All language subtitles for Now we are breaking up E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,184 --> 00:00:07,794 Now, We Are Breaking Up Episode 11 2 00:00:49,764 --> 00:00:51,063 What would you want to do with me... 3 00:00:51,134 --> 00:00:53,604 if we didn't have much time left to spend together? 4 00:00:55,673 --> 00:00:57,373 Nothing lasts forever. 5 00:00:59,074 --> 00:01:00,173 Well... 6 00:01:01,613 --> 00:01:02,744 What about you? 7 00:01:04,983 --> 00:01:06,883 I want to love passionately so I won't have any regrets. 8 00:01:06,884 --> 00:01:08,983 Nice. Looking forward to it. 9 00:01:09,953 --> 00:01:11,323 I won't care what others might say. 10 00:01:11,324 --> 00:01:13,123 I'll kiss you in the middle of a busy intersection. 11 00:01:14,324 --> 00:01:15,453 Sure, anytime. 12 00:01:16,123 --> 00:01:18,994 I'll miss work and spend the whole day with you. 13 00:01:19,494 --> 00:01:22,363 If you steal the remote control, I'll find it. 14 00:01:22,964 --> 00:01:24,832 We'll drift in the ocean, just the two of us. 15 00:01:24,833 --> 00:01:27,074 Oh, you're not allowed to bring your phone or laptop. 16 00:01:27,404 --> 00:01:29,103 We'll go grocery shopping together... 17 00:01:29,104 --> 00:01:30,404 and decide who will do the dishes. 18 00:01:31,774 --> 00:01:34,443 On a rainy day, we'll share an umbrella... 19 00:01:34,444 --> 00:01:36,184 and walk together until our shoes are soaked. 20 00:01:37,613 --> 00:01:41,153 After hearing you nag me all day long, 21 00:01:42,784 --> 00:01:44,453 I want to wake up to your face, 22 00:01:45,653 --> 00:01:46,794 Ha Young Eun. 23 00:01:49,294 --> 00:01:50,993 I'm asking him how we should end things, 24 00:01:53,294 --> 00:01:54,393 but his answer... 25 00:01:55,833 --> 00:01:57,363 is all about how we should keep going. 26 00:02:01,903 --> 00:02:03,803 What about after we've done everything we wanted to do? 27 00:02:04,574 --> 00:02:07,344 Shall we break up then? 28 00:02:14,854 --> 00:02:17,124 If you insist on staying with Jae Guk, 29 00:02:18,784 --> 00:02:21,923 I will no longer be around. 30 00:02:23,523 --> 00:02:27,833 If I die, he'll beat himself up for the rest of his life. 31 00:02:28,794 --> 00:02:32,233 And you'll have to see that. Is that the kind of love you want? 32 00:02:34,574 --> 00:02:36,504 We should end things before we hurt each other. 33 00:02:36,944 --> 00:02:39,374 Let's not fight or tire ourselves out. 34 00:02:40,914 --> 00:02:43,814 Let's just do the things that we wanted to do. 35 00:02:47,514 --> 00:02:51,224 All the good things. If we only have good memories, 36 00:02:51,824 --> 00:02:53,923 we can end things with no regrets. 37 00:03:00,194 --> 00:03:01,634 Then shall we... 38 00:03:02,564 --> 00:03:05,903 break up with smiles on our faces? 39 00:03:35,794 --> 00:03:37,633 ("Black is not one colour. Countless colours coexist in it.") 40 00:03:37,634 --> 00:03:39,233 (By Yves Saint Laurent) 41 00:03:43,844 --> 00:03:47,213 (Now, We Are Breaking Up) 42 00:03:47,343 --> 00:03:49,984 (Episode 11) 43 00:04:06,333 --> 00:04:07,963 What's going on all of a sudden? 44 00:04:08,994 --> 00:04:10,863 Mr. Kim from the operations department told me... 45 00:04:10,864 --> 00:04:12,434 that a due diligence team is here. 46 00:04:12,603 --> 00:04:13,633 Why? 47 00:04:13,634 --> 00:04:16,043 Is the company being bought out? 48 00:04:17,703 --> 00:04:19,643 - It's here. - I see. 49 00:04:21,174 --> 00:04:23,483 - What about the chart? - I'll show you. 50 00:04:23,484 --> 00:04:26,912 How much work has been done for the pop-up at La Fayere? 51 00:04:26,913 --> 00:04:28,412 We're in the process of confirming the designs. 52 00:04:28,413 --> 00:04:30,624 Everything will be finalized in the next few days. 53 00:04:30,684 --> 00:04:34,053 Many of your company-operated stores are in the red. 54 00:04:34,054 --> 00:04:35,892 Could we get a list of your company-operated shops... 55 00:04:35,893 --> 00:04:37,064 and authorized retailers? 56 00:04:39,994 --> 00:04:42,162 Sure. As soon as I have it, 57 00:04:42,163 --> 00:04:43,833 I'll submit it to the operations team. 58 00:04:44,463 --> 00:04:45,503 Thank you. 59 00:04:45,504 --> 00:04:47,273 In addition to what I asked for earlier, 60 00:04:47,674 --> 00:04:51,402 could you also look into the operating expenses and risks? 61 00:04:51,403 --> 00:04:52,543 Sure, no problem. 62 00:04:54,574 --> 00:04:56,014 What's going on, Ms. Ha? 63 00:04:56,244 --> 00:04:57,384 I'm not sure. 64 00:04:57,684 --> 00:04:59,613 I heard there are stock market rumours going around... 65 00:04:59,614 --> 00:05:01,384 about a fashion company being bought out. 66 00:05:01,984 --> 00:05:04,453 I hope it's not us. 67 00:05:05,283 --> 00:05:07,652 My brother-in-law works in the stock market business. 68 00:05:07,653 --> 00:05:09,493 Apparently, a certain foreign company is interested... 69 00:05:09,494 --> 00:05:11,924 in one of the leading fashion companies in Korea. 70 00:05:11,994 --> 00:05:13,662 They were negotiating under the table, 71 00:05:13,663 --> 00:05:14,934 but the deal is almost sealed now. 72 00:05:15,533 --> 00:05:16,863 Are you sure it's us? 73 00:05:16,864 --> 00:05:19,233 Founded 30 years ago. Most famous brand starts with the letter S. 74 00:05:19,234 --> 00:05:20,833 Launched a new brand recently. 75 00:05:20,973 --> 00:05:22,374 Anyone would know that it's us. 76 00:05:22,473 --> 00:05:23,702 No way. 77 00:05:23,703 --> 00:05:24,943 We have the project with La Fayere, 78 00:05:24,944 --> 00:05:26,743 and the seasonal collection is doing well. 79 00:05:26,744 --> 00:05:29,213 If you want to cash in, you have to sell it when it's doing well. 80 00:05:30,083 --> 00:05:32,043 Have you heard anything about it? 81 00:05:33,114 --> 00:05:35,153 No, nothing. 82 00:05:43,824 --> 00:05:45,694 Dad, are we being bought out? 83 00:05:46,764 --> 00:05:48,032 What are you talking about? 84 00:05:48,033 --> 00:05:51,364 What are the due diligence people doing here? 85 00:05:51,434 --> 00:05:53,873 We're doing it for a reason. 86 00:05:53,874 --> 00:05:55,773 How much are you going to ask for? 87 00:05:56,674 --> 00:05:59,513 What? Are you already negotiating the price? 88 00:05:59,514 --> 00:06:01,342 Am I the only one who was kept in the dark again? 89 00:06:01,343 --> 00:06:02,412 What are you saying? 90 00:06:02,413 --> 00:06:03,813 You do this all the time. 91 00:06:03,814 --> 00:06:06,152 You always exclude me whether we're at home or at work. 92 00:06:06,153 --> 00:06:08,352 You and Chi Hyung know everything, but you never tell me. 93 00:06:08,353 --> 00:06:11,383 If the company gets bought out, I deserve a cut. 94 00:06:11,384 --> 00:06:13,452 I launched Sono and Claire Marie. 95 00:06:13,453 --> 00:06:15,593 It was all me. You know that, right? 96 00:06:15,793 --> 00:06:16,793 I deserve a cut too. 97 00:06:17,523 --> 00:06:18,563 What did you do? 98 00:06:18,564 --> 00:06:20,332 As a newbie, I lifted everyone's spirits. 99 00:06:20,333 --> 00:06:22,694 I did so much manual labour that I even needed a pain relief spray. 100 00:06:22,764 --> 00:06:24,503 Because I took care of all the petty tasks, 101 00:06:24,504 --> 00:06:26,902 Young Eun was able to focus on the important stuff. 102 00:06:26,903 --> 00:06:29,233 Like a fullback in soccer. 103 00:06:29,234 --> 00:06:32,142 Hey, you should've assisted her properly like a forward would. 104 00:06:32,143 --> 00:06:33,673 Know your place. You're like an intern. 105 00:06:33,674 --> 00:06:35,374 Oh, like a forward? 106 00:06:35,944 --> 00:06:38,244 Then neither of us deserves a cut. Young Eun does. 107 00:06:38,413 --> 00:06:41,283 Right, Dad? You should give Young Eun a cut. 108 00:06:41,814 --> 00:06:43,884 Shut it, you brat. 109 00:06:47,924 --> 00:06:50,194 - Ms. Ha is here, sir. - Come in! 110 00:06:54,963 --> 00:06:58,804 See? Ms. Ha is doing all the work. 111 00:07:00,234 --> 00:07:02,032 What's going on with La Fayere? 112 00:07:02,033 --> 00:07:03,402 Do we have their answer? 113 00:07:03,403 --> 00:07:07,273 No, not yet. They have many requests. 114 00:07:07,543 --> 00:07:09,842 I'll do our best to finalize the deal... 115 00:07:09,843 --> 00:07:11,483 and let you know by the end of the week. 116 00:07:11,484 --> 00:07:13,314 Okay, you may leave. 117 00:07:16,924 --> 00:07:18,624 Do you want to talk to me about something? 118 00:07:19,453 --> 00:07:22,824 Some strange rumours are going around, sir. 119 00:07:22,893 --> 00:07:26,163 About the company being bought out? I already asked him about it. 120 00:07:26,463 --> 00:07:28,863 I heard it's a foreign company. 