Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,184 --> 00:00:07,794
Now, We Are Breaking Up Episode 11
2
00:00:49,764 --> 00:00:51,063
What would you want to do with me...
3
00:00:51,134 --> 00:00:53,604
if we didn't have much time left to spend together?
4
00:00:55,673 --> 00:00:57,373
Nothing lasts forever.
5
00:00:59,074 --> 00:01:00,173
Well...
6
00:01:01,613 --> 00:01:02,744
What about you?
7
00:01:04,983 --> 00:01:06,883
I want to love passionately so I won't have any regrets.
8
00:01:06,884 --> 00:01:08,983
Nice. Looking forward to it.
9
00:01:09,953 --> 00:01:11,323
I won't care what others might say.
10
00:01:11,324 --> 00:01:13,123
I'll kiss you in the middle of a busy intersection.
11
00:01:14,324 --> 00:01:15,453
Sure, anytime.
12
00:01:16,123 --> 00:01:18,994
I'll miss work and spend the whole day with you.
13
00:01:19,494 --> 00:01:22,363
If you steal the remote control, I'll find it.
14
00:01:22,964 --> 00:01:24,832
We'll drift in the ocean, just the two of us.
15
00:01:24,833 --> 00:01:27,074
Oh, you're not allowed to bring your phone or laptop.
16
00:01:27,404 --> 00:01:29,103
We'll go grocery shopping together...
17
00:01:29,104 --> 00:01:30,404
and decide who will do the dishes.
18
00:01:31,774 --> 00:01:34,443
On a rainy day, we'll share an umbrella...
19
00:01:34,444 --> 00:01:36,184
and walk together until our shoes are soaked.
20
00:01:37,613 --> 00:01:41,153
After hearing you nag me all day long,
21
00:01:42,784 --> 00:01:44,453
I want to wake up to your face,
22
00:01:45,653 --> 00:01:46,794
Ha Young Eun.
23
00:01:49,294 --> 00:01:50,993
I'm asking him how we should end things,
24
00:01:53,294 --> 00:01:54,393
but his answer...
25
00:01:55,833 --> 00:01:57,363
is all about how we should keep going.
26
00:02:01,903 --> 00:02:03,803
What about after we've done everything we wanted to do?
27
00:02:04,574 --> 00:02:07,344
Shall we break up then?
28
00:02:14,854 --> 00:02:17,124
If you insist on staying with Jae Guk,
29
00:02:18,784 --> 00:02:21,923
I will no longer be around.
30
00:02:23,523 --> 00:02:27,833
If I die, he'll beat himself up for the rest of his life.
31
00:02:28,794 --> 00:02:32,233
And you'll have to see that. Is that the kind of love you want?
32
00:02:34,574 --> 00:02:36,504
We should end things before we hurt each other.
33
00:02:36,944 --> 00:02:39,374
Let's not fight or tire ourselves out.
34
00:02:40,914 --> 00:02:43,814
Let's just do the things that we wanted to do.
35
00:02:47,514 --> 00:02:51,224
All the good things. If we only have good memories,
36
00:02:51,824 --> 00:02:53,923
we can end things with no regrets.
37
00:03:00,194 --> 00:03:01,634
Then shall we...
38
00:03:02,564 --> 00:03:05,903
break up with smiles on our faces?
39
00:03:35,794 --> 00:03:37,633
("Black is not one colour. Countless colours coexist in it.")
40
00:03:37,634 --> 00:03:39,233
(By Yves Saint Laurent)
41
00:03:43,844 --> 00:03:47,213
(Now, We Are Breaking Up)
42
00:03:47,343 --> 00:03:49,984
(Episode 11)
43
00:04:06,333 --> 00:04:07,963
What's going on all of a sudden?
44
00:04:08,994 --> 00:04:10,863
Mr. Kim from the operations department told me...
45
00:04:10,864 --> 00:04:12,434
that a due diligence team is here.
46
00:04:12,603 --> 00:04:13,633
Why?
47
00:04:13,634 --> 00:04:16,043
Is the company being bought out?
48
00:04:17,703 --> 00:04:19,643
- It's here.
- I see.
49
00:04:21,174 --> 00:04:23,483
- What about the chart?
- I'll show you.
50
00:04:23,484 --> 00:04:26,912
How much work has been done for the pop-up at La Fayere?
51
00:04:26,913 --> 00:04:28,412
We're in the process of confirming the designs.
52
00:04:28,413 --> 00:04:30,624
Everything will be finalized in the next few days.
53
00:04:30,684 --> 00:04:34,053
Many of your company-operated stores are in the red.
54
00:04:34,054 --> 00:04:35,892
Could we get a list of your company-operated shops...
55
00:04:35,893 --> 00:04:37,064
and authorized retailers?
56
00:04:39,994 --> 00:04:42,162
Sure. As soon as I have it,
57
00:04:42,163 --> 00:04:43,833
I'll submit it to the operations team.
58
00:04:44,463 --> 00:04:45,503
Thank you.
59
00:04:45,504 --> 00:04:47,273
In addition to what I asked for earlier,
60
00:04:47,674 --> 00:04:51,402
could you also look into the operating expenses and risks?
61
00:04:51,403 --> 00:04:52,543
Sure, no problem.
62
00:04:54,574 --> 00:04:56,014
What's going on, Ms. Ha?
63
00:04:56,244 --> 00:04:57,384
I'm not sure.
64
00:04:57,684 --> 00:04:59,613
I heard there are stock market rumours going around...
65
00:04:59,614 --> 00:05:01,384
about a fashion company being bought out.
66
00:05:01,984 --> 00:05:04,453
I hope it's not us.
67
00:05:05,283 --> 00:05:07,652
My brother-in-law works in the stock market business.
68
00:05:07,653 --> 00:05:09,493
Apparently, a certain foreign company is interested...
69
00:05:09,494 --> 00:05:11,924
in one of the leading fashion companies in Korea.
70
00:05:11,994 --> 00:05:13,662
They were negotiating under the table,
71
00:05:13,663 --> 00:05:14,934
but the deal is almost sealed now.
72
00:05:15,533 --> 00:05:16,863
Are you sure it's us?
73
00:05:16,864 --> 00:05:19,233
Founded 30 years ago. Most famous brand starts with the letter S.
74
00:05:19,234 --> 00:05:20,833
Launched a new brand recently.
75
00:05:20,973 --> 00:05:22,374
Anyone would know that it's us.
76
00:05:22,473 --> 00:05:23,702
No way.
77
00:05:23,703 --> 00:05:24,943
We have the project with La Fayere,
78
00:05:24,944 --> 00:05:26,743
and the seasonal collection is doing well.
79
00:05:26,744 --> 00:05:29,213
If you want to cash in, you have to sell it when it's doing well.
80
00:05:30,083 --> 00:05:32,043
Have you heard anything about it?
81
00:05:33,114 --> 00:05:35,153
No, nothing.
82
00:05:43,824 --> 00:05:45,694
Dad, are we being bought out?
83
00:05:46,764 --> 00:05:48,032
What are you talking about?
84
00:05:48,033 --> 00:05:51,364
What are the due diligence people doing here?
85
00:05:51,434 --> 00:05:53,873
We're doing it for a reason.
86
00:05:53,874 --> 00:05:55,773
How much are you going to ask for?
87
00:05:56,674 --> 00:05:59,513
What? Are you already negotiating the price?
88
00:05:59,514 --> 00:06:01,342
Am I the only one who was kept in the dark again?
89
00:06:01,343 --> 00:06:02,412
What are you saying?
90
00:06:02,413 --> 00:06:03,813
You do this all the time.
91
00:06:03,814 --> 00:06:06,152
You always exclude me whether we're at home or at work.
92
00:06:06,153 --> 00:06:08,352
You and Chi Hyung know everything, but you never tell me.
93
00:06:08,353 --> 00:06:11,383
If the company gets bought out, I deserve a cut.
94
00:06:11,384 --> 00:06:13,452
I launched Sono and Claire Marie.
95
00:06:13,453 --> 00:06:15,593
It was all me. You know that, right?
96
00:06:15,793 --> 00:06:16,793
I deserve a cut too.
97
00:06:17,523 --> 00:06:18,563
What did you do?
98
00:06:18,564 --> 00:06:20,332
As a newbie, I lifted everyone's spirits.
99
00:06:20,333 --> 00:06:22,694
I did so much manual labour that I even needed a pain relief spray.
100
00:06:22,764 --> 00:06:24,503
Because I took care of all the petty tasks,
101
00:06:24,504 --> 00:06:26,902
Young Eun was able to focus on the important stuff.
102
00:06:26,903 --> 00:06:29,233
Like a fullback in soccer.
103
00:06:29,234 --> 00:06:32,142
Hey, you should've assisted her properly like a forward would.
104
00:06:32,143 --> 00:06:33,673
Know your place. You're like an intern.
105
00:06:33,674 --> 00:06:35,374
Oh, like a forward?
106
00:06:35,944 --> 00:06:38,244
Then neither of us deserves a cut. Young Eun does.
107
00:06:38,413 --> 00:06:41,283
Right, Dad? You should give Young Eun a cut.
108
00:06:41,814 --> 00:06:43,884
Shut it, you brat.
109
00:06:47,924 --> 00:06:50,194
- Ms. Ha is here, sir.
- Come in!
110
00:06:54,963 --> 00:06:58,804
See? Ms. Ha is doing all the work.
111
00:07:00,234 --> 00:07:02,032
What's going on with La Fayere?
112
00:07:02,033 --> 00:07:03,402
Do we have their answer?
113
00:07:03,403 --> 00:07:07,273
No, not yet. They have many requests.
114
00:07:07,543 --> 00:07:09,842
I'll do our best to finalize the deal...
115
00:07:09,843 --> 00:07:11,483
and let you know by the end of the week.
116
00:07:11,484 --> 00:07:13,314
Okay, you may leave.
117
00:07:16,924 --> 00:07:18,624
Do you want to talk to me about something?
118
00:07:19,453 --> 00:07:22,824
Some strange rumours are going around, sir.
119
00:07:22,893 --> 00:07:26,163
About the company being bought out? I already asked him about it.
120
00:07:26,463 --> 00:07:28,863
I heard it's a foreign company.
121
00:07:28,864 --> 00:07:30,864
Really? A foreign company?
