Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,186 --> 00:00:17,881
Nothing is forever.
2
00:00:19,055 --> 00:00:20,921
And we can't really control anything.
3
00:00:22,125 --> 00:00:23,891
The only thing we can do is...
4
00:00:24,296 --> 00:00:26,790
be in the moment and only think about today...
5
00:00:27,995 --> 00:00:31,260
as we try to live and love to the fullest.
6
00:00:43,246 --> 00:00:46,511
It's nice to meet you. I'm Ha Young Eun.
7
00:00:53,925 --> 00:00:57,451
I don't know what others would say about Jae Guk.
8
00:00:57,895 --> 00:01:00,220
But he is my son, and I truly care for him.
9
00:01:01,925 --> 00:01:05,330
He's been hiding away all his life because of his parents' fault.
10
00:01:06,636 --> 00:01:10,171
And now, if people find out about the woman he loves,
11
00:01:11,005 --> 00:01:14,300
he'll have to live like that for the rest of his life.
12
00:01:15,475 --> 00:01:19,481
As his mother, I can't just sit back and let that happen.
13
00:01:19,946 --> 00:01:21,410
That's why I wanted to meet you.
14
00:01:25,485 --> 00:01:28,520
What are your feelings for Jae Guk?
15
00:01:32,725 --> 00:01:34,121
Ms. Ha Young Eun.
16
00:01:37,066 --> 00:01:39,900
What are your feelings for him?
17
00:01:42,735 --> 00:01:44,231
I love him.
18
00:01:45,376 --> 00:01:47,340
Although he's not my biological son,
19
00:01:47,775 --> 00:01:49,770
he and Soo Wan are brothers.
20
00:01:50,016 --> 00:01:54,381
That will not change the way I feel about him.
21
00:01:54,985 --> 00:01:56,511
I've already confirmed it.
22
00:01:57,856 --> 00:01:59,180
I see.
23
00:02:01,185 --> 00:02:03,050
Then persuade me.
24
00:02:03,525 --> 00:02:05,791
How sure are you about this?
25
00:02:05,925 --> 00:02:07,821
How sincere are your feelings for him?
26
00:02:08,596 --> 00:02:10,161
If you can convince me,
27
00:02:10,435 --> 00:02:13,960
then I'll approve of your relationship.
28
00:02:20,675 --> 00:02:23,174
("It's sad that we even have to talk about diversity and difference...")
29
00:02:23,175 --> 00:02:25,111
("because it should be normal." By Olivier Rousteing)
30
00:02:29,655 --> 00:02:33,120
(Now, We Are Breaking Up)
31
00:02:33,886 --> 00:02:35,024
(Episode 9)
32
00:02:35,025 --> 00:02:36,994
Don't save them for Ji Min.
33
00:02:36,995 --> 00:02:38,520
You should eat them, okay?
34
00:02:39,696 --> 00:02:43,560
Anyway, it sounds like you managed to get over the first hurdle.
35
00:02:44,995 --> 00:02:46,505
It went better than expected.
36
00:02:46,506 --> 00:02:49,635
But now, how can I make her believe that I am indeed serious about him?
37
00:02:49,636 --> 00:02:50,975
It's the beginning of another hurdle.
38
00:02:50,976 --> 00:02:53,704
If the two of you are happy, that's all that matters.
39
00:02:53,705 --> 00:02:55,370
What else would you have to do to convince her?
40
00:02:56,476 --> 00:02:57,941
Right?
41
00:03:01,016 --> 00:03:02,885
I can't believe I'm smiling in front of you.
42
00:03:02,886 --> 00:03:05,855
Hey, please smile so that I can smile with you.
43
00:03:05,856 --> 00:03:08,654
"How are you feeling? Are you feeling any better?"
44
00:03:08,655 --> 00:03:10,654
That's what I hear all the time these days, which is pointless.
45
00:03:10,655 --> 00:03:12,625
I much prefer this. It's so much more interesting.
46
00:03:12,626 --> 00:03:15,721
It's nice to see you happy and hear all about it.
47
00:03:16,266 --> 00:03:17,830
By the way, what's that?
48
00:03:19,365 --> 00:03:22,475
Hey, I keep losing weight.
49
00:03:22,476 --> 00:03:24,400
I have nothing to wear.
50
00:03:24,775 --> 00:03:26,904
I want to start getting rid of my stuff.
51
00:03:26,905 --> 00:03:28,644
Do you really have to upset me like this?
52
00:03:28,645 --> 00:03:30,015
Stop nagging me.
53
00:03:30,016 --> 00:03:31,545
Every time my husband sees me,
54
00:03:31,546 --> 00:03:33,385
he says I should be hospitalized and get chemotherapy.
55
00:03:33,386 --> 00:03:34,744
I'm sick of hearing it.
56
00:03:34,745 --> 00:03:37,381
Get chemotherapy. You should be hospitalized.
57
00:03:37,756 --> 00:03:40,020
Expecting and hoping to get better...
58
00:03:40,525 --> 00:03:43,221
It'd be so devastating if my condition didn't improve.
59
00:03:43,796 --> 00:03:45,394
I'll be irritable because of the pain.
60
00:03:45,395 --> 00:03:47,820
I'll yell at all of you and demand that you put up with me.
61
00:03:48,866 --> 00:03:51,331
I don't want to waste my precious time like that.
62
00:03:51,636 --> 00:03:55,331
- Mi Sook. - I want to end things well.
63
00:03:56,936 --> 00:04:00,271
That's why I want to live today to the fullest.
64
00:04:00,545 --> 00:04:03,211
To the very last day of my life.
65
00:04:03,316 --> 00:04:05,771
I want to do everything that I can do...
66
00:04:05,915 --> 00:04:07,211
so that I can part...
67
00:04:08,616 --> 00:04:10,281
with all of you and leave with no regrets.
68
00:04:13,025 --> 00:04:15,450
I should throw this out before Ji Min comes home.
69
00:04:15,486 --> 00:04:18,854
She's only seven, but she's very mature.
70
00:04:18,855 --> 00:04:21,161
Sometimes, I don't even know how to answer her questions.
71
00:04:22,895 --> 00:04:24,091
I'll take it.
72
00:04:25,806 --> 00:04:27,365
It gets chilly in mornings and evenings.
73
00:04:27,366 --> 00:04:29,000
You can't catch a cold.
74
00:04:43,855 --> 00:04:45,750
(Clothing Drop Box)
75
00:04:52,056 --> 00:04:54,521
You know why your friend feels that way.
76
00:04:55,165 --> 00:04:57,961
But I can't let her go like this, without even trying.
77
00:04:58,436 --> 00:05:01,161
There are so many things I never got to do for Mi Sook.
78
00:05:01,366 --> 00:05:02,971
Like she said,
79
00:05:03,475 --> 00:05:06,640
just take one day at a time...
80
00:05:07,645 --> 00:05:09,711
and do everything you can do for her.
81
00:05:10,975 --> 00:05:12,411
What about your mother?
82
00:05:12,816 --> 00:05:15,711
Has she said anything to you since she met me?
83
00:05:16,016 --> 00:05:17,414
No, nothing yet.
84
00:05:17,415 --> 00:05:19,550
I don't really know what we can do to show her...
85
00:05:20,186 --> 00:05:23,021
that we're both serious about this and convince her,
86
00:05:23,025 --> 00:05:24,820
but let's just keep doing what we've been doing.
87
00:05:25,525 --> 00:05:27,221
We'll just do what we can do.
88
00:05:29,895 --> 00:05:33,300
Oh, I'm here. I'll talk to you later.
89
00:05:56,056 --> 00:05:58,651
If it's for your girlfriend, you should go for this.
90
00:05:58,895 --> 00:06:01,894
Pink roses mean "happy love."
91
00:06:01,895 --> 00:06:03,461
Please make a nice arrangement.
92
00:06:04,095 --> 00:06:05,231
No problem.
93
00:06:07,705 --> 00:06:10,175
I told you I'd buy you a new outfit.
94
00:06:10,176 --> 00:06:11,675
It's for Dad's retirement ceremony.
95
00:06:11,676 --> 00:06:13,401
I want to divorce your dad.
96
00:06:15,045 --> 00:06:16,740
Will this make you look old?
97
00:06:18,545 --> 00:06:20,044
Leave it!
98
00:06:20,045 --> 00:06:22,854
I'll just wear whatever I can grab in the morning.