121 00:07:28,864 --> 00:07:30,864 Really? A foreign company? 122 00:07:31,463 --> 00:07:32,902 Is it a foreign company, Dad? 123 00:07:32,903 --> 00:07:35,734 Be quiet. Don't do anything rash. 124 00:07:36,304 --> 00:07:37,903 Just focus on the project with La Fayere. 125 00:07:44,444 --> 00:07:47,314 He won't tell us. That's what company owners are like. 126 00:07:47,984 --> 00:07:50,183 They won't give it away until it is happening for sure. 127 00:07:50,184 --> 00:07:51,683 But we should know. 128 00:07:51,684 --> 00:07:53,722 We work for this company, and this will directly affect us. 129 00:07:53,723 --> 00:07:55,523 You really are clueless. 130 00:07:55,624 --> 00:07:57,092 It'll negatively affect the sales... 131 00:07:57,093 --> 00:07:58,564 and the value of the company. 132 00:07:58,963 --> 00:08:00,533 Then what should we do now? 133 00:08:00,764 --> 00:08:03,803 There's no guarantee that the acquiring company will keep us. 134 00:08:06,234 --> 00:08:07,573 Hey, Ms. Ha. 135 00:08:08,834 --> 00:08:10,203 Do you know anything about it? 136 00:08:10,204 --> 00:08:12,543 About La Fayere? We haven't heard from them yet. 137 00:08:12,913 --> 00:08:15,743 If you're talking about the artwork, I'll submit it today. 138 00:08:15,744 --> 00:08:18,142 I can't figure out whether you're discreet or just slow-witted. 139 00:08:18,143 --> 00:08:19,713 Don't you know that we're being bought out? 140 00:08:19,714 --> 00:08:21,413 No, I didn't hear anything about it. 141 00:08:21,683 --> 00:08:22,714 Please excuse me. 142 00:08:26,393 --> 00:08:28,724 Fine, keep working hard. 143 00:08:29,454 --> 00:08:31,823 It'll be bought out anyway, so spend all the budget. 144 00:08:32,624 --> 00:08:35,063 What do we do now? 145 00:08:35,393 --> 00:08:37,233 I don't even know what I will do. 146 00:08:37,234 --> 00:08:39,334 How am I supposed to know what you guys should do? 147 00:08:39,533 --> 00:08:42,033 In situations like this, you must act fast if you want to win. 148 00:08:43,043 --> 00:08:45,704 We're all alone in this fight, so you figure out a way to survive. 149 00:08:47,673 --> 00:08:49,073 I must figure out a way to survive. 150 00:08:49,984 --> 00:08:52,954 It's me, Head Manager Koh at The One. 151 00:08:54,454 --> 00:08:55,614 Yes, that's right. 152 00:08:56,783 --> 00:08:58,254 Do you want to grab a drink with me later? 153 00:09:00,193 --> 00:09:01,854 I want your advice on something work-related. 154 00:09:03,393 --> 00:09:04,494 Right. 155 00:09:05,094 --> 00:09:08,334 What do you mean? The One is being bought out? 156 00:09:08,693 --> 00:09:10,802 Yes, apparently. 157 00:09:10,803 --> 00:09:12,733 Rumours are running rampant. 158 00:09:12,734 --> 00:09:14,272 The due diligence team was there, 159 00:09:14,273 --> 00:09:16,273 which means it's almost a done deal now. 160 00:09:16,543 --> 00:09:17,604 So? 161 00:09:18,443 --> 00:09:19,873 What will happen to Young Eun, then? 162 00:09:19,874 --> 00:09:21,313 She'll have two options. 163 00:09:22,043 --> 00:09:25,244 She can either stay or quit. 164 00:09:30,584 --> 00:09:31,723 (Overall, the designs are not trendy enough.) 165 00:09:31,724 --> 00:09:32,883 (The style is far from the trends...) 166 00:09:32,884 --> 00:09:35,223 So this is La Fayere's feedback. Was there anything else? 167 00:09:35,224 --> 00:09:39,523 No. It seems like it'll take a while to reach an agreement. 168 00:09:39,893 --> 00:09:41,433 This is too vague. 169 00:09:41,693 --> 00:09:43,333 If it's about the style and trends... 170 00:09:43,334 --> 00:09:45,662 They also mentioned some issues with the sizes and lengths too. 171 00:09:45,663 --> 00:09:49,004 As for the dress, they want a relaxed fit, 172 00:09:49,134 --> 00:09:52,374 so how about we loosen it up a bit with an inner waistband? 173 00:09:52,643 --> 00:09:55,974 We should consult the pattern team first, right? 174 00:10:01,984 --> 00:10:03,124 Na Ri. 175 00:10:05,823 --> 00:10:08,724 Is there a point in working hard like this? 176 00:10:08,994 --> 00:10:10,192 What, then? 177 00:10:10,193 --> 00:10:12,494 Should we just give up on the project with La Fayere? 178 00:10:12,893 --> 00:10:14,932 The company might get bought out. 179 00:10:14,933 --> 00:10:16,563 Will anyone even care? 180 00:10:16,933 --> 00:10:18,204 Yes. 181 00:10:18,933 --> 00:10:20,033 I care. 182 00:10:22,433 --> 00:10:24,104 Did the company already get bought out? 183 00:10:24,403 --> 00:10:27,543 There has been no official announcement about it yet. 184 00:10:28,313 --> 00:10:30,613 Why are you acting like we've already been bought out? 185 00:10:30,614 --> 00:10:33,113 The due diligence team was here, so it's just a matter of time. 186 00:10:33,114 --> 00:10:35,214 Leave that up to the top management team. 187 00:10:35,683 --> 00:10:38,422 We're designers, so we should focus on making clothes. 188 00:10:38,423 --> 00:10:40,494 I guess you're not even worried. 189 00:10:44,864 --> 00:10:46,634 I feel the same way as you do. 190 00:10:46,994 --> 00:10:49,163 I have a lot on my mind now, and I am worried too. 191 00:10:50,033 --> 00:10:52,864 I can sit here and worry all I want, but it won't change anything. 192 00:10:53,704 --> 00:10:55,634 The only thing it'll do... 193 00:10:55,903 --> 00:10:57,903 is cause me shoulder pain and make me sigh. 194 00:10:58,344 --> 00:11:00,543 So let's focus, okay? 195 00:11:00,913 --> 00:11:02,913 Let's book a meeting with the pattern team first. 196 00:11:03,683 --> 00:11:04,714 Okay, I will. 197 00:11:05,813 --> 00:11:07,783 I'll go to their office and take care of it. 198 00:11:26,773 --> 00:11:29,733 Okay, please take good care of it. 199 00:11:29,734 --> 00:11:31,642 - Thank you for joining us. - Thank you. 200 00:11:31,643 --> 00:11:34,143 - Today, we'll... - Take good care of what? 201 00:11:34,374 --> 00:11:36,613 I put the house up for sale. If the realtor comes by... 202 00:11:36,614 --> 00:11:38,614 with prospective buyers, show them around. 203 00:11:41,653 --> 00:11:43,052 - What? - When it gets sold, 204 00:11:43,053 --> 00:11:45,623 we'll give Young Eun some of it to pay her back... 205 00:11:45,624 --> 00:11:47,723 for clearing our debt for us. 206 00:11:47,724 --> 00:11:49,354 After that, we'll split the rest in half. 207 00:11:49,823 --> 00:11:51,223 Who says you can sell my house? 208 00:11:51,224 --> 00:11:52,923 You don't have sole ownership of this house. 209 00:11:53,393 --> 00:11:55,464 I own half of it. 210 00:11:56,964 --> 00:11:58,864 In any case, I won't sign the divorce papers. I refuse! 211 00:11:59,004 --> 00:12:01,073 - Why won't you sign it? - Because I'm angry. 212 00:12:01,303 --> 00:12:03,203 You've lived comfortably all your life thanks to me. 213 00:12:03,204 --> 00:12:04,743 I can't believe you asked for a divorce... 214 00:12:04,744 --> 00:12:06,104 as soon as I retired. 215 00:12:06,543 --> 00:12:08,244 I refuse to sign the papers because I'm so livid. 216 00:12:08,374 --> 00:12:10,084 - So you want to take it to court? - Sure! 217 00:12:10,413 --> 00:12:12,613 Let's be honest here. It's not like I gambled, 218 00:12:12,614 --> 00:12:15,254 hit you, or cheated on you. 219 00:12:15,413 --> 00:12:18,423 I've done nothing to be forced to divorce. 220 00:12:21,193 --> 00:12:22,594 You cheated on me. 221 00:12:23,563 --> 00:12:24,594 I cheated? 222 00:12:25,923 --> 00:12:27,094 When? 223 00:12:28,933 --> 00:12:31,662 I don't even have the energy to grab her by the hair. 224 00:12:31,663 --> 00:12:32,933 And honestly, I don't even care. 225 00:12:33,303 --> 00:12:35,504 I'll just divorce you, clean and simple. 226 00:12:35,933 --> 00:12:37,244 So go live with that woman. 227 00:12:37,403 --> 00:12:39,244 "That woman"? Who are you talking about? 228 00:12:39,704 --> 00:12:40,874 Ms. Wit! 229 00:12:42,474 --> 00:12:43,584 Ms. Wit... 230 00:12:43,813 --> 00:12:45,143 This is my number. 231 00:12:45,313 --> 00:12:47,052 Feel free to call me if you ever need my help. 232 00:12:47,053 --> 00:12:49,283 Witness. 233 00:12:53,823 --> 00:12:55,254 Ms. Wit. 234 00:12:56,023 --> 00:12:57,964 Oh, that's... 235 00:12:58,224 --> 00:13:01,432 Wait! My goodness. 236 00:13:01,433 --> 00:13:03,834 Hey! Wait! Gosh, I can't believe this. 237 00:13:09,033 --> 00:13:10,903 One chicken sandwich combo... 238 00:13:11,604 --> 00:13:13,442 with a salad, please. 239 00:13:13,443 --> 00:13:14,844 Sure, no problem. 