All language subtitles for RF.s01e02.720p.hdtv.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,422 --> 00:00:02,222 To our new SMO. 2 00:00:02,302 --> 00:00:03,822 Cheers! 3 00:00:03,902 --> 00:00:05,822 Thank you, darling. 4 00:00:05,902 --> 00:00:07,941 What's the deal with the Southern Cross, anyway? 5 00:00:07,942 --> 00:00:09,875 Does it actually point south? 6 00:00:13,862 --> 00:00:15,621 So, she's the one that took his job? 7 00:00:15,622 --> 00:00:19,462 Well, however long she's here, it's time we can all skill up. 8 00:00:21,382 --> 00:00:22,541 There's been a car accident. 9 00:00:22,542 --> 00:00:24,261 It's Rhiannon and Pete's brother. 10 00:00:24,262 --> 00:00:25,381 We need to keep going. 11 00:00:25,382 --> 00:00:26,582 It's your call. 12 00:00:29,302 --> 00:00:30,821 Nate, can you hear me? 13 00:00:30,822 --> 00:00:31,862 He's gone. 14 00:00:43,022 --> 00:00:44,742 You're looking into the heart 15 00:00:44,743 --> 00:00:46,423 of the Milky Way galaxy. 16 00:00:49,222 --> 00:00:51,702 Thanks, mate, she's good to go. 17 00:00:51,782 --> 00:00:53,021 Take care, Jack. 18 00:00:53,022 --> 00:00:57,382 Within it are hundreds of billions of stars. 19 00:00:59,062 --> 00:01:02,502 Imagine if even a tiny number of those stars 20 00:01:02,582 --> 00:01:04,102 are like our sun... 21 00:01:05,862 --> 00:01:08,129 Supporting planets like our earth. 22 00:01:11,862 --> 00:01:14,502 That could mean countless civilisations 23 00:01:14,582 --> 00:01:16,622 in our Milky Way alone. 24 00:01:19,502 --> 00:01:22,638 Civilisations as technologically advanced as ours. 25 00:01:26,662 --> 00:01:30,222 So, why haven't we heard from them? 26 00:01:34,502 --> 00:01:36,541 Is there some kind of great filter 27 00:01:36,542 --> 00:01:39,275 that stops advanced life before it begins? 28 00:01:48,902 --> 00:01:53,902 Or is there a chance that somewhere, somehow, 29 00:01:53,982 --> 00:01:56,022 life may have gotten through? 30 00:01:59,622 --> 00:02:02,382 Life who could well be sitting back 31 00:02:02,462 --> 00:02:06,582 on their little blue dots right now, 32 00:02:06,662 --> 00:02:11,342 looking back at us, wondering whether... 33 00:02:13,622 --> 00:02:14,742 Oh, sorry. 34 00:02:16,502 --> 00:02:17,542 Whether or... 35 00:02:30,862 --> 00:02:35,462 Flydoc257 IFR Kingair 3POB taxi Broken Hill runway 23 36 00:02:35,542 --> 00:02:36,742 for Tibooburra. 37 00:02:58,782 --> 00:02:59,981 Burns don't look too bad, 38 00:02:59,982 --> 00:03:02,715 but we do need to watch out for infection. 39 00:03:03,982 --> 00:03:05,849 What's that? Bit of bruising. 40 00:03:05,862 --> 00:03:07,541 Oh, that's from before. 41 00:03:07,542 --> 00:03:08,581 I bruise easy. 42 00:03:08,582 --> 00:03:09,661 From before the fall? 43 00:03:09,662 --> 00:03:10,742 Yeah. 44 00:03:10,822 --> 00:03:12,221 How's your health otherwise, Sue? 45 00:03:12,222 --> 00:03:13,261 Smoke? Drink? 46 00:03:13,262 --> 00:03:14,302 Party drugs? 47 00:03:14,382 --> 00:03:16,542 I get high on the stars. 48 00:03:16,622 --> 00:03:18,141 How about your diet? 49 00:03:18,142 --> 00:03:21,406 My daughter says I'm getting pickier as I get older. 50 00:03:21,462 --> 00:03:23,901 You can't go wrong with oats and prunes every morning. 51 00:03:23,902 --> 00:03:25,741 Well, let's err on the safe side 52 00:03:25,742 --> 00:03:27,182 and get you into town for the night. 53 00:03:27,183 --> 00:03:29,381 You can put your feet up while we run some tests. 54 00:03:29,382 --> 00:03:30,662 Oh, no, that won't be necessary. 55 00:03:30,663 --> 00:03:31,663 I'm OK. 56 00:03:31,742 --> 00:03:33,821 You know how good the stars look 20,000 feet up? 57 00:03:33,822 --> 00:03:36,701 The thing is, I'm booked solid with tours all week. 58 00:03:36,702 --> 00:03:37,981 I can't afford to take any off. 59 00:03:37,982 --> 00:03:40,301 Lucky we don't charge for the flight. 60 00:03:40,302 --> 00:03:42,021 Yeah, I'm sorry to waste your time. 61 00:03:42,022 --> 00:03:43,301 I do appreciate it. 62 00:03:43,302 --> 00:03:44,621 They shouldn't have called you. 63 00:03:44,622 --> 00:03:46,102 Well, at least let me take some bloods 64 00:03:46,103 --> 00:03:47,783 so we can run some tests. 65 00:03:48,582 --> 00:03:49,622 Yeah. 66 00:03:54,622 --> 00:03:56,422 So... 67 00:03:56,502 --> 00:03:58,462 how are the Aussie Rules? 68 00:03:58,542 --> 00:03:59,621 What are they like? 69 00:03:59,622 --> 00:04:03,982 Like a combination of rugby and kite flying. 70 00:04:04,062 --> 00:04:06,422 And how are your team mates? 71 00:04:06,502 --> 00:04:08,662 You know, if you want to know if I've made any friends, 72 00:04:08,663 --> 00:04:09,501 you can just ask. 73 00:04:09,502 --> 00:04:12,021 Maybe I'll come watch training this afternoon. 74 00:04:12,022 --> 00:04:14,822 It's been cancelled because of the funeral. 75 00:04:17,422 --> 00:04:20,102 Hey, when are you going to talk to Dad? 76 00:04:20,182 --> 00:04:21,542 We talk. Not text. 77 00:04:21,582 --> 00:04:22,862 Talk. 78 00:04:22,942 --> 00:04:24,622 You have to some time. 79 00:04:26,222 --> 00:04:28,182 Go to school. 80 00:04:28,262 --> 00:04:29,782 I love you. You too. 81 00:04:50,422 --> 00:04:51,422 Hey. 82 00:04:51,502 --> 00:04:53,902 Oh, hi. 83 00:04:53,982 --> 00:04:56,261 I thought I was gonna get your voicemail. 84 00:04:56,262 --> 00:04:59,622 Oh, well, I can beep if you like. 85 00:04:59,702 --> 00:05:00,782 Please. 86 00:05:03,182 --> 00:05:05,021 What, are you blokes short, are you? 87 00:05:05,022 --> 00:05:10,022 No, um, I'm just calling to see how you are. 88 00:05:10,102 --> 00:05:14,462 Oh, well, I'm learning a lot about assets and liabilities. 89 00:05:14,542 --> 00:05:16,142 Sounds fun. 90 00:05:16,222 --> 00:05:18,101 The final laugh for my brother, I think, 91 00:05:18,102 --> 00:05:19,942 making me executor. 92 00:05:20,022 --> 00:05:22,289 Look, I just wanted to say that... 93 00:05:23,862 --> 00:05:25,461 I have a shift today. 94 00:05:25,462 --> 00:05:26,501 Otherwise I'd be there... 95 00:05:26,502 --> 00:05:28,061 Anyway, I gotta take off. 96 00:05:28,062 --> 00:05:29,062 See ya. 97 00:05:29,102 --> 00:05:30,542 Oh, um... 98 00:05:30,622 --> 00:05:31,741 Ah, you want some breakkie? 99 00:05:31,742 --> 00:05:32,981 I made some eggs. 100 00:05:32,982 --> 00:05:34,622 No, I'm good. 101 00:05:34,702 --> 00:05:38,982 Hey, can we go home to Wyama, after the wake? 102 00:05:39,062 --> 00:05:42,198 Oh, jeez, it might be a bit late by then I reckon. 