122
00:07:31,463 --> 00:07:32,902
Is it a foreign company, Dad?
123
00:07:32,903 --> 00:07:35,734
Be quiet. Don't do anything rash.
124
00:07:36,304 --> 00:07:37,903
Just focus on the project with La Fayere.
125
00:07:44,444 --> 00:07:47,314
He won't tell us. That's what company owners are like.
126
00:07:47,984 --> 00:07:50,183
They won't give it away until it is happening for sure.
127
00:07:50,184 --> 00:07:51,683
But we should know.
128
00:07:51,684 --> 00:07:53,722
We work for this company, and this will directly affect us.
129
00:07:53,723 --> 00:07:55,523
You really are clueless.
130
00:07:55,624 --> 00:07:57,092
It'll negatively affect the sales...
131
00:07:57,093 --> 00:07:58,564
and the value of the company.
132
00:07:58,963 --> 00:08:00,533
Then what should we do now?
133
00:08:00,764 --> 00:08:03,803
There's no guarantee that the acquiring company will keep us.
134
00:08:06,234 --> 00:08:07,573
Hey, Ms. Ha.
135
00:08:08,834 --> 00:08:10,203
Do you know anything about it?
136
00:08:10,204 --> 00:08:12,543
About La Fayere? We haven't heard from them yet.
137
00:08:12,913 --> 00:08:15,743
If you're talking about the artwork, I'll submit it today.
138
00:08:15,744 --> 00:08:18,142
I can't figure out whether you're discreet or just slow-witted.
139
00:08:18,143 --> 00:08:19,713
Don't you know that we're being bought out?
140
00:08:19,714 --> 00:08:21,413
No, I didn't hear anything about it.
141
00:08:21,683 --> 00:08:22,714
Please excuse me.
142
00:08:26,393 --> 00:08:28,724
Fine, keep working hard.
143
00:08:29,454 --> 00:08:31,823
It'll be bought out anyway, so spend all the budget.
144
00:08:32,624 --> 00:08:35,063
What do we do now?
145
00:08:35,393 --> 00:08:37,233
I don't even know what I will do.
146
00:08:37,234 --> 00:08:39,334
How am I supposed to know what you guys should do?
147
00:08:39,533 --> 00:08:42,033
In situations like this, you must act fast if you want to win.
148
00:08:43,043 --> 00:08:45,704
We're all alone in this fight, so you figure out a way to survive.
149
00:08:47,673 --> 00:08:49,073
I must figure out a way to survive.
150
00:08:49,984 --> 00:08:52,954
It's me, Head Manager Koh at The One.
151
00:08:54,454 --> 00:08:55,614
Yes, that's right.
152
00:08:56,783 --> 00:08:58,254
Do you want to grab a drink with me later?
153
00:09:00,193 --> 00:09:01,854
I want your advice on something work-related.
154
00:09:03,393 --> 00:09:04,494
Right.
155
00:09:05,094 --> 00:09:08,334
What do you mean? The One is being bought out?
156
00:09:08,693 --> 00:09:10,802
Yes, apparently.
157
00:09:10,803 --> 00:09:12,733
Rumours are running rampant.
158
00:09:12,734 --> 00:09:14,272
The due diligence team was there,
159
00:09:14,273 --> 00:09:16,273
which means it's almost a done deal now.
160
00:09:16,543 --> 00:09:17,604
So?
161
00:09:18,443 --> 00:09:19,873
What will happen to Young Eun, then?
162
00:09:19,874 --> 00:09:21,313
She'll have two options.
163
00:09:22,043 --> 00:09:25,244
She can either stay or quit.
164
00:09:30,584 --> 00:09:31,723
(Overall, the designs are not trendy enough.)
165
00:09:31,724 --> 00:09:32,883
(The style is far from the trends...)
166
00:09:32,884 --> 00:09:35,223
So this is La Fayere's feedback. Was there anything else?
167
00:09:35,224 --> 00:09:39,523
No. It seems like it'll take a while to reach an agreement.
168
00:09:39,893 --> 00:09:41,433
This is too vague.
169
00:09:41,693 --> 00:09:43,333
If it's about the style and trends...
170
00:09:43,334 --> 00:09:45,662
They also mentioned some issues with the sizes and lengths too.
171
00:09:45,663 --> 00:09:49,004
As for the dress, they want a relaxed fit,
172
00:09:49,134 --> 00:09:52,374
so how about we loosen it up a bit with an inner waistband?
173
00:09:52,643 --> 00:09:55,974
We should consult the pattern team first, right?
174
00:10:01,984 --> 00:10:03,124
Na Ri.
175
00:10:05,823 --> 00:10:08,724
Is there a point in working hard like this?
176
00:10:08,994 --> 00:10:10,192
What, then?
177
00:10:10,193 --> 00:10:12,494
Should we just give up on the project with La Fayere?
178
00:10:12,893 --> 00:10:14,932
The company might get bought out.
179
00:10:14,933 --> 00:10:16,563
Will anyone even care?
180
00:10:16,933 --> 00:10:18,204
Yes.
181
00:10:18,933 --> 00:10:20,033
I care.
182
00:10:22,433 --> 00:10:24,104
Did the company already get bought out?
183
00:10:24,403 --> 00:10:27,543
There has been no official announcement about it yet.
184
00:10:28,313 --> 00:10:30,613
Why are you acting like we've already been bought out?
185
00:10:30,614 --> 00:10:33,113
The due diligence team was here, so it's just a matter of time.
186
00:10:33,114 --> 00:10:35,214
Leave that up to the top management team.
187
00:10:35,683 --> 00:10:38,422
We're designers, so we should focus on making clothes.
188
00:10:38,423 --> 00:10:40,494
I guess you're not even worried.
189
00:10:44,864 --> 00:10:46,634
I feel the same way as you do.
190
00:10:46,994 --> 00:10:49,163
I have a lot on my mind now, and I am worried too.
191
00:10:50,033 --> 00:10:52,864
I can sit here and worry all I want, but it won't change anything.
192
00:10:53,704 --> 00:10:55,634
The only thing it'll do...
193
00:10:55,903 --> 00:10:57,903
is cause me shoulder pain and make me sigh.
194
00:10:58,344 --> 00:11:00,543
So let's focus, okay?
195
00:11:00,913 --> 00:11:02,913
Let's book a meeting with the pattern team first.
196
00:11:03,683 --> 00:11:04,714
Okay, I will.
197
00:11:05,813 --> 00:11:07,783
I'll go to their office and take care of it.
198
00:11:26,773 --> 00:11:29,733
Okay, please take good care of it.
199
00:11:29,734 --> 00:11:31,642
- Thank you for joining us.
- Thank you.
200
00:11:31,643 --> 00:11:34,143
- Today, we'll...
- Take good care of what?
201
00:11:34,374 --> 00:11:36,613
I put the house up for sale. If the realtor comes by...
202
00:11:36,614 --> 00:11:38,614
with prospective buyers, show them around.
203
00:11:41,653 --> 00:11:43,052
- What?
- When it gets sold,
204
00:11:43,053 --> 00:11:45,623
we'll give Young Eun some of it to pay her back...
205
00:11:45,624 --> 00:11:47,723
for clearing our debt for us.
206
00:11:47,724 --> 00:11:49,354
After that, we'll split the rest in half.
207
00:11:49,823 --> 00:11:51,223
Who says you can sell my house?
208
00:11:51,224 --> 00:11:52,923
You don't have sole ownership of this house.
209
00:11:53,393 --> 00:11:55,464
I own half of it.
210
00:11:56,964 --> 00:11:58,864
In any case, I won't sign the divorce papers. I refuse!
211
00:11:59,004 --> 00:12:01,073
- Why won't you sign it?
- Because I'm angry.
212
00:12:01,303 --> 00:12:03,203
You've lived comfortably all your life thanks to me.
213
00:12:03,204 --> 00:12:04,743
I can't believe you asked for a divorce...
214
00:12:04,744 --> 00:12:06,104
as soon as I retired.
215
00:12:06,543 --> 00:12:08,244
I refuse to sign the papers because I'm so livid.
216
00:12:08,374 --> 00:12:10,084
- So you want to take it to court?
- Sure!
217
00:12:10,413 --> 00:12:12,613
Let's be honest here. It's not like I gambled,
218
00:12:12,614 --> 00:12:15,254
hit you, or cheated on you.
219
00:12:15,413 --> 00:12:18,423
I've done nothing to be forced to divorce.
220
00:12:21,193 --> 00:12:22,594
You cheated on me.
221
00:12:23,563 --> 00:12:24,594
I cheated?
222
00:12:25,923 --> 00:12:27,094
When?
223
00:12:28,933 --> 00:12:31,662
I don't even have the energy to grab her by the hair.
224
00:12:31,663 --> 00:12:32,933
And honestly, I don't even care.
225
00:12:33,303 --> 00:12:35,504
I'll just divorce you, clean and simple.
226
00:12:35,933 --> 00:12:37,244
So go live with that woman.
227
00:12:37,403 --> 00:12:39,244
"That woman"? Who are you talking about?
228
00:12:39,704 --> 00:12:40,874
Ms. Wit!
229
00:12:42,474 --> 00:12:43,584
Ms. Wit...
230
00:12:43,813 --> 00:12:45,143
This is my number.
231
00:12:45,313 --> 00:12:47,052
Feel free to call me if you ever need my help.
232
00:12:47,053 --> 00:12:49,283
Witness.
233
00:12:53,823 --> 00:12:55,254
Ms. Wit.
234
00:12:56,023 --> 00:12:57,964
Oh, that's...
235
00:12:58,224 --> 00:13:01,432
Wait! My goodness.
236
00:13:01,433 --> 00:13:03,834
Hey! Wait! Gosh, I can't believe this.
237
00:13:09,033 --> 00:13:10,903
One chicken sandwich combo...
238
00:13:11,604 --> 00:13:13,442
with a salad, please.
239
00:13:13,443 --> 00:13:14,844
Sure, no problem.
240
00:13:22,114 --> 00:13:23,954
Being bought out isn't always a bad thing.
241
00:13:24,653 --> 00:13:26,384
It could actually help the company grow.
242
00:13:27,354 --> 00:13:28,553
I'm not worried.
243
00:13:28,854 --> 00:13:31,594
It has nothing to do with me anyway.