240 00:13:22,114 --> 00:13:23,954 Being bought out isn't always a bad thing. 241 00:13:24,653 --> 00:13:26,384 It could actually help the company grow. 242 00:13:27,354 --> 00:13:28,553 I'm not worried. 243 00:13:28,854 --> 00:13:31,594 It has nothing to do with me anyway. 244 00:13:32,224 --> 00:13:34,234 What do you mean? You work for the company. 245 00:13:34,634 --> 00:13:36,864 I know nothing about business management, 246 00:13:37,134 --> 00:13:38,464 and I'm not part of the management team. 247 00:13:39,433 --> 00:13:40,504 You're not worried at all? 248 00:13:41,433 --> 00:13:43,073 Just as we all die, 249 00:13:43,443 --> 00:13:45,874 companies can't live forever either. 250 00:13:46,714 --> 00:13:48,473 During our allotted lifespan, 251 00:13:48,474 --> 00:13:51,744 we live, enjoy our prime, and die. 252 00:13:52,313 --> 00:13:54,484 It's a natural cycle of life. 253 00:13:55,183 --> 00:13:56,254 Exactly. 254 00:13:57,384 --> 00:13:59,224 Our mothers may be against our relationship now, 255 00:13:59,754 --> 00:14:01,254 but things won't stay this way forever. 256 00:14:02,823 --> 00:14:04,193 When some time passes, 257 00:14:04,793 --> 00:14:06,634 things could change. 258 00:14:09,563 --> 00:14:10,803 So just until then, 259 00:14:12,204 --> 00:14:13,874 can we be patient and wait? 260 00:14:17,443 --> 00:14:18,773 When some time passes, 261 00:14:19,474 --> 00:14:21,413 and if they see that we're sure about this, 262 00:14:22,073 --> 00:14:25,084 both of our mothers... 263 00:14:26,183 --> 00:14:27,584 will come to understand us eventually. 264 00:14:34,793 --> 00:14:36,124 I like your shirt. 265 00:14:39,864 --> 00:14:41,364 I like that colour. 266 00:14:43,704 --> 00:14:44,903 You like black? 267 00:14:45,803 --> 00:14:47,273 I like blue-black. 268 00:14:48,173 --> 00:14:49,432 It looks like black. 269 00:14:49,433 --> 00:14:53,474 But under bright lights, it looks like dark blue. 270 00:14:55,344 --> 00:14:58,984 Black isn't always dark and dull. 271 00:14:59,884 --> 00:15:03,984 Sometimes, it has a colour that you never expected to see. 272 00:15:05,884 --> 00:15:10,163 Just like a breakup isn't always sad and hard. 273 00:15:42,193 --> 00:15:44,823 I suppose you were well enough to come to the community center. 274 00:15:46,193 --> 00:15:47,634 Why don't you send him back to Paris? 275 00:15:48,193 --> 00:15:49,634 You said he lived there for years. 276 00:15:50,364 --> 00:15:53,234 Why should he? This is his home now, and his mother is here. 277 00:15:53,773 --> 00:15:56,474 Distance makes the heart grow apart. 278 00:15:57,604 --> 00:15:59,504 I made it clear to Ms. Ha Young Eun... 279 00:16:00,813 --> 00:16:03,073 that I will never allow it. 280 00:16:04,913 --> 00:16:07,552 Why would you tell that to my daughter? 281 00:16:07,553 --> 00:16:09,584 Just talk to your son and make sure he listens to you. 282 00:16:09,954 --> 00:16:12,523 Why? He won't listen to you? 283 00:16:14,494 --> 00:16:16,653 Jae Guk is very sweet and gentle. 284 00:16:16,793 --> 00:16:18,624 I raised him with all my heart. 285 00:16:19,393 --> 00:16:22,234 It's not like I only fed Young Eun and did nothing else. 286 00:16:22,364 --> 00:16:24,663 I'll be honest. We're not on the same level. 287 00:16:25,634 --> 00:16:26,802 It's true. 288 00:16:26,803 --> 00:16:29,134 What? You're talking about levels now? 289 00:16:36,984 --> 00:16:38,213 Hi, Young Eun. 290 00:16:38,214 --> 00:16:41,052 I'm with Jae Guk's mother right now. 291 00:16:41,053 --> 00:16:43,483 This woman is saying we're not on the same level. 292 00:16:43,484 --> 00:16:45,753 Does she think she's above us because she's rich... 293 00:16:45,754 --> 00:16:46,994 and lives in a wealthy neighbourhood? 294 00:16:47,353 --> 00:16:50,663 Hey, your father was a vice-principal. 295 00:16:50,664 --> 00:16:52,823 You come from a family of educators. 296 00:16:53,063 --> 00:16:55,792 Mom, I can't talk right now. 297 00:16:55,793 --> 00:16:58,233 She said she told you that she'd never approve of you. 298 00:16:58,234 --> 00:17:01,004 Did that not make you loathe her enough? 299 00:17:02,674 --> 00:17:03,704 Mom. 300 00:17:04,904 --> 00:17:06,812 I'll call you later. 301 00:17:06,813 --> 00:17:07,914 Let me talk to her. 302 00:17:10,144 --> 00:17:13,144 Hello. It's me, Yoon Jae Guk. 303 00:17:15,714 --> 00:17:16,883 Mr. Yoon Jae Guk? 304 00:17:17,724 --> 00:17:19,954 Are you with Young Eun right now? 305 00:17:20,793 --> 00:17:21,793 Listen. 306 00:17:22,093 --> 00:17:25,424 Your mother says that we're not on the same level... 307 00:17:25,593 --> 00:17:27,593 and that she'll never approve of Young Eun. 308 00:17:27,793 --> 00:17:29,433 Why won't you listen to your mother? 309 00:17:29,434 --> 00:17:30,833 Must you make Young Eun suffer like this? 310 00:17:33,333 --> 00:17:34,533 - Let me talk to her. - No. 311 00:17:35,934 --> 00:17:36,974 Yes, I'm listening. 312 00:17:40,573 --> 00:17:43,944 You see, Young Eun managed to join The One... 313 00:17:44,083 --> 00:17:48,184 and worked her way up without any connections or help. 314 00:17:48,654 --> 00:17:50,583 She's very capable and pretty. 315 00:17:50,783 --> 00:17:53,493 Anyone would say that she's a great catch. 316 00:17:53,494 --> 00:17:54,753 Your mother is clueless. 317 00:17:54,754 --> 00:17:57,164 How dare she say we're not on the same level? 318 00:17:59,194 --> 00:18:02,062 Let me just say this. People in your family think... 319 00:18:02,063 --> 00:18:04,164 they can say whatever they want because they're rich. 320 00:18:04,434 --> 00:18:07,903 I can't stand such obnoxious snobs. Do you understand? 321 00:18:07,904 --> 00:18:09,934 - Look. - I'm against this too. 322 00:18:10,444 --> 00:18:12,503 I'll never approve of you either, 323 00:18:12,504 --> 00:18:14,873 so please leave my daughter alone. 324 00:18:15,214 --> 00:18:16,273 Okay? 325 00:18:32,894 --> 00:18:34,793 Goodness. You want to talk about levels? 326 00:18:35,093 --> 00:18:36,363 Oh, dear. 327 00:18:37,833 --> 00:18:40,533 Don't you dare talk down to me. He's your out-of-wedlock child. 328 00:18:43,674 --> 00:18:45,072 - What? - My goodness. 329 00:18:45,073 --> 00:18:48,674 Take a good look at your own family before you belittle mine. 330 00:18:48,813 --> 00:18:50,484 How dare you say such a thing? 331 00:19:03,454 --> 00:19:06,323 What's wrong? Are you not feeling well? 332 00:19:17,474 --> 00:19:18,603 Let's eat. 333 00:19:31,853 --> 00:19:33,183 (Mother) 334 00:19:33,184 --> 00:19:36,553 (Mom) 335 00:19:56,773 --> 00:19:58,484 She's very upset. 336 00:19:58,843 --> 00:19:59,984 Be nice. 337 00:20:08,454 --> 00:20:09,593 Why did you do that? 338 00:20:13,934 --> 00:20:15,863 I didn't start it. 339 00:20:16,894 --> 00:20:20,603 She started it first. She was being unreasonable. 340 00:20:21,033 --> 00:20:22,873 They're not unreasonable people. 341 00:20:23,704 --> 00:20:26,704 Are you saying it's my fault? 342 00:20:27,474 --> 00:20:28,944 You're a lady of dignity, 343 00:20:29,873 --> 00:20:30,943 but I'm not like that. 344 00:20:30,944 --> 00:20:32,644 I'm not elegant, 345 00:20:33,214 --> 00:20:36,383 and I'm not classy like you and Soo Wan. 346 00:20:38,424 --> 00:20:39,622 Do you have to be like this? 347 00:20:39,623 --> 00:20:41,123 Can't you see how upset she is? 348 00:20:44,224 --> 00:20:45,424 Because you're my son. 349 00:20:48,333 --> 00:20:49,593 That's why I did it. 350 00:20:50,093 --> 00:20:51,103 Because... 351 00:20:53,063 --> 00:20:54,174 you're my child. 352 00:20:55,174 --> 00:20:56,434 That's why I said that to her. 353 00:20:57,603 --> 00:20:58,644 Does that answer your question? 354 00:21:05,214 --> 00:21:06,543 Why did you do that? 355 00:21:06,944 --> 00:21:08,583 Because it was necessary, okay? 356 00:21:09,053 --> 00:21:10,583 Mom, do you have to be like this? 357 00:21:10,984 --> 00:21:12,754 I'm already stressed out as is. 358 00:21:13,254 --> 00:21:14,852 What? She raised him with all her heart? 359 00:21:14,853 --> 00:21:17,163 Was she trying to say that I did a half-hearted job? 360 00:21:17,164 --> 00:21:19,562 All mothers feel the same way. 361 00:21:19,563 --> 00:21:21,193 If she cherishes her son that much, 362 00:21:21,194 --> 00:21:23,532 she should know that I cherish my child just as much. 363 00:21:23,533 --> 00:21:24,533 Hey. 364 00:21:24,534 --> 00:21:28,072 I'm against this even if she'd welcome you with open arms. 365 00:21:28,073 --> 00:21:30,473 This is my relationship, and he's my boyfriend. 