Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,875 --> 00:00:40,916
Come help me lazybone!
2
00:00:55,833 --> 00:00:57,958
Those pricks from the continent,
contaminating us.
3
00:01:01,625 --> 00:01:03,041
Give me this crate, sweetheart.
4
00:01:05,583 --> 00:01:07,000
I am not your sweetheart!
5
00:01:08,958 --> 00:01:10,375
There is no sweetheart here,
6
00:01:10,875 --> 00:01:12,041
only Mother Nature.
7
00:01:12,750 --> 00:01:15,333
Mama is waiting on us,
she will tell us off.
8
00:01:20,666 --> 00:01:22,416
Did you ask for my permission?
9
00:01:23,250 --> 00:01:25,083
Are you such in a rush
to go to the bar?
10
00:01:25,916 --> 00:01:27,500
Can we leave the table, Mama?
11
00:01:27,708 --> 00:01:28,916
Go wash your hands,
12
00:01:29,000 --> 00:01:30,416
you still smell like fish.
13
00:01:35,958 --> 00:01:37,375
The liquor.
14
00:02:12,458 --> 00:02:14,416
Are you going to
leave me alone again?
15
00:02:15,083 --> 00:02:16,083
Mama!
16
00:02:16,166 --> 00:02:17,875
You are going to miss
“Days of our Lives”.
17
00:02:17,958 --> 00:02:19,208
Do you want to watch it with me?
18
00:02:19,750 --> 00:02:21,166
We will get going,
right Ange-Marie?
19
00:02:27,541 --> 00:02:29,125
Here, my angels.
20
00:02:29,166 --> 00:02:31,000
We don’t need pocket money no more.
21
00:02:33,375 --> 00:02:35,500
Leave the waitress alone,
will you!
22
00:02:37,500 --> 00:02:39,333
Horny as you are…
23
00:02:39,500 --> 00:02:41,375
You are the most beautiful of all.
24
00:02:42,333 --> 00:02:44,458
What is she doing here anyway?
25
00:02:44,666 --> 00:02:45,791
Where is she from?
26
00:02:46,041 --> 00:02:47,625
She is flirting with the boss.
27
00:02:47,791 --> 00:02:49,250
Petru, that pig.
28
00:02:49,375 --> 00:02:51,500
I like Marion,
she is nice.
29
00:03:19,250 --> 00:03:20,916
Do you want your shampoo?
30
00:03:22,458 --> 00:03:24,833
Be gentle with my hair!
31
00:03:26,250 --> 00:03:27,500
Carefull with her eyes!
32
00:03:27,625 --> 00:03:28,875
I am out,
I need to fix my bike.
33
00:03:29,208 --> 00:03:30,916
Don’t mess everything up!
34
00:03:31,208 --> 00:03:33,166
That damn motorbike!
35
00:04:33,125 --> 00:04:35,083
I won again! You owe me a drink,
baby brother!
36
00:04:35,083 --> 00:04:37,625
We were born the same day!
37
00:04:37,625 --> 00:04:39,875
But I got out first!
38
00:04:44,750 --> 00:04:47,541
Hey, brothers,
give your Mum my regards please.
39
00:04:48,500 --> 00:04:49,833
Marion,
who’s the most handsome?
40
00:04:49,958 --> 00:04:51,333
Will you marry me Marion?
41
00:04:51,583 --> 00:04:53,000
Back off.
42
00:04:53,750 --> 00:04:54,541
Sorry.
43
00:04:54,541 --> 00:04:57,000
I’ll take you on my Garelli,
44
00:04:57,083 --> 00:04:59,291
it’s unbridled,
it goes up to 80 now...
45
00:04:59,416 --> 00:05:00,875
She doesn’t give a shit
about your motorbike.
46
00:05:00,916 --> 00:05:03,833
- No she doesn’t!
- His Garelli, it’s like his wife.
47
00:05:04,125 --> 00:05:05,333
They do everything together.
48
00:05:05,583 --> 00:05:07,291
You’re my girlfriend.
49
00:05:07,416 --> 00:05:09,000
You’re daft, both of you.
50
00:05:10,125 --> 00:05:11,458
I like your jewel Marion.
51
00:05:11,583 --> 00:05:12,791
I got it from my boyfriend.
52
00:05:13,583 --> 00:05:15,916
In less than two weeks,
I am going to meet him in Mulhouse.
53
00:05:15,958 --> 00:05:18,500
I am so looking forward to not
seeing your silly faces anymore.
54
00:05:21,041 --> 00:05:22,416
You’re the jewel, Marion.
55
00:05:22,458 --> 00:05:24,083
Leave her alone.
56
00:05:24,416 --> 00:05:25,791
Leave her alone, you crawfishes!