244
00:13:32,224 --> 00:13:34,234
What do you mean? You work for the company.
245
00:13:34,634 --> 00:13:36,864
I know nothing about business management,
246
00:13:37,134 --> 00:13:38,464
and I'm not part of the management team.
247
00:13:39,433 --> 00:13:40,504
You're not worried at all?
248
00:13:41,433 --> 00:13:43,073
Just as we all die,
249
00:13:43,443 --> 00:13:45,874
companies can't live forever either.
250
00:13:46,714 --> 00:13:48,473
During our allotted lifespan,
251
00:13:48,474 --> 00:13:51,744
we live, enjoy our prime, and die.
252
00:13:52,313 --> 00:13:54,484
It's a natural cycle of life.
253
00:13:55,183 --> 00:13:56,254
Exactly.
254
00:13:57,384 --> 00:13:59,224
Our mothers may be against our relationship now,
255
00:13:59,754 --> 00:14:01,254
but things won't stay this way forever.
256
00:14:02,823 --> 00:14:04,193
When some time passes,
257
00:14:04,793 --> 00:14:06,634
things could change.
258
00:14:09,563 --> 00:14:10,803
So just until then,
259
00:14:12,204 --> 00:14:13,874
can we be patient and wait?
260
00:14:17,443 --> 00:14:18,773
When some time passes,
261
00:14:19,474 --> 00:14:21,413
and if they see that we're sure about this,
262
00:14:22,073 --> 00:14:25,084
both of our mothers...
263
00:14:26,183 --> 00:14:27,584
will come to understand us eventually.
264
00:14:34,793 --> 00:14:36,124
I like your shirt.
265
00:14:39,864 --> 00:14:41,364
I like that colour.
266
00:14:43,704 --> 00:14:44,903
You like black?
267
00:14:45,803 --> 00:14:47,273
I like blue-black.
268
00:14:48,173 --> 00:14:49,432
It looks like black.
269
00:14:49,433 --> 00:14:53,474
But under bright lights, it looks like dark blue.
270
00:14:55,344 --> 00:14:58,984
Black isn't always dark and dull.
271
00:14:59,884 --> 00:15:03,984
Sometimes, it has a colour that you never expected to see.
272
00:15:05,884 --> 00:15:10,163
Just like a breakup isn't always sad and hard.
273
00:15:42,193 --> 00:15:44,823
I suppose you were well enough to come to the community center.
274
00:15:46,193 --> 00:15:47,634
Why don't you send him back to Paris?
275
00:15:48,193 --> 00:15:49,634
You said he lived there for years.
276
00:15:50,364 --> 00:15:53,234
Why should he? This is his home now, and his mother is here.
277
00:15:53,773 --> 00:15:56,474
Distance makes the heart grow apart.
278
00:15:57,604 --> 00:15:59,504
I made it clear to Ms. Ha Young Eun...
279
00:16:00,813 --> 00:16:03,073
that I will never allow it.
280
00:16:04,913 --> 00:16:07,552
Why would you tell that to my daughter?
281
00:16:07,553 --> 00:16:09,584
Just talk to your son and make sure he listens to you.
282
00:16:09,954 --> 00:16:12,523
Why? He won't listen to you?
283
00:16:14,494 --> 00:16:16,653
Jae Guk is very sweet and gentle.
284
00:16:16,793 --> 00:16:18,624
I raised him with all my heart.
285
00:16:19,393 --> 00:16:22,234
It's not like I only fed Young Eun and did nothing else.
286
00:16:22,364 --> 00:16:24,663
I'll be honest. We're not on the same level.
287
00:16:25,634 --> 00:16:26,802
It's true.
288
00:16:26,803 --> 00:16:29,134
What? You're talking about levels now?
289
00:16:36,984 --> 00:16:38,213
Hi, Young Eun.
290
00:16:38,214 --> 00:16:41,052
I'm with Jae Guk's mother right now.
291
00:16:41,053 --> 00:16:43,483
This woman is saying we're not on the same level.
292
00:16:43,484 --> 00:16:45,753
Does she think she's above us because she's rich...
293
00:16:45,754 --> 00:16:46,994
and lives in a wealthy neighbourhood?
294
00:16:47,353 --> 00:16:50,663
Hey, your father was a vice-principal.
295
00:16:50,664 --> 00:16:52,823
You come from a family of educators.
296
00:16:53,063 --> 00:16:55,792
Mom, I can't talk right now.
297
00:16:55,793 --> 00:16:58,233
She said she told you that she'd never approve of you.
298
00:16:58,234 --> 00:17:01,004
Did that not make you loathe her enough?
299
00:17:02,674 --> 00:17:03,704
Mom.
300
00:17:04,904 --> 00:17:06,812
I'll call you later.
301
00:17:06,813 --> 00:17:07,914
Let me talk to her.
302
00:17:10,144 --> 00:17:13,144
Hello. It's me, Yoon Jae Guk.
303
00:17:15,714 --> 00:17:16,883
Mr. Yoon Jae Guk?
304
00:17:17,724 --> 00:17:19,954
Are you with Young Eun right now?
305
00:17:20,793 --> 00:17:21,793
Listen.
306
00:17:22,093 --> 00:17:25,424
Your mother says that we're not on the same level...
307
00:17:25,593 --> 00:17:27,593
and that she'll never approve of Young Eun.
308
00:17:27,793 --> 00:17:29,433
Why won't you listen to your mother?
309
00:17:29,434 --> 00:17:30,833
Must you make Young Eun suffer like this?
310
00:17:33,333 --> 00:17:34,533
- Let me talk to her.
- No.
311
00:17:35,934 --> 00:17:36,974
Yes, I'm listening.
312
00:17:40,573 --> 00:17:43,944
You see, Young Eun managed to join The One...
313
00:17:44,083 --> 00:17:48,184
and worked her way up without any connections or help.
314
00:17:48,654 --> 00:17:50,583
She's very capable and pretty.
315
00:17:50,783 --> 00:17:53,493
Anyone would say that she's a great catch.
316
00:17:53,494 --> 00:17:54,753
Your mother is clueless.
317
00:17:54,754 --> 00:17:57,164
How dare she say we're not on the same level?
318
00:17:59,194 --> 00:18:02,062
Let me just say this. People in your family think...
319
00:18:02,063 --> 00:18:04,164
they can say whatever they want because they're rich.
320
00:18:04,434 --> 00:18:07,903
I can't stand such obnoxious snobs. Do you understand?
321
00:18:07,904 --> 00:18:09,934
- Look.
- I'm against this too.
322
00:18:10,444 --> 00:18:12,503
I'll never approve of you either,
323
00:18:12,504 --> 00:18:14,873
so please leave my daughter alone.
324
00:18:15,214 --> 00:18:16,273
Okay?
325
00:18:32,894 --> 00:18:34,793
Goodness. You want to talk about levels?
326
00:18:35,093 --> 00:18:36,363
Oh, dear.
327
00:18:37,833 --> 00:18:40,533
Don't you dare talk down to me. He's your out-of-wedlock child.
328
00:18:43,674 --> 00:18:45,072
- What?
- My goodness.
329
00:18:45,073 --> 00:18:48,674
Take a good look at your own family before you belittle mine.
330
00:18:48,813 --> 00:18:50,484
How dare you say such a thing?
331
00:19:03,454 --> 00:19:06,323
What's wrong? Are you not feeling well?
332
00:19:17,474 --> 00:19:18,603
Let's eat.
333
00:19:31,853 --> 00:19:33,183
(Mother)
334
00:19:33,184 --> 00:19:36,553
(Mom)
335
00:19:56,773 --> 00:19:58,484
She's very upset.
336
00:19:58,843 --> 00:19:59,984
Be nice.
337
00:20:08,454 --> 00:20:09,593
Why did you do that?
338
00:20:13,934 --> 00:20:15,863
I didn't start it.
339
00:20:16,894 --> 00:20:20,603
She started it first. She was being unreasonable.
340
00:20:21,033 --> 00:20:22,873
They're not unreasonable people.
341
00:20:23,704 --> 00:20:26,704
Are you saying it's my fault?
342
00:20:27,474 --> 00:20:28,944
You're a lady of dignity,
343
00:20:29,873 --> 00:20:30,943
but I'm not like that.
344
00:20:30,944 --> 00:20:32,644
I'm not elegant,
345
00:20:33,214 --> 00:20:36,383
and I'm not classy like you and Soo Wan.
346
00:20:38,424 --> 00:20:39,622
Do you have to be like this?
347
00:20:39,623 --> 00:20:41,123
Can't you see how upset she is?
348
00:20:44,224 --> 00:20:45,424
Because you're my son.
349
00:20:48,333 --> 00:20:49,593
That's why I did it.
350
00:20:50,093 --> 00:20:51,103
Because...
351
00:20:53,063 --> 00:20:54,174
you're my child.
352
00:20:55,174 --> 00:20:56,434
That's why I said that to her.
353
00:20:57,603 --> 00:20:58,644
Does that answer your question?
354
00:21:05,214 --> 00:21:06,543
Why did you do that?
355
00:21:06,944 --> 00:21:08,583
Because it was necessary, okay?
356
00:21:09,053 --> 00:21:10,583
Mom, do you have to be like this?
357
00:21:10,984 --> 00:21:12,754
I'm already stressed out as is.
358
00:21:13,254 --> 00:21:14,852
What? She raised him with all her heart?
359
00:21:14,853 --> 00:21:17,163
Was she trying to say that I did a half-hearted job?
360
00:21:17,164 --> 00:21:19,562
All mothers feel the same way.
361
00:21:19,563 --> 00:21:21,193
If she cherishes her son that much,
362
00:21:21,194 --> 00:21:23,532
she should know that I cherish my child just as much.
363
00:21:23,533 --> 00:21:24,533
Hey.
364
00:21:24,534 --> 00:21:28,072
I'm against this even if she'd welcome you with open arms.
365
00:21:28,073 --> 00:21:30,473
This is my relationship, and he's my boyfriend.
366
00:21:30,474 --> 00:21:32,203
Why must our mothers step in?
367
00:21:32,204 --> 00:21:33,603
I never said I was marrying him.
368
00:21:34,514 --> 00:21:36,713
That's it. That's exactly why I'm so upset.
369
00:21:36,714 --> 00:21:38,444
You have no interest in getting married.