99
00:06:22,855 --> 00:06:24,485
You need to think about Dad.
100
00:06:24,486 --> 00:06:27,281
Everyone will want to say hello to the vice-principal's wife.
101
00:06:27,655 --> 00:06:30,154
For nearly 40 years, I woke up at 6am every morning...
102
00:06:30,155 --> 00:06:31,954
to make breakfast for him...
103
00:06:31,955 --> 00:06:33,591
and make sure he could get to work on time.
104
00:06:33,696 --> 00:06:35,721
What more must I do for your father?
105
00:06:36,295 --> 00:06:37,794
I'm retiring too.
106
00:06:37,795 --> 00:06:40,635
So I'll wear whatever I want. What's wrong with that?
107
00:06:40,636 --> 00:06:42,435
Then why did you call me here?
108
00:06:42,436 --> 00:06:44,305
- You said it was urgent. - It is urgent.
109
00:06:44,306 --> 00:06:46,841
- Come sit down here. - Oh, boy.
110
00:06:48,475 --> 00:06:51,515
I want you to get married before I divorce your father.
111
00:06:51,516 --> 00:06:52,841
Are you threatening me now?
112
00:06:53,715 --> 00:06:55,885
I want to be free and enjoy my life too.
113
00:06:55,886 --> 00:06:58,214
In just two days, I'll be done having to look after your father.
114
00:06:58,215 --> 00:07:01,921
But because of you, I'm still tied down here.
115
00:07:01,926 --> 00:07:04,990
How much longer do I have to put up with this?
116
00:07:05,795 --> 00:07:07,765
- I'm seeing someone. - Exactly.
117
00:07:07,766 --> 00:07:09,690
What? What did you say?
118
00:07:10,465 --> 00:07:11,760
I am seeing someone now.
119
00:07:12,866 --> 00:07:16,175
My gosh, who? Who is he? What does he do?
120
00:07:16,176 --> 00:07:17,635
How old is he?
121
00:07:17,636 --> 00:07:19,974
When can I meet him?
122
00:07:19,975 --> 00:07:22,471
- You brat! - My gosh.
123
00:07:25,145 --> 00:07:26,711
What are these flowers for?
124
00:07:27,486 --> 00:07:28,841
To win some brownie points with you.
125
00:07:29,486 --> 00:07:31,151
I heard you met Young Eun.
126
00:07:32,516 --> 00:07:35,950
Did she tell you to do this?
127
00:07:36,996 --> 00:07:40,190
No, this was my idea.
128
00:07:41,895 --> 00:07:44,695
You must be hungry. What do you feel like eating?
129
00:07:44,696 --> 00:07:47,901
Spicy noodles. I came here because I was craving it.
130
00:07:48,335 --> 00:07:50,671
All right. Give me a few minutes.
131
00:08:09,895 --> 00:08:11,625
Is 66 the largest size?
132
00:08:11,626 --> 00:08:12,995
Yes, ma'am.
133
00:08:12,996 --> 00:08:16,191
But it's oversized, so it'll fit you if you normally wear 66.5.
134
00:08:16,435 --> 00:08:17,765
I couldn't even zip it up.
135
00:08:17,766 --> 00:08:20,231
Excuse me. Can I go a half size up?
136
00:08:20,366 --> 00:08:23,770
I'm sorry. It doesn't come in half sizes.
137
00:08:25,836 --> 00:08:27,941
Are you really not going to make more sizes?
138
00:08:28,275 --> 00:08:29,975
You know it's not that simple.
139
00:08:29,976 --> 00:08:31,674
Hills wants me to quit Sono...
140
00:08:31,675 --> 00:08:34,215
and join an imported brand they're launching soon.
141
00:08:34,216 --> 00:08:36,485
So? Have you given them your answer yet?
142
00:08:36,486 --> 00:08:38,111
You see, I run my own business.
143
00:08:38,256 --> 00:08:40,824
When you sell domestic brands, it's not easy to deal...
144
00:08:40,825 --> 00:08:43,591
with slow-moving inventory and pay your staff every month.
145
00:08:44,425 --> 00:08:47,420
I have to say, La Fayere is my only hope now.
146
00:08:48,996 --> 00:08:50,434
It's not just me.
147
00:08:50,435 --> 00:08:53,231
They contacted all the managers who are famous in the industry.
148
00:08:53,336 --> 00:08:55,265
It's all about diversity these days.
149
00:08:55,266 --> 00:08:58,274
So why is it that clothes still only come in S, M, and L?
150
00:08:58,275 --> 00:08:59,845
I strongly suggest that we make more sizes.
151
00:08:59,846 --> 00:09:01,975
That's not enough. I need an answer.
152
00:09:01,976 --> 00:09:04,515
The sales department always pressures us, saying the company...
153
00:09:04,516 --> 00:09:06,615
doesn't break even until 60 percent of the merchandise is sold,
154
00:09:06,616 --> 00:09:08,880
but you need to help us sell more. Don't you agree?
155
00:09:09,456 --> 00:09:11,780
Yes, I understand.
156
00:09:11,815 --> 00:09:13,654
She wants to make hay while the sun shines.
157
00:09:13,655 --> 00:09:16,595
I bet she's getting many customers because of La Fayere.
158
00:09:16,596 --> 00:09:18,154
Can you finish the report before the meeting?
159
00:09:18,155 --> 00:09:20,125
Head Manager Koh will yell at you again.
160
00:09:20,126 --> 00:09:21,361
Yes, probably.
161
00:09:24,266 --> 00:09:27,301
Yes, I'll be back soon. Have it ready by then.
162
00:09:54,266 --> 00:09:55,490
(Suggestions From Shop Managers)
163
00:09:56,695 --> 00:09:59,461
Our clothes come in 44, 55, and 66. We also have the free size.
164
00:09:59,736 --> 00:10:01,335
Why do we need more sizes?
165
00:10:01,336 --> 00:10:05,471
On home shopping channels, 77 and 88 often sell out first,
166
00:10:05,706 --> 00:10:07,304
which means there is demand.
167
00:10:07,305 --> 00:10:08,674
It's easier said than done.
168
00:10:08,675 --> 00:10:10,115
We'd have to draft new patterns...
169
00:10:10,116 --> 00:10:11,515
and find a different factory.
170
00:10:11,516 --> 00:10:13,910
It all costs money.
171
00:10:14,145 --> 00:10:18,385
In the US, women's clothing sizes range from 2 to 12.
172
00:10:18,386 --> 00:10:20,085
For women's bottoms, customers also have the option...
173
00:10:20,086 --> 00:10:22,585
to choose from three different lengths.
174
00:10:22,586 --> 00:10:24,194
Because clothes come in many different sizes,
175
00:10:24,195 --> 00:10:26,524
customers can pick the size that fits them the best.
176
00:10:26,525 --> 00:10:28,824
The US has a racially and ethnically diverse population.
177
00:10:28,825 --> 00:10:31,861
Why don't you visit every customer and take their measurements, then?
178
00:10:32,266 --> 00:10:34,934
Where's the report I asked for? This is completely irrelevant.
179
00:10:34,935 --> 00:10:36,404
Just do your job!
180
00:10:36,405 --> 00:10:38,971
Making clothes that satisfy our customers' needs...
181
00:10:39,175 --> 00:10:40,941
is part of my job.
182
00:10:42,976 --> 00:10:45,345
- Ms. Ha. - We lose customers...
183
00:10:45,346 --> 00:10:47,341
when a competent shop manager quits.
184
00:10:47,846 --> 00:10:50,311
Please consider it positively, Mr. Koh.
185
00:10:55,185 --> 00:10:58,821
Gosh, she and I never see eye to eye.
186
00:10:59,825 --> 00:11:01,990
I've managed to get past one hurdle.
187
00:11:02,565 --> 00:11:04,691
Hey, Young Eun!
188
00:11:05,096 --> 00:11:07,331
Another obstacle is coming my way.
189
00:11:07,935 --> 00:11:09,731
(Director Hwang Chi Sook)
190
00:11:11,575 --> 00:11:13,875
Hasn't my dad told you anything yet?
191
00:11:13,876 --> 00:11:15,101
Did you get yourself in trouble?
192
00:11:15,275 --> 00:11:16,975
Why? What happened?
193
00:11:16,976 --> 00:11:19,311
- Who is it this time? - I didn't cause any trouble.
