130 - Go back to the Earth you destroyed, 400 00:36:14,213 --> 00:36:14,589 you Mithraic scum. 401 00:36:14,672 --> 00:36:16,507 - Come on. 402 00:36:21,304 --> 00:36:22,889 - You needn't fear them. 403 00:36:22,972 --> 00:36:25,141 They're too stupid to be dangerous. 404 00:36:25,224 --> 00:36:27,226 - I don't fear them. 405 00:36:27,310 --> 00:36:29,896 - And I hope this doesn't need pointing out, 406 00:36:29,979 --> 00:36:32,148 but you're not scum. 407 00:36:32,231 --> 00:36:33,524 - I know, Father. 408 00:36:48,372 --> 00:36:49,415 - Follow me. 409 00:37:38,798 --> 00:37:41,425 - Toys! - What? 410 00:37:42,885 --> 00:37:45,179 - Can I take these back to the habitat? 411 00:38:01,988 --> 00:38:04,281 - We should gather these up. 412 00:38:04,365 --> 00:38:06,909 Not to take home... for analysis. 413 00:38:10,121 --> 00:38:11,872 Come on. 414 00:38:11,956 --> 00:38:13,791 You have plenty of room in your bag. 415 00:38:23,300 --> 00:38:25,011 - Who could have made this? 416 00:38:25,094 --> 00:38:28,014 - They were believers. What else matters? 417 00:38:28,806 --> 00:38:30,558 I'm Marcus, by the way. 418 00:38:30,641 --> 00:38:32,768 - I'm Decima. 419 00:38:33,894 --> 00:38:34,395 And that's Vrille. 420 00:38:36,313 --> 00:38:38,482 - Put her in standby, please. 421 00:38:38,566 --> 00:38:40,735 - Vrille, enter standby mode. 422 00:38:40,818 --> 00:38:41,777 You don't like androids? 423 00:38:41,861 --> 00:38:43,988 - I hate 'em. 424 00:38:44,071 --> 00:38:46,490 They give me the willies, ever since I was a kid. 425 00:38:48,784 --> 00:38:51,203 She's a custom model, isn't she? 426 00:38:51,287 --> 00:38:53,039 I'm surprised they let you keep her. 427 00:38:54,832 --> 00:38:55,916 - It was in exchange 428 00:38:56,000 --> 00:38:57,918 for getting the ship working for them. 429 00:38:58,002 --> 00:38:59,503 - You're a tech. 430 00:38:59,587 --> 00:39:02,798 - A quantum gravity engineer. - Wow. 431 00:39:02,882 --> 00:39:05,342 So you're Mithraic. - Yes. 432 00:39:05,426 --> 00:39:08,095 That ship was originally a Mithraic ark. 433 00:39:08,179 --> 00:39:10,056 It was my life's work. 434 00:39:10,139 --> 00:39:11,432 They hijacked it, took me prisoner. 435 00:39:14,185 --> 00:39:15,561 The Trust promised to release Vrille and I 436 00:39:15,644 --> 00:39:17,021 once we arrived here. 437 00:39:17,104 --> 00:39:18,689 - I thought the Trust always told the truth. 438 00:39:18,773 --> 00:39:20,107 - It didn't violate our agreement. 439 00:39:20,191 --> 00:39:21,233 I did. 440 00:39:23,027 --> 00:39:25,029 I promised it that the ship was fully operational 441 00:39:25,112 --> 00:39:27,239 when I knew that it wasn't. 442 00:39:27,323 --> 00:39:29,658 - The hibernation systems failed after the first year. 443 00:39:29,742 --> 00:39:32,078 We spent the next 12 awake in close quarters. 444 00:39:33,370 --> 00:39:35,956 If there had been a war, they would have lost. 445 00:39:38,626 --> 00:39:40,211 There was no war. 446 00:39:40,294 --> 00:39:40,544 Only you. 447 00:40:29,218 --> 00:40:30,845 - I heard Mother talking to you 448 00:40:30,928 --> 00:40:33,013 about leading them someday, the atheists. 449 00:40:33,097 --> 00:40:35,683 - I thought you were sleeping. 450 00:40:35,766 --> 00:40:37,351 She just says things. 451 00:40:37,434 --> 00:40:38,853 I don't take it seriously. 