366 00:21:30,474 --> 00:21:32,203 Why must our mothers step in? 367 00:21:32,204 --> 00:21:33,603 I never said I was marrying him. 368 00:21:34,514 --> 00:21:36,713 That's it. That's exactly why I'm so upset. 369 00:21:36,714 --> 00:21:38,444 You have no interest in getting married. 370 00:21:38,744 --> 00:21:40,754 You're just wasting your time with that punk. 371 00:21:42,484 --> 00:21:45,582 Okay, Mom. I got it, so stop complaining. 372 00:21:45,583 --> 00:21:46,822 It won't work out. 373 00:21:46,823 --> 00:21:48,753 Not just Yoon Jae Guk, 374 00:21:48,754 --> 00:21:51,092 but that woman he calls mom is nasty too. 375 00:21:51,093 --> 00:21:53,894 I said I got it. You can stop now. 376 00:21:56,063 --> 00:21:57,703 Your dad is seeing someone. 377 00:21:57,704 --> 00:21:59,363 I said I got it already. 378 00:22:01,434 --> 00:22:03,103 What do you mean? 379 00:22:03,573 --> 00:22:06,042 This is defamation. 380 00:22:06,043 --> 00:22:08,612 She critically damaged my honour. 381 00:22:08,613 --> 00:22:12,183 I won't let this go. You'd better apologize sincerely! 382 00:22:12,184 --> 00:22:13,644 Dad is telling the truth. 383 00:22:14,184 --> 00:22:17,454 He got conned trying to arrange a trip for two to Europe. 384 00:22:17,853 --> 00:22:19,583 I'm an innocent victim. 385 00:22:20,724 --> 00:22:22,123 Europe, my foot. 386 00:22:22,793 --> 00:22:24,562 Where did you suddenly get that idea? 387 00:22:24,563 --> 00:22:27,063 You said you're the only one in your group who has never been there. 388 00:22:27,234 --> 00:22:28,464 You... 389 00:22:30,664 --> 00:22:32,664 Don't you feel sorry for your daughter? 390 00:22:32,904 --> 00:22:34,003 Mom. 391 00:22:34,004 --> 00:22:36,733 As we get older, the hospital is the only place we'll go to. 392 00:22:36,734 --> 00:22:38,373 You should think of saving up... 393 00:22:38,543 --> 00:22:40,714 so we can pay our own medical bills. 394 00:22:41,043 --> 00:22:43,342 Why are you so immature? 395 00:22:43,343 --> 00:22:46,484 Why are you unable to see or plan for the future? 396 00:22:47,083 --> 00:22:49,983 "We have no tomorrow." Is that your motto now? 397 00:22:49,984 --> 00:22:51,822 Did I do it for my own pleasure? 398 00:22:51,823 --> 00:22:54,154 I'd saved up my allowance. 399 00:22:55,593 --> 00:22:57,122 You should consider one's sincerity. 400 00:22:57,123 --> 00:22:59,393 All you ever talked about was money. 401 00:22:59,394 --> 00:23:00,793 Darn money. 402 00:23:01,734 --> 00:23:03,903 You had to go and lose all our savings. 403 00:23:03,904 --> 00:23:06,934 I struggled and suffered to scrimp and save for years. 404 00:23:07,133 --> 00:23:09,203 People say I'm below their level. 405 00:23:09,204 --> 00:23:11,443 Why should I be mocked? 406 00:23:11,444 --> 00:23:13,744 Did I want to lose our savings? 407 00:23:14,313 --> 00:23:16,372 I vouched for someone and it didn't work out. 408 00:23:16,373 --> 00:23:18,043 That was long ago. 409 00:23:18,244 --> 00:23:20,383 After I got pregnant with Young Eun at 27, 410 00:23:20,984 --> 00:23:23,823 I was left with just one dream. 411 00:23:24,454 --> 00:23:26,424 To own a home in Seoul... 412 00:23:26,553 --> 00:23:28,454 and share your burden... 413 00:23:28,793 --> 00:23:31,424 so that Young Eun doesn't have to move around. 414 00:23:33,833 --> 00:23:35,934 Do you think my life was any better? 415 00:23:36,863 --> 00:23:39,233 Teachers much younger than me... 416 00:23:39,234 --> 00:23:40,704 had connections to the director... 417 00:23:40,974 --> 00:23:42,404 or were related to the vice-principal. 418 00:23:42,803 --> 00:23:45,174 They became a senior teacher or vice-principal before me. 419 00:23:45,674 --> 00:23:50,174 Every day, I had to bow to them and speak politely. 420 00:23:50,714 --> 00:23:52,813 I never said I would quit. 421 00:23:53,184 --> 00:23:54,352 Because I'm the breadwinner. 422 00:23:54,353 --> 00:23:56,783 Because I had a family that relied on me. 423 00:23:57,853 --> 00:23:59,883 That's the kind of life I had! 424 00:24:00,224 --> 00:24:01,793 You don't know anything! 425 00:24:03,154 --> 00:24:04,224 Darn it. 426 00:24:04,793 --> 00:24:07,934 Good for you, show-off! 427 00:24:08,093 --> 00:24:09,234 My gosh. 428 00:24:09,464 --> 00:24:12,063 Why is everyone showing off today? 429 00:24:34,154 --> 00:24:35,293 Mom. 430 00:24:36,523 --> 00:24:38,063 We know that... 431 00:24:38,593 --> 00:24:42,234 you had it tough and that you suffered. 432 00:24:43,533 --> 00:24:45,704 I hated it sometimes too, you know. 433 00:24:46,633 --> 00:24:49,504 I cut my life in half... 434 00:24:49,704 --> 00:24:51,474 and devoted half to your dad, 435 00:24:52,974 --> 00:24:54,813 and half to you. 436 00:24:55,414 --> 00:24:57,444 I spent every day in anxiety, 437 00:24:58,184 --> 00:25:01,414 wondering and worrying. 438 00:25:02,984 --> 00:25:04,553 It was my life. 439 00:25:06,353 --> 00:25:08,194 Kang Jung Ja's life. 440 00:25:10,724 --> 00:25:13,293 But I never lived as Kang Jung Ja. 441 00:25:17,904 --> 00:25:20,063 Now I'm old and wrinkly, 442 00:25:21,573 --> 00:25:22,603 and... 443 00:25:25,244 --> 00:25:26,944 it's so upsetting. 444 00:25:52,103 --> 00:25:53,363 I didn't get to... 445 00:25:54,934 --> 00:25:56,504 live my life either. 446 00:26:40,984 --> 00:26:43,214 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 447 00:26:54,194 --> 00:26:56,934 You're now an expert at steaming eggs. 448 00:27:08,674 --> 00:27:10,543 I read that ice helps keep it down. 449 00:27:15,014 --> 00:27:16,053 Thanks. 450 00:27:21,323 --> 00:27:23,823 What will you do for my funeral? 451 00:27:24,764 --> 00:27:25,793 What? 452 00:27:26,764 --> 00:27:30,264 The same old yukgaejang, 453 00:27:30,593 --> 00:27:32,704 cold flat meatballs, 454 00:27:33,204 --> 00:27:37,333 and dried squid aren't a good enough send-off for me. 455 00:27:38,744 --> 00:27:40,403 Rinse out your mouth after you eat. 456 00:27:40,404 --> 00:27:41,943 So you don't get stomatitis. 457 00:27:41,944 --> 00:27:43,474 If possible, 458 00:27:45,083 --> 00:27:47,553 host a party for me while I'm still alive. 459 00:27:47,954 --> 00:27:49,684 Exciting and luxurious. 460 00:27:50,083 --> 00:27:51,583 Shall I wear a dress? 461 00:27:52,454 --> 00:27:54,694 I'd look great now that I'm slim. 462 00:27:56,494 --> 00:27:59,194 You need to drink 12 cups of water a day. 463 00:28:01,934 --> 00:28:03,833 I'll invite some guests, 464 00:28:04,764 --> 00:28:08,904 eat, drink, and have fun with them, 465 00:28:09,174 --> 00:28:12,644 then thank them for joining my picnic on earth. 466 00:28:14,843 --> 00:28:16,573 Let me say goodbye like that. 467 00:28:18,914 --> 00:28:20,313 Leave the dirty dishes. 468 00:28:21,283 --> 00:28:23,914 Don't touch the knives. Your cut can get infected. 469 00:28:25,484 --> 00:28:29,754 Host my funeral before my condition gets even worse. 470 00:28:32,523 --> 00:28:33,523 Will you? 471 00:28:33,664 --> 00:28:36,363 Why do you keep talking about saying goodbye? 472 00:28:36,464 --> 00:28:37,964 You aren't dead yet. 473 00:28:38,764 --> 00:28:40,004 You still breathe. 474 00:28:40,603 --> 00:28:41,674 And talk. 475 00:28:42,533 --> 00:28:46,144 We still see each other. You're not dead yet. You're alive! 476 00:28:46,373 --> 00:28:47,843 Why do you keep... 477 00:28:50,613 --> 00:28:51,813 Honey. 478 00:28:55,454 --> 00:28:57,313 I want to die happy. 479 00:29:02,523 --> 00:29:04,264 Let me do that. 480 00:29:05,724 --> 00:29:06,793 Will you? 481 00:30:02,853 --> 00:30:05,724 Can you really not leave her? 482 00:30:15,994 --> 00:30:17,133 I... 483 00:30:19,303 --> 00:30:21,073 don't like her, Jae Guk. 484 00:30:24,904 --> 00:30:25,974 Can't you... 485 00:30:27,813 --> 00:30:29,414 give in? 486 00:30:43,924 --> 00:30:45,464 Let's break up. 487 00:30:46,563 --> 00:30:48,164 Before we hurt each other more. 488 00:30:49,664 --> 00:30:51,234 Before we fight... 489 00:30:52,504 --> 00:30:53,904 and get tired of it. 490 00:31:09,583 --> 00:31:10,953 Hello, sir. 491 00:31:10,954 --> 00:31:13,353 You have a visitor. Don't just stand and gape. 492 00:31:13,424 --> 00:31:15,592 Pardon? Oh, right. 493 00:31:15,593 --> 00:31:18,593 Silly me. Please, take a seat. 494 00:31:19,724 --> 00:31:22,733 Would you like some coffee? Or tea? 495 00:31:22,734 --> 00:31:24,563 I'm fine. Sit down. 496 00:31:24,863 --> 00:31:25,863 Okay. 497 00:31:30,934 --> 00:31:33,073 How are things with Chi Sook? 498 00:31:34,144 --> 00:31:35,313 Going well? 499 00:31:35,813 --> 00:31:39,214 We just parted after having brunch together nearby. 