194
00:11:20,445 --> 00:11:22,740
Hey, Mr. Seok likes me.
195
00:11:24,856 --> 00:11:26,111
What's with that face?
196
00:11:26,285 --> 00:11:29,081
- I'm offended. - Since when?
197
00:11:29,185 --> 00:11:30,551
Do you like him too?
198
00:11:31,356 --> 00:11:35,390
Come on. I don't like him. You know he's not my type.
199
00:11:35,496 --> 00:11:37,831
But how does your father know about it?
200
00:11:40,136 --> 00:11:42,301
Well, some stuff happened.
201
00:11:42,606 --> 00:11:44,931
So you did cause trouble, after all.
202
00:11:45,136 --> 00:11:47,074
With the CEO of our PR agency.
203
00:11:47,075 --> 00:11:48,245
Hey.
204
00:11:48,246 --> 00:11:51,515
You think I'm always that predictable, don't you?
205
00:11:51,516 --> 00:11:54,540
But there's this part of me that you don't know about.
206
00:11:55,945 --> 00:11:57,510
Where are you going all of a sudden?
207
00:11:57,756 --> 00:11:59,351
I need to go report this to my dad.
208
00:12:00,185 --> 00:12:03,451
When I'm back, I'll tell you exactly what you can write in your report.
209
00:12:29,655 --> 00:12:33,250
I know how dumb and reckless that is.
210
00:12:33,555 --> 00:12:35,081
But the reason I still choose to do this...
211
00:12:35,586 --> 00:12:37,324
is because my feelings for Jae Guk are sincere.
212
00:12:37,325 --> 00:12:41,290
I'm glad to see myself so dumb and reckless again.
213
00:12:45,496 --> 00:12:48,530
Why are you being so reckless? Why are you so dumb?
214
00:12:48,606 --> 00:12:50,904
We'll never be happy together even if we do get married.
215
00:12:50,905 --> 00:12:52,274
I thought I loved you,
216
00:12:52,275 --> 00:12:53,801
but I've now realized it wasn't love.
217
00:12:53,876 --> 00:12:55,845
I'm comfortable around you because I've known you for years.
218
00:12:55,846 --> 00:12:57,441
We're like friends, like siblings.
219
00:12:57,815 --> 00:12:59,981
We've been engaged for too long.
220
00:13:01,045 --> 00:13:03,681
That's why you feel that way. It's understandable.
221
00:13:04,216 --> 00:13:05,611
I'll try harder.
222
00:13:06,086 --> 00:13:08,221
I still see you as a man.
223
00:13:09,086 --> 00:13:11,390
And I love you.
224
00:13:12,596 --> 00:13:14,660
My heart is with someone else.
225
00:13:14,866 --> 00:13:17,591
I can't marry you out of a sense of responsibility.
226
00:13:19,096 --> 00:13:20,135
That's just wrong.
227
00:13:20,136 --> 00:13:23,500
It doesn't matter. I don't care!
228
00:13:24,175 --> 00:13:25,530
So don't leave me.
229
00:13:26,805 --> 00:13:28,140
Don't go, Soo Wan.
230
00:13:30,846 --> 00:13:32,870
(Young Eun)
231
00:13:34,386 --> 00:13:36,081
(Young Eun)
232
00:13:42,886 --> 00:13:45,750
Soo Wan, you made the wrong choice.
233
00:13:46,226 --> 00:13:49,020
It was that woman's fault.
234
00:14:26,805 --> 00:14:29,971
I always read the ending credits.
235
00:14:32,376 --> 00:14:35,101
Seeing all the names roll up on the screen...
236
00:14:35,305 --> 00:14:39,211
is more touching than the actual movie sometimes.
237
00:14:41,746 --> 00:14:43,410
It shows you that the movie you just watched...
238
00:14:43,915 --> 00:14:48,150
is the outcome of so many people's time and hard work.
239
00:14:50,356 --> 00:14:52,591
I get so bummed out when I miss post-credit scenes.
240
00:15:01,035 --> 00:15:02,431
This music is nice.
241
00:15:28,325 --> 00:15:29,591
What shall we eat?
242
00:15:30,065 --> 00:15:32,290
- Korean food? - No.
243
00:15:33,206 --> 00:15:36,000
- I want... - Oh, are you Jae Guk?
244
00:15:37,035 --> 00:15:39,270
Soo Wan's brother, Yoon Jae Guk, right?
245
00:15:41,075 --> 00:15:42,201
Hey.
246
00:15:42,405 --> 00:15:44,711
Hey, how long has it been?
247
00:15:45,216 --> 00:15:47,981
Honey, don't you remember Soo Wan? He is Soo Wan's little brother.
248
00:15:48,445 --> 00:15:49,581
I see.
249
00:15:50,716 --> 00:15:51,951
This is my wife.
250
00:15:52,915 --> 00:15:54,051
Hello.
251
00:15:54,785 --> 00:15:56,691
The clinic is so busy these days,
252
00:15:56,856 --> 00:15:58,324
but it's my daughter's birthday,
253
00:15:58,325 --> 00:15:59,920
and she wanted to watch an animation movie.
254
00:16:00,596 --> 00:16:02,365
Wasn't it his death anniversary a little while ago?
255
00:16:02,366 --> 00:16:03,731
Is that why you're back?
256
00:16:04,836 --> 00:16:05,931
Yes.
257
00:16:06,336 --> 00:16:08,701
Life's been so busy that I keep forgetting.
258
00:16:09,266 --> 00:16:10,304
That's okay.
259
00:16:10,305 --> 00:16:13,240
You're starting to look so much like Soo Wan now that you're older.
260
00:16:13,545 --> 00:16:15,740
You two sure are brothers.
261
00:16:17,746 --> 00:16:18,841
Who is she?
262
00:16:21,246 --> 00:16:22,410
This is my girlfriend.
263
00:16:23,116 --> 00:16:26,981
Hello. I'm his brother Soo Wan's friend.
264
00:16:27,256 --> 00:16:29,380
Hello, I'm Ha Young Eun.
265
00:16:37,236 --> 00:16:38,430
Goodbye.
266
00:16:44,105 --> 00:16:45,670
That hit me hard.
267
00:16:46,375 --> 00:16:49,140
The moment I heard Soo Wan's name,
268
00:16:49,506 --> 00:16:51,440
I felt as if my knees were about to give out.
269
00:16:52,416 --> 00:16:53,511
You did?
270
00:16:53,916 --> 00:16:56,851
And I feel like half of my fighting spirit has vanished.
271
00:17:00,085 --> 00:17:01,751
The other half is still there.
272
00:17:05,456 --> 00:17:08,761
One hurdle after another. Why does it have to be this way?
273
00:17:13,706 --> 00:17:17,170
Let's overcome one more hurdle while we're at it.
274
00:17:20,706 --> 00:17:22,101
I want to...
275
00:17:23,315 --> 00:17:24,470
meet your mother too.
276
00:17:33,726 --> 00:17:35,420
What did you just say?
277
00:17:35,486 --> 00:17:38,120
Help me out, just until the project in Paris is done.
278
00:17:38,325 --> 00:17:40,794
Then what? Just say goodbye and go our own ways?
279
00:17:40,795 --> 00:17:42,091
Yes, and be cool with it.
280
00:17:43,436 --> 00:17:45,561
This is too cruel.
281
00:17:45,635 --> 00:17:47,064
You already rejected me once.
282
00:17:47,065 --> 00:17:49,430
You'll break up with me again when our relationship contract expires?
283
00:17:49,535 --> 00:17:52,771
You also have to go to Paris without getting caught, right?
284
00:17:52,936 --> 00:17:54,574
What if my dad finds out?
285
00:17:54,575 --> 00:17:56,814
He hates liars more than anything.
286
00:17:56,815 --> 00:17:59,741
Well, it's not like I intended for it to happen.
287
00:17:59,916 --> 00:18:01,680
Why is it my responsibility too?
288
00:18:02,186 --> 00:18:04,781
Paris. Then Milan, London, and even New York.
289
00:18:04,956 --> 00:18:06,851
Don't you want to see how far you can go?
290
00:18:11,795 --> 00:18:13,960
In any case, you're saying we're going to date, right?
291
00:18:14,196 --> 00:18:15,364
We'll sign a short-term contract.
292
00:18:15,365 --> 00:18:17,991
All for show, for the sake of business.
293
00:18:18,196 --> 00:18:19,660
So how are we going to do this?