103 00:05:43,102 --> 00:05:44,141 Tomorrow, then? 104 00:05:44,142 --> 00:05:48,302 Yeah, but you got school, and then that Doc's appointment. 105 00:05:48,382 --> 00:05:52,502 But, I mean, I can go grab anything you need. 106 00:05:52,582 --> 00:05:54,262 I just wanna be there. 107 00:05:55,742 --> 00:05:56,821 Well, if you... 108 00:05:56,822 --> 00:05:58,222 if you take me I can pick up the ute 109 00:05:58,223 --> 00:06:00,301 and then you never have to do it again, so... 110 00:06:00,302 --> 00:06:01,341 Oh, no, I don't... 111 00:06:01,342 --> 00:06:02,782 it doesn't bother me going out there. 112 00:06:02,783 --> 00:06:03,741 I just think, you... 113 00:06:03,742 --> 00:06:04,822 you go to your appointment, 114 00:06:04,823 --> 00:06:07,723 then we'll sit out and we'll find out a time. 115 00:06:12,902 --> 00:06:14,582 Wheels up in ten, Eliza! 116 00:06:15,702 --> 00:06:16,741 They're beautiful, 117 00:06:16,742 --> 00:06:19,821 but you've got to get the pollen off before they stain everything. 118 00:06:19,822 --> 00:06:20,862 Clever. 119 00:06:20,942 --> 00:06:22,622 What have you got? 120 00:06:22,702 --> 00:06:24,462 P1 at Yellow Creek mine. 121 00:06:24,542 --> 00:06:26,741 A hand crushed in an excavator belt. 122 00:06:26,742 --> 00:06:27,742 Oh. 123 00:06:27,822 --> 00:06:30,142 Thanks again for covering. 124 00:06:30,222 --> 00:06:32,289 Everyone really appreciates it. 125 00:06:32,862 --> 00:06:34,542 Yeah, but are you OK? 126 00:06:36,102 --> 00:06:38,102 Empty-handed on the stargazer! 127 00:06:38,142 --> 00:06:39,781 Oh, she wouldn't budge. 128 00:06:39,782 --> 00:06:40,821 Tried everything. 129 00:06:40,822 --> 00:06:42,902 He even pulled out the dimple. 130 00:06:42,982 --> 00:06:44,101 It was obscene. 131 00:06:44,102 --> 00:06:45,141 How bad was she? 132 00:06:45,142 --> 00:06:48,222 Second-ish degree burns, some weird bruising. 133 00:06:48,302 --> 00:06:49,501 Question is, what caused it? 134 00:06:49,502 --> 00:06:51,181 Landing in a fire, I would have thought. 135 00:06:51,182 --> 00:06:52,221 Oh, thanks detective. 136 00:06:52,222 --> 00:06:53,541 I meant the falling bit. 137 00:06:53,542 --> 00:06:55,062 So, you got bloods? 138 00:06:55,822 --> 00:06:56,822 Yes. 139 00:06:56,862 --> 00:06:58,595 Ah, headed to the lab now. 140 00:07:00,622 --> 00:07:02,022 Ah, you need anything for the wake? 141 00:07:02,023 --> 00:07:04,023 Nah, I think we're all sorted. 142 00:07:04,982 --> 00:07:06,582 Hey, how is Pete? 143 00:07:06,662 --> 00:07:09,262 Harder to read than Wayne's handwriting. 144 00:07:14,302 --> 00:07:15,342 Hey. 145 00:07:16,742 --> 00:07:18,742 You want a lift to the church? 146 00:07:19,822 --> 00:07:23,182 Ah, actually, I'm not going. 147 00:07:24,462 --> 00:07:27,195 I think I'm gonna head home for the night. 148 00:07:30,422 --> 00:07:31,501 Hey, tomorrow, 149 00:07:31,502 --> 00:07:34,035 I was thinking we could kick the footy. 150 00:07:34,862 --> 00:07:37,701 Or we can sit on our arses and watch the footy. 151 00:07:37,702 --> 00:07:38,742 I... 152 00:07:38,822 --> 00:07:41,982 um, I'm heading out hunting with Uncle Timmy. 153 00:07:42,062 --> 00:07:44,901 Right, well, make sure he's taking his pills, OK? 154 00:07:44,902 --> 00:07:45,902 Yep. 155 00:07:59,062 --> 00:08:00,942 So, he's tried to Jimmy a rock out of the tracks 156 00:08:00,943 --> 00:08:02,141 and his hand has slipped. 157 00:08:02,142 --> 00:08:04,341 I've given him five milligrams IV of morphine. 158 00:08:04,342 --> 00:08:05,342 Hypotensive? 159 00:08:05,382 --> 00:08:07,181 Ah, 100 over 70, but it's dropping. 160 00:08:07,182 --> 00:08:08,182 OK. 161 00:08:08,262 --> 00:08:09,302 Hi, Terry. 162 00:08:11,062 --> 00:08:12,101 I'm Doctor Harrod. 163 00:08:12,102 --> 00:08:13,501 How's that pain out of ten? 164 00:08:13,502 --> 00:08:15,782 It's gone down to about nine. 165 00:08:15,862 --> 00:08:17,542 OK, how about we get you something stronger 166 00:08:17,543 --> 00:08:19,223 to get you out of there? 167 00:08:19,302 --> 00:08:22,662 I'm gonna give him 20 milligrams of IV ketamine. 168 00:08:22,742 --> 00:08:24,701 That's about ten gin and tonics. 169 00:08:24,702 --> 00:08:26,381 So, let's get that stretcher under you. 170 00:08:26,382 --> 00:08:28,449 I'm more of a rum and coke man. 171 00:08:29,702 --> 00:08:30,822 Keira, oxygen, 172 00:08:30,862 --> 00:08:32,622 six litres a minute and another bag of fluid. 173 00:08:32,623 --> 00:08:33,861 Am I gonna lose it? 174 00:08:33,862 --> 00:08:37,830 We're going to do everything we can to stop that happening, OK? 175 00:09:08,462 --> 00:09:11,582 Thank you, everyone, for coming. 176 00:09:11,662 --> 00:09:13,862 As you know, 177 00:09:13,942 --> 00:09:19,022 Nate and Rhiannon were much loved members of our community. 178 00:09:20,382 --> 00:09:24,702 They were actively engaged in the work of the RFDS, 179 00:09:24,782 --> 00:09:30,702 the church, the CWA, the co-op and... 180 00:09:55,902 --> 00:09:57,142 Good turnout. 181 00:09:57,222 --> 00:10:00,022 Oh, yeah, yep, she's the best show in town. 182 00:10:01,502 --> 00:10:02,982 How's she going? 183 00:10:03,062 --> 00:10:04,862 Oh, no idea. 184 00:10:04,942 --> 00:10:06,742 She's barely talking. 185 00:10:06,822 --> 00:10:08,941 And when are you seeing the psych? 186 00:10:08,942 --> 00:10:11,621 She has her first appointment after school tomorrow. 187 00:10:11,622 --> 00:10:13,622 No, I mean you. 188 00:10:13,702 --> 00:10:15,835 When are you talking to someone? 189 00:10:16,262 --> 00:10:17,942 Well, I'm talking to you. 190 00:10:18,742 --> 00:10:20,422 Can we go get a drink? 191 00:10:26,102 --> 00:10:27,702 So, what's a pretty English rose like you 192 00:10:27,703 --> 00:10:29,942 doing in a hole like this? 193 00:10:30,022 --> 00:10:31,621 How's that ketamine going? 194 00:10:31,622 --> 00:10:33,142 It's good stuff. 195 00:10:33,222 --> 00:10:35,221 Well, it can't be that bad. You live out here. 196 00:10:35,222 --> 00:10:36,862 Nah, I'm FIFO. 197 00:10:36,942 --> 00:10:40,622 Fly in, make money, fly out, give it to me ex-wife. 198 00:10:42,022 --> 00:10:43,581 Pulse is 120. How're we looking? 199 00:10:43,582 --> 00:10:45,542 Yeah, we're almost there. 200 00:10:45,622 --> 00:10:46,861 Are you married? 201 00:10:46,862 --> 00:10:48,262 Kids? 202 00:10:48,342 --> 00:10:49,502 I am. 203 00:10:49,582 --> 00:10:51,102 Oh, that's a shame. 