500 00:31:40,484 --> 00:31:41,613 Any progress? 501 00:31:41,684 --> 00:31:43,983 We're making great progress. 502 00:31:43,984 --> 00:31:48,254 Today, at last, I gifted her a book of poems. 503 00:31:49,224 --> 00:31:51,764 - Poems? - Yes. Poems. 504 00:31:55,593 --> 00:31:56,664 What's that? 505 00:32:08,414 --> 00:32:10,414 It's a book of poems just like you. 506 00:32:12,843 --> 00:32:14,753 I'm torn and shabby? 507 00:32:14,754 --> 00:32:16,184 There are 100 trillion poems. 508 00:32:16,813 --> 00:32:19,183 You can combine whichever four lines... 509 00:32:19,184 --> 00:32:20,622 to make 100 trillion poems. 510 00:32:20,623 --> 00:32:23,393 That is 10 to the power of 14, and it's amazingly unique. 511 00:32:23,394 --> 00:32:26,964 That is not at all poor or shabby. 512 00:32:28,293 --> 00:32:30,394 It's very special. 513 00:32:32,563 --> 00:32:33,633 Right. 514 00:32:36,434 --> 00:32:39,043 Do you usually live with your head in the clouds? 515 00:32:40,004 --> 00:32:43,343 Being in love is like writing a poem. 516 00:32:43,474 --> 00:32:47,613 It permeates your heart, moves you, and touches others. 517 00:32:47,783 --> 00:32:50,082 Do you own your home or rent it? 518 00:32:50,083 --> 00:32:53,322 I paid off the mortgage two years ago, 519 00:32:53,323 --> 00:32:55,253 so it is all mine now. 520 00:32:55,254 --> 00:32:57,592 How is your health? Your cholesterol levels. 521 00:32:57,593 --> 00:33:00,062 I got a full physical last month. 522 00:33:00,063 --> 00:33:02,464 My blood is so clean it's Grade One. 523 00:33:04,093 --> 00:33:05,603 What do you like about Chi Sook? 524 00:33:06,434 --> 00:33:09,103 - Pardon? - What about her do you like? 525 00:33:11,303 --> 00:33:12,444 Everything. 526 00:33:12,974 --> 00:33:14,413 I like how she's so clueless, 527 00:33:14,414 --> 00:33:16,072 how she apologizes right away, 528 00:33:16,073 --> 00:33:19,783 and how she doesn't know how beautiful she is. 529 00:33:21,813 --> 00:33:23,083 I like everything. 530 00:33:24,014 --> 00:33:26,353 Are you sure that she likes you too? 531 00:33:26,853 --> 00:33:28,754 I would think so. 532 00:33:29,494 --> 00:33:33,394 When I gave her the book of poems, she smiled. 533 00:33:33,863 --> 00:33:38,064 I bet that right now, she'll be falling for me. 534 00:33:42,204 --> 00:33:43,334 Young Eun. 535 00:33:43,903 --> 00:33:46,572 Shouldn't a present be incredibly sparkly, 536 00:33:46,573 --> 00:33:51,783 hot off the production line, or a very precious limited edition? 537 00:33:53,414 --> 00:33:55,153 They want a different silhouette? 538 00:33:55,483 --> 00:33:57,584 It lacks the sensibility that Parisians love. 539 00:33:57,713 --> 00:33:58,982 I lack sensibility? 540 00:33:58,983 --> 00:34:01,624 It's their way of saying we don't have the touch. 541 00:34:02,724 --> 00:34:04,863 - Ha Young Eun, you... - I'm busy. Bye. 542 00:34:10,733 --> 00:34:12,064 How rude. 543 00:34:12,704 --> 00:34:14,133 They all ignore me. 544 00:34:14,403 --> 00:34:16,802 Everyone looks down on Hwang Chi Sook. 545 00:34:16,803 --> 00:34:18,774 I gave you the contacts of all the head managers. 546 00:34:19,443 --> 00:34:20,543 Soo Ho? 547 00:34:20,544 --> 00:34:21,942 - We're done. - Is he back? 548 00:34:21,943 --> 00:34:23,213 Call them yourself. 549 00:34:25,343 --> 00:34:26,343 No, wait. 550 00:34:27,443 --> 00:34:28,914 I can't manage on my own. 551 00:34:29,084 --> 00:34:31,483 They're your connections and your people. 552 00:34:32,084 --> 00:34:33,783 Making them yours is a skill too. 553 00:34:34,323 --> 00:34:35,724 Start working on it. 554 00:34:36,294 --> 00:34:37,354 Mr. Kwak. 555 00:34:38,164 --> 00:34:40,564 - What... - Can't you come back? 556 00:34:41,334 --> 00:34:43,633 I can't manage without you. 557 00:34:44,733 --> 00:34:47,003 - I can't stand what... - Ms. Seo. 558 00:34:47,503 --> 00:34:51,033 I don't want to meddle with your personal life. 559 00:34:51,974 --> 00:34:53,604 I just need you back. 560 00:34:54,403 --> 00:34:55,644 Listen carefully. 561 00:34:56,014 --> 00:34:58,983 I'm not a great guy. 562 00:34:59,314 --> 00:35:00,544 My fashion sense? 563 00:35:01,144 --> 00:35:04,583 My wife buys me outdated items and dresses me well enough... 564 00:35:04,584 --> 00:35:06,482 so that it doesn't show. 565 00:35:06,483 --> 00:35:08,652 The reason I could focus on my work... 566 00:35:08,653 --> 00:35:12,764 was that my wife raised our kid all on her own. 567 00:35:13,394 --> 00:35:14,422 Mr. Kwak. 568 00:35:14,423 --> 00:35:16,393 Don't fall for a married man. 569 00:35:16,394 --> 00:35:17,533 It's all... 570 00:35:18,334 --> 00:35:19,604 my wife's work. 571 00:35:20,963 --> 00:35:22,703 Until they hire my replacement, 572 00:35:22,704 --> 00:35:24,603 email me any questions about work. 573 00:35:24,604 --> 00:35:25,744 Stop calling me. 574 00:35:27,644 --> 00:35:30,173 Mr. Kwak. 575 00:35:30,613 --> 00:35:31,744 Mr. Kwak. 576 00:35:41,494 --> 00:35:42,523 No way. 577 00:35:42,524 --> 00:35:44,563 The skirt is too short. 578 00:35:44,564 --> 00:35:46,363 Let's lengthen it. 579 00:35:46,624 --> 00:35:47,664 Excuse me. 580 00:35:48,863 --> 00:35:51,133 - Ha Young Eun speaking. - Young Eun. 581 00:35:51,533 --> 00:35:53,902 What did I tell you? You said I was wrong. 582 00:35:53,903 --> 00:35:55,473 I said Soo Ho has a woman! 583 00:35:55,474 --> 00:35:57,334 The punk is having an affair! 584 00:35:58,144 --> 00:35:59,943 Just wait. I'll tell Mi Sook... 585 00:36:00,474 --> 00:36:01,673 Where are you? 586 00:36:02,244 --> 00:36:04,244 Don't do anything. Meet me first. 587 00:36:05,184 --> 00:36:06,283 Where are you? 588 00:36:06,863 --> 00:36:09,402 She's being betrayed and we should hide it from her? 589 00:36:09,403 --> 00:36:11,402 That's disregarding her. 590 00:36:11,403 --> 00:36:13,873 It's about her, we all know, and she's the last to find out? 591 00:36:13,874 --> 00:36:15,744 Do you know how much that hurts? 592 00:36:16,003 --> 00:36:17,913 - She's sick. - Exactly. 593 00:36:17,914 --> 00:36:19,943 He's cheating on his sick wife. 594 00:36:20,213 --> 00:36:21,544 She deserves to know. 595 00:36:22,314 --> 00:36:23,843 What if it makes her worse? 596 00:36:24,084 --> 00:36:25,112 What? 597 00:36:25,113 --> 00:36:26,914 The chemotherapy's barely keeping her going. 598 00:36:27,014 --> 00:36:29,653 If she gets the shocking news her husband's having an affair, 599 00:36:30,184 --> 00:36:31,693 can she handle all that? 600 00:36:31,994 --> 00:36:33,193 Who knows? 601 00:36:33,494 --> 00:36:36,494 It might make her furious and give her will to fight. 602 00:36:51,644 --> 00:36:52,914 What is it? 603 00:36:53,244 --> 00:36:54,684 Just spit it out. 604 00:36:56,483 --> 00:36:58,053 I missed you, that's all. 605 00:37:01,253 --> 00:37:02,323 That's it? 606 00:37:02,854 --> 00:37:05,823 That's the weirdest thing I ever heard you say. 607 00:37:06,024 --> 00:37:07,494 Why are you holding Ji Min? 608 00:37:07,724 --> 00:37:10,693 I guess she didn't nap at kindergarten. 609 00:37:10,863 --> 00:37:12,564 She wanted me to hug her. 610 00:37:13,193 --> 00:37:15,104 She's heavy. I'll take her to bed. 611 00:37:15,704 --> 00:37:17,233 It's not tiring at all. 612 00:37:18,104 --> 00:37:22,003 I'm so happy that I can hold my baby. 613 00:37:22,443 --> 00:37:24,104 Do you even eat? 614 00:37:24,974 --> 00:37:25,974 Hey. 615 00:37:26,843 --> 00:37:29,942 I could never lose any weight whatever diet I tried. 616 00:37:29,943 --> 00:37:32,414 Now I can wear everything I used to model in. 617 00:37:32,613 --> 00:37:34,014 I look great too. 618 00:37:34,184 --> 00:37:35,723 But no one wants me. 619 00:37:35,724 --> 00:37:37,752 Do you still want to model? 620 00:37:37,753 --> 00:37:38,994 Do you have regrets? 621 00:37:39,323 --> 00:37:40,893 I regret everything. 622 00:37:40,894 --> 00:37:44,834 I should've hugged Ji Min one more time. 623 00:37:45,494 --> 00:37:48,604 I should've loved my husband more. 624 00:37:48,803 --> 00:37:51,603 I'll take care of all that in one go, 625 00:37:51,604 --> 00:37:53,133 and leave peacefully. 626 00:37:53,604 --> 00:37:54,744 Forget about Soo Ho. 627 00:37:56,704 --> 00:37:59,813 Anyway, why are you thinking of leaving already? 628 00:37:59,814 --> 00:38:01,343 You should think of holding on. 629 00:38:01,613 --> 00:38:03,883 Letting go is love too. 630 00:38:05,354 --> 00:38:07,612 What's more romantic than giving someone... 631 00:38:07,613 --> 00:38:10,253 everything you can, then parting amicably? 