294
00:18:19,906 --> 00:18:23,400
First and foremost, you should be seen often at my work.
295
00:18:23,906 --> 00:18:25,134
How close do you want us to look?
296
00:18:25,135 --> 00:18:28,301
Let's make people think that we're both passionately in love.
297
00:18:28,676 --> 00:18:32,811
And a little bit of physical touch will be needed at times.
298
00:18:34,216 --> 00:18:35,940
Define physical touch.
299
00:18:36,186 --> 00:18:38,910
We should be okay with a light kiss here and there.
300
00:18:40,285 --> 00:18:42,581
Sure, we've already done it anyway.
301
00:18:43,396 --> 00:18:45,120
Then I'll take that as a yes.
302
00:18:45,156 --> 00:18:48,960
Let's be a good team until our contract expires.
303
00:18:53,035 --> 00:18:55,230
Sure, let's do it.
304
00:18:56,206 --> 00:18:57,534
Do not get caught.
305
00:18:57,535 --> 00:18:59,930
My dad hates being lied to.
306
00:19:09,285 --> 00:19:11,281
Yes, come in!
307
00:19:12,916 --> 00:19:14,380
Hi, Soo Ho.
308
00:19:14,825 --> 00:19:17,251
- I'll be off then. Bye. - Bye.
309
00:19:23,365 --> 00:19:25,160
(Letter of Resignation)
310
00:19:27,305 --> 00:19:30,331
- What is this? - I'm handing in my resignation.
311
00:19:32,706 --> 00:19:34,341
Why, all of a sudden...
312
00:19:35,575 --> 00:19:39,111
I'm sorry to spring this on you.
313
00:19:40,045 --> 00:19:43,480
I organized all the info on everything I've been working on.
314
00:19:43,785 --> 00:19:45,455
I'll make sure the projects aren't affected...
315
00:19:45,456 --> 00:19:48,650
Did you get an offer from another company? What did they offer you?
316
00:19:48,785 --> 00:19:52,794
You should've talked to me first if you'd needed something.
317
00:19:52,795 --> 00:19:54,794
We started this company with just five employees...
318
00:19:54,795 --> 00:19:58,690
and worked so hard to grow it. Now, you're leaving like this?
319
00:19:59,095 --> 00:20:00,361
My wife...
320
00:20:02,605 --> 00:20:03,801
is ill.
321
00:20:11,016 --> 00:20:12,741
What are you talking about, Soo Ho?
322
00:20:13,075 --> 00:20:14,311
Mi Sook is ill?
323
00:20:17,256 --> 00:20:19,311
- What's wrong with her? - Mr. Kwak.
324
00:20:37,976 --> 00:20:40,741
What's up? What now?
325
00:20:42,105 --> 00:20:43,301
What is it?
326
00:20:44,716 --> 00:20:46,841
Are things not going well between you and Mr. Seok?
327
00:20:46,986 --> 00:20:49,980
- Why didn't you tell me? - What are you talking about?
328
00:20:54,885 --> 00:20:56,051
Mi Sook.
329
00:20:58,055 --> 00:20:59,291
I heard she's ill.
330
00:21:00,595 --> 00:21:01,791
You guys are so mean.
331
00:21:02,525 --> 00:21:04,630
You two always do this.
332
00:21:04,736 --> 00:21:07,561
The two of you always exclude me like this.
333
00:21:08,135 --> 00:21:10,730
Why didn't you tell me?
334
00:21:10,775 --> 00:21:12,870
I had no idea.
335
00:21:13,646 --> 00:21:15,741
You horrible brats.
336
00:21:19,075 --> 00:21:21,985
I don't want Mi Sook to be ill.
337
00:21:21,986 --> 00:21:24,611
Why is she ill? Why does it have to be her?
338
00:21:36,396 --> 00:21:37,660
What are you doing?
339
00:21:38,736 --> 00:21:41,064
Where were you? Why didn't you pick up?
340
00:21:41,065 --> 00:21:43,230
I stopped by my mom's place to pick up some side dishes,
341
00:21:43,335 --> 00:21:44,774
then went to Ji Min's kindergarten...
342
00:21:44,775 --> 00:21:46,940
and her piano academy, so I didn't hear my phone ring.
343
00:21:47,575 --> 00:21:51,271
Anyway, why are you here? Shouldn't you be at work now?
344
00:21:51,476 --> 00:21:52,915
And what is all this?
345
00:21:52,916 --> 00:21:55,111
We're only going to eat brown rice from now on.
346
00:21:55,746 --> 00:21:56,814
Oh, no.
347
00:21:56,815 --> 00:21:58,751
Did you leave work early to do this?
348
00:22:00,256 --> 00:22:01,551
Did you not go to work today?
349
00:22:02,256 --> 00:22:03,420
I quit.
350
00:22:05,855 --> 00:22:06,895
What?
351
00:22:06,896 --> 00:22:09,591
Please don't worry.
352
00:22:09,666 --> 00:22:11,190
We won't touch his desk...
353
00:22:11,436 --> 00:22:15,205
because this is where Mr. Kwak belongs.
354
00:22:15,206 --> 00:22:17,834
I'm not sure how long it'll take for him to come back,
355
00:22:17,835 --> 00:22:20,501
but we'll leave his desk untouched until he returns.
356
00:22:21,045 --> 00:22:22,440
All right, get back to work.
357
00:22:26,716 --> 00:22:27,910
Have you lost your mind?
358
00:22:28,016 --> 00:22:30,710
- Do you want all of us to die? - You need to be hospitalized.
359
00:22:31,085 --> 00:22:34,185
I refuse to say goodbye to you like this.
360
00:22:34,186 --> 00:22:35,985
- Honey. - I won't let you suffer in pain...
361
00:22:35,986 --> 00:22:37,554
and collapse alone again.
362
00:22:37,555 --> 00:22:39,150
Kwak Soo Ho!
363
00:22:43,666 --> 00:22:45,390
I'm sorry, Mi Sook.
364
00:22:45,996 --> 00:22:47,700
What are you doing?
365
00:22:47,966 --> 00:22:49,960
I was a scumbag.
366
00:22:50,775 --> 00:22:52,200
Soo Ho!
367
00:22:52,706 --> 00:22:54,601
When I heard you were dying,
368
00:22:56,176 --> 00:22:58,111
the first thought I had was,
369
00:22:59,345 --> 00:23:01,081
"How am I to manage now?"
370
00:23:01,845 --> 00:23:04,680
Then I got worried about Ji Min.
371
00:23:05,385 --> 00:23:07,185
The last thought I had...
372
00:23:07,186 --> 00:23:10,821
was how you would get through this.
373
00:23:12,226 --> 00:23:14,261
I'm such a scumbag.
374
00:23:15,325 --> 00:23:17,130
I only care about myself.
375
00:23:18,896 --> 00:23:21,101
I'm so selfish.
376
00:23:21,666 --> 00:23:23,900
Don't do that.
377
00:23:34,446 --> 00:23:37,180
What should I do about you?
378
00:23:38,686 --> 00:23:41,880
How will you manage from now on?
379
00:23:47,226 --> 00:23:48,591
Are you done crying?
380
00:23:49,696 --> 00:23:50,930
Have some water.
381
00:23:57,736 --> 00:23:59,274
You evil brat.
382
00:23:59,275 --> 00:24:00,771
You said that enough.
383
00:24:01,176 --> 00:24:03,710
I don't have the energy to put up with much more.
384
00:24:04,646 --> 00:24:07,544
I will find the best doctor in that field.
385
00:24:07,545 --> 00:24:10,955
I'll get her a VIP hospital suite and call all my connections.
386
00:24:10,956 --> 00:24:13,851
You do whatever it takes to bring her, okay?
387
00:24:14,186 --> 00:24:16,624
- Chi Sook. - Don't leave me out again,
388
00:24:16,625 --> 00:24:17,920
or I'll just...
389
00:24:20,196 --> 00:24:22,091
Make sure to bring Mi Sook to the hospital.
390
00:24:33,105 --> 00:24:34,370
Ms. Seo?
391
00:24:37,976 --> 00:24:41,380
I'd like you to take over Sono and La Fayere's pop-up stores.
392
00:24:42,016 --> 00:24:44,485
- Me? - You've been working with Mr. Kwak.
393
00:24:44,486 --> 00:24:46,155
You know how things work, right?