204 00:10:52,582 --> 00:10:54,821 What do they think about being dragged out here? 205 00:10:54,822 --> 00:10:56,781 Well, actually, it's just my son and me. 206 00:10:56,782 --> 00:11:00,342 And to be honest, I'm not quite sure what he thinks. 207 00:11:02,422 --> 00:11:03,542 Pulse is 132. 208 00:11:03,622 --> 00:11:04,661 We've got to get moving. 209 00:11:04,662 --> 00:11:06,142 Yep, we're on it. 210 00:11:06,222 --> 00:11:07,782 So, where's Dad? 211 00:11:07,862 --> 00:11:09,222 Ah, London. 212 00:11:09,302 --> 00:11:11,701 Ah, this was a bit of a fresh start. 213 00:11:11,702 --> 00:11:12,702 Too fresh. 214 00:11:12,782 --> 00:11:14,782 I didn't pack a winter coat. 215 00:11:14,862 --> 00:11:17,662 Yeah, not so fresh for your husband, eh? 216 00:11:17,742 --> 00:11:18,822 Sorry? 217 00:11:18,902 --> 00:11:20,742 OK, we're free. 218 00:11:20,822 --> 00:11:21,862 OK. 219 00:11:21,942 --> 00:11:23,301 OK, let's keep this stable. 220 00:11:23,302 --> 00:11:24,621 Yeah, no worries. 221 00:11:24,622 --> 00:11:26,302 You trying to punish him? 222 00:11:26,342 --> 00:11:28,461 Keira, can you draw up two grams of ceftriaxone 223 00:11:28,462 --> 00:11:30,581 and put up 500 of metronidazole IV please? 224 00:11:30,582 --> 00:11:32,381 That's what you people do, eh? 225 00:11:32,382 --> 00:11:34,515 Make us beg to see our own kids? 226 00:11:37,942 --> 00:11:39,062 Ah, yeah. 227 00:11:39,142 --> 00:11:40,342 Thanks, mate. 228 00:11:42,542 --> 00:11:43,621 Keeping in mind, 229 00:11:43,622 --> 00:11:47,101 this was only the second time I've left my dishes in the sink. 230 00:11:47,102 --> 00:11:48,982 And Rhiannon just went... 231 00:11:51,502 --> 00:11:52,581 Hell for leather. 232 00:11:52,582 --> 00:11:56,182 No holds barred, and I was terrified. 233 00:11:56,262 --> 00:11:57,782 I was shocked. 234 00:11:57,862 --> 00:12:01,021 But then afterwards I was like, I think I'm in love with... 235 00:12:01,022 --> 00:12:02,822 Yeah! ..this woman. 236 00:12:04,462 --> 00:12:05,821 OK, I've got one. 237 00:12:05,822 --> 00:12:07,181 Oh, not the Melbourne Cup story. 238 00:12:07,182 --> 00:12:08,942 No, I don't think you've even heard this one. 239 00:12:08,943 --> 00:12:10,181 Oh! This was from my divorce. 240 00:12:10,182 --> 00:12:11,182 Look out. 241 00:12:11,222 --> 00:12:12,581 I went through a bit of a... 242 00:12:12,582 --> 00:12:13,582 well... 243 00:12:13,622 --> 00:12:15,141 Breakdown, I think you'd call it? 244 00:12:15,142 --> 00:12:16,822 Processing period, which 245 00:12:16,902 --> 00:12:19,142 poor Rhiannon nursed me through. 246 00:12:19,222 --> 00:12:22,302 And one night I went and got everything 247 00:12:22,382 --> 00:12:24,061 that we'd collected during our marriage. 248 00:12:24,062 --> 00:12:26,502 All the artworks and the knickknacks. 249 00:12:26,582 --> 00:12:28,141 Explicit fertility sculptures. 250 00:12:28,142 --> 00:12:30,342 Oh, that's right. 251 00:12:30,422 --> 00:12:32,301 And I threw it all out on the verge. 252 00:12:32,302 --> 00:12:33,302 All of it. 253 00:12:33,342 --> 00:12:37,502 16 years of memories, gone, right? 254 00:12:37,582 --> 00:12:39,462 Fast forward five years 255 00:12:39,542 --> 00:12:42,662 and we're outside at one of Nate's big Barbies. 256 00:12:42,742 --> 00:12:44,809 Here you go, mate. Thanks, mate. 257 00:12:46,262 --> 00:12:47,462 Out at Wyama... 258 00:12:54,542 --> 00:12:56,462 And, um, anyway, 259 00:12:56,542 --> 00:12:59,582 I'm finally admitting that I regretted it, 260 00:12:59,662 --> 00:13:01,102 telling the story. 261 00:13:01,182 --> 00:13:02,822 And um, 262 00:13:02,902 --> 00:13:04,541 Rhi's listening in and she's bringing out 263 00:13:04,542 --> 00:13:06,702 salads and plates and whatnot, 264 00:13:06,782 --> 00:13:09,381 until finally she brings out a cardboard box 265 00:13:09,382 --> 00:13:11,062 and she says, "I knew... 266 00:13:12,742 --> 00:13:15,275 "I knew you'd want these back one day." 267 00:13:15,942 --> 00:13:20,502 And it was full of everything I'd chucked out. 268 00:13:20,582 --> 00:13:23,502 She'd kept it that whole time. 269 00:13:23,582 --> 00:13:24,622 Of course. 270 00:13:27,742 --> 00:13:29,021 That was Rhiannon. 271 00:13:29,022 --> 00:13:30,022 It was. 272 00:13:30,062 --> 00:13:31,662 Yeah, it was. To Rhi. 273 00:13:31,742 --> 00:13:32,781 To Rhiannon. Yeah. 274 00:13:32,782 --> 00:13:33,821 To Rhi. To Rhi. 275 00:13:33,822 --> 00:13:34,861 To Rhi. 276 00:13:34,862 --> 00:13:35,901 - Cheers. - Cheers. 277 00:13:35,902 --> 00:13:36,982 Cheers. 278 00:13:37,062 --> 00:13:38,102 To Rhi. 279 00:13:43,582 --> 00:13:44,822 Tay, you off? 280 00:13:44,902 --> 00:13:45,902 Yeah. 281 00:13:45,942 --> 00:13:49,061 Yeah, I'm, um, I'm gonna go stay at Kody's tonight. 282 00:13:49,062 --> 00:13:50,182 Righto, OK. 283 00:13:50,262 --> 00:13:53,142 You would normally be allowed to? 284 00:13:53,222 --> 00:13:54,222 Normally? 285 00:13:55,422 --> 00:13:56,822 Yeah. Fine. 286 00:13:56,902 --> 00:13:57,941 Pete, I'm fine. 287 00:13:57,942 --> 00:13:59,102 OK? 288 00:13:59,182 --> 00:14:01,022 I'll just see you when we go up to Wyama, yeah? 289 00:14:01,023 --> 00:14:02,701 Ah, well, let's just... 290 00:14:02,702 --> 00:14:03,741 see how we go. 291 00:14:03,742 --> 00:14:04,781 We'll discuss it 292 00:14:04,782 --> 00:14:06,741 after your counselling session tomorrow, eh? 293 00:14:06,742 --> 00:14:08,382 Righto. See ya. 294 00:14:09,902 --> 00:14:11,342 Sue, Doctor Yates. 295 00:14:11,422 --> 00:14:13,301 Just checking those bandages have been changed. 296 00:14:13,302 --> 00:14:15,101 Still waiting on your blood results 297 00:14:15,102 --> 00:14:17,261 but I'll let you know once they come through, OK? 298 00:14:17,262 --> 00:14:21,302 What bloody chicken neck invented these things, anyway? 299 00:14:21,382 --> 00:14:23,862 Ah, King Louis the XIII, I believe. 300 00:14:23,942 --> 00:14:25,941 Yeah, what are they meant to do? 301 00:14:25,942 --> 00:14:27,541 I just think he liked the look. 302 00:14:27,542 --> 00:14:29,541 'Course he did. That's history, mate. 303 00:14:29,542 --> 00:14:31,861 Some King gets off on something 400 years ago, 304 00:14:31,862 --> 00:14:34,062 we're all still paying the price. 305 00:14:35,742 --> 00:14:39,422 Um, Taylor wanted to be with her mates. 