370
00:21:38,744 --> 00:21:40,754
You're just wasting your time with that punk.
371
00:21:42,484 --> 00:21:45,582
Okay, Mom. I got it, so stop complaining.
372
00:21:45,583 --> 00:21:46,822
It won't work out.
373
00:21:46,823 --> 00:21:48,753
Not just Yoon Jae Guk,
374
00:21:48,754 --> 00:21:51,092
but that woman he calls mom is nasty too.
375
00:21:51,093 --> 00:21:53,894
I said I got it. You can stop now.
376
00:21:56,063 --> 00:21:57,703
Your dad is seeing someone.
377
00:21:57,704 --> 00:21:59,363
I said I got it already.
378
00:22:01,434 --> 00:22:03,103
What do you mean?
379
00:22:03,573 --> 00:22:06,042
This is defamation.
380
00:22:06,043 --> 00:22:08,612
She critically damaged my honour.
381
00:22:08,613 --> 00:22:12,183
I won't let this go. You'd better apologize sincerely!
382
00:22:12,184 --> 00:22:13,644
Dad is telling the truth.
383
00:22:14,184 --> 00:22:17,454
He got conned trying to arrange a trip for two to Europe.
384
00:22:17,853 --> 00:22:19,583
I'm an innocent victim.
385
00:22:20,724 --> 00:22:22,123
Europe, my foot.
386
00:22:22,793 --> 00:22:24,562
Where did you suddenly get that idea?
387
00:22:24,563 --> 00:22:27,063
You said you're the only one in your group who has never been there.
388
00:22:27,234 --> 00:22:28,464
You...
389
00:22:30,664 --> 00:22:32,664
Don't you feel sorry for your daughter?
390
00:22:32,904 --> 00:22:34,003
Mom.
391
00:22:34,004 --> 00:22:36,733
As we get older, the hospital is the only place we'll go to.
392
00:22:36,734 --> 00:22:38,373
You should think of saving up...
393
00:22:38,543 --> 00:22:40,714
so we can pay our own medical bills.
394
00:22:41,043 --> 00:22:43,342
Why are you so immature?
395
00:22:43,343 --> 00:22:46,484
Why are you unable to see or plan for the future?
396
00:22:47,083 --> 00:22:49,983
"We have no tomorrow." Is that your motto now?
397
00:22:49,984 --> 00:22:51,822
Did I do it for my own pleasure?
398
00:22:51,823 --> 00:22:54,154
I'd saved up my allowance.
399
00:22:55,593 --> 00:22:57,122
You should consider one's sincerity.
400
00:22:57,123 --> 00:22:59,393
All you ever talked about was money.
401
00:22:59,394 --> 00:23:00,793
Darn money.
402
00:23:01,734 --> 00:23:03,903
You had to go and lose all our savings.
403
00:23:03,904 --> 00:23:06,934
I struggled and suffered to scrimp and save for years.
404
00:23:07,133 --> 00:23:09,203
People say I'm below their level.
405
00:23:09,204 --> 00:23:11,443
Why should I be mocked?
406
00:23:11,444 --> 00:23:13,744
Did I want to lose our savings?
407
00:23:14,313 --> 00:23:16,372
I vouched for someone and it didn't work out.
408
00:23:16,373 --> 00:23:18,043
That was long ago.
409
00:23:18,244 --> 00:23:20,383
After I got pregnant with Young Eun at 27,
410
00:23:20,984 --> 00:23:23,823
I was left with just one dream.
411
00:23:24,454 --> 00:23:26,424
To own a home in Seoul...
412
00:23:26,553 --> 00:23:28,454
and share your burden...
413
00:23:28,793 --> 00:23:31,424
so that Young Eun doesn't have to move around.
414
00:23:33,833 --> 00:23:35,934
Do you think my life was any better?
415
00:23:36,863 --> 00:23:39,233
Teachers much younger than me...
416
00:23:39,234 --> 00:23:40,704
had connections to the director...
417
00:23:40,974 --> 00:23:42,404
or were related to the vice-principal.
418
00:23:42,803 --> 00:23:45,174
They became a senior teacher or vice-principal before me.
419
00:23:45,674 --> 00:23:50,174
Every day, I had to bow to them and speak politely.
420
00:23:50,714 --> 00:23:52,813
I never said I would quit.
421
00:23:53,184 --> 00:23:54,352
Because I'm the breadwinner.
422
00:23:54,353 --> 00:23:56,783
Because I had a family that relied on me.
423
00:23:57,853 --> 00:23:59,883
That's the kind of life I had!
424
00:24:00,224 --> 00:24:01,793
You don't know anything!
425
00:24:03,154 --> 00:24:04,224
Darn it.
426
00:24:04,793 --> 00:24:07,934
Good for you, show-off!
427
00:24:08,093 --> 00:24:09,234
My gosh.
428
00:24:09,464 --> 00:24:12,063
Why is everyone showing off today?
429
00:24:34,154 --> 00:24:35,293
Mom.
430
00:24:36,523 --> 00:24:38,063
We know that...
431
00:24:38,593 --> 00:24:42,234
you had it tough and that you suffered.
432
00:24:43,533 --> 00:24:45,704
I hated it sometimes too, you know.
433
00:24:46,633 --> 00:24:49,504
I cut my life in half...
434
00:24:49,704 --> 00:24:51,474
and devoted half to your dad,
435
00:24:52,974 --> 00:24:54,813
and half to you.
436
00:24:55,414 --> 00:24:57,444
I spent every day in anxiety,
437
00:24:58,184 --> 00:25:01,414
wondering and worrying.
438
00:25:02,984 --> 00:25:04,553
It was my life.
439
00:25:06,353 --> 00:25:08,194
Kang Jung Ja's life.
440
00:25:10,724 --> 00:25:13,293
But I never lived as Kang Jung Ja.
441
00:25:17,904 --> 00:25:20,063
Now I'm old and wrinkly,
442
00:25:21,573 --> 00:25:22,603
and...
443
00:25:25,244 --> 00:25:26,944
it's so upsetting.
444
00:25:52,103 --> 00:25:53,363
I didn't get to...
445
00:25:54,934 --> 00:25:56,504
live my life either.
446
00:26:40,984 --> 00:26:43,214
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
447
00:26:54,194 --> 00:26:56,934
You're now an expert at steaming eggs.
448
00:27:08,674 --> 00:27:10,543
I read that ice helps keep it down.
449
00:27:15,014 --> 00:27:16,053
Thanks.
450
00:27:21,323 --> 00:27:23,823
What will you do for my funeral?
451
00:27:24,764 --> 00:27:25,793
What?
452
00:27:26,764 --> 00:27:30,264
The same old yukgaejang,
453
00:27:30,593 --> 00:27:32,704
cold flat meatballs,
454
00:27:33,204 --> 00:27:37,333
and dried squid aren't a good enough send-off for me.
455
00:27:38,744 --> 00:27:40,403
Rinse out your mouth after you eat.
456
00:27:40,404 --> 00:27:41,943
So you don't get stomatitis.
457
00:27:41,944 --> 00:27:43,474
If possible,
458
00:27:45,083 --> 00:27:47,553
host a party for me while I'm still alive.
459
00:27:47,954 --> 00:27:49,684
Exciting and luxurious.
460
00:27:50,083 --> 00:27:51,583
Shall I wear a dress?
461
00:27:52,454 --> 00:27:54,694
I'd look great now that I'm slim.
462
00:27:56,494 --> 00:27:59,194
You need to drink 12 cups of water a day.
463
00:28:01,934 --> 00:28:03,833
I'll invite some guests,
464
00:28:04,764 --> 00:28:08,904
eat, drink, and have fun with them,
465
00:28:09,174 --> 00:28:12,644
then thank them for joining my picnic on earth.
466
00:28:14,843 --> 00:28:16,573
Let me say goodbye like that.
467
00:28:18,914 --> 00:28:20,313
Leave the dirty dishes.
468
00:28:21,283 --> 00:28:23,914
Don't touch the knives. Your cut can get infected.
469
00:28:25,484 --> 00:28:29,754
Host my funeral before my condition gets even worse.
470
00:28:32,523 --> 00:28:33,523
Will you?
471
00:28:33,664 --> 00:28:36,363
Why do you keep talking about saying goodbye?
472
00:28:36,464 --> 00:28:37,964
You aren't dead yet.
473
00:28:38,764 --> 00:28:40,004
You still breathe.
474
00:28:40,603 --> 00:28:41,674
And talk.
475
00:28:42,533 --> 00:28:46,144
We still see each other. You're not dead yet. You're alive!
476
00:28:46,373 --> 00:28:47,843
Why do you keep...
477
00:28:50,613 --> 00:28:51,813
Honey.
478
00:28:55,454 --> 00:28:57,313
I want to die happy.
479
00:29:02,523 --> 00:29:04,264
Let me do that.
480
00:29:05,724 --> 00:29:06,793
Will you?
481
00:30:02,853 --> 00:30:05,724
Can you really not leave her?
482
00:30:15,994 --> 00:30:17,133
I...
483
00:30:19,303 --> 00:30:21,073
don't like her, Jae Guk.
484
00:30:24,904 --> 00:30:25,974
Can't you...
485
00:30:27,813 --> 00:30:29,414
give in?
486
00:30:43,924 --> 00:30:45,464
Let's break up.
487
00:30:46,563 --> 00:30:48,164
Before we hurt each other more.
488
00:30:49,664 --> 00:30:51,234
Before we fight...
489
00:30:52,504 --> 00:30:53,904
and get tired of it.
490
00:31:09,583 --> 00:31:10,953
Hello, sir.
491
00:31:10,954 --> 00:31:13,353
You have a visitor. Don't just stand and gape.
492
00:31:13,424 --> 00:31:15,592
Pardon? Oh, right.
493
00:31:15,593 --> 00:31:18,593
Silly me. Please, take a seat.
494
00:31:19,724 --> 00:31:22,733
Would you like some coffee? Or tea?
495
00:31:22,734 --> 00:31:24,563
I'm fine. Sit down.
496
00:31:24,863 --> 00:31:25,863
Okay.
497
00:31:30,934 --> 00:31:33,073
How are things with Chi Sook?
498
00:31:34,144 --> 00:31:35,313
Going well?
499
00:31:35,813 --> 00:31:39,214
We just parted after having brunch together nearby.