394
00:24:46,156 --> 00:24:47,251
Pardon?
395
00:24:48,555 --> 00:24:49,755
Well, yes.
396
00:24:49,756 --> 00:24:51,755
We can't ignore the call-to-action effect,
397
00:24:51,756 --> 00:24:53,665
so keep monitoring the show windows on the first floor.
398
00:24:53,666 --> 00:24:55,665
Before the artwork concept meeting,
399
00:24:55,666 --> 00:24:57,965
have all the plans and designs prepared.
400
00:24:57,966 --> 00:24:59,130
Okay.
401
00:25:00,266 --> 00:25:02,001
Also, one more thing.
402
00:25:02,166 --> 00:25:04,634
Check Cookie's schedule too.
403
00:25:04,635 --> 00:25:05,801
I will.
404
00:25:18,956 --> 00:25:20,751
Give me a call, Mr. Kwak.
405
00:25:21,125 --> 00:25:23,120
What's all this about you resigning?
406
00:25:24,355 --> 00:25:26,091
How can you do this to me?
407
00:25:28,266 --> 00:25:30,291
(What's going on? Have I done anything wrong?)
408
00:25:32,696 --> 00:25:34,301
My gosh...
409
00:25:38,236 --> 00:25:39,970
You brought dessert today?
410
00:25:40,775 --> 00:25:43,811
I waited for a long time to get it, so I hope you enjoy it.
411
00:25:43,916 --> 00:25:46,274
Was this her idea too?
412
00:25:46,275 --> 00:25:49,541
It wasn't her idea, but she did wait with me.
413
00:25:51,385 --> 00:25:52,551
Excuse me.
414
00:25:56,156 --> 00:25:57,390
Hi, Young Eun.
415
00:26:01,295 --> 00:26:02,521
Yes.
416
00:26:03,065 --> 00:26:04,261
Okay.
417
00:26:04,736 --> 00:26:05,831
I'd like that.
418
00:26:06,535 --> 00:26:07,630
Sure.
419
00:26:08,706 --> 00:26:09,900
Bye.
420
00:26:14,275 --> 00:26:15,841
What did you say you'd like?
421
00:26:18,045 --> 00:26:19,241
Tomorrow,
422
00:26:20,646 --> 00:26:22,440
I'll meet Young Eun's parents.
423
00:27:07,625 --> 00:27:08,890
It's over.
424
00:27:10,266 --> 00:27:11,791
It's the beginning.
425
00:27:19,075 --> 00:27:21,001
Just so I could afford white rice,
426
00:27:21,946 --> 00:27:23,374
I spent...
427
00:27:23,375 --> 00:27:25,344
all my youth...
428
00:27:25,345 --> 00:27:27,341
inhaling chalk dust.
429
00:27:28,045 --> 00:27:31,314
For the rest of my life, I'll enjoy my pension and have fun.
430
00:27:31,315 --> 00:27:34,120
They say that these days, middle-age begins at 60.
431
00:27:34,726 --> 00:27:38,321
Medicine is so advanced, you could even live to be 200.
432
00:27:38,426 --> 00:27:39,950
Eat a lot in advance.
433
00:27:49,865 --> 00:27:52,501
I could never even catch a cold freely.
434
00:27:52,805 --> 00:27:55,001
I worked so hard and diligently.
435
00:27:56,146 --> 00:27:58,241
Only for my family.
436
00:28:07,456 --> 00:28:09,150
Why did you eat that?
437
00:28:09,256 --> 00:28:12,251
Every morning, I cooked rice and soup for you,
438
00:28:12,456 --> 00:28:15,364
and I ironed your shirts, so I'm patting myself on the back.
439
00:28:15,365 --> 00:28:16,995
Still, that's mine.
440
00:28:16,996 --> 00:28:18,665
Does the food have your name on it?
441
00:28:18,666 --> 00:28:20,061
Who said this was yours?
442
00:28:20,535 --> 00:28:22,405
I must eat well...
443
00:28:22,406 --> 00:28:24,700
to get the energy to move around.
444
00:28:24,906 --> 00:28:25,935
To do what?
445
00:28:25,936 --> 00:28:29,801
As of today, you have retired from my life.
446
00:28:30,615 --> 00:28:32,470
I'll work on marrying Young Eun off.
447
00:28:39,585 --> 00:28:41,284
This is so delicious.
448
00:28:41,285 --> 00:28:44,091
So this is what it tastes like.
449
00:28:48,295 --> 00:28:51,390
Thank you for attending Sambong Middle School's...
450
00:28:51,436 --> 00:28:53,630
honorary retirement ceremony.
451
00:28:53,736 --> 00:28:57,334
The chair of the alumni association will give a speech.
452
00:28:57,335 --> 00:29:00,230
(Thank you for your service.)
453
00:29:01,406 --> 00:29:02,700
Dear teachers.
454
00:29:03,406 --> 00:29:06,675
Thank you for teaching us with warmth and love...
455
00:29:06,676 --> 00:29:08,344
for many years.
456
00:29:08,345 --> 00:29:12,255
The alumni association wishes the retiring teachers...
457
00:29:12,256 --> 00:29:15,281
all the best on their new beginnings.
458
00:29:19,396 --> 00:29:23,460
Vice-principal Ha Taek Soo will give his retirement speech.
459
00:29:29,605 --> 00:29:31,130
When can I meet the guy?
460
00:29:32,176 --> 00:29:34,804
It's Dad's retirement ceremony. Let's focus on him for now.
461
00:29:34,805 --> 00:29:37,205
Rather than what I did well,
462
00:29:37,206 --> 00:29:41,680
my mistakes and regrets remain clear in my mind.
463
00:29:41,716 --> 00:29:45,955
Now I will end the time I spent in a classroom.
464
00:29:45,956 --> 00:29:48,980
The second chapter of my life,
465
00:29:49,486 --> 00:29:53,495
I will spend with the person who is my lifelong partner.
466
00:29:53,496 --> 00:29:55,225
I'd like to start anew.
467
00:29:55,226 --> 00:29:57,195
He wants to start anew with you.
468
00:29:57,196 --> 00:29:58,331
What?
469
00:29:58,835 --> 00:30:01,735
Why would he not discuss something that important with me...
470
00:30:01,736 --> 00:30:03,561
and just make up his mind?
471
00:30:06,105 --> 00:30:08,370
Is it just a new chapter for him?
472
00:30:08,845 --> 00:30:10,841
I have my own life.
473
00:30:12,375 --> 00:30:14,140
- Mr. Ha. - Hey.
474
00:30:14,186 --> 00:30:16,745
- Thanks for teaching us. - Gosh, thank you.
475
00:30:16,746 --> 00:30:18,811
- Thank you, Mr. Ha. - Thank you.
476
00:30:19,186 --> 00:30:21,281
- Don't be late for class. - Okay.
477
00:30:22,256 --> 00:30:25,521
Wouldn't it be nice if we had a son-in-law here too?
478
00:30:25,996 --> 00:30:27,821
It's always just us three.
479
00:30:28,396 --> 00:30:29,991
Over here.
480
00:30:36,736 --> 00:30:37,930
Don't tell Mom.
481
00:30:39,275 --> 00:30:40,475
Hello.
482
00:30:40,476 --> 00:30:42,940
Meet my parents.
483
00:30:46,946 --> 00:30:49,380
Nice to meet you. I'm Yoon Jae Guk.
484
00:30:49,746 --> 00:30:52,311
Yes, hello. It's nice to meet you.
485
00:30:59,996 --> 00:31:01,660
Madam Min's son?
486
00:31:02,266 --> 00:31:04,021
Why is he here?
487
00:31:04,896 --> 00:31:07,501
He's the man I'm seeing, Mom.
488
00:31:07,535 --> 00:31:08,660
What?
489
00:31:10,335 --> 00:31:11,470
But...
490
00:31:18,115 --> 00:31:19,311
Ms. Min.
491
00:31:19,746 --> 00:31:23,011
Jae Guk and her both are adamant.
492
00:31:23,246 --> 00:31:24,781
Soo Wan died.
493
00:31:25,085 --> 00:31:27,455
If she hadn't called him that night,
494
00:31:27,456 --> 00:31:29,551
I wouldn't have lost my fiance,
495
00:31:29,686 --> 00:31:31,551
and you'd still have two sons.
496
00:31:32,426 --> 00:31:35,361
And you still want to accept her?