306 00:14:39,502 --> 00:14:42,958 I don't know if I should have made her come home, or... 307 00:14:42,982 --> 00:14:45,461 That's probably Parenting 101, isn't it? 308 00:14:45,462 --> 00:14:46,821 I've got no idea what I'm doing. 309 00:14:46,822 --> 00:14:48,262 Mate, no-one does. 310 00:14:56,022 --> 00:14:59,094 Wayne, what was the sitrep when you got the call? 311 00:15:03,862 --> 00:15:05,541 Just that it was critical. 312 00:15:05,542 --> 00:15:07,409 What about when you arrived? 313 00:15:09,022 --> 00:15:10,702 'Cause I just... 314 00:15:10,782 --> 00:15:14,902 yeah, I keep running through what it might have been in my head, 315 00:15:14,982 --> 00:15:15,982 and I... 316 00:15:18,342 --> 00:15:19,381 Anyway, doesn't matter. 317 00:15:19,382 --> 00:15:20,462 We can do it in the review. 318 00:15:20,463 --> 00:15:24,902 Rhiannon's respirations were 36 a minute, shallow and rapid. 319 00:15:24,982 --> 00:15:27,262 Pulse rate was 136. 320 00:15:27,342 --> 00:15:28,702 BP un-recordable. 321 00:15:30,262 --> 00:15:33,061 She had a clear tension, so we decompressed, 322 00:15:33,062 --> 00:15:36,542 we got her out of the car onto a backboard. 323 00:15:36,622 --> 00:15:41,102 We inserted a chest drain but she developed a haemothorax. 324 00:15:44,342 --> 00:15:46,862 We attempted resuscitation five times, 325 00:15:46,942 --> 00:15:48,622 but it was unsuccessful. 326 00:15:50,422 --> 00:15:52,542 And Nate's injuries were... 327 00:15:57,622 --> 00:15:59,302 Incompatible with life. 328 00:16:08,542 --> 00:16:11,742 Did you tell Eliza I wouldn't be able to handle it? 329 00:16:14,862 --> 00:16:17,062 I didn't tell her that you would. 330 00:16:18,462 --> 00:16:19,502 Mate. 331 00:16:26,102 --> 00:16:29,022 There were no brake marks at the crash. 332 00:16:32,822 --> 00:16:34,502 Maybe he fell asleep. 333 00:16:36,182 --> 00:16:38,421 He'd be pretty unlucky, wouldn't he, 334 00:16:38,422 --> 00:16:41,022 to pick the only tree in the desert. 335 00:16:44,822 --> 00:16:48,086 Let's just wait and see what the inquest says, yeah? 336 00:16:49,622 --> 00:16:50,622 Want a lift? 337 00:16:52,822 --> 00:16:54,702 Nah, I'm gonna walk. 338 00:16:54,782 --> 00:16:55,822 Thanks, mate. 339 00:16:59,222 --> 00:17:00,782 VJC, Eliza here. 340 00:17:00,862 --> 00:17:01,901 Patient's stable. 341 00:17:01,902 --> 00:17:03,902 We're about five minutes away. 342 00:17:26,822 --> 00:17:28,262 Julie, hey. 343 00:17:28,342 --> 00:17:30,662 Oh, my God, I am so sorry. 344 00:17:30,742 --> 00:17:32,621 Life back here has been insane. 345 00:17:32,622 --> 00:17:33,622 It's fine. 346 00:17:33,662 --> 00:17:35,621 It's just really nice to hear your voice. 347 00:17:35,622 --> 00:17:39,262 Now, tell me about your hot nurse right now. 348 00:17:39,342 --> 00:17:41,622 I'm imagining a Hemsworth. 349 00:17:41,702 --> 00:17:43,262 Is he a Hemsworth? 350 00:17:44,822 --> 00:17:47,582 To listen to saved messages, press one. 351 00:17:50,422 --> 00:17:52,222 Hey, Pete, it's Nate. 352 00:17:52,302 --> 00:17:54,142 Just wondering if you wanted to catch the footy 353 00:17:54,143 --> 00:17:56,462 on Sunday arvo out here? 354 00:17:56,542 --> 00:17:59,062 Give us a yell anyway. 355 00:17:59,142 --> 00:18:01,182 To listen again, press seven. 356 00:18:23,062 --> 00:18:24,782 Is Darren back tonight? 357 00:18:24,862 --> 00:18:27,142 No, he's staying with Timmy. 358 00:18:27,222 --> 00:18:29,942 Well, my vote is you make pasta, 359 00:18:30,022 --> 00:18:33,061 I run a bath and we forget the whole world exists for a night. 360 00:18:33,062 --> 00:18:35,301 Oh, that sounds really good, but... 361 00:18:35,302 --> 00:18:36,781 You've got a telehealth? Nope. 362 00:18:36,782 --> 00:18:38,301 A journal article? It's closer. 363 00:18:38,302 --> 00:18:39,982 Curing cancer. Way off. 364 00:18:41,182 --> 00:18:43,542 I got a place in an APLS course. 365 00:18:43,622 --> 00:18:46,462 The exam starts in three weeks so... 366 00:18:46,542 --> 00:18:48,342 So, the up-skilling begins. 367 00:18:48,382 --> 00:18:50,222 I'll be ready next time. 368 00:18:50,302 --> 00:18:51,861 Well, I guess that means 369 00:18:51,862 --> 00:18:55,422 we're ordering pizza and I'm watching some trashy TV. 370 00:18:55,502 --> 00:18:56,861 I'm sorry about the bath. 371 00:18:56,862 --> 00:18:58,995 Oh, no, I'm still having a bath. 372 00:19:28,982 --> 00:19:30,022 Oi, Doc! 373 00:19:32,742 --> 00:19:33,862 Thanks, Steve. 374 00:19:34,902 --> 00:19:36,181 Doctor Yates speaking. 375 00:19:36,182 --> 00:19:38,702 Oh, Doctor Yates, it's Sue. 376 00:19:38,782 --> 00:19:40,382 Sue, you OK? 377 00:19:40,462 --> 00:19:42,795 I think I might have had a seizure. 378 00:19:48,342 --> 00:19:50,541 You ever had a seizure like this before, Sue? 379 00:19:50,542 --> 00:19:52,609 Little blackouts, occasionally. 380 00:19:54,782 --> 00:19:56,182 Alright, sodium, 381 00:19:56,262 --> 00:19:58,062 glucose and all other electrolytes are normal. 382 00:19:58,063 --> 00:19:59,141 Meningitis, maybe? 383 00:19:59,142 --> 00:20:00,982 No, there's no temperature. 384 00:20:01,062 --> 00:20:04,341 Sue, we're gonna get you back for some bloods and a CT scan, OK? 385 00:20:04,342 --> 00:20:06,341 OK. No arguments this time, please. 386 00:20:06,342 --> 00:20:09,541 I'll book out a week's worth of tours myself if I have to. 387 00:20:09,542 --> 00:20:11,262 Sue, you OK? 388 00:20:11,342 --> 00:20:12,821 Right, another seizure. 389 00:20:12,822 --> 00:20:15,101 Draw up ten milligrams of midazolam in ten mils. 390 00:20:15,102 --> 00:20:16,142 Gotcha. 391 00:20:18,822 --> 00:20:19,902 Time? 392 00:20:19,982 --> 00:20:21,142 9:38am. 393 00:20:26,662 --> 00:20:28,581 I'm talking a gap year for sure. 394 00:20:28,582 --> 00:20:29,582 Ugh, I wish. 395 00:20:29,622 --> 00:20:31,781 I can't even afford to go to Dubbo for a gap year. 396 00:20:31,782 --> 00:20:33,142 I'm heading off. 397 00:20:33,222 --> 00:20:34,581 What should I tell Ms Sharp? 398 00:20:34,582 --> 00:20:35,622 I don't mind. 399 00:20:37,262 --> 00:20:39,102 Give me another 0.5 Midaz. 400 00:20:42,302 --> 00:20:44,101 There's some bleeding there. 401 00:20:44,102 --> 00:20:45,782 Did she bite her tongue? 402 00:20:49,222 --> 00:20:52,122 No, but her gums are really red and inflamed. 403 00:20:53,422 --> 00:20:54,462 Hey, Sue. 404 00:20:54,542 --> 00:20:56,221 Do you know where you are? 405 00:20:56,222 --> 00:20:57,222 Um... 406 00:20:58,462 --> 00:20:59,462 Home. 407 00:21:00,742 --> 00:21:03,181 I think the bleeding's perifollicular. 