632 00:38:12,024 --> 00:38:13,692 That's why, girls, 633 00:38:13,693 --> 00:38:18,164 while you have someone you love, express it freely and openly. 634 00:38:19,794 --> 00:38:22,204 Don't scrimp, okay? 635 00:38:30,343 --> 00:38:33,744 Will you really go all the way? 636 00:38:34,613 --> 00:38:35,644 I think so. 637 00:38:37,644 --> 00:38:39,584 Though I don't know what the end will be like. 638 00:38:40,713 --> 00:38:43,253 Even if you lose everything? 639 00:38:46,923 --> 00:38:48,124 To be honest, 640 00:38:49,363 --> 00:38:51,564 it's my love and my marriage. 641 00:38:52,664 --> 00:38:56,204 I still don't understand why I need a parent's permission. 642 00:38:56,903 --> 00:38:58,133 It's my life. 643 00:38:59,104 --> 00:39:01,774 She's mine and it's my choice. 644 00:39:02,573 --> 00:39:06,343 There are things you can't see when you're in that position. 645 00:39:06,974 --> 00:39:10,283 That's when you must heed the things... 646 00:39:10,613 --> 00:39:12,213 the people around you say. 647 00:39:12,383 --> 00:39:14,653 I just want to find a partner. 648 00:39:15,883 --> 00:39:17,124 And I found her. 649 00:39:18,794 --> 00:39:21,923 The fact that it's Young Eun is a tragedy. 650 00:39:24,124 --> 00:39:25,533 How would you know that? 651 00:39:26,564 --> 00:39:28,704 At the time, you didn't even know Soo Wan... 652 00:39:29,533 --> 00:39:30,903 was going to break up with her. 653 00:39:32,374 --> 00:39:33,903 That's why you went after him... 654 00:39:38,173 --> 00:39:39,274 in the rain. 655 00:39:42,644 --> 00:39:45,213 When the police told me Soo Wan had been drinking, 656 00:39:47,053 --> 00:39:48,253 I found it odd. 657 00:39:49,724 --> 00:39:51,053 The Soo Wan I know... 658 00:39:51,923 --> 00:39:54,593 never drank on his own. 659 00:39:55,463 --> 00:39:57,934 So I found out where he'd gone to drink. 660 00:40:00,093 --> 00:40:01,363 He was with a woman. 661 00:40:02,003 --> 00:40:04,604 I heard someone had been there with him. 662 00:40:05,374 --> 00:40:06,874 I found out it was you. 663 00:40:07,474 --> 00:40:09,604 I remember because they come here sometimes. 664 00:40:09,974 --> 00:40:11,813 The man had a few drinks then left. 665 00:40:11,814 --> 00:40:13,314 She followed him right away. 666 00:40:13,914 --> 00:40:16,113 They drove here in separate cars, 667 00:40:16,343 --> 00:40:19,514 and I think the lady drove after the man. 668 00:40:40,934 --> 00:40:42,942 I realized Soo Wan had been drinking, 669 00:40:42,943 --> 00:40:44,343 (Yoo Jung) 670 00:40:45,044 --> 00:40:47,443 only after he'd set off. 671 00:40:52,753 --> 00:40:54,923 It was raining heavily. 672 00:40:56,883 --> 00:40:57,994 I thought... 673 00:40:59,423 --> 00:41:01,053 I had to stop him. 674 00:41:02,164 --> 00:41:03,423 That it was dangerous. 675 00:41:06,963 --> 00:41:09,133 That he shouldn't drive off like that. 676 00:41:36,394 --> 00:41:37,394 Why... 677 00:41:39,494 --> 00:41:42,363 did you not tell anyone until now? 678 00:41:44,264 --> 00:41:45,434 Because I knew... 679 00:41:47,633 --> 00:41:49,803 you loved him with all your heart. 680 00:41:51,003 --> 00:41:54,783 And that you would suffer more than anyone. 681 00:41:55,983 --> 00:41:57,244 And because... 682 00:41:58,713 --> 00:41:59,954 it was an accident. 683 00:42:42,024 --> 00:42:43,093 Well done. 684 00:42:44,524 --> 00:42:45,893 It's sad that, after all the hard work, 685 00:42:45,894 --> 00:42:50,434 we have no choice if the new owner wants us all gone. 686 00:42:50,764 --> 00:42:52,633 Did you email La Fayere? 687 00:42:53,104 --> 00:42:54,434 They'll get back to us. 688 00:42:54,604 --> 00:42:56,874 I'll follow up with them. Go home. 689 00:42:57,073 --> 00:42:58,514 Okay. See you tomorrow. 690 00:42:59,044 --> 00:43:00,873 Let's all work hard tomorrow. 691 00:43:00,874 --> 00:43:01,914 See you. 692 00:43:02,713 --> 00:43:03,713 Bye. 693 00:43:04,084 --> 00:43:05,283 (Director Hwang) 694 00:43:08,983 --> 00:43:09,983 What is it? 695 00:43:10,823 --> 00:43:12,653 Do you have a date with Cookie tonight? 696 00:43:13,653 --> 00:43:15,624 We're meeting up after work. 697 00:43:15,963 --> 00:43:16,963 Why? 698 00:43:16,964 --> 00:43:18,164 I plan to give Do Hoon... 699 00:43:18,264 --> 00:43:21,463 a taste of what real and passionate love is all about. 700 00:43:21,834 --> 00:43:23,764 Mi Sook's right. Let's not wait. 701 00:43:24,033 --> 00:43:25,873 I'll pull out all the stops. 702 00:43:25,874 --> 00:43:29,474 So send Cookie home as late as possible, okay? 703 00:44:00,133 --> 00:44:03,044 Would you fancy a drink with me tonight? 704 00:44:06,274 --> 00:44:10,113 (Yoon Jae Guk) 705 00:44:12,283 --> 00:44:13,814 Hey, it's me. 706 00:44:14,213 --> 00:44:15,283 Where are you? 707 00:44:30,803 --> 00:44:32,703 Excessive drinking is bad for your health, 708 00:44:32,704 --> 00:44:35,274 and I care a lot about your health. 709 00:44:37,544 --> 00:44:39,172 Are you sure we're dating? 710 00:44:39,173 --> 00:44:40,913 - Of course. - Then what's wrong with you? 711 00:44:40,914 --> 00:44:42,743 I was expecting to go on a date with you, 712 00:44:42,744 --> 00:44:43,842 but you just got me a poetry book. 713 00:44:43,843 --> 00:44:45,853 I come here to drink with you, but you offer me tea. 714 00:44:45,854 --> 00:44:47,712 Next time, maybe we should just meet at a bakery... 715 00:44:47,713 --> 00:44:49,353 so we can eat sweet red bean buns with milk. 716 00:44:49,354 --> 00:44:50,983 Sure. That sounds nice. 717 00:44:53,053 --> 00:44:55,994 What's the matter with you? Do you even like me? 718 00:44:56,724 --> 00:44:57,893 Of course. 719 00:44:57,894 --> 00:45:00,493 Why would I spend time with a woman I don't even like? 720 00:45:00,494 --> 00:45:02,632 Then what's with the lukewarm attitude? 721 00:45:02,633 --> 00:45:04,632 Poetry books and tea are far from the kind of romance... 722 00:45:04,633 --> 00:45:06,003 that sparks between two adults. 723 00:45:09,104 --> 00:45:10,474 It's because you're precious to me. 724 00:45:12,974 --> 00:45:16,613 I don't know what kind of relationships you've had. 725 00:45:17,443 --> 00:45:19,314 But now that you're dating me, 726 00:45:20,213 --> 00:45:22,483 you've become the most precious person in my life, 727 00:45:23,584 --> 00:45:24,684 Chi Sook. 728 00:45:58,224 --> 00:46:00,124 (Additional edit requests for La Fayere) 729 00:46:05,133 --> 00:46:06,533 (Charge battery) 730 00:46:14,033 --> 00:46:15,403 Do you have a lot of work to do? 731 00:46:15,644 --> 00:46:18,044 The people in Paris want us to change our design. 732 00:46:18,173 --> 00:46:21,414 Their opinions differ from ours, and we're trying to make it work. 733 00:46:25,814 --> 00:46:26,883 (Mother) 734 00:46:31,923 --> 00:46:33,053 Aren't you going to pick that up? 735 00:46:48,843 --> 00:46:50,003 Hey, Mom. 736 00:46:53,144 --> 00:46:54,213 Yes. 737 00:47:01,514 --> 00:47:02,553 Yes. 738 00:47:03,883 --> 00:47:05,354 I had dinner. 739 00:47:06,954 --> 00:47:08,024 Yes. 740 00:47:10,164 --> 00:47:11,593 Don't worry. 741 00:47:15,834 --> 00:47:17,003 Okay. 742 00:47:20,204 --> 00:47:23,073 This is a glimpse of what's going to happen if we stay together. 743 00:47:24,403 --> 00:47:28,014 You won't even be able to answer your mother's calls comfortably. 744 00:47:43,064 --> 00:47:45,593 That's not a good enough reason to give up on us. 745 00:47:46,394 --> 00:47:49,434 "In the end, they got married..." 746 00:47:50,133 --> 00:47:52,633 "and lived happily ever after." 747 00:47:52,834 --> 00:47:54,434 You can't always say that's a happy ending. 748 00:47:54,733 --> 00:47:58,713 Marriage isn't what completes love. 749 00:47:58,943 --> 00:48:00,613 Exchanging wedding vows... 750 00:48:01,044 --> 00:48:03,314 doesn't guarantee that we will love each other forever. 751 00:48:03,744 --> 00:48:05,684 If that happens, we can end it then. 752 00:48:06,053 --> 00:48:08,083 We won't be able to visit our parents during the holidays. 753 00:48:08,084 --> 00:48:10,652 We'll have to refrain from mentioning each other's mothers. 754 00:48:10,653 --> 00:48:14,593 We'll always end up feeling sorry even though it's no one's fault. 755 00:48:14,994 --> 00:48:17,123 We'll try so hard to please each other... 756 00:48:17,124 --> 00:48:19,633 and pretend like we're both okay even though it's difficult. 757 00:48:21,264 --> 00:48:23,033 Why do you keep looking for excuses? 758 00:48:23,334 --> 00:48:25,374 Why do you keep looking for reasons to break up? 759 00:48:26,403 --> 00:48:27,874 Because I love you. 760 00:48:28,573 --> 00:48:31,744 But just because you love someone... 