452 00:40:38,936 --> 00:40:41,230 - That's good to hear. 453 00:41:10,968 --> 00:41:12,970 - What is it? 454 00:41:13,053 --> 00:41:14,430 - It's a gift from Sol. 455 00:41:17,099 --> 00:41:19,226 I think that's the tree of knowledge. 456 00:41:19,310 --> 00:41:21,437 There's an old prophecy about an orphan boy. 457 00:41:23,105 --> 00:41:25,232 I think it might be about me. 458 00:41:25,316 --> 00:41:27,735 An orphan boy in an empty land 459 00:41:27,818 --> 00:41:30,154 will wield the sword forged in Sol's light, 460 00:41:30,237 --> 00:41:31,697 and with it, he will lead his people 461 00:41:31,780 --> 00:41:33,240 to the tree of knowledge, 462 00:41:33,324 --> 00:41:34,241 and all who eat from it will be made pure, 463 00:41:34,325 --> 00:41:36,368 and there they will build a city of peace, 464 00:41:36,452 --> 00:41:38,579 and the prophet will be made its king. 465 00:41:41,040 --> 00:41:42,208 - Isn't "prophecy" just a fancy word 466 00:41:42,291 --> 00:41:45,294 for an old saying from Earth? 467 00:41:45,377 --> 00:41:46,587 - Boy, Campion, you sure sound 468 00:41:46,670 --> 00:41:48,297 like you're ready to lead the atheists. 469 00:41:48,380 --> 00:41:50,132 - I'm not an atheist. 470 00:41:50,216 --> 00:41:51,592 I believe in things... 471 00:41:53,510 --> 00:41:55,012 Just not the same way you do. 472 00:41:56,222 --> 00:41:59,308 I know Sol or whatever it is 473 00:41:59,391 --> 00:42:00,518 is real. 474 00:42:02,311 --> 00:42:02,436 But it's evil. 475 00:42:05,022 --> 00:42:08,025 It wanted me to kill myself, 476 00:42:08,108 --> 00:42:10,027 and it got you to shoot Sue. 477 00:42:10,110 --> 00:42:12,529 - If Sol hadn't told me the truth, 478 00:42:12,613 --> 00:42:14,114 she'd still be tricking me. 479 00:42:14,198 --> 00:42:14,823 - But are you really better off? 480 00:42:19,078 --> 00:42:21,205 You can't keep that. 481 00:42:21,288 --> 00:42:23,832 The law says you're supposed to turn in any relics you find. 482 00:42:23,916 --> 00:42:25,501 - I'm not giving it to them. 483 00:42:25,584 --> 00:42:28,128 And if you're really my friend, 484 00:42:28,212 --> 00:42:28,545 you won't tell. 485 00:42:31,215 --> 00:42:31,465 - All right. 486 00:42:33,509 --> 00:42:36,262 I won't tell anyone that you have it, 487 00:42:36,345 --> 00:42:40,140 but only on the condition that you don't tell anyone 488 00:42:40,224 --> 00:42:42,434 that I have this. 489 00:42:43,269 --> 00:42:45,896 After it hatches, maybe we can keep it as a pet. 490 00:42:47,982 --> 00:42:49,191 - Agreed. 491 00:42:56,073 --> 00:42:57,992 - Sol wants me to fill this place 492 00:42:58,075 --> 00:43:01,203 with worshippers. 493 00:43:01,287 --> 00:43:03,372 That's why he led me here, 494 00:43:03,455 --> 00:43:04,331 to gather his flock, 495 00:43:04,415 --> 00:43:07,001 and lucky you... you're the first. 496 00:43:09,503 --> 00:43:10,629 I wasn't baptized, so... 497 00:43:10,713 --> 00:43:12,172 - I don't care about that shit. 498 00:43:14,341 --> 00:43:16,844 You stand in his light. 499 00:43:16,927 --> 00:43:19,388 Do you love him? - Yes. 500 00:43:19,471 --> 00:43:20,681 But is that enough? 501 00:43:20,764 --> 00:43:21,348 There are 2 of us and 300 of them. 502 00:43:21,432 --> 00:43:24,018 - I'm gonna convert 'em all, 503 00:43:24,101 --> 00:43:26,020 one at a time if I have to. 504 00:43:26,103 --> 00:43:28,022 You see, that supercomputer, 505 00:43:28,105 --> 00:43:30,107 it can't give them purpose. 