408 00:21:03,182 --> 00:21:05,662 And with the bruising on her shins... 409 00:21:05,742 --> 00:21:07,061 Could be leukaemia. 410 00:21:07,062 --> 00:21:09,182 Sue, your daughter said you were picky with your food. 411 00:21:09,183 --> 00:21:10,861 How picky are we talking? 412 00:21:10,862 --> 00:21:11,862 Yes. 413 00:21:13,982 --> 00:21:15,822 Many veggies? 414 00:21:15,902 --> 00:21:17,262 Mushrooms. 415 00:21:17,342 --> 00:21:18,342 Ooh! 416 00:21:18,422 --> 00:21:20,541 What are you thinking, ascorbic acid? 417 00:21:20,542 --> 00:21:22,101 Certainly am. Is it bad? 418 00:21:22,102 --> 00:21:23,102 Well, yeah, 419 00:21:23,142 --> 00:21:25,062 but nothing that a little orange juice can't fix. 420 00:21:25,063 --> 00:21:26,901 Well, we still need to run some tests, 421 00:21:26,902 --> 00:21:28,342 but the seizures may have been caused 422 00:21:28,343 --> 00:21:30,261 by a small bleed due to a lack of Vitamin C 423 00:21:30,262 --> 00:21:32,541 in your diet, Sue, which is easily treated. 424 00:21:32,542 --> 00:21:34,421 But we still need you to come in 425 00:21:34,422 --> 00:21:36,955 so we can rule everything else out, OK? 426 00:21:38,462 --> 00:21:41,102 Alright, let's get her ready to go. 427 00:21:41,182 --> 00:21:42,941 Scurvy! Can you believe it? 428 00:21:42,942 --> 00:21:43,942 We think. 429 00:21:43,982 --> 00:21:45,262 Thousand bucks says it's scurvy. 430 00:21:45,263 --> 00:21:46,502 Thought only pirates got that. 431 00:21:46,503 --> 00:21:48,421 Yeah, apparently pirates and astronomers 432 00:21:48,422 --> 00:21:49,861 who have a bit of a dislike for broccoli. 433 00:21:49,862 --> 00:21:51,101 Well, it was a nice pick up. 434 00:21:51,102 --> 00:21:53,181 I wouldn't have looked for that in a million years. 435 00:21:53,182 --> 00:21:55,181 It was all Matty. Oh, well done, Matty. 436 00:21:55,182 --> 00:21:56,621 Oh, guys, come on, please. 437 00:21:56,622 --> 00:21:57,781 We're all clapping? 438 00:21:57,782 --> 00:21:59,181 I'm shy! Please! Oh! 439 00:21:59,182 --> 00:22:02,102 Jeez, I'm gone for one week. 440 00:22:02,182 --> 00:22:03,542 Hey, no show. 441 00:22:03,622 --> 00:22:04,742 Hey. 442 00:22:04,822 --> 00:22:06,741 You know, you can take as long as you need. 443 00:22:06,742 --> 00:22:07,821 No, no, no, no, 444 00:22:07,822 --> 00:22:11,021 chopper crashes and ice addicts will be easy after this week. 445 00:22:11,022 --> 00:22:12,662 Welcome back, mate. 446 00:22:12,742 --> 00:22:13,821 Oh, ah, Doctor, 447 00:22:13,822 --> 00:22:17,221 if you need any more medical advice, please don't hesitate to call. 448 00:22:17,222 --> 00:22:19,142 If those tests come back saying leukaemia, Matty, 449 00:22:19,143 --> 00:22:21,410 you're the one that's telling her. 450 00:22:26,742 --> 00:22:28,461 It's definitely scurvy, so... 451 00:22:28,462 --> 00:22:29,982 you know... 452 00:22:30,062 --> 00:22:31,222 You OK? 453 00:22:31,302 --> 00:22:34,981 Yeah, apart from my inability to diagnose ancient illnesses. 454 00:22:34,982 --> 00:22:36,222 It's scurvy. 455 00:22:36,302 --> 00:22:37,782 Matty only knew that because he writes 456 00:22:37,783 --> 00:22:39,501 'Pirates of the Caribbean' fan fiction. 457 00:22:39,502 --> 00:22:41,102 I'm going home. 458 00:22:41,182 --> 00:22:42,222 Hey. 459 00:22:46,822 --> 00:22:48,622 My place tonight, or yours? 460 00:22:48,702 --> 00:22:49,822 Yours. 461 00:22:49,902 --> 00:22:51,541 But no studying allowed, OK? 462 00:22:51,542 --> 00:22:53,302 Done. OK. 463 00:23:00,742 --> 00:23:02,622 Hey. Hey. 464 00:23:02,702 --> 00:23:04,622 Ah, did you get that blunt trauma to the abdomen? 465 00:23:04,623 --> 00:23:07,262 Yeah. Yeah, you want me to do blood run? 466 00:23:07,342 --> 00:23:09,302 Yeah. Ah, two units? Yep. 467 00:23:20,622 --> 00:23:21,622 Hey. 468 00:23:21,702 --> 00:23:22,822 Oh, hey, Pete. 469 00:23:22,862 --> 00:23:26,062 Um, can I have your spare car keys, please? 470 00:23:26,142 --> 00:23:27,542 Keys? Well... 471 00:23:27,622 --> 00:23:28,661 Are you alright? 472 00:23:28,662 --> 00:23:29,661 Yeah, I'm fine. 473 00:23:29,662 --> 00:23:31,461 I just want to get out to Wyama. 474 00:23:31,462 --> 00:23:33,395 So, you're not at school? Nah. 475 00:23:33,462 --> 00:23:34,541 Nah, I came home. 476 00:23:34,542 --> 00:23:36,061 Can I have the keys? Well, I just... 477 00:23:36,062 --> 00:23:38,181 You know, I thought we were gonna talk about this after the... 478 00:23:38,182 --> 00:23:39,901 No, Pete, you were gonna talk about it. 479 00:23:39,902 --> 00:23:41,221 I just need to get out there. 480 00:23:41,222 --> 00:23:44,089 Well, yeah, I just think that it's too um... 481 00:23:44,102 --> 00:23:45,581 What, Pete? It's what? 482 00:23:45,582 --> 00:23:47,021 Well, I think that it's too soon. 483 00:23:47,022 --> 00:23:49,342 Yeah, well, you didn't come out to see Dad for like a year, 484 00:23:49,343 --> 00:23:53,375 so I'm sorry, but I don't really trust your concept of too soon. 485 00:23:54,942 --> 00:23:57,342 So, can I have the keys or not? 486 00:23:57,422 --> 00:23:59,542 Ah... um... 487 00:23:59,622 --> 00:24:01,022 Alright, fine. 488 00:24:01,102 --> 00:24:02,182 No worries. 489 00:24:02,262 --> 00:24:03,995 We'll talk about it later. 490 00:24:04,822 --> 00:24:06,382 Well, hang... is... 491 00:24:08,622 --> 00:24:09,741 All good? Yeah, we're good. 492 00:24:09,742 --> 00:24:10,782 Let's go. 493 00:24:14,582 --> 00:24:16,915 So, is Taylor back at school today? 494 00:24:17,742 --> 00:24:20,902 Can we just, ah, focus on... on this? 495 00:24:20,982 --> 00:24:22,461 Sorry, I was just trying to... 496 00:24:22,462 --> 00:24:23,501 Well, it's just... 497 00:24:23,502 --> 00:24:26,662 you know, us sleeping together doesn't mean 498 00:24:26,742 --> 00:24:29,702 that we, um, know each other. 499 00:24:32,542 --> 00:24:33,662 You're right. 500 00:24:35,022 --> 00:24:37,662 I have no idea who you are. 501 00:24:37,742 --> 00:24:40,341 And that's why I made the decision I made. 502 00:24:40,342 --> 00:24:41,981 You really want to talk about that now? 503 00:24:41,982 --> 00:24:43,381 We need to at some point. 504 00:24:43,382 --> 00:24:45,382 You're clearly angry about it. 505 00:24:46,302 --> 00:24:48,341 What if it was your family? I'd be devastated... 506 00:24:48,342 --> 00:24:49,581 The worst moment of their lives... 