761 00:48:31,874 --> 00:48:33,213 doesn't mean you must hold onto them. 762 00:48:35,584 --> 00:48:37,584 Knowing when to let go is also another form of love. 763 00:48:38,914 --> 00:48:40,713 I care more about... 764 00:48:41,454 --> 00:48:47,354 how truly and sincerely we spend our time together. 765 00:48:48,394 --> 00:48:49,764 What matters... 766 00:48:50,863 --> 00:48:53,033 is that we share those moments. 767 00:48:54,533 --> 00:48:58,164 At least, that won't leave us with any regrets. 768 00:49:05,173 --> 00:49:08,544 From the moment we met to this very moment, 769 00:49:10,213 --> 00:49:11,854 I have no regrets whatsoever. 770 00:49:12,613 --> 00:49:13,814 So... 771 00:49:14,883 --> 00:49:16,724 you can talk about breaking up after we try everything we can. 772 00:49:18,423 --> 00:49:19,923 If things still don't work out, 773 00:49:21,553 --> 00:49:23,264 then you can call it quits. 774 00:49:26,593 --> 00:49:28,093 That's when I'll give you my answer. 775 00:50:46,673 --> 00:50:48,144 I never once... 776 00:50:50,414 --> 00:50:52,854 asked you for anything like a little kid before. 777 00:50:54,883 --> 00:50:55,954 But... 778 00:50:58,354 --> 00:50:59,894 I'm so sorry, Mom. 779 00:51:02,894 --> 00:51:04,564 But can I do that just this once? 780 00:51:07,294 --> 00:51:09,033 Let me be stubborn... 781 00:51:11,434 --> 00:51:12,874 just this once, Mom. 782 00:51:15,604 --> 00:51:16,744 Please... 783 00:51:19,144 --> 00:51:20,414 accept Young Eun. 784 00:51:22,213 --> 00:51:23,943 What am I going to do, Soo Wan? 785 00:51:24,814 --> 00:51:28,113 What am I going to do with your brother? 786 00:51:46,034 --> 00:51:49,304 I can't believe they're asking us for a fabric test report. 787 00:51:49,474 --> 00:51:51,772 The fabric was approved and is already being manufactured. 788 00:51:51,773 --> 00:51:52,914 We can't do that all over again. 789 00:51:53,773 --> 00:51:55,582 The cost of production alone was 500,000 dollars. 790 00:51:55,583 --> 00:51:58,613 The factory used all their machines to manufacture our clothes. 791 00:51:58,614 --> 00:52:00,783 If we cancel our fabric order, 792 00:52:00,784 --> 00:52:03,283 they won't be able to make a single penny this season. 793 00:52:03,284 --> 00:52:05,793 That kind of loss will cost way more than 500,000 dollars. 794 00:52:05,923 --> 00:52:09,124 Why can't they just use the fabric? There are no defects with it. 795 00:52:09,264 --> 00:52:11,723 Are they doing this because they know we can't do anything? 796 00:52:11,724 --> 00:52:13,264 Does that mean they just want to cancel everything? 797 00:52:14,364 --> 00:52:15,364 Ms. Ha. 798 00:52:16,264 --> 00:52:18,364 They just sent us another request to modify something. 799 00:52:25,813 --> 00:52:29,083 It's not the design. They want us to make athleisure clothing. 800 00:52:30,014 --> 00:52:33,212 So they just want us to do what everyone else is doing. 801 00:52:33,213 --> 00:52:34,812 But we can't just... 802 00:52:34,813 --> 00:52:37,723 suddenly start making tennis skirts and track pants. 803 00:52:37,724 --> 00:52:39,823 They have more power. What other choice do we have? 804 00:52:39,824 --> 00:52:42,623 Still, we can't just throw away the identity of our brand. 805 00:52:42,624 --> 00:52:45,562 Use their feedback as a reference, but let's keep our colour... 806 00:52:45,563 --> 00:52:47,133 and make one last modification. 807 00:52:53,574 --> 00:52:55,333 There are two vacant spots at our company. 808 00:52:55,403 --> 00:52:56,542 Are you interested in coming? 809 00:52:56,543 --> 00:52:58,474 When can you give me a final answer? 810 00:52:58,844 --> 00:53:00,974 I'll need to talk to Na Ri. 811 00:53:08,753 --> 00:53:10,554 Are you really not going to join me? 812 00:53:10,724 --> 00:53:11,752 You're a chief manager here, 813 00:53:11,753 --> 00:53:12,792 but they're going to make you the head of design. 814 00:53:12,793 --> 00:53:15,923 We can't quit at the same time. What about the pop-up at La Fayere? 815 00:53:17,293 --> 00:53:20,494 You know how important of a project this is to Ms. Ha... 816 00:53:20,894 --> 00:53:22,304 and Sono. 817 00:53:22,534 --> 00:53:23,902 Who cares? 818 00:53:23,903 --> 00:53:26,773 It's not like the company is loyal enough to ask for our opinions. 819 00:53:27,103 --> 00:53:28,332 They don't care. 820 00:53:28,333 --> 00:53:30,144 So why should the employees care? 821 00:53:31,844 --> 00:53:34,974 They're only willing to take me in as long as you come with me. 822 00:53:36,014 --> 00:53:38,914 So give it some thought and let me know. 823 00:53:40,184 --> 00:53:41,883 If you decide not to go, I'll have to apply for other positions. 824 00:53:50,624 --> 00:53:52,793 Are you saying we can't accept the conditions from La Fayere? 825 00:53:53,193 --> 00:53:55,803 We had that fabric manufactured especially for our design. 826 00:53:55,804 --> 00:53:58,732 If we change the fabric, we'll have to change the design. 827 00:53:58,733 --> 00:54:01,533 Then we won't have enough time to order new fabric. 828 00:54:01,534 --> 00:54:04,203 But why are you suddenly packing your stuff? 829 00:54:04,204 --> 00:54:07,272 No one should stay in the same place for too long. 830 00:54:07,273 --> 00:54:09,082 Stagnant water is bound to rot. 831 00:54:09,083 --> 00:54:11,244 If you're too heavy, you sink and drown. 832 00:54:11,583 --> 00:54:14,353 I just thought it'd be nice to clean my office for a change. 833 00:54:14,914 --> 00:54:17,123 So what do you want to do about La Fayere? 834 00:54:17,124 --> 00:54:19,823 I'll see if we can meet halfway by the end of this week. 835 00:54:19,824 --> 00:54:21,422 If we can't, I'll try to find a new way. 836 00:54:21,423 --> 00:54:23,562 Okay, do whatever you need to do. 837 00:54:23,563 --> 00:54:25,793 Young Eun, go ahead and try everything you want. 838 00:54:26,034 --> 00:54:27,264 You have my full support. 839 00:54:28,333 --> 00:54:29,364 Goodness. 840 00:54:32,434 --> 00:54:34,033 Apparently, the colour isn't in trend. 841 00:54:34,034 --> 00:54:37,704 They want orchid pink or solar red, but that won't go with our designs. 842 00:54:38,003 --> 00:54:41,013 We can't change the main outfits, so tell them... 843 00:54:41,014 --> 00:54:43,482 we'll go with two neon-coloured dresses. 844 00:54:43,483 --> 00:54:45,183 Check all the samples once they're ready. 845 00:54:45,184 --> 00:54:46,783 Tell Ms. Ha the moment you notice any problems. 846 00:54:46,784 --> 00:54:47,784 Okay. 847 00:54:47,785 --> 00:54:51,353 The length is a bit too long, so we should shorten it a little. 848 00:54:51,423 --> 00:54:54,193 Ms. Ha, they want things to be a little more European. 849 00:54:55,423 --> 00:54:57,494 What do you think about this colour? 850 00:54:57,994 --> 00:55:00,593 - I think it's a bit too feminine. - I'll try this. 851 00:55:00,594 --> 00:55:01,963 - Give it a check. - Okay. 852 00:55:08,603 --> 00:55:09,673 Here. 853 00:55:11,603 --> 00:55:13,014 They're not even replying to our emails. 854 00:55:15,813 --> 00:55:16,943 Don't wake her up. 855 00:55:20,353 --> 00:55:21,353 Okay. 856 00:55:22,253 --> 00:55:24,752 Na Ri, haven't they replied yet? 857 00:55:24,753 --> 00:55:26,423 The person-in-charge went on a business trip. 858 00:55:45,574 --> 00:55:47,344 Madam Min, I'm here. 859 00:55:50,514 --> 00:55:52,043 What are you doing in there? 860 00:55:56,923 --> 00:55:58,054 I need you... 861 00:55:59,693 --> 00:56:01,193 to do something with me today. 862 00:56:09,364 --> 00:56:11,864 - Ms. Ha. - Yes? What is it? 863 00:56:12,934 --> 00:56:14,073 Are you looking for ideas? 864 00:56:14,074 --> 00:56:16,502 I'm hoping it might help me come up with something. 865 00:56:16,503 --> 00:56:20,043 Imagine inviting buyers to a show like that and hear their applause. 866 00:56:20,344 --> 00:56:21,974 That kind of stuff will never happen in our country. 867 00:56:24,383 --> 00:56:25,413 Did you get a reply? 868 00:56:25,414 --> 00:56:27,954 No. We got samples for the fabric. They want our final decision. 869 00:56:28,614 --> 00:56:29,753 Gosh. Okay. 870 00:56:32,184 --> 00:56:34,724 I brought you the samples. 871 00:56:34,923 --> 00:56:38,293 If you tell us your final decision, we'll try to match the order. 872 00:56:40,833 --> 00:56:44,062 They look a little different under the sun, 873 00:56:44,063 --> 00:56:45,164 so keep that in mind. 874 00:56:47,133 --> 00:56:50,574 This is for the SS collection, so I suggest brighter colours. 