506 00:43:30,190 --> 00:43:32,860 It cannot dream about what you could be. 507 00:43:32,943 --> 00:43:34,695 But me, I've been dreaming. 508 00:43:34,778 --> 00:43:38,741 I've been dreaming about a better place my whole life. 509 00:43:38,824 --> 00:43:41,785 I was drafted into the war when I was just a child, 510 00:43:41,869 --> 00:43:43,954 and I survived because every night, 511 00:43:44,038 --> 00:43:46,707 I went to a place in my head 512 00:43:46,790 --> 00:43:48,125 where I wasn't alone... 513 00:43:49,460 --> 00:43:51,211 Where I had hope, 514 00:43:51,295 --> 00:43:52,838 a place where there's only love and peace, 515 00:43:52,921 --> 00:43:55,299 and that is what we're gonna build here. 516 00:43:55,382 --> 00:43:57,384 Sol is gonna help us make it real. 517 00:43:57,468 --> 00:44:00,554 Your beautiful mind, that's a gift. 518 00:44:00,637 --> 00:44:02,681 Your skills, that's a gift. 519 00:44:02,765 --> 00:44:05,225 And Sol gave you those gifts, 520 00:44:05,309 --> 00:44:08,228 and you're meant to do amazing things with those gifts, 521 00:44:08,312 --> 00:44:11,565 not in the name of a computer 522 00:44:11,648 --> 00:44:14,693 but in the name of our creator, 523 00:44:14,777 --> 00:44:16,487 our father. 524 00:44:16,570 --> 00:44:18,238 - But Sol will test you. 525 00:44:18,322 --> 00:44:20,532 - He's already tested me plenty. 526 00:44:20,616 --> 00:44:24,286 And you see, with all that suffering, 527 00:44:24,370 --> 00:44:26,413 it's only brought me closer to my true self. 528 00:44:29,124 --> 00:44:30,084 - Yes. 529 00:44:30,167 --> 00:44:32,461 I believe you. 530 00:44:42,513 --> 00:44:45,891 - You can open your eyes now. 531 00:44:45,974 --> 00:44:47,434 Here's your surprise. 532 00:44:49,019 --> 00:44:50,896 Eggs. 533 00:44:58,695 --> 00:45:02,699 - My mom said you used to be able to fly like a bird 534 00:45:02,783 --> 00:45:04,827 and kill people with your voice. 535 00:45:06,995 --> 00:45:09,456 - Androids can change, 536 00:45:09,540 --> 00:45:10,290 just like human beings. 537 00:45:10,374 --> 00:45:13,794 I am no longer an exterminator, 538 00:45:13,877 --> 00:45:17,548 and though I'm not a creator of human life... 539 00:45:19,216 --> 00:45:21,301 I am forever its guardian. 540 00:45:37,734 --> 00:45:39,319 Don't make it scary. 541 00:45:39,403 --> 00:45:42,322 - It's not scary. 542 00:45:42,406 --> 00:45:44,074 It's beautiful. 543 00:45:44,158 --> 00:45:45,993 All living things are beautiful. 544 00:47:02,152 --> 00:47:04,988 - Sol... 545 00:47:05,072 --> 00:47:06,782 help me free myself of these thoughts... 546 00:47:09,993 --> 00:47:10,786 And my loneliness. 547 00:47:28,262 --> 00:47:30,347 - I'm gonna need a laser to open this thing. 548 00:47:32,683 --> 00:47:35,394 - What do you think is inside? 549 00:47:35,477 --> 00:47:36,270 - I don't know. 550 00:47:36,353 --> 00:47:39,606 A map, maybe, to help us find the tree. 551 00:47:50,659 --> 00:47:52,452 - Seeds. 552 00:47:52,536 --> 00:47:54,955 It hasn't been planted yet. It needs to be grown. 553 00:48:15,017 --> 00:48:16,643 - What is this? 554 00:48:16,727 --> 00:48:18,312 - A threat, Mother. 38513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.