507 00:24:49,582 --> 00:24:50,661 We had a critical patient 508 00:24:50,662 --> 00:24:52,382 that I did what I thought was right for him. 509 00:24:52,383 --> 00:24:53,661 That... that patient was stable. 510 00:24:53,662 --> 00:24:55,262 We didn't know that. 511 00:24:56,262 --> 00:24:59,062 Well, what about what was right for Taylor? 512 00:24:59,502 --> 00:25:00,782 Right now, 513 00:25:00,862 --> 00:25:03,061 we need to do what's right for the next patient 514 00:25:03,062 --> 00:25:04,262 and his family. 515 00:25:10,142 --> 00:25:12,381 And I need to know that you can do that. 516 00:25:12,382 --> 00:25:13,422 Of course. 517 00:25:17,102 --> 00:25:18,261 Ah, we're losing light. 518 00:25:18,262 --> 00:25:19,382 We need to go. 519 00:25:19,462 --> 00:25:20,861 Can you get the door, Pete? 520 00:25:20,862 --> 00:25:21,902 Yep. 521 00:25:50,542 --> 00:25:51,861 Cabin secure for landing. 522 00:25:51,862 --> 00:25:54,421 Are they turning the landing lights on one by one? 523 00:25:54,422 --> 00:25:56,301 Ah, they're actually lighting them. 524 00:25:56,302 --> 00:25:57,461 If they don't have LEDs, 525 00:25:57,462 --> 00:25:59,661 they still have to use kero and dunny rolls. 526 00:25:59,662 --> 00:26:01,502 I might have to hang back and keep them alight. 527 00:26:01,503 --> 00:26:03,262 You guys be OK? 528 00:26:03,342 --> 00:26:04,622 Yep. OK. 529 00:26:21,462 --> 00:26:22,462 Thank you. 530 00:26:22,542 --> 00:26:23,941 Thank you for coming. 531 00:26:23,942 --> 00:26:25,861 Oh, that's alright. That's what we're here for. 532 00:26:25,862 --> 00:26:28,062 I'm sorry, it's stupid. 533 00:26:28,142 --> 00:26:31,301 I was rushing the fire breaks and I slipped off the grader. 534 00:26:31,302 --> 00:26:33,662 Sorry my hands are cold. 535 00:26:33,742 --> 00:26:35,301 Marked guarding, upper left quadrant. 536 00:26:35,302 --> 00:26:37,062 BP is 88 on 50. 537 00:26:38,582 --> 00:26:39,741 Where do you feel the pain? 538 00:26:39,742 --> 00:26:41,101 Yeah, it's a bit tender there 539 00:26:41,102 --> 00:26:42,941 and it kinda hurts in my left shoulder. 540 00:26:42,942 --> 00:26:46,021 OK, we're gonna get a scan of your belly with the ultrasound. 541 00:26:46,022 --> 00:26:47,341 Pete, can we get the saline in? 542 00:26:47,342 --> 00:26:48,342 Yep. 543 00:26:48,422 --> 00:26:50,022 Actually, ah, Jen? 544 00:26:50,102 --> 00:26:51,782 You reckon you could hang onto that for us? 545 00:26:51,783 --> 00:26:53,182 Yeah, sure. 546 00:26:53,262 --> 00:26:54,701 Hey, sit down, darling. 547 00:26:54,702 --> 00:26:55,702 Rest. 548 00:26:55,782 --> 00:26:57,022 Don't be daft. 549 00:26:57,102 --> 00:26:58,781 How're you travelling there, big fella? 550 00:26:58,782 --> 00:26:59,782 Good. 551 00:26:59,822 --> 00:27:01,182 I tell you what, 552 00:27:01,262 --> 00:27:03,261 you're not too old for teddy bears, are ya? 553 00:27:03,262 --> 00:27:04,262 No. 554 00:27:04,302 --> 00:27:05,702 There you go. What do you say, Adam? 555 00:27:05,703 --> 00:27:07,970 Thank you. Hey, you look after him. 556 00:27:10,782 --> 00:27:13,790 OK, there's a little bit of free fluid in there. 557 00:27:13,862 --> 00:27:16,941 Let's get up a unit of O-Neg and I'll draw up a gram of TXA. 558 00:27:16,942 --> 00:27:17,941 What's happening? 559 00:27:17,942 --> 00:27:19,742 Ah, looks like there's some bleeding in there. 560 00:27:19,743 --> 00:27:20,981 Most likely his spleen. 561 00:27:20,982 --> 00:27:22,262 How bad is it? 562 00:27:22,342 --> 00:27:23,461 We're not sure yet. 563 00:27:23,462 --> 00:27:25,862 We'll get all the proper tests done in hospital, but for now, 564 00:27:25,863 --> 00:27:27,543 we're going to stabilise his blood pressure 565 00:27:27,544 --> 00:27:29,944 with a little bit of extra fluid, OK? 566 00:27:30,222 --> 00:27:32,261 Don't worry, we'll take good care of him. 567 00:27:32,262 --> 00:27:34,395 See, your Daddy's gonna be fine. 568 00:27:41,622 --> 00:27:43,555 How bad can a torn spleen be? 569 00:27:44,582 --> 00:27:45,981 Depends on the grade. 570 00:27:45,982 --> 00:27:47,261 Yeah, but what's the worst? 571 00:27:47,262 --> 00:27:48,302 Could he... 572 00:27:49,742 --> 00:27:51,542 Are you OK? Yeah, I'm fine. 573 00:27:51,622 --> 00:27:54,621 It's just false contractions. I get 'em all the time. 574 00:27:54,622 --> 00:27:55,702 Contractions? 575 00:27:58,382 --> 00:28:01,982 That lady that died in that crash worked for your lot. 576 00:28:03,862 --> 00:28:05,302 Yeah. 577 00:28:05,382 --> 00:28:06,502 It's terrible. 578 00:28:08,982 --> 00:28:11,061 That's why Derek was doing the firebreaks, 579 00:28:11,062 --> 00:28:13,221 so we could get everything done before the... 580 00:28:13,222 --> 00:28:15,422 before the baby comes. 581 00:28:15,502 --> 00:28:17,181 And how far along are you? 582 00:28:17,182 --> 00:28:18,501 Thirty-two weeks. 583 00:28:18,502 --> 00:28:20,302 It's alright, they'll pass. 584 00:28:21,702 --> 00:28:24,501 I'm not even shocked anymore when it happens. 585 00:28:24,502 --> 00:28:27,582 But I mean, taking your own family out with you? 586 00:28:29,462 --> 00:28:31,142 That's another thing. 587 00:28:40,102 --> 00:28:41,702 Ah, what's going on? 588 00:28:41,782 --> 00:28:43,382 Something's come up! 589 00:28:48,732 --> 00:28:50,332 Have a ride on this! 590 00:29:01,132 --> 00:29:02,812 It's Darren, Wayne's son. 591 00:29:04,492 --> 00:29:06,012 What are you doing? 592 00:29:08,132 --> 00:29:10,531 I wanna go home, but nobody will take me. 593 00:29:10,532 --> 00:29:13,371 We've got a second patient, female, 38, obstetrics, 594 00:29:13,372 --> 00:29:15,011 requiring an ambulance on arrival. 595 00:29:15,012 --> 00:29:17,371 And can we check for a NETS team for a possible transfer? 596 00:29:17,372 --> 00:29:18,372 Thanks. 597 00:29:18,412 --> 00:29:21,251 Yeah OK, that head is engaged, four centimetres, 598 00:29:21,252 --> 00:29:22,811 but the membrane's intact. 599 00:29:22,812 --> 00:29:24,051 So, it's coming now? 600 00:29:24,052 --> 00:29:25,932 Well, no, we'll do everything we can to delay it 601 00:29:25,933 --> 00:29:29,931 until we get to the hospital, but, yeah, Jen, little one's on the way. 602 00:29:29,932 --> 00:29:32,291 That's alright, you just stay as warm as you can. 603 00:29:32,292 --> 00:29:33,972 Just give us a second. 604 00:29:36,132 --> 00:29:37,772 Any guess? 605 00:29:37,852 --> 00:29:40,292 Could be an hour away, could be 24. 606 00:29:40,372 --> 00:29:41,891 She's only 32 weeks. 