500
00:31:40,484 --> 00:31:41,613
Any progress?
501
00:31:41,684 --> 00:31:43,983
We're making great progress.
502
00:31:43,984 --> 00:31:48,254
Today, at last, I gifted her a book of poems.
503
00:31:49,224 --> 00:31:51,764
- Poems?
- Yes. Poems.
504
00:31:55,593 --> 00:31:56,664
What's that?
505
00:32:08,414 --> 00:32:10,414
It's a book of poems just like you.
506
00:32:12,843 --> 00:32:14,753
I'm torn and shabby?
507
00:32:14,754 --> 00:32:16,184
There are 100 trillion poems.
508
00:32:16,813 --> 00:32:19,183
You can combine whichever four lines...
509
00:32:19,184 --> 00:32:20,622
to make 100 trillion poems.
510
00:32:20,623 --> 00:32:23,393
That is 10 to the power of 14, and it's amazingly unique.
511
00:32:23,394 --> 00:32:26,964
That is not at all poor or shabby.
512
00:32:28,293 --> 00:32:30,394
It's very special.
513
00:32:32,563 --> 00:32:33,633
Right.
514
00:32:36,434 --> 00:32:39,043
Do you usually live with your head in the clouds?
515
00:32:40,004 --> 00:32:43,343
Being in love is like writing a poem.
516
00:32:43,474 --> 00:32:47,613
It permeates your heart, moves you, and touches others.
517
00:32:47,783 --> 00:32:50,082
Do you own your home or rent it?
518
00:32:50,083 --> 00:32:53,322
I paid off the mortgage two years ago,
519
00:32:53,323 --> 00:32:55,253
so it is all mine now.
520
00:32:55,254 --> 00:32:57,592
How is your health? Your cholesterol levels.
521
00:32:57,593 --> 00:33:00,062
I got a full physical last month.
522
00:33:00,063 --> 00:33:02,464
My blood is so clean it's Grade One.
523
00:33:04,093 --> 00:33:05,603
What do you like about Chi Sook?
524
00:33:06,434 --> 00:33:09,103
- Pardon?
- What about her do you like?
525
00:33:11,303 --> 00:33:12,444
Everything.
526
00:33:12,974 --> 00:33:14,413
I like how she's so clueless,
527
00:33:14,414 --> 00:33:16,072
how she apologizes right away,
528
00:33:16,073 --> 00:33:19,783
and how she doesn't know how beautiful she is.
529
00:33:21,813 --> 00:33:23,083
I like everything.
530
00:33:24,014 --> 00:33:26,353
Are you sure that she likes you too?
531
00:33:26,853 --> 00:33:28,754
I would think so.
532
00:33:29,494 --> 00:33:33,394
When I gave her the book of poems, she smiled.
533
00:33:33,863 --> 00:33:38,064
I bet that right now, she'll be falling for me.
534
00:33:42,204 --> 00:33:43,334
Young Eun.
535
00:33:43,903 --> 00:33:46,572
Shouldn't a present be incredibly sparkly,
536
00:33:46,573 --> 00:33:51,783
hot off the production line, or a very precious limited edition?
537
00:33:53,414 --> 00:33:55,153
They want a different silhouette?
538
00:33:55,483 --> 00:33:57,584
It lacks the sensibility that Parisians love.
539
00:33:57,713 --> 00:33:58,982
I lack sensibility?
540
00:33:58,983 --> 00:34:01,624
It's their way of saying we don't have the touch.
541
00:34:02,724 --> 00:34:04,863
- Ha Young Eun, you...
- I'm busy. Bye.
542
00:34:10,733 --> 00:34:12,064
How rude.
543
00:34:12,704 --> 00:34:14,133
They all ignore me.
544
00:34:14,403 --> 00:34:16,802
Everyone looks down on Hwang Chi Sook.
545
00:34:16,803 --> 00:34:18,774
I gave you the contacts of all the head managers.
546
00:34:19,443 --> 00:34:20,543
Soo Ho?
547
00:34:20,544 --> 00:34:21,942
- We're done.
- Is he back?
548
00:34:21,943 --> 00:34:23,213
Call them yourself.
549
00:34:25,343 --> 00:34:26,343
No, wait.
550
00:34:27,443 --> 00:34:28,914
I can't manage on my own.
551
00:34:29,084 --> 00:34:31,483
They're your connections and your people.
552
00:34:32,084 --> 00:34:33,783
Making them yours is a skill too.
553
00:34:34,323 --> 00:34:35,724
Start working on it.
554
00:34:36,294 --> 00:34:37,354
Mr. Kwak.
555
00:34:38,164 --> 00:34:40,564
- What...
- Can't you come back?
556
00:34:41,334 --> 00:34:43,633
I can't manage without you.
557
00:34:44,733 --> 00:34:47,003
- I can't stand what...
- Ms. Seo.
558
00:34:47,503 --> 00:34:51,033
I don't want to meddle with your personal life.
559
00:34:51,974 --> 00:34:53,604
I just need you back.
560
00:34:54,403 --> 00:34:55,644
Listen carefully.
561
00:34:56,014 --> 00:34:58,983
I'm not a great guy.
562
00:34:59,314 --> 00:35:00,544
My fashion sense?
563
00:35:01,144 --> 00:35:04,583
My wife buys me outdated items and dresses me well enough...
564
00:35:04,584 --> 00:35:06,482
so that it doesn't show.
565
00:35:06,483 --> 00:35:08,652
The reason I could focus on my work...
566
00:35:08,653 --> 00:35:12,764
was that my wife raised our kid all on her own.
567
00:35:13,394 --> 00:35:14,422
Mr. Kwak.
568
00:35:14,423 --> 00:35:16,393
Don't fall for a married man.
569
00:35:16,394 --> 00:35:17,533
It's all...
570
00:35:18,334 --> 00:35:19,604
my wife's work.
571
00:35:20,963 --> 00:35:22,703
Until they hire my replacement,
572
00:35:22,704 --> 00:35:24,603
email me any questions about work.
573
00:35:24,604 --> 00:35:25,744
Stop calling me.
574
00:35:27,644 --> 00:35:30,173
Mr. Kwak.
575
00:35:30,613 --> 00:35:31,744
Mr. Kwak.
576
00:35:41,494 --> 00:35:42,523
No way.
577
00:35:42,524 --> 00:35:44,563
The skirt is too short.
578
00:35:44,564 --> 00:35:46,363
Let's lengthen it.
579
00:35:46,624 --> 00:35:47,664
Excuse me.
580
00:35:48,863 --> 00:35:51,133
- Ha Young Eun speaking.
- Young Eun.
581
00:35:51,533 --> 00:35:53,902
What did I tell you? You said I was wrong.
582
00:35:53,903 --> 00:35:55,473
I said Soo Ho has a woman!
583
00:35:55,474 --> 00:35:57,334
The punk is having an affair!
584
00:35:58,144 --> 00:35:59,943
Just wait. I'll tell Mi Sook...
585
00:36:00,474 --> 00:36:01,673
Where are you?
586
00:36:02,244 --> 00:36:04,244
Don't do anything. Meet me first.
587
00:36:05,184 --> 00:36:06,283
Where are you?
588
00:36:06,863 --> 00:36:09,402
She's being betrayed and we should hide it from her?
589
00:36:09,403 --> 00:36:11,402
That's disregarding her.
590
00:36:11,403 --> 00:36:13,873
It's about her, we all know, and she's the last to find out?
591
00:36:13,874 --> 00:36:15,744
Do you know how much that hurts?
592
00:36:16,003 --> 00:36:17,913
- She's sick.
- Exactly.
593
00:36:17,914 --> 00:36:19,943
He's cheating on his sick wife.
594
00:36:20,213 --> 00:36:21,544
She deserves to know.
595
00:36:22,314 --> 00:36:23,843
What if it makes her worse?
596
00:36:24,084 --> 00:36:25,112
What?
597
00:36:25,113 --> 00:36:26,914
The chemotherapy's barely keeping her going.
598
00:36:27,014 --> 00:36:29,653
If she gets the shocking news her husband's having an affair,
599
00:36:30,184 --> 00:36:31,693
can she handle all that?
600
00:36:31,994 --> 00:36:33,193
Who knows?
601
00:36:33,494 --> 00:36:36,494
It might make her furious and give her will to fight.
602
00:36:51,644 --> 00:36:52,914
What is it?
603
00:36:53,244 --> 00:36:54,684
Just spit it out.
604
00:36:56,483 --> 00:36:58,053
I missed you, that's all.
605
00:37:01,253 --> 00:37:02,323
That's it?
606
00:37:02,854 --> 00:37:05,823
That's the weirdest thing I ever heard you say.
607
00:37:06,024 --> 00:37:07,494
Why are you holding Ji Min?
608
00:37:07,724 --> 00:37:10,693
I guess she didn't nap at kindergarten.
609
00:37:10,863 --> 00:37:12,564
She wanted me to hug her.
610
00:37:13,193 --> 00:37:15,104
She's heavy. I'll take her to bed.
611
00:37:15,704 --> 00:37:17,233
It's not tiring at all.
612
00:37:18,104 --> 00:37:22,003
I'm so happy that I can hold my baby.
613
00:37:22,443 --> 00:37:24,104
Do you even eat?
614
00:37:24,974 --> 00:37:25,974
Hey.
615
00:37:26,843 --> 00:37:29,942
I could never lose any weight whatever diet I tried.
616
00:37:29,943 --> 00:37:32,414
Now I can wear everything I used to model in.
617
00:37:32,613 --> 00:37:34,014
I look great too.
618
00:37:34,184 --> 00:37:35,723
But no one wants me.
619
00:37:35,724 --> 00:37:37,752
Do you still want to model?
620
00:37:37,753 --> 00:37:38,994
Do you have regrets?
621
00:37:39,323 --> 00:37:40,893
I regret everything.
622
00:37:40,894 --> 00:37:44,834
I should've hugged Ji Min one more time.
623
00:37:45,494 --> 00:37:48,604
I should've loved my husband more.
624
00:37:48,803 --> 00:37:51,603
I'll take care of all that in one go,
625
00:37:51,604 --> 00:37:53,133
and leave peacefully.
626
00:37:53,604 --> 00:37:54,744
Forget about Soo Ho.
627
00:37:56,704 --> 00:37:59,813
Anyway, why are you thinking of leaving already?