875 00:56:51,603 --> 00:56:53,013 Is this also black? 876 00:56:53,014 --> 00:56:55,043 That's Charleston green. 877 00:56:55,273 --> 00:56:57,443 If you look at it under the sun, you'll see that it's green. 878 00:56:58,114 --> 00:57:00,253 But I guess it does fall under the colour black. 879 00:57:09,124 --> 00:57:10,394 Black has... 880 00:57:11,624 --> 00:57:13,164 so many colours. 881 00:57:15,233 --> 00:57:17,733 Let's go ahead with the fabric that we initially decided on. 882 00:57:19,474 --> 00:57:21,833 Send an email and tell them we can't make any more changes. 883 00:57:22,304 --> 00:57:23,402 Are you serious? 884 00:57:23,403 --> 00:57:25,443 What if they cancel everything? 885 00:57:25,744 --> 00:57:28,213 What's the point of doing things their way? 886 00:57:28,744 --> 00:57:30,744 If we make clothes merely based on their opinions, 887 00:57:30,883 --> 00:57:33,114 we wouldn't be able to call them our clothes. 888 00:57:35,753 --> 00:57:37,383 Make sure you tell them that we'll proceed... 889 00:57:37,554 --> 00:57:40,153 based on our most recent discussion if they don't reply by tomorrow. 890 00:57:40,894 --> 00:57:41,923 Okay. 891 00:58:05,514 --> 00:58:06,554 You're here. 892 00:58:07,054 --> 00:58:09,014 I wanted to get this done before you arrived. 893 00:58:10,023 --> 00:58:11,253 What are you doing? 894 00:58:12,324 --> 00:58:15,624 It's time that I let Soo Wan go. 895 00:58:17,364 --> 00:58:18,364 Mom. 896 00:58:18,764 --> 00:58:19,963 Let's drink tea. 897 00:58:29,344 --> 00:58:32,974 I continued to live for you and Soo Wan. 898 00:58:34,144 --> 00:58:36,644 As a woman, it was humiliating and miserable... 899 00:58:37,483 --> 00:58:41,583 to live with a husband who no longer loved me. 900 00:58:42,824 --> 00:58:45,554 But I didn't stay married... 901 00:58:47,494 --> 00:58:49,793 because I thought that he'd regret and come back to me. 902 00:58:51,224 --> 00:58:52,264 I just didn't want... 903 00:58:53,633 --> 00:58:54,793 you and Soo Wan to get criticized... 904 00:58:56,434 --> 00:58:59,903 for growing up in a divorced household. 905 00:59:00,374 --> 00:59:01,773 I wanted a perfect life... 906 00:59:02,903 --> 00:59:04,804 for my kids. 907 00:59:06,443 --> 00:59:08,114 Maybe that was why... 908 00:59:09,844 --> 00:59:11,983 I was so against Soo Wan's relationship with her. 909 00:59:14,684 --> 00:59:17,383 I couldn't believe he wanted to leave Yoo Jung for another girl. 910 00:59:21,624 --> 00:59:23,563 If you wish to keep her by your side, then go ahead. 911 00:59:24,124 --> 00:59:27,594 I won't stop you anymore. I'll give in. 912 00:59:29,403 --> 00:59:30,934 - Mom. - Instead, 913 00:59:32,503 --> 00:59:34,273 you can be with her after I'm gone. 914 00:59:34,633 --> 00:59:38,244 Once I'm no longer alive. So I won't be able to see you guys. 915 00:59:39,313 --> 00:59:40,574 You can be with each other then. 916 00:59:40,813 --> 00:59:43,844 Mom, how could you say that? 917 00:59:44,043 --> 00:59:45,184 It's horrible, right? 918 00:59:45,744 --> 00:59:47,614 But she's even worse. 919 00:59:47,883 --> 00:59:49,114 The fact that she's still with you... 920 00:59:49,353 --> 00:59:51,153 even after I told her the same thing. 921 00:59:52,184 --> 00:59:54,693 She scares me, and I don't like her. 922 00:59:55,994 --> 00:59:57,394 What do you mean? 923 00:59:58,563 --> 01:00:01,664 Are you telling me you said this to her as well? 924 01:00:02,264 --> 01:00:05,833 I felt like it was the only way. 925 01:00:06,673 --> 01:00:09,273 So I told her... 926 01:00:10,773 --> 01:00:13,574 that I'd die. 927 01:00:14,514 --> 01:00:15,614 I did that... 928 01:00:16,684 --> 01:00:18,883 because it was the only way to make her leave you. 929 01:00:21,114 --> 01:00:23,683 What would you want to do with me if we didn't have much time left... 930 01:00:23,684 --> 01:00:24,883 to spend together? 931 01:00:25,624 --> 01:00:26,753 And after all that, 932 01:00:27,853 --> 01:00:31,193 how about we break up with a smile on our faces? 933 01:00:35,664 --> 01:00:36,864 You can use... 934 01:00:38,503 --> 01:00:39,673 Soo Wan's room. 935 01:00:41,474 --> 01:00:44,543 You should move in now. Stop roaming around. 936 01:00:44,844 --> 01:00:45,874 Mom. 937 01:00:46,974 --> 01:00:48,443 You're being obsessive. 938 01:00:49,074 --> 01:00:52,013 That's because you're my son. 939 01:00:52,014 --> 01:00:54,583 Yes, I know. I am your son. 940 01:00:55,284 --> 01:00:56,753 I never once denied that. 941 01:00:57,853 --> 01:01:00,152 I admire you and like you. 942 01:01:00,153 --> 01:01:01,153 But... 943 01:01:02,824 --> 01:01:04,523 that doesn't give you... 944 01:01:05,824 --> 01:01:07,693 the right to make my decisions for me. 945 01:01:08,693 --> 01:01:10,963 - Jae Guk. - How could you... 946 01:01:12,103 --> 01:01:13,403 say that to her? 947 01:01:15,034 --> 01:01:16,304 How could you... 948 01:01:18,273 --> 01:01:19,943 hurt her like that? 949 01:01:20,114 --> 01:01:22,414 - Jae Guk. - I love her. 950 01:01:24,244 --> 01:01:26,114 I can't live without her. 951 01:01:29,454 --> 01:01:31,153 How could you blackmail her... 952 01:01:34,224 --> 01:01:35,394 like that? 953 01:01:37,023 --> 01:01:38,124 Because... 954 01:01:39,293 --> 01:01:40,733 I had to protect you. 955 01:01:41,534 --> 01:01:44,463 That love wasn't even enough... 956 01:01:46,503 --> 01:01:47,773 to protect Soo Wan. 957 01:01:51,204 --> 01:01:52,374 Jae Guk. 958 01:01:54,514 --> 01:01:57,344 You're crossing the line. 959 01:01:58,744 --> 01:02:01,013 How could you say that to me? 960 01:02:01,014 --> 01:02:02,213 You're my mom. 961 01:02:02,853 --> 01:02:05,923 That's the only reason why I'm still here. 962 01:02:09,523 --> 01:02:11,523 Otherwise, you'd be out of my life already. 963 01:02:57,903 --> 01:02:59,043 Jae Guk. 964 01:03:07,883 --> 01:03:08,914 I'm sorry. 965 01:03:12,824 --> 01:03:13,853 I'm sorry. 966 01:03:23,633 --> 01:03:26,003 Let me add one more thing to the list of things I want to do. 967 01:03:28,974 --> 01:03:30,974 I want to hug you at work... 968 01:03:32,173 --> 01:03:35,474 without caring about what other people might think. 969 01:03:38,443 --> 01:03:40,353 He answered me with sadness, 970 01:03:41,813 --> 01:03:43,353 but I replied with happiness. 971 01:03:49,423 --> 01:03:53,164 Just like how black can be made of many different colours, 972 01:03:56,903 --> 01:03:58,164 I hope our farewell... 973 01:04:01,034 --> 01:04:02,133 will be somewhat different... 974 01:04:04,244 --> 01:04:05,543 than others. 975 01:04:57,364 --> 01:05:00,494 (Now, We Are Breaking Up) 976 01:05:01,094 --> 01:05:04,034 Should we go to Paris? 977 01:05:05,704 --> 01:05:07,333 Should we go to a place... 978 01:05:13,213 --> 01:05:14,273 where it's just the two of us? 979 01:05:14,673 --> 01:05:15,812 Are you going back to Paris? 980 01:05:15,813 --> 01:05:17,843 He asked me to go to Paris with him. 981 01:05:17,844 --> 01:05:19,683 Should I just go? 982 01:05:19,684 --> 01:05:22,382 Young Eun, your mom and I are going to court. Keep that in mind. 983 01:05:22,383 --> 01:05:24,123 Did Mom kick you out? 984 01:05:24,124 --> 01:05:26,393 Good going. 985 01:05:26,394 --> 01:05:28,393 What kind of man cooks in the kitchen? 986 01:05:28,394 --> 01:05:29,692 What are you guys doing? 987 01:05:29,693 --> 01:05:31,292 We need to find a way to survive. 988 01:05:31,293 --> 01:05:33,763 Ms. Ha, feel free to do whatever you want. 989 01:05:33,764 --> 01:05:36,062 - The investment's been finalized. - We're getting an investment? 990 01:05:36,063 --> 01:05:37,063 I noticed you signed the paper. 991 01:05:37,064 --> 01:05:39,232 I'll take responsibility for everything. 992 01:05:39,233 --> 01:05:40,233 You weighed all the pros and cons, right? 993 01:05:40,234 --> 01:05:41,373 Stop! 994 01:05:41,374 --> 01:05:42,374 Ms. Jeon. 995 01:05:42,375 --> 01:05:44,343 We want you to be a model for Sono's fashion show. 996 01:05:44,344 --> 01:05:47,244 Soo Ho, you're going to be in charge of the show, right? 997 01:05:47,374 --> 01:05:51,414 I love you so much. 998 01:05:51,583 --> 01:05:53,812 I can't help but resent Young Eun. 999 01:05:53,813 --> 01:05:57,082 This is going to be the last time I talk to you about Young Eun. 1000 01:05:57,083 --> 01:05:59,554 - Jae Guk. - Just give me one month. 1001 01:06:00,824 --> 01:06:02,394 Let me love her all I want. 1002 01:06:08,832 --> 01:06:12,495 (Now, We Are Breaking Up) 72737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.