607 00:29:41,892 --> 00:29:42,971 Do we take her? 608 00:29:42,972 --> 00:29:45,171 Beats risking a premmie out here, or a Caesar. 609 00:29:45,172 --> 00:29:46,412 Or worse. 610 00:29:46,492 --> 00:29:49,171 NETS are saying no free Neonates for at least four hours. 611 00:29:49,172 --> 00:29:50,291 So, we take all three? 612 00:29:50,292 --> 00:29:51,451 How are we for weight? 613 00:29:51,452 --> 00:29:52,611 Ah, all good for weight, 614 00:29:52,612 --> 00:29:54,012 but we've only got about ten minutes 615 00:29:54,013 --> 00:29:55,691 before those kero flares burn out again. 616 00:29:55,692 --> 00:29:57,811 Frankly obstetrics isn't my strong suit. 617 00:29:57,812 --> 00:29:59,011 You're the midwife. 618 00:29:59,012 --> 00:30:01,291 Look, I reckon we give her 20 milligrams oral Nifedipine, 619 00:30:01,292 --> 00:30:02,371 try and slow the labour. 620 00:30:02,372 --> 00:30:04,172 I'll get the NETS team to meet us at the base. 621 00:30:04,173 --> 00:30:05,173 Alright. 622 00:30:10,692 --> 00:30:13,292 Alright, let's check this. 623 00:30:13,372 --> 00:30:15,092 OK. Yeah, we're good. 624 00:30:15,172 --> 00:30:16,931 Oh, I feel like we need to push. 625 00:30:16,932 --> 00:30:19,251 That's the top of climb pressure change, yeah, 626 00:30:19,252 --> 00:30:20,372 often gives people the urge. 627 00:30:20,373 --> 00:30:22,491 It's probably just a false alarm. 628 00:30:22,492 --> 00:30:23,571 And just relax. 629 00:30:23,572 --> 00:30:25,439 Just check bub's heart rate. 630 00:30:26,732 --> 00:30:28,692 That's 152. That's great. 631 00:30:28,772 --> 00:30:30,292 Is Derek OK? 632 00:30:30,372 --> 00:30:31,572 He's stable. 633 00:30:31,652 --> 00:30:34,291 Medication's just making him a bit groggy. 634 00:30:34,292 --> 00:30:36,891 So, do we know if we're having a little boy or a girl? 635 00:30:36,892 --> 00:30:39,012 Derek wanted a surprise. 636 00:30:39,092 --> 00:30:41,411 I still think it's another boy, though. 637 00:30:41,412 --> 00:30:43,531 Well, whatever it is, it means business. 638 00:30:43,532 --> 00:30:45,865 It's really burrowing down in there. 639 00:30:45,932 --> 00:30:46,972 Pulse is 100. 640 00:30:47,012 --> 00:30:48,092 Still a little hypotensive. 641 00:30:48,093 --> 00:30:50,760 I'm gonna give him another unit of blood. 642 00:30:51,532 --> 00:30:52,532 OK. 643 00:30:52,572 --> 00:30:54,171 OK, they're coming thick and fast now. 644 00:30:54,172 --> 00:30:55,251 That's three in ten. 645 00:30:55,252 --> 00:30:57,811 Any chance you could save me a unit of blood in case we're PPH? 646 00:30:57,812 --> 00:30:59,172 I want to get up. I want to get up! 647 00:30:59,173 --> 00:31:00,853 Yeah, sure, Jen. Sure. 648 00:31:01,612 --> 00:31:03,132 It's alright, mate. 649 00:31:13,132 --> 00:31:15,052 Is that a body bag? 650 00:31:15,132 --> 00:31:17,572 Amniotic fluid's corrosive. 651 00:31:17,652 --> 00:31:19,971 The plane's electronics are right beneath us. 652 00:31:19,972 --> 00:31:23,612 Alright, Jen, it's a funny request. 653 00:31:23,692 --> 00:31:27,916 I'm gonna have to get you to kneel in this plastic for us, alright? 654 00:31:54,652 --> 00:31:56,332 The fuse must have blown. 655 00:31:57,572 --> 00:31:59,252 Ah, I'll have a look. 656 00:32:00,492 --> 00:32:02,371 Yeah. Um, it's around the back. 657 00:32:02,372 --> 00:32:03,532 OK. 658 00:32:03,612 --> 00:32:05,292 Next to the water tank. 659 00:32:36,812 --> 00:32:37,852 Found it! 660 00:32:42,012 --> 00:32:43,971 OK, Mira, can you dial in base 661 00:32:43,972 --> 00:32:46,051 and let them know the contractions are three... 662 00:32:46,052 --> 00:32:47,372 Oh. 663 00:32:47,452 --> 00:32:49,131 Actually, hold that thought. 664 00:32:49,132 --> 00:32:52,532 Jen, I'm just gonna check your cervix, OK? 665 00:32:52,612 --> 00:32:54,131 What do you reckon, Adam? 666 00:32:54,132 --> 00:32:56,731 Is your Mum this noisy at home, normally? 667 00:32:56,732 --> 00:32:59,599 Or is it just when she's watching the footy? 668 00:33:00,212 --> 00:33:01,331 This is normal. 669 00:33:01,332 --> 00:33:02,412 Mummy's OK. 670 00:33:05,692 --> 00:33:07,211 How many centimetres? 671 00:33:07,212 --> 00:33:08,492 All ten of them. 672 00:33:08,572 --> 00:33:11,932 OK, Jen, looks like you're having this baby up here. 673 00:33:12,012 --> 00:33:13,012 What? 674 00:33:13,052 --> 00:33:14,131 No, no, no, no, no. 675 00:33:14,132 --> 00:33:15,932 It's OK, we've got you. 676 00:33:16,012 --> 00:33:17,452 I can't! I can't. 677 00:33:17,532 --> 00:33:18,692 I'm not ready. 678 00:33:18,772 --> 00:33:19,811 I'm not ready. 679 00:33:19,812 --> 00:33:20,931 It's too early. Hey! 680 00:33:20,932 --> 00:33:22,132 Hey! 681 00:33:22,212 --> 00:33:26,412 My son was born two weeks earlier than this. 682 00:33:26,492 --> 00:33:27,891 He was the size of a grapefruit 683 00:33:27,892 --> 00:33:29,372 and we thought we were gonna lose him, 684 00:33:29,373 --> 00:33:32,092 but he's 16 now. 685 00:33:32,172 --> 00:33:34,452 Far more than I can handle. 686 00:33:34,532 --> 00:33:36,131 Your bub's gonna be fine. 687 00:33:36,132 --> 00:33:37,812 I need to push again. 688 00:33:37,852 --> 00:33:40,132 Don't let me stop you, Jen. 689 00:33:50,212 --> 00:33:51,212 What is it? 690 00:33:53,212 --> 00:33:54,652 It's Mum's garden. 691 00:33:58,052 --> 00:34:00,952 She kept it alive all throughout the drought. 692 00:34:25,612 --> 00:34:27,372 Oi, Adam? 693 00:34:27,452 --> 00:34:28,531 Adam, do you reckon 694 00:34:28,532 --> 00:34:30,771 you and teddy can help Mum get this little baby out? 695 00:34:30,772 --> 00:34:31,772 Yeah. 696 00:34:31,852 --> 00:34:33,731 Next time Mum does a big push, can you say, 697 00:34:33,732 --> 00:34:35,252 "Go, Mum! Push!" 698 00:34:35,332 --> 00:34:38,731 And, Mum, next time you feel that contraction coming, you just... 699 00:34:38,732 --> 00:34:40,691 you give it everything you've got, alright? 700 00:34:40,692 --> 00:34:43,212 We've just got to get the head around the corner and we're home. 701 00:34:43,213 --> 00:34:44,051 Ready, mate? 702 00:34:44,052 --> 00:34:45,052 You ready? 