628
00:37:59,814 --> 00:38:01,343
You should think of holding on.
629
00:38:01,613 --> 00:38:03,883
Letting go is love too.
630
00:38:05,354 --> 00:38:07,612
What's more romantic than giving someone...
631
00:38:07,613 --> 00:38:10,253
everything you can, then parting amicably?
632
00:38:12,024 --> 00:38:13,692
That's why, girls,
633
00:38:13,693 --> 00:38:18,164
while you have someone you love, express it freely and openly.
634
00:38:19,794 --> 00:38:22,204
Don't scrimp, okay?
635
00:38:30,343 --> 00:38:33,744
Will you really go all the way?
636
00:38:34,613 --> 00:38:35,644
I think so.
637
00:38:37,644 --> 00:38:39,584
Though I don't know what the end will be like.
638
00:38:40,713 --> 00:38:43,253
Even if you lose everything?
639
00:38:46,923 --> 00:38:48,124
To be honest,
640
00:38:49,363 --> 00:38:51,564
it's my love and my marriage.
641
00:38:52,664 --> 00:38:56,204
I still don't understand why I need a parent's permission.
642
00:38:56,903 --> 00:38:58,133
It's my life.
643
00:38:59,104 --> 00:39:01,774
She's mine and it's my choice.
644
00:39:02,573 --> 00:39:06,343
There are things you can't see when you're in that position.
645
00:39:06,974 --> 00:39:10,283
That's when you must heed the things...
646
00:39:10,613 --> 00:39:12,213
the people around you say.
647
00:39:12,383 --> 00:39:14,653
I just want to find a partner.
648
00:39:15,883 --> 00:39:17,124
And I found her.
649
00:39:18,794 --> 00:39:21,923
The fact that it's Young Eun is a tragedy.
650
00:39:24,124 --> 00:39:25,533
How would you know that?
651
00:39:26,564 --> 00:39:28,704
At the time, you didn't even know Soo Wan...
652
00:39:29,533 --> 00:39:30,903
was going to break up with her.
653
00:39:32,374 --> 00:39:33,903
That's why you went after him...
654
00:39:38,173 --> 00:39:39,274
in the rain.
655
00:39:42,644 --> 00:39:45,213
When the police told me Soo Wan had been drinking,
656
00:39:47,053 --> 00:39:48,253
I found it odd.
657
00:39:49,724 --> 00:39:51,053
The Soo Wan I know...
658
00:39:51,923 --> 00:39:54,593
never drank on his own.
659
00:39:55,463 --> 00:39:57,934
So I found out where he'd gone to drink.
660
00:40:00,093 --> 00:40:01,363
He was with a woman.
661
00:40:02,003 --> 00:40:04,604
I heard someone had been there with him.
662
00:40:05,374 --> 00:40:06,874
I found out it was you.
663
00:40:07,474 --> 00:40:09,604
I remember because they come here sometimes.
664
00:40:09,974 --> 00:40:11,813
The man had a few drinks then left.
665
00:40:11,814 --> 00:40:13,314
She followed him right away.
666
00:40:13,914 --> 00:40:16,113
They drove here in separate cars,
667
00:40:16,343 --> 00:40:19,514
and I think the lady drove after the man.
668
00:40:40,934 --> 00:40:42,942
I realized Soo Wan had been drinking,
669
00:40:42,943 --> 00:40:44,343
(Yoo Jung)
670
00:40:45,044 --> 00:40:47,443
only after he'd set off.
671
00:40:52,753 --> 00:40:54,923
It was raining heavily.
672
00:40:56,883 --> 00:40:57,994
I thought...
673
00:40:59,423 --> 00:41:01,053
I had to stop him.
674
00:41:02,164 --> 00:41:03,423
That it was dangerous.
675
00:41:06,963 --> 00:41:09,133
That he shouldn't drive off like that.
676
00:41:36,394 --> 00:41:37,394
Why...
677
00:41:39,494 --> 00:41:42,363
did you not tell anyone until now?
678
00:41:44,264 --> 00:41:45,434
Because I knew...
679
00:41:47,633 --> 00:41:49,803
you loved him with all your heart.
680
00:41:51,003 --> 00:41:54,783
And that you would suffer more than anyone.
681
00:41:55,983 --> 00:41:57,244
And because...
682
00:41:58,713 --> 00:41:59,954
it was an accident.
683
00:42:42,024 --> 00:42:43,093
Well done.
684
00:42:44,524 --> 00:42:45,893
It's sad that, after all the hard work,
685
00:42:45,894 --> 00:42:50,434
we have no choice if the new owner wants us all gone.
686
00:42:50,764 --> 00:42:52,633
Did you email La Fayere?
687
00:42:53,104 --> 00:42:54,434
They'll get back to us.
688
00:42:54,604 --> 00:42:56,874
I'll follow up with them. Go home.
689
00:42:57,073 --> 00:42:58,514
Okay. See you tomorrow.
690
00:42:59,044 --> 00:43:00,873
Let's all work hard tomorrow.
691
00:43:00,874 --> 00:43:01,914
See you.
692
00:43:02,713 --> 00:43:03,713
Bye.
693
00:43:04,084 --> 00:43:05,283
(Director Hwang)
694
00:43:08,983 --> 00:43:09,983
What is it?
695
00:43:10,823 --> 00:43:12,653
Do you have a date with Cookie tonight?
696
00:43:13,653 --> 00:43:15,624
We're meeting up after work.
697
00:43:15,963 --> 00:43:16,963
Why?
698
00:43:16,964 --> 00:43:18,164
I plan to give Do Hoon...
699
00:43:18,264 --> 00:43:21,463
a taste of what real and passionate love is all about.
700
00:43:21,834 --> 00:43:23,764
Mi Sook's right. Let's not wait.
701
00:43:24,033 --> 00:43:25,873
I'll pull out all the stops.
702
00:43:25,874 --> 00:43:29,474
So send Cookie home as late as possible, okay?
703
00:44:00,133 --> 00:44:03,044
Would you fancy a drink with me tonight?
704
00:44:06,274 --> 00:44:10,113
(Yoon Jae Guk)
705
00:44:12,283 --> 00:44:13,814
Hey, it's me.
706
00:44:14,213 --> 00:44:15,283
Where are you?
707
00:44:30,803 --> 00:44:32,703
Excessive drinking is bad for your health,
708
00:44:32,704 --> 00:44:35,274
and I care a lot about your health.
709
00:44:37,544 --> 00:44:39,172
Are you sure we're dating?
710
00:44:39,173 --> 00:44:40,913
- Of course.
- Then what's wrong with you?
711
00:44:40,914 --> 00:44:42,743
I was expecting to go on a date with you,
712
00:44:42,744 --> 00:44:43,842
but you just got me a poetry book.
713
00:44:43,843 --> 00:44:45,853
I come here to drink with you, but you offer me tea.
714
00:44:45,854 --> 00:44:47,712
Next time, maybe we should just meet at a bakery...
715
00:44:47,713 --> 00:44:49,353
so we can eat sweet red bean buns with milk.
716
00:44:49,354 --> 00:44:50,983
Sure. That sounds nice.
717
00:44:53,053 --> 00:44:55,994
What's the matter with you? Do you even like me?
718
00:44:56,724 --> 00:44:57,893
Of course.
719
00:44:57,894 --> 00:45:00,493
Why would I spend time with a woman I don't even like?
720
00:45:00,494 --> 00:45:02,632
Then what's with the lukewarm attitude?
721
00:45:02,633 --> 00:45:04,632
Poetry books and tea are far from the kind of romance...
722
00:45:04,633 --> 00:45:06,003
that sparks between two adults.
723
00:45:09,104 --> 00:45:10,474
It's because you're precious to me.
724
00:45:12,974 --> 00:45:16,613
I don't know what kind of relationships you've had.
725
00:45:17,443 --> 00:45:19,314
But now that you're dating me,
726
00:45:20,213 --> 00:45:22,483
you've become the most precious person in my life,
727
00:45:23,584 --> 00:45:24,684
Chi Sook.
728
00:45:58,224 --> 00:46:00,124
(Additional edit requests for La Fayere)
729
00:46:05,133 --> 00:46:06,533
(Charge battery)
730
00:46:14,033 --> 00:46:15,403
Do you have a lot of work to do?
731
00:46:15,644 --> 00:46:18,044
The people in Paris want us to change our design.
732
00:46:18,173 --> 00:46:21,414
Their opinions differ from ours, and we're trying to make it work.
733
00:46:25,814 --> 00:46:26,883
(Mother)
734
00:46:31,923 --> 00:46:33,053
Aren't you going to pick that up?
735
00:46:48,843 --> 00:46:50,003
Hey, Mom.
736
00:46:53,144 --> 00:46:54,213
Yes.
737
00:47:01,514 --> 00:47:02,553
Yes.
738
00:47:03,883 --> 00:47:05,354
I had dinner.
739
00:47:06,954 --> 00:47:08,024
Yes.
740
00:47:10,164 --> 00:47:11,593
Don't worry.
741
00:47:15,834 --> 00:47:17,003
Okay.
742
00:47:20,204 --> 00:47:23,073
This is a glimpse of what's going to happen if we stay together.
743
00:47:24,403 --> 00:47:28,014
You won't even be able to answer your mother's calls comfortably.
744
00:47:43,064 --> 00:47:45,593
That's not a good enough reason to give up on us.
745
00:47:46,394 --> 00:47:49,434
"In the end, they got married..."
746
00:47:50,133 --> 00:47:52,633
"and lived happily ever after."
747
00:47:52,834 --> 00:47:54,434
You can't always say that's a happy ending.
748
00:47:54,733 --> 00:47:58,713
Marriage isn't what completes love.
749
00:47:58,943 --> 00:48:00,613
Exchanging wedding vows...
750
00:48:01,044 --> 00:48:03,314
doesn't guarantee that we will love each other forever.
751
00:48:03,744 --> 00:48:05,684
If that happens, we can end it then.
752
00:48:06,053 --> 00:48:08,083
We won't be able to visit our parents during the holidays.
753
00:48:08,084 --> 00:48:10,652
We'll have to refrain from mentioning each other's mothers.
754
00:48:10,653 --> 00:48:14,593
We'll always end up feeling sorry even though it's no one's fault.