57
00:05:26,250 --> 00:05:28,083
You’re the crawfish, Robert!
58
00:05:29,625 --> 00:05:30,708
Sorry, Marion.
59
00:05:32,041 --> 00:05:33,041
Sorry.
60
00:05:34,416 --> 00:05:35,833
Marion, two pastis.
61
00:05:36,625 --> 00:05:37,875
Two Casanis for my fisherboys.
62
00:05:38,000 --> 00:05:39,500
A Cedratine for me,
63
00:05:39,625 --> 00:05:41,208
‘cause I am a real fisherman.
64
00:05:41,416 --> 00:05:43,083
And we are no fishermen?
65
00:05:44,166 --> 00:05:46,041
Cedratine makes you mad,
old man.
66
00:05:46,291 --> 00:05:49,416
In my time,
fishermen knew how to drink!
67
00:05:49,625 --> 00:05:52,750
Cedratine and not Pastis!
68
00:05:53,125 --> 00:05:55,625
Bonaparte and Paoli
were still there...
69
00:05:59,000 --> 00:06:00,708
We will miss you Marion.
70
00:07:04,250 --> 00:07:05,666
It sputtered, right?
71
00:07:06,333 --> 00:07:07,416
Did you hear it?
72
00:07:07,833 --> 00:07:08,750
What?
73
00:07:08,750 --> 00:07:09,875
The engine.
74
00:07:11,625 --> 00:07:13,250
It’s getting really old.
75
00:07:13,833 --> 00:07:16,083
Don’t wait on me, I’ll go
check on the lobsters crates.
76
00:07:16,666 --> 00:07:17,708
All right.
77
00:08:55,375 --> 00:08:57,958
You did not lose it this time!
78
00:09:03,250 --> 00:09:04,291
Holly Mary!
79
00:09:04,875 --> 00:09:08,458
Time for a little break, girls!
80
00:09:16,333 --> 00:09:18,875
Can you hear the cows?
81
00:09:19,666 --> 00:09:22,000
- Let's work on our tan.
- Perfect!
82
00:09:23,083 --> 00:09:26,083
Are we training for the competition
83
00:09:26,208 --> 00:09:28,666
or getting some sun
like big fat cows?
84
00:09:31,833 --> 00:09:34,750
Did you notice the new guy
at the club?
85
00:09:35,458 --> 00:09:37,666
Yes, he is not bad!
86
00:09:38,375 --> 00:09:40,333
With his angel face…
87
00:09:51,041 --> 00:09:52,750
So, Ange-Marie,
you’re coming?
88
00:09:52,916 --> 00:09:53,833
No.
89
00:09:55,041 --> 00:09:56,083
Sure?
90
00:09:56,708 --> 00:09:58,666
Ok, I don’t wait for you, bye!
91
00:10:01,041 --> 00:10:02,541
What is the matter?
92
00:10:04,125 --> 00:10:05,750
What did you fish today?
93
00:10:07,500 --> 00:10:10,791
I mean,
what kind of fish?
94
00:10:11,791 --> 00:10:14,833
Sardine? Seabass? Tuna?
95
00:10:19,000 --> 00:10:20,625
Did you lose your tongue?
96
00:10:26,541 --> 00:10:27,666
I need to shave!
97
00:10:30,375 --> 00:10:31,958
Where is dad’s shaver?
98
00:10:34,291 --> 00:10:36,708
The shaver?
The straight-razor?
99
00:10:38,333 --> 00:10:40,833
It’s dangerous!
Leave it to me!
100
00:10:40,875 --> 00:10:41,791
No!
101
00:10:56,500 --> 00:10:57,541
What?
102
00:10:59,875 --> 00:11:01,708
I heard that you wanted to shave.
103
00:11:03,166 --> 00:11:04,500
What’s got into you?
104
00:11:05,916 --> 00:11:08,000
Can you imagine
your naked baby face?
105
00:11:08,791 --> 00:11:10,250
A little hairless calf.
106
00:11:13,541 --> 00:11:15,375
What happened to you?
Mama scratched you?
107
00:11:15,375 --> 00:11:16,583
Shut up!
108
00:11:17,791 --> 00:11:20,791
Nice, Paul Verlaine, very poetic.
109
00:11:58,000 --> 00:11:59,416
Are you all right?
110
00:12:04,291 --> 00:12:06,041
We have to pull the nets back.
111
00:12:08,208 --> 00:12:09,791
Remember that we fish
at night tomorrow?
112
00:12:09,958 --> 00:12:11,833
- Are you sure you’ll be all right?
- Leave me alone.
113
00:14:24,791 --> 00:14:27,166
Your brother did not sleep here.
114
00:14:27,958 --> 00:14:29,500
Did he get pissed?