703 00:34:45,132 --> 00:34:46,932 Alright, go on, Mum, push! 704 00:34:47,012 --> 00:34:48,692 Push! Go on, Mum, push! 705 00:34:48,772 --> 00:34:50,692 Push, Jen! Go, Mum, push! 706 00:34:50,772 --> 00:34:52,052 Come on with me. 707 00:34:52,092 --> 00:34:53,731 Come on, Adam, go Mum! 708 00:34:53,732 --> 00:34:55,412 Go, Mum! Go! 709 00:34:55,492 --> 00:34:56,891 Alright, here we go. 710 00:34:56,892 --> 00:34:58,572 Yeah! 711 00:34:58,652 --> 00:35:00,012 There we go, Jen. 712 00:35:00,092 --> 00:35:01,772 Jen, you were spot on. 713 00:35:02,972 --> 00:35:04,705 Oh, Jen. It's a little boy! 714 00:35:06,612 --> 00:35:09,172 It's a little boy. 715 00:35:09,252 --> 00:35:11,012 Oh, my God. 716 00:35:11,092 --> 00:35:12,492 Good work. 717 00:35:12,572 --> 00:35:14,252 You've got a brother. 718 00:35:15,372 --> 00:35:17,092 Alright. 719 00:35:17,172 --> 00:35:19,332 Here we go. 720 00:35:19,412 --> 00:35:22,051 OK, we've got some secretions in the airways. 721 00:35:22,052 --> 00:35:23,811 I'm just gonna start suctioning. 722 00:35:23,812 --> 00:35:24,852 What's wrong? 723 00:35:24,932 --> 00:35:26,452 Oh, nothing, Jen. 724 00:35:26,532 --> 00:35:28,732 Just giving him a little wake up. 725 00:35:29,652 --> 00:35:31,291 What's the heart rate? 726 00:35:31,292 --> 00:35:32,732 Heart rate is 90. 727 00:35:32,812 --> 00:35:34,212 Chest movement. 728 00:35:34,292 --> 00:35:35,412 It's poor. 729 00:35:35,492 --> 00:35:37,332 OK, I'm gonna start on PPV. 730 00:35:37,412 --> 00:35:39,211 Can you hook up that sat probe? 731 00:35:39,212 --> 00:35:40,412 Oh, my God. 732 00:35:40,492 --> 00:35:42,371 Oh, my God, what's happening? 733 00:35:42,372 --> 00:35:43,651 What's happening? 734 00:35:43,652 --> 00:35:44,771 It's alright, Jen. 735 00:35:44,772 --> 00:35:46,212 Just helping him with his breathing. 736 00:35:46,213 --> 00:35:47,893 Why isn't he breathing? 737 00:35:53,012 --> 00:35:55,212 Why isn't he breathing? 738 00:35:55,292 --> 00:35:57,492 It's OK, Jen, just give us a sec. 739 00:36:00,452 --> 00:36:01,492 Here we go. 740 00:36:03,292 --> 00:36:05,292 Why isn't he breathing? 741 00:36:05,372 --> 00:36:07,412 Sats are only 55. 742 00:36:07,492 --> 00:36:08,692 Heart rate? 743 00:36:08,772 --> 00:36:11,092 Heart rate is 84. 744 00:36:11,172 --> 00:36:13,292 Why isn't he breathing? 745 00:36:13,372 --> 00:36:15,091 Why isn't he breathing? It's alright, mate. 746 00:36:15,092 --> 00:36:16,491 You're gonna be alright. 747 00:36:16,492 --> 00:36:18,652 Come on, little fella. 748 00:36:18,732 --> 00:36:20,051 OK, that's 30 seconds. 749 00:36:20,052 --> 00:36:21,412 Pulse? Down to 80. 750 00:36:21,452 --> 00:36:23,012 Sats are 60. 751 00:36:23,092 --> 00:36:26,092 And mask and reposition. 752 00:36:26,172 --> 00:36:27,452 Is he alive? 753 00:36:31,092 --> 00:36:33,052 Oh, my God! 754 00:36:33,132 --> 00:36:34,452 Pulse? 70. 755 00:36:34,532 --> 00:36:36,252 Do we intubate? Not yet. 756 00:36:36,332 --> 00:36:37,532 Suction again. 757 00:36:37,612 --> 00:36:39,372 Please, please, please. 758 00:36:42,532 --> 00:36:44,599 Come on. Please, please, please. 759 00:36:46,132 --> 00:36:47,491 OK, continuing PPV. 760 00:36:47,492 --> 00:36:48,971 Mira, is that NETS team en-route? 761 00:36:48,972 --> 00:36:50,971 Ah, yep. Just checking ETA now. 762 00:36:50,972 --> 00:36:52,812 Is he alive? 763 00:36:52,892 --> 00:36:54,611 Come on, little fella. Oh, my God. 764 00:36:54,612 --> 00:36:56,092 Oh, my God! 765 00:36:56,172 --> 00:36:57,172 Pete! 766 00:36:57,252 --> 00:36:58,931 Is he gonna die? No, he's not. 767 00:36:58,932 --> 00:37:00,452 He's not gonna die. 768 00:37:01,252 --> 00:37:02,452 Come on, fella. 769 00:37:04,572 --> 00:37:06,505 Come on, little man. Come on. 770 00:37:07,892 --> 00:37:09,132 Come on, mate. 771 00:37:09,212 --> 00:37:10,212 There we go. 772 00:37:14,532 --> 00:37:17,572 Pulse is 130, sats are 92 and rising. 773 00:37:17,652 --> 00:37:19,719 That's as good as it gets, Jen. 774 00:37:20,612 --> 00:37:23,132 OK, the placenta's out. 775 00:37:23,212 --> 00:37:25,692 Jen, you deserve a rest. 776 00:37:25,772 --> 00:37:27,291 Oh, let's keep him warm. 777 00:37:27,292 --> 00:37:28,411 Let's get him to Mum. 778 00:37:28,412 --> 00:37:29,652 Good work, Jen. 779 00:37:34,012 --> 00:37:36,451 You can come and meet your little brother. 780 00:37:36,452 --> 00:37:39,292 Derek, it's a little boy! 781 00:37:39,372 --> 00:37:40,451 Come on, Adam. 782 00:37:40,452 --> 00:37:42,571 Come and meet your little brother. 783 00:37:42,572 --> 00:37:43,771 It's your little brother! 784 00:37:43,772 --> 00:37:45,211 Centre, Flydoc 257. 785 00:37:45,212 --> 00:37:47,332 Flydoc 257, go ahead. 786 00:37:47,412 --> 00:37:49,451 Flydoc 257 would just like to update 787 00:37:49,452 --> 00:37:53,012 that POB list from six to seven persons on board. 788 00:38:27,783 --> 00:38:30,855 Probably the last thing you wanted to do tonight. 789 00:38:32,783 --> 00:38:35,683 Well, only 'cause I was gonna do it tomorrow. 790 00:38:39,823 --> 00:38:42,831 I know people have been talking about the crash. 791 00:38:44,543 --> 00:38:46,143 People love to talk. 792 00:38:49,143 --> 00:38:53,063 Yeah, you can talk about it, if you want. 793 00:38:57,343 --> 00:38:59,023 I don't know what to say. 794 00:39:03,903 --> 00:39:05,183 We were driving. 795 00:39:06,223 --> 00:39:09,295 Had my headphones on checking stories and then... 796 00:39:11,383 --> 00:39:13,063 Everything went black. 797 00:39:15,863 --> 00:39:18,763 And the next minute I was on the road, just... 798 00:39:20,983 --> 00:39:22,023 Watching. 799 00:39:29,303 --> 00:39:30,303 So... 800 00:39:31,903 --> 00:39:33,636 So what do you want to do? 801 00:39:37,223 --> 00:39:38,503 Just lie here. 802 00:39:42,383 --> 00:39:43,623 Well, good, 803 00:39:43,703 --> 00:39:46,569 'cause that was what I was gonna do tonight. 804 00:40:07,863 --> 00:40:11,103 I've changed a lot of people's lives to be here. 805 00:40:12,583 --> 00:40:14,263 I have to make this work. 806 00:40:16,023 --> 00:40:17,063 Yeah. 807 00:40:21,983 --> 00:40:25,103 You need the pointer stars to find south. 808 00:40:27,423 --> 00:40:29,503 The Southern Cross. 809 00:40:29,583 --> 00:40:31,943 The other night you asked. 810 00:40:33,183 --> 00:40:35,582 You see, below are the two pointers. 811 00:40:35,583 --> 00:40:37,662 You trace a line from the arrow of the cross, 812 00:40:37,663 --> 00:40:39,222 one from the centre of the pointers. 813 00:40:39,223 --> 00:40:40,863 Where they meet, 814 00:40:40,943 --> 00:40:43,943 you drop down on the horizon, 815 00:40:44,023 --> 00:40:45,463 and there's south. 816 00:40:50,143 --> 00:40:53,043 Then you can always figure out where you are. 55372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.