755
00:48:14,994 --> 00:48:17,123
We'll try so hard to please each other...
756
00:48:17,124 --> 00:48:19,633
and pretend like we're both okay even though it's difficult.
757
00:48:21,264 --> 00:48:23,033
Why do you keep looking for excuses?
758
00:48:23,334 --> 00:48:25,374
Why do you keep looking for reasons to break up?
759
00:48:26,403 --> 00:48:27,874
Because I love you.
760
00:48:28,573 --> 00:48:31,744
But just because you love someone...
761
00:48:31,874 --> 00:48:33,213
doesn't mean you must hold onto them.
762
00:48:35,584 --> 00:48:37,584
Knowing when to let go is also another form of love.
763
00:48:38,914 --> 00:48:40,713
I care more about...
764
00:48:41,454 --> 00:48:47,354
how truly and sincerely we spend our time together.
765
00:48:48,394 --> 00:48:49,764
What matters...
766
00:48:50,863 --> 00:48:53,033
is that we share those moments.
767
00:48:54,533 --> 00:48:58,164
At least, that won't leave us with any regrets.
768
00:49:05,173 --> 00:49:08,544
From the moment we met to this very moment,
769
00:49:10,213 --> 00:49:11,854
I have no regrets whatsoever.
770
00:49:12,613 --> 00:49:13,814
So...
771
00:49:14,883 --> 00:49:16,724
you can talk about breaking up after we try everything we can.
772
00:49:18,423 --> 00:49:19,923
If things still don't work out,
773
00:49:21,553 --> 00:49:23,264
then you can call it quits.
774
00:49:26,593 --> 00:49:28,093
That's when I'll give you my answer.
775
00:50:46,673 --> 00:50:48,144
I never once...
776
00:50:50,414 --> 00:50:52,854
asked you for anything like a little kid before.
777
00:50:54,883 --> 00:50:55,954
But...
778
00:50:58,354 --> 00:50:59,894
I'm so sorry, Mom.
779
00:51:02,894 --> 00:51:04,564
But can I do that just this once?
780
00:51:07,294 --> 00:51:09,033
Let me be stubborn...
781
00:51:11,434 --> 00:51:12,874
just this once, Mom.
782
00:51:15,604 --> 00:51:16,744
Please...
783
00:51:19,144 --> 00:51:20,414
accept Young Eun.
784
00:51:22,213 --> 00:51:23,943
What am I going to do, Soo Wan?
785
00:51:24,814 --> 00:51:28,113
What am I going to do with your brother?
786
00:51:46,034 --> 00:51:49,304
I can't believe they're asking us for a fabric test report.
787
00:51:49,474 --> 00:51:51,772
The fabric was approved and is already being manufactured.
788
00:51:51,773 --> 00:51:52,914
We can't do that all over again.
789
00:51:53,773 --> 00:51:55,582
The cost of production alone was 500,000 dollars.
790
00:51:55,583 --> 00:51:58,613
The factory used all their machines to manufacture our clothes.
791
00:51:58,614 --> 00:52:00,783
If we cancel our fabric order,
792
00:52:00,784 --> 00:52:03,283
they won't be able to make a single penny this season.
793
00:52:03,284 --> 00:52:05,793
That kind of loss will cost way more than 500,000 dollars.
794
00:52:05,923 --> 00:52:09,124
Why can't they just use the fabric? There are no defects with it.
795
00:52:09,264 --> 00:52:11,723
Are they doing this because they know we can't do anything?
796
00:52:11,724 --> 00:52:13,264
Does that mean they just want to cancel everything?
797
00:52:14,364 --> 00:52:15,364
Ms. Ha.
798
00:52:16,264 --> 00:52:18,364
They just sent us another request to modify something.
799
00:52:25,813 --> 00:52:29,083
It's not the design. They want us to make athleisure clothing.
800
00:52:30,014 --> 00:52:33,212
So they just want us to do what everyone else is doing.
801
00:52:33,213 --> 00:52:34,812
But we can't just...
802
00:52:34,813 --> 00:52:37,723
suddenly start making tennis skirts and track pants.
803
00:52:37,724 --> 00:52:39,823
They have more power. What other choice do we have?
804
00:52:39,824 --> 00:52:42,623
Still, we can't just throw away the identity of our brand.
805
00:52:42,624 --> 00:52:45,562
Use their feedback as a reference, but let's keep our colour...
806
00:52:45,563 --> 00:52:47,133
and make one last modification.
807
00:52:53,574 --> 00:52:55,333
There are two vacant spots at our company.
808
00:52:55,403 --> 00:52:56,542
Are you interested in coming?
809
00:52:56,543 --> 00:52:58,474
When can you give me a final answer?
810
00:52:58,844 --> 00:53:00,974
I'll need to talk to Na Ri.
811
00:53:08,753 --> 00:53:10,554
Are you really not going to join me?
812
00:53:10,724 --> 00:53:11,752
You're a chief manager here,
813
00:53:11,753 --> 00:53:12,792
but they're going to make you the head of design.
814
00:53:12,793 --> 00:53:15,923
We can't quit at the same time. What about the pop-up at La Fayere?
815
00:53:17,293 --> 00:53:20,494
You know how important of a project this is to Ms. Ha...
816
00:53:20,894 --> 00:53:22,304
and Sono.
817
00:53:22,534 --> 00:53:23,902
Who cares?
818
00:53:23,903 --> 00:53:26,773
It's not like the company is loyal enough to ask for our opinions.
819
00:53:27,103 --> 00:53:28,332
They don't care.
820
00:53:28,333 --> 00:53:30,144
So why should the employees care?
821
00:53:31,844 --> 00:53:34,974
They're only willing to take me in as long as you come with me.
822
00:53:36,014 --> 00:53:38,914
So give it some thought and let me know.
823
00:53:40,184 --> 00:53:41,883
If you decide not to go, I'll have to apply for other positions.
824
00:53:50,624 --> 00:53:52,793
Are you saying we can't accept the conditions from La Fayere?
825
00:53:53,193 --> 00:53:55,803
We had that fabric manufactured especially for our design.
826
00:53:55,804 --> 00:53:58,732
If we change the fabric, we'll have to change the design.
827
00:53:58,733 --> 00:54:01,533
Then we won't have enough time to order new fabric.
828
00:54:01,534 --> 00:54:04,203
But why are you suddenly packing your stuff?
829
00:54:04,204 --> 00:54:07,272
No one should stay in the same place for too long.
830
00:54:07,273 --> 00:54:09,082
Stagnant water is bound to rot.
831
00:54:09,083 --> 00:54:11,244
If you're too heavy, you sink and drown.
832
00:54:11,583 --> 00:54:14,353
I just thought it'd be nice to clean my office for a change.
833
00:54:14,914 --> 00:54:17,123
So what do you want to do about La Fayere?
834
00:54:17,124 --> 00:54:19,823
I'll see if we can meet halfway by the end of this week.
835
00:54:19,824 --> 00:54:21,422
If we can't, I'll try to find a new way.
836
00:54:21,423 --> 00:54:23,562
Okay, do whatever you need to do.
837
00:54:23,563 --> 00:54:25,793
Young Eun, go ahead and try everything you want.
838
00:54:26,034 --> 00:54:27,264
You have my full support.
839
00:54:28,333 --> 00:54:29,364
Goodness.
840
00:54:32,434 --> 00:54:34,033
Apparently, the colour isn't in trend.
841
00:54:34,034 --> 00:54:37,704
They want orchid pink or solar red, but that won't go with our designs.
842
00:54:38,003 --> 00:54:41,013
We can't change the main outfits, so tell them...
843
00:54:41,014 --> 00:54:43,482
we'll go with two neon-coloured dresses.
844
00:54:43,483 --> 00:54:45,183
Check all the samples once they're ready.
845
00:54:45,184 --> 00:54:46,783
Tell Ms. Ha the moment you notice any problems.
846
00:54:46,784 --> 00:54:47,784
Okay.
847
00:54:47,785 --> 00:54:51,353
The length is a bit too long, so we should shorten it a little.
848
00:54:51,423 --> 00:54:54,193
Ms. Ha, they want things to be a little more European.
849
00:54:55,423 --> 00:54:57,494
What do you think about this colour?
850
00:54:57,994 --> 00:55:00,593
- I think it's a bit too feminine.
- I'll try this.
851
00:55:00,594 --> 00:55:01,963
- Give it a check.
- Okay.
852
00:55:08,603 --> 00:55:09,673
Here.
853
00:55:11,603 --> 00:55:13,014
They're not even replying to our emails.
854
00:55:15,813 --> 00:55:16,943
Don't wake her up.
855
00:55:20,353 --> 00:55:21,353
Okay.
856
00:55:22,253 --> 00:55:24,752
Na Ri, haven't they replied yet?
857
00:55:24,753 --> 00:55:26,423
The person-in-charge went on a business trip.
858
00:55:45,574 --> 00:55:47,344
Madam Min, I'm here.
859
00:55:50,514 --> 00:55:52,043
What are you doing in there?
860
00:55:56,923 --> 00:55:58,054
I need you...
861
00:55:59,693 --> 00:56:01,193
to do something with me today.
862
00:56:09,364 --> 00:56:11,864
- Ms. Ha.
- Yes? What is it?
863
00:56:12,934 --> 00:56:14,073
Are you looking for ideas?
864
00:56:14,074 --> 00:56:16,502
I'm hoping it might help me come up with something.
865
00:56:16,503 --> 00:56:20,043
Imagine inviting buyers to a show like that and hear their applause.
866
00:56:20,344 --> 00:56:21,974
That kind of stuff will never happen in our country.
867
00:56:24,383 --> 00:56:25,413
Did you get a reply?
868
00:56:25,414 --> 00:56:27,954
No. We got samples for the fabric. They want our final decision.
869
00:56:28,614 --> 00:56:29,753
Gosh. Okay.
870
00:56:32,184 --> 00:56:34,724
I brought you the samples.
871
00:56:34,923 --> 00:56:38,293
If you tell us your final decision, we'll try to match the order.
872
00:56:40,833 --> 00:56:44,062
They look a little different under the sun,
873
00:56:44,063 --> 00:56:45,164
so keep that in mind.
874
00:56:47,133 --> 00:56:50,574
This is for the SS collection, so I suggest brighter colours.