497
00:31:35,966 --> 00:31:37,324
As Jae Guk's girlfriend?
498
00:31:37,325 --> 00:31:39,594
I can't lose my other son too.
499
00:31:39,595 --> 00:31:41,501
Now all I have left...
500
00:31:42,506 --> 00:31:43,804
is just Jae Guk.
501
00:31:43,805 --> 00:31:45,975
- Ms. Min. - Even in my dreams,
502
00:31:45,976 --> 00:31:48,541
I never forgot Soo Wan.
503
00:31:48,706 --> 00:31:49,870
Because...
504
00:31:51,246 --> 00:31:52,511
I'm a mom,
505
00:31:56,016 --> 00:31:58,081
which is why, Yoo Jung,
506
00:32:00,055 --> 00:32:01,420
eventually,
507
00:32:02,285 --> 00:32:05,991
those two will break up.
508
00:32:19,976 --> 00:32:21,271
One, two.
509
00:32:22,045 --> 00:32:23,205
Nice.
510
00:32:23,206 --> 00:32:25,044
We are four at last.
511
00:32:25,045 --> 00:32:26,440
Perfect.
512
00:32:27,115 --> 00:32:28,584
I'll take your family photo.
513
00:32:28,585 --> 00:32:30,511
Oh, sure.
514
00:32:33,016 --> 00:32:34,180
Wait.
515
00:32:35,555 --> 00:32:38,091
You should be in the photo. Come on.
516
00:32:39,156 --> 00:32:40,554
- Excuse me. - Yes?
517
00:32:40,555 --> 00:32:43,690
- Could you take our photo? - Sure.
518
00:32:45,236 --> 00:32:46,361
Honey.
519
00:32:47,035 --> 00:32:48,200
Stand here.
520
00:32:49,135 --> 00:32:51,771
- Stand close to him. - Are you ready?
521
00:33:03,269 --> 00:33:04,894
Sit down here.
522
00:33:08,769 --> 00:33:11,134
How deep is the relationship?
523
00:33:11,509 --> 00:33:13,579
If you introduced him to us,
524
00:33:13,580 --> 00:33:16,975
that means you're considering marriage, doesn't it?
525
00:33:17,950 --> 00:33:19,414
Oh, my gosh.
526
00:33:20,150 --> 00:33:23,419
I don't believe this is happening.
527
00:33:23,420 --> 00:33:27,354
I'm all for this union. I like it, no questions asked.
528
00:33:32,330 --> 00:33:33,425
Mom.
529
00:33:33,559 --> 00:33:35,164
Remember only what you saw today.
530
00:33:35,900 --> 00:33:38,834
Think only of that.
531
00:33:39,839 --> 00:33:40,869
Please.
532
00:33:40,870 --> 00:33:42,805
Can't I think about anything else?
533
00:33:43,140 --> 00:33:44,305
Like what?
534
00:33:45,910 --> 00:33:47,104
What?
535
00:33:47,850 --> 00:33:50,474
What did you just say?
536
00:33:50,879 --> 00:33:52,045
Who?
537
00:33:52,850 --> 00:33:54,115
Yoon Soo Wan.
538
00:33:56,120 --> 00:33:57,485
He's my older brother.
539
00:34:04,960 --> 00:34:08,269
That was ten years ago and we only dated for two months.
540
00:34:08,270 --> 00:34:09,499
Shut your mouth.
541
00:34:09,500 --> 00:34:11,264
No one decides...
542
00:34:11,540 --> 00:34:14,295
who we can like and who we can't.
543
00:34:14,370 --> 00:34:15,965
They are brothers.
544
00:34:16,169 --> 00:34:17,838
Do you think this is normal?
545
00:34:17,839 --> 00:34:20,805
What is normal and what is strange?
546
00:34:21,210 --> 00:34:22,945
Who decides that?
547
00:34:22,980 --> 00:34:24,874
- Young Eun. - Mom.
548
00:34:25,719 --> 00:34:27,715
The world is full of all kinds of people.
549
00:34:27,850 --> 00:34:32,019
They all look different, think differently, live differently.
550
00:34:32,020 --> 00:34:33,584
There is no correct answer.
551
00:34:33,790 --> 00:34:35,425
Who says what is right?
552
00:34:35,529 --> 00:34:37,784
The road that most people take is right.
553
00:34:38,299 --> 00:34:40,025
Because it's wide and smooth.
554
00:34:40,200 --> 00:34:41,994
It's right to take that road.
555
00:34:42,299 --> 00:34:45,195
The world changes and so does how people think.
556
00:34:45,969 --> 00:34:49,164
Things that made no sense in your time makes sense now.
557
00:34:49,569 --> 00:34:53,005
You're truly and utterly possessed.
558
00:34:55,980 --> 00:34:57,275
Why did I live?
559
00:34:58,950 --> 00:35:00,715
What did I live for?
560
00:35:14,799 --> 00:35:16,764
You should've kept it a secret.
561
00:35:17,600 --> 00:35:19,465
We didn't want to lie to our parents too.
562
00:35:21,739 --> 00:35:23,405
Is it okay if you're okay with it?
563
00:35:24,169 --> 00:35:26,874
Do you live on your own? You said you're from Paris.
564
00:35:28,049 --> 00:35:30,849
You have a place to return to whenever you want.
565
00:35:30,850 --> 00:35:34,275
If you leave, what about my daughter Young Eun?
566
00:36:05,350 --> 00:36:07,874
Go to work. That's what you can do for me.
567
00:36:09,450 --> 00:36:13,084
I made you my wife, but did nothing for you.
568
00:36:13,919 --> 00:36:18,499
Soo Ho. Can you at least help me relax?
569
00:36:18,500 --> 00:36:20,825
If you're done eating, go and lie down.
570
00:36:21,000 --> 00:36:23,724
I'll pick up Ji Min. Take a nap.
571
00:36:28,609 --> 00:36:30,764
(Chi Sook)
572
00:36:32,379 --> 00:36:34,845
It's just until today. Go to work tomorrow.
573
00:36:55,000 --> 00:36:56,124
What?
574
00:36:56,930 --> 00:36:58,394
I called a few hospitals.
575
00:36:59,200 --> 00:37:00,898
You can get admitted right away.
576
00:37:00,899 --> 00:37:02,505
Pack what you need, okay?
577
00:37:02,640 --> 00:37:04,465
Don't you add to it.
578
00:37:04,580 --> 00:37:07,039
I'm tired of repeating myself.
579
00:37:07,040 --> 00:37:09,409
Jeon Mi Sook, you have no time for this.
580
00:37:09,410 --> 00:37:10,575
- You must... - Bye.
581
00:37:18,460 --> 00:37:19,914
My gosh.
582
00:37:21,460 --> 00:37:23,925
Can't he at least hang things up?
583
00:37:29,500 --> 00:37:31,224
I'm outside your place.
584
00:37:39,009 --> 00:37:41,204
He should have this dry-cleaned right away.
585
00:37:47,750 --> 00:37:50,284
Are you crazy? How dare you come here?
586
00:37:50,350 --> 00:37:52,218
You left me on read.
587
00:37:52,219 --> 00:37:53,514
Go home right now.
588
00:37:53,719 --> 00:37:55,885
What should I do?
589
00:37:57,129 --> 00:37:58,695
Let's talk outside.
590
00:38:11,109 --> 00:38:12,374
Ms. Seo?
591
00:38:12,980 --> 00:38:16,005
- Hello. - Why did you come outside?
592
00:38:16,910 --> 00:38:18,545
The cold air isn't good for you.
593
00:38:19,680 --> 00:38:21,688
I'm still taking over his duties.
594
00:38:21,689 --> 00:38:23,684
Mr. Seok sent me over.
595
00:38:25,989 --> 00:38:27,218
Oh, I'm so sorry.
596
00:38:27,219 --> 00:38:30,688
He'll get right back to work. You came here for nothing.
597
00:38:30,689 --> 00:38:32,854
- It's fine. - Come in.
598
00:38:33,160 --> 00:38:34,764
- Come inside and chat. - No.
599
00:38:34,899 --> 00:38:37,465
We'll talk out here. It won't take long.
600
00:38:40,569 --> 00:38:41,905
Come inside, Ms. Seo.
601
00:38:49,180 --> 00:38:50,345
Come in.
602
00:38:51,750 --> 00:38:52,845
Oh, dear.
603
00:38:53,350 --> 00:38:54,675
Sit over here.