115
00:14:30,375 --> 00:14:31,750
Mama, he was not at the bar.
116
00:14:32,208 --> 00:14:33,208
Christ!
117
00:14:33,583 --> 00:14:34,666
What is wrong with him?
118
00:14:36,000 --> 00:14:37,541
He was weird yesterday.
119
00:14:39,250 --> 00:14:41,708
Don’t worry, we are fishing
squid tonight.
120
00:14:43,833 --> 00:14:45,208
He’ll be there.
121
00:15:14,375 --> 00:15:16,625
Father,
have you seen my brother?
122
00:15:16,750 --> 00:15:17,833
What?
123
00:15:19,416 --> 00:15:20,916
No, my son.
124
00:16:13,333 --> 00:16:15,291
Toussaint…
Have a drink!
125
00:16:30,000 --> 00:16:31,250
Where were you?
126
00:16:37,166 --> 00:16:39,250
Your brother wants to abandon us.
127
00:16:39,958 --> 00:16:41,291
Like your father.
128
00:16:42,416 --> 00:16:45,541
He wants to leave the island
and go abroad.
129
00:16:45,708 --> 00:16:46,958
In Italy!
130
00:16:50,333 --> 00:16:53,083
When he will cross the sea,
we won’t see him no more!
131
00:16:55,625 --> 00:16:57,375
What is wrong with you?
Think about it.
132
00:16:58,875 --> 00:16:59,833
No.
133
00:17:01,833 --> 00:17:03,416
Do you think about Mama?
134
00:17:08,000 --> 00:17:09,333
And the fishing?
135
00:17:10,333 --> 00:17:11,958
Who’s going to go fishing with me?
136
00:17:16,125 --> 00:17:18,541
Toussaint,
you’re not like your brother,
137
00:17:18,833 --> 00:17:20,666
You will take care of me, right?
138
00:17:22,708 --> 00:17:23,791
When are you leaving?
139
00:17:23,958 --> 00:17:25,125
- Tomorrow.
- What?
140
00:17:25,250 --> 00:17:26,583
There is too much wind tonight.
141
00:17:27,166 --> 00:17:28,375
You are a prick.
142
00:17:32,000 --> 00:17:33,666
Sober up, you will feel better.
143
00:17:34,083 --> 00:17:35,250
Mama, he did not drink.
144
00:17:37,375 --> 00:17:39,125
You found a girl, is that it?
145
00:17:46,791 --> 00:17:48,875
Have some liquor my son,
146
00:17:50,625 --> 00:17:52,458
you have been cursed.
147
00:17:53,291 --> 00:17:57,666
Bring me cistus,
rosemary, and make fire!
148
00:17:57,833 --> 00:17:59,875
Hurry up!
149
00:18:42,875 --> 00:18:44,166
You’re in love?
150
00:18:46,083 --> 00:18:47,458
Family is important, you silly.
151
00:18:47,583 --> 00:18:48,958
We’re here, we love you.
152
00:18:50,458 --> 00:18:51,833
You’re leaving like a thief.
153
00:18:52,416 --> 00:18:54,166
You could have waited
for her to wake up.
154
00:18:54,333 --> 00:18:55,416
You bastard!
155
00:18:56,791 --> 00:18:58,666
Don’t you think I want to
leave too sometimes?
156
00:18:58,791 --> 00:18:59,833
Then, come with me.
157
00:19:00,291 --> 00:19:01,291
In Italy…
158
00:19:01,750 --> 00:19:02,750
You're stupid!
159
00:19:03,208 --> 00:19:04,708
Moron from the Continent!
160
00:19:24,375 --> 00:19:25,708
It’s dead.
161
00:19:28,250 --> 00:19:29,583
It's dead!
162
00:19:33,458 --> 00:19:35,041
Ange, calm down!
163
00:19:42,458 --> 00:19:44,041
Go back to your mama!
164
00:19:44,250 --> 00:19:45,250
Wait!
165
00:19:49,500 --> 00:19:50,708
Leave me alone!
166
00:19:51,791 --> 00:19:53,041
Leave me alone!
167
00:19:53,291 --> 00:19:54,791
Leave me alone!
168
00:19:59,583 --> 00:20:01,208
You are totally stupid!
169
00:20:18,291 --> 00:20:20,000
Damn, what is he doing?
170
00:20:52,125 --> 00:20:53,125
You’re nuts!
171
00:20:53,541 --> 00:20:54,708
You are too heavy!
172
00:21:16,166 --> 00:21:18,416
You will drown.
173
00:22:40,958 --> 00:22:42,125
Let’s go home.
174
00:22:44,375 --> 00:22:45,708
Mama is waiting for us.
10628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.