875
00:56:51,603 --> 00:56:53,013
Is this also black?
876
00:56:53,014 --> 00:56:55,043
That's Charleston green.
877
00:56:55,273 --> 00:56:57,443
If you look at it under the sun, you'll see that it's green.
878
00:56:58,114 --> 00:57:00,253
But I guess it does fall under the colour black.
879
00:57:09,124 --> 00:57:10,394
Black has...
880
00:57:11,624 --> 00:57:13,164
so many colours.
881
00:57:15,233 --> 00:57:17,733
Let's go ahead with the fabric that we initially decided on.
882
00:57:19,474 --> 00:57:21,833
Send an email and tell them we can't make any more changes.
883
00:57:22,304 --> 00:57:23,402
Are you serious?
884
00:57:23,403 --> 00:57:25,443
What if they cancel everything?
885
00:57:25,744 --> 00:57:28,213
What's the point of doing things their way?
886
00:57:28,744 --> 00:57:30,744
If we make clothes merely based on their opinions,
887
00:57:30,883 --> 00:57:33,114
we wouldn't be able to call them our clothes.
888
00:57:35,753 --> 00:57:37,383
Make sure you tell them that we'll proceed...
889
00:57:37,554 --> 00:57:40,153
based on our most recent discussion if they don't reply by tomorrow.
890
00:57:40,894 --> 00:57:41,923
Okay.
891
00:58:05,514 --> 00:58:06,554
You're here.
892
00:58:07,054 --> 00:58:09,014
I wanted to get this done before you arrived.
893
00:58:10,023 --> 00:58:11,253
What are you doing?
894
00:58:12,324 --> 00:58:15,624
It's time that I let Soo Wan go.
895
00:58:17,364 --> 00:58:18,364
Mom.
896
00:58:18,764 --> 00:58:19,963
Let's drink tea.
897
00:58:29,344 --> 00:58:32,974
I continued to live for you and Soo Wan.
898
00:58:34,144 --> 00:58:36,644
As a woman, it was humiliating and miserable...
899
00:58:37,483 --> 00:58:41,583
to live with a husband who no longer loved me.
900
00:58:42,824 --> 00:58:45,554
But I didn't stay married...
901
00:58:47,494 --> 00:58:49,793
because I thought that he'd regret and come back to me.
902
00:58:51,224 --> 00:58:52,264
I just didn't want...
903
00:58:53,633 --> 00:58:54,793
you and Soo Wan to get criticized...
904
00:58:56,434 --> 00:58:59,903
for growing up in a divorced household.
905
00:59:00,374 --> 00:59:01,773
I wanted a perfect life...
906
00:59:02,903 --> 00:59:04,804
for my kids.
907
00:59:06,443 --> 00:59:08,114
Maybe that was why...
908
00:59:09,844 --> 00:59:11,983
I was so against Soo Wan's relationship with her.
909
00:59:14,684 --> 00:59:17,383
I couldn't believe he wanted to leave Yoo Jung for another girl.
910
00:59:21,624 --> 00:59:23,563
If you wish to keep her by your side, then go ahead.
911
00:59:24,124 --> 00:59:27,594
I won't stop you anymore. I'll give in.
912
00:59:29,403 --> 00:59:30,934
- Mom.
- Instead,
913
00:59:32,503 --> 00:59:34,273
you can be with her after I'm gone.
914
00:59:34,633 --> 00:59:38,244
Once I'm no longer alive. So I won't be able to see you guys.
915
00:59:39,313 --> 00:59:40,574
You can be with each other then.
916
00:59:40,813 --> 00:59:43,844
Mom, how could you say that?
917
00:59:44,043 --> 00:59:45,184
It's horrible, right?
918
00:59:45,744 --> 00:59:47,614
But she's even worse.
919
00:59:47,883 --> 00:59:49,114
The fact that she's still with you...
920
00:59:49,353 --> 00:59:51,153
even after I told her the same thing.
921
00:59:52,184 --> 00:59:54,693
She scares me, and I don't like her.
922
00:59:55,994 --> 00:59:57,394
What do you mean?
923
00:59:58,563 --> 01:00:01,664
Are you telling me you said this to her as well?
924
01:00:02,264 --> 01:00:05,833
I felt like it was the only way.
925
01:00:06,673 --> 01:00:09,273
So I told her...
926
01:00:10,773 --> 01:00:13,574
that I'd die.
927
01:00:14,514 --> 01:00:15,614
I did that...
928
01:00:16,684 --> 01:00:18,883
because it was the only way to make her leave you.
929
01:00:21,114 --> 01:00:23,683
What would you want to do with me if we didn't have much time left...
930
01:00:23,684 --> 01:00:24,883
to spend together?
931
01:00:25,624 --> 01:00:26,753
And after all that,
932
01:00:27,853 --> 01:00:31,193
how about we break up with a smile on our faces?
933
01:00:35,664 --> 01:00:36,864
You can use...
934
01:00:38,503 --> 01:00:39,673
Soo Wan's room.
935
01:00:41,474 --> 01:00:44,543
You should move in now. Stop roaming around.
936
01:00:44,844 --> 01:00:45,874
Mom.
937
01:00:46,974 --> 01:00:48,443
You're being obsessive.
938
01:00:49,074 --> 01:00:52,013
That's because you're my son.
939
01:00:52,014 --> 01:00:54,583
Yes, I know. I am your son.
940
01:00:55,284 --> 01:00:56,753
I never once denied that.
941
01:00:57,853 --> 01:01:00,152
I admire you and like you.
942
01:01:00,153 --> 01:01:01,153
But...
943
01:01:02,824 --> 01:01:04,523
that doesn't give you...
944
01:01:05,824 --> 01:01:07,693
the right to make my decisions for me.
945
01:01:08,693 --> 01:01:10,963
- Jae Guk.
- How could you...
946
01:01:12,103 --> 01:01:13,403
say that to her?
947
01:01:15,034 --> 01:01:16,304
How could you...
948
01:01:18,273 --> 01:01:19,943
hurt her like that?
949
01:01:20,114 --> 01:01:22,414
- Jae Guk.
- I love her.
950
01:01:24,244 --> 01:01:26,114
I can't live without her.
951
01:01:29,454 --> 01:01:31,153
How could you blackmail her...
952
01:01:34,224 --> 01:01:35,394
like that?
953
01:01:37,023 --> 01:01:38,124
Because...
954
01:01:39,293 --> 01:01:40,733
I had to protect you.
955
01:01:41,534 --> 01:01:44,463
That love wasn't even enough...
956
01:01:46,503 --> 01:01:47,773
to protect Soo Wan.
957
01:01:51,204 --> 01:01:52,374
Jae Guk.
958
01:01:54,514 --> 01:01:57,344
You're crossing the line.
959
01:01:58,744 --> 01:02:01,013
How could you say that to me?
960
01:02:01,014 --> 01:02:02,213
You're my mom.
961
01:02:02,853 --> 01:02:05,923
That's the only reason why I'm still here.
962
01:02:09,523 --> 01:02:11,523
Otherwise, you'd be out of my life already.
963
01:02:57,903 --> 01:02:59,043
Jae Guk.
964
01:03:07,883 --> 01:03:08,914
I'm sorry.
965
01:03:12,824 --> 01:03:13,853
I'm sorry.
966
01:03:23,633 --> 01:03:26,003
Let me add one more thing to the list of things I want to do.
967
01:03:28,974 --> 01:03:30,974
I want to hug you at work...
968
01:03:32,173 --> 01:03:35,474
without caring about what other people might think.
969
01:03:38,443 --> 01:03:40,353
He answered me with sadness,
970
01:03:41,813 --> 01:03:43,353
but I replied with happiness.
971
01:03:49,423 --> 01:03:53,164
Just like how black can be made of many different colours,
972
01:03:56,903 --> 01:03:58,164
I hope our farewell...
973
01:04:01,034 --> 01:04:02,133
will be somewhat different...
974
01:04:04,244 --> 01:04:05,543
than others.
975
01:04:57,364 --> 01:05:00,494
(Now, We Are Breaking Up)
976
01:05:01,094 --> 01:05:04,034
Should we go to Paris?
977
01:05:05,704 --> 01:05:07,333
Should we go to a place...
978
01:05:13,213 --> 01:05:14,273
where it's just the two of us?
979
01:05:14,673 --> 01:05:15,812
Are you going back to Paris?
980
01:05:15,813 --> 01:05:17,843
He asked me to go to Paris with him.
981
01:05:17,844 --> 01:05:19,683
Should I just go?
982
01:05:19,684 --> 01:05:22,382
Young Eun, your mom and I are going to court. Keep that in mind.
983
01:05:22,383 --> 01:05:24,123
Did Mom kick you out?
984
01:05:24,124 --> 01:05:26,393
Good going.
985
01:05:26,394 --> 01:05:28,393
What kind of man cooks in the kitchen?
986
01:05:28,394 --> 01:05:29,692
What are you guys doing?
987
01:05:29,693 --> 01:05:31,292
We need to find a way to survive.
988
01:05:31,293 --> 01:05:33,763
Ms. Ha, feel free to do whatever you want.
989
01:05:33,764 --> 01:05:36,062
- The investment's been finalized.
- We're getting an investment?
990
01:05:36,063 --> 01:05:37,063
I noticed you signed the paper.
991
01:05:37,064 --> 01:05:39,232
I'll take responsibility for everything.
992
01:05:39,233 --> 01:05:40,233
You weighed all the pros and cons, right?
993
01:05:40,234 --> 01:05:41,373
Stop!
994
01:05:41,374 --> 01:05:42,374
Ms. Jeon.
995
01:05:42,375 --> 01:05:44,343
We want you to be a model for Sono's fashion show.
996
01:05:44,344 --> 01:05:47,244
Soo Ho, you're going to be in charge of the show, right?
997
01:05:47,374 --> 01:05:51,414
I love you so much.
998
01:05:51,583 --> 01:05:53,812
I can't help but resent Young Eun.
999
01:05:53,813 --> 01:05:57,082
This is going to be the last time I talk to you about Young Eun.
1000
01:05:57,083 --> 01:05:59,554
- Jae Guk.
- Just give me one month.
1001
01:06:00,824 --> 01:06:02,394
Let me love her all I want.
1002
01:06:08,832 --> 01:06:12,495
(Now, We Are Breaking Up)
72737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.