604
00:38:59,160 --> 00:39:00,255
Honey.
605
00:39:01,089 --> 00:39:03,155
- Sit down. - Okay.
606
00:39:10,529 --> 00:39:12,235
Please sit, Ms. Seo.
607
00:39:12,700 --> 00:39:13,834
Okay.
608
00:39:22,509 --> 00:39:25,845
I'd have prepared something if you'd called ahead.
609
00:39:26,819 --> 00:39:29,314
Mr. Kwak must've been busy. I couldn't reach him.
610
00:39:29,549 --> 00:39:31,045
I dropped by on my way home.
611
00:39:31,350 --> 00:39:34,885
I'm sorry my husband's causing such trouble.
612
00:39:34,960 --> 00:39:36,084
It's fine.
613
00:39:37,259 --> 00:39:40,025
- Drink it before it gets cold. - Thank you.
614
00:39:49,870 --> 00:39:53,235
Why don't you go and rest?
615
00:39:53,879 --> 00:39:55,449
Oh, silly me.
616
00:39:55,450 --> 00:39:58,179
I talked too much when she's here to see you.
617
00:39:58,180 --> 00:39:59,275
It's okay.
618
00:39:59,480 --> 00:40:01,314
You can take your time.
619
00:40:01,379 --> 00:40:03,945
- I'll go to the dry-cleaner's. - Okay.
620
00:40:20,969 --> 00:40:23,365
(Dry-cleaning)
621
00:40:43,390 --> 00:40:47,095
I expected Mom to react the way she did.
622
00:40:49,270 --> 00:40:52,795
But it's harder than I thought to actually face it.
623
00:40:55,910 --> 00:40:58,034
Still, you managed better than I thought.
624
00:40:59,509 --> 00:41:01,534
I was worried you'd completely...
625
00:41:02,580 --> 00:41:03,805
lose the will to fight.
626
00:41:06,819 --> 00:41:08,514
It's close.
627
00:41:09,319 --> 00:41:11,249
If someone says just one more thing,
628
00:41:11,250 --> 00:41:12,954
I might lose power.
629
00:41:18,899 --> 00:41:21,624
That won't do. I must recharge you.
630
00:41:38,549 --> 00:41:39,644
I love you.
631
00:41:43,589 --> 00:41:44,715
Okay.
632
00:42:20,219 --> 00:42:22,155
(Report on Human Measurements)
633
00:42:24,189 --> 00:42:27,795
Sizes 55 and 66 were defined in 1981.
634
00:42:28,029 --> 00:42:31,468
Back then, the average height of Korean women was 155cm,
635
00:42:31,469 --> 00:42:33,334
and the bust girth was 85cm.
636
00:42:33,770 --> 00:42:36,764
Size 55 was named after the last digit of both measurements.
637
00:42:37,770 --> 00:42:39,608
Was I being pessimistic because...
638
00:42:39,609 --> 00:42:41,679
I didn't fit the measurements from 40 years ago?
639
00:42:41,680 --> 00:42:43,608
Last year, the average height of Korean women in her 20s...
640
00:42:43,609 --> 00:42:46,119
is 6cm taller than the old statistic.
641
00:42:46,120 --> 00:42:49,244
It is a bit harsh to stick to a 40-year-old system.
642
00:42:49,319 --> 00:42:51,519
They buy what fits their hips and reduce the waist.
643
00:42:51,520 --> 00:42:54,755
Coats that fit their shoulders need longer sleeves.
644
00:42:54,930 --> 00:42:57,128
It's wrong to take that for granted.
645
00:42:57,129 --> 00:42:58,994
Women come in more shapes and sizes.
646
00:42:59,160 --> 00:43:01,764
We should make more varied sizes.
647
00:43:02,100 --> 00:43:04,369
Shall I type up a report on the system's problem...
648
00:43:04,370 --> 00:43:05,965
- and need for more sizes? - Yes.
649
00:43:09,040 --> 00:43:10,465
Why are you alone? Where's Chi Hyung?
650
00:43:10,569 --> 00:43:11,934
He left the office for business.
651
00:43:14,109 --> 00:43:17,644
I'm exhausted. A full-time job isn't my style.
652
00:43:18,180 --> 00:43:21,718
Why are you exhausted when you return empty-handed?
653
00:43:21,719 --> 00:43:26,655
Listen. You don't have to be at your desk to get work done.
654
00:43:26,859 --> 00:43:28,488
I just had lunch with Hye Rin.
655
00:43:28,489 --> 00:43:31,354
I told you to help So Young because our samples come in today.
656
00:43:32,029 --> 00:43:35,295
All this happened because I tried to help her.
657
00:43:35,370 --> 00:43:38,999
If you had truly known the extent of my sacrifice,
658
00:43:39,000 --> 00:43:40,834
you would reevaluate...
659
00:43:41,640 --> 00:43:43,064
my royalty and affection for my company and colleagues.
660
00:43:43,140 --> 00:43:45,579
I think we're missing one. I'll check and pick it up.
661
00:43:45,580 --> 00:43:46,675
Okay.
662
00:43:47,710 --> 00:43:48,874
Go on.
663
00:43:50,049 --> 00:43:51,175
Me?
664
00:44:00,089 --> 00:44:01,784
Give me that. I'll get it.
665
00:44:04,790 --> 00:44:06,425
No. I'll get it.
666
00:44:07,100 --> 00:44:08,564
I said I'll get it.
667
00:44:10,270 --> 00:44:12,738
I won't complain you treat work as a hobby,
668
00:44:12,739 --> 00:44:14,894
but I'd like you to not use me as an excuse.
669
00:44:14,969 --> 00:44:18,064
Your life is easy and simple because you'll get promoted in time.
670
00:44:18,109 --> 00:44:21,179
Using me who is hard working as an excuse is displeasing.
671
00:44:21,180 --> 00:44:24,244
- Listen. - I carried all the boxes.
672
00:44:24,750 --> 00:44:27,275
Isn't it embarrassing to freeload off other people's work?
673
00:44:45,899 --> 00:44:48,199
Different pant lengths for each waist size,
674
00:44:48,200 --> 00:44:51,108
and different sleeve lengths for each shoulder size?
675
00:44:51,109 --> 00:44:53,235
I didn't know Sono was such a considerate brand.
676
00:44:54,810 --> 00:44:57,209
If we change sizes and make new patterns,
677
00:44:57,210 --> 00:44:59,575
we must order 100 samples to get people trained.
678
00:45:00,120 --> 00:45:02,648
Until we get just one blouse right,
679
00:45:02,649 --> 00:45:05,718
we draw, revise, and fix it hundreds and thousands of times.
680
00:45:05,719 --> 00:45:07,389
We check the quality and then change it again.
681
00:45:07,390 --> 00:45:09,188
We'll need at least three factories to handle this.
682
00:45:09,189 --> 00:45:10,389
What about the other brands in the meantime?
683
00:45:10,390 --> 00:45:12,559
What if we do that and end up with dead stock?
684
00:45:12,560 --> 00:45:13,854
Will you buy them all?
685
00:45:14,299 --> 00:45:18,499
How much longer must we make things in a 40-year-old size?
686
00:45:18,500 --> 00:45:21,099
People have different shapes and they want different clothes.
687
00:45:21,100 --> 00:45:24,465
And despite that, they managed to fit into what we sold just fine.
688
00:45:24,640 --> 00:45:26,534
Why should we fit our bodies to the clothes?
689
00:45:26,839 --> 00:45:28,079
It should be the other way round.
690
00:45:28,080 --> 00:45:30,305
Will you always try to beat me?
691
00:45:30,350 --> 00:45:31,979
Shall I submit this to the director...
692
00:45:31,980 --> 00:45:34,575
or directly to the president?
693
00:45:39,219 --> 00:45:40,454
Darn it.
694
00:45:41,259 --> 00:45:42,385
Darn you.
695
00:45:45,730 --> 00:45:47,295
Give me one minute to think.
696
00:45:51,569 --> 00:45:52,664
She's back.
697
00:45:56,540 --> 00:45:57,704
How did it go?
698
00:46:04,810 --> 00:46:05,945
(Request for Approval, Head Manager: Koh Kwang Soo)
699
00:46:06,149 --> 00:46:08,314
- Nice! - Nice!
700
00:46:11,520 --> 00:46:12,715
It worked.
701
00:46:12,859 --> 00:46:14,559
Let's stay busy.
702
00:46:14,560 --> 00:46:15,985
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
703
00:46:16,290 --> 00:46:17,485
Let's do this.
704
00:46:18,230 --> 00:46:19,454
Here.
705
00:46:21,230 --> 00:46:24,095
Are you here to ask me to accept her again?
706
00:46:25,239 --> 00:46:26,795
That'd be nice.
707
00:46:27,739 --> 00:46:29,905
But I really just wanted to eat with you.
708
00:46:30,910 --> 00:46:32,775
Let's eat before the food gets cold.
709
00:46:35,649 --> 00:46:36,905
By the way,
710
00:46:38,520 --> 00:46:41,715
I'm going to start something new.
711
00:46:42,989 --> 00:46:44,545
Like what?
712
00:46:44,589 --> 00:46:48,514
I want to take photos of people, not clothes.
713
00:46:49,230 --> 00:46:50,784
You should be in the photo.
714
00:46:52,330 --> 00:46:53,525
Come on.
715
00:46:55,430 --> 00:46:56,829
I always felt like an outsider.
716
00:46:56,830 --> 00:46:59,834
Stand close to him.
717
00:47:00,939 --> 00:47:02,704
I never felt like I belonged anywhere.
718
00:47:03,739 --> 00:47:05,735
I never felt comfortable enough.
719
00:47:13,580 --> 00:47:17,084
The interaction, intimacy, and irritation.
720
00:47:17,719 --> 00:47:20,514
It was nice. I found myself wanting more.
721
00:47:23,529 --> 00:47:27,128
In order to take photos of people, you need to know about them.
722
00:47:27,129 --> 00:47:28,898
You need to know their character and the stuff they like...
723
00:47:28,899 --> 00:47:30,965
in order to portray them properly.
724
00:47:32,540 --> 00:47:34,164
By any chance,
725
00:47:34,870 --> 00:47:37,064
do you guys also plan to get married?
726
00:47:37,739 --> 00:47:39,505
If that's what she wants.
727
00:47:48,180 --> 00:47:50,945
Why don't you invite her over to my house?
728
00:47:54,419 --> 00:47:57,025
I want to cook a meal for her.
729
00:47:59,660 --> 00:48:00,894
Mom.
730
00:48:01,500 --> 00:48:02,825
Bring her over.
731
00:48:23,450 --> 00:48:24,985
What is all this?
732
00:48:25,149 --> 00:48:27,115
Do you miss our days as students back in Paris?
733
00:48:27,259 --> 00:48:30,229
I had to do your homework as well as mine,
734
00:48:30,230 --> 00:48:32,095
and I'm using the skills I learned back then to do something now.
735
00:48:32,200 --> 00:48:34,398
It's going to take too long for me to do this on my own.
736
00:48:34,399 --> 00:48:35,994
I need you to be my assistant.
737
00:48:36,100 --> 00:48:39,539
I'm already sad and upset because of Mi Sook.
738
00:48:39,540 --> 00:48:41,934
I don't want to be your assistant only to get annoyed as well.
739
00:48:42,509 --> 00:48:43,805
I don't know what you're doing,
740
00:48:44,140 --> 00:48:45,374
but I'll leave you to it.
741
00:48:45,710 --> 00:48:47,075
They're Mi Sook's clothes.
742
00:48:52,319 --> 00:48:54,019
The clothes she bought even though they were too pricey.
743
00:48:54,020 --> 00:48:55,814
The clothes she bought because she was excited.
744
00:48:56,350 --> 00:48:58,045
The outfits she wore to the events at her daughter's kindergarten.
745
00:48:58,489 --> 00:49:01,454
The stuff she wore to look nice on her wedding anniversary.
746
00:49:03,560 --> 00:49:05,525
They're all part of Mi Sook's past.
747
00:49:05,930 --> 00:49:08,025
So I couldn't just throw them away.
748
00:49:09,730 --> 00:49:11,894
If they're too big for her, we can just reduce the size.
749
00:49:12,439 --> 00:49:14,635
If they get bigger, we'll reduce them again.
750
00:49:17,439 --> 00:49:18,735
What do you want me to do?
751
00:49:21,009 --> 00:49:23,809
We need to reduce the length, so cut the hems.
752
00:49:23,810 --> 00:49:25,514
I'm great with scissors.
753
00:49:26,520 --> 00:49:28,144
- Do I start from here? - Yes.
754
00:49:44,299 --> 00:49:46,595
How do I look? Do I look okay?
755
00:49:46,640 --> 00:49:50,104
I knew it. Whoever altered your clothes must be talented.
756
00:49:50,370 --> 00:49:53,338
Tell her she wouldn't have made it without her assistant's help.
757
00:49:53,339 --> 00:49:56,378
Listen. I used to be a rising star in the modeling industry,
758
00:49:56,379 --> 00:49:57,709
although it was short-lived.
759
00:49:57,710 --> 00:50:00,648
Anyway, just know that my slim body...
760
00:50:00,649 --> 00:50:03,688
is what completes your design. Do you agree with that?
761
00:50:03,689 --> 00:50:05,615
- I agree. - Wholeheartedly.
762
00:50:05,859 --> 00:50:07,358
This is beautiful.
763
00:50:07,359 --> 00:50:08,929
When did you wear that outfit?
764
00:50:08,930 --> 00:50:11,059
When we went to take photos for Ji Min's first birthday.
765
00:50:11,060 --> 00:50:13,258
- Oh, it's that dress? - Try this on too.
766
00:50:13,259 --> 00:50:15,628
You need this to complete your look.
767
00:50:15,629 --> 00:50:17,695
Didn't this used to be long? I bought this.
768
00:50:17,770 --> 00:50:20,369
- This used to be my long coat? - Yes, I cut it.
769
00:50:20,370 --> 00:50:23,139
- She's taking all the credit again. - She can't help it.
770
00:50:23,140 --> 00:50:24,508
I did all the cutting.
771
00:50:24,509 --> 00:50:27,278
You guys are so good.
772
00:50:27,279 --> 00:50:28,679
It makes you look like you have long legs. It's nice.
773
00:50:28,680 --> 00:50:30,278
I've always wanted to buy something like this.
774
00:50:30,279 --> 00:50:32,218
I've seen a lot of people wear these kinds of jackets.
775
00:50:32,219 --> 00:50:33,575
Cropped jackets, right?
776
00:50:41,160 --> 00:50:42,885
Maybe I should receive treatment.
777
00:50:43,989 --> 00:50:44,989
Mi Sook.
778
00:50:44,990 --> 00:50:46,095
Mi Sook.
779
00:50:46,500 --> 00:50:48,425
I only thought about throwing things away.
780
00:50:49,129 --> 00:50:51,425
I didn't know there could be another way.
781
00:50:53,140 --> 00:50:54,834
In order to say goodbye with no regrets,
782
00:50:55,710 --> 00:50:57,064
I should live my life to the fullest.
783
00:50:57,509 --> 00:50:59,008
I want to do everything I can...
784
00:50:59,009 --> 00:51:02,104
so I can pat myself on the back and say I did my best,
785
00:51:02,750 --> 00:51:04,144
instead of having any regrets.
786
00:51:05,520 --> 00:51:08,885
Thank you, Mi Sook. Thank you.
787
00:51:09,250 --> 00:51:10,588
You'll be staying in a VIP room.
788
00:51:10,589 --> 00:51:12,854
Great. I'll use this chance to spend some of your money.
789
00:51:14,919 --> 00:51:17,329
This outfit makes me want to do a catwalk.
790
00:51:17,330 --> 00:51:20,224
- Do you want to see it? - Yes, show us how it's done.
791
00:51:20,759 --> 00:51:22,494
Here's my supermodel walk.
792
00:51:23,969 --> 00:51:25,599
You've still got it.
793
00:51:25,600 --> 00:51:28,909
- I've still got it. - You really do.
794
00:51:28,910 --> 00:51:31,438
- Is this how they pose these days? - What is that?
795
00:51:31,439 --> 00:51:33,479
I'm glad I lost weight.
796
00:51:33,480 --> 00:51:35,505
- The clothes look better on me. - My gosh.
797
00:51:37,680 --> 00:51:39,814
Knowing how to say goodbye is another form of love.
798
00:51:40,750 --> 00:51:43,914
I've known her ever since I was 18. It's been 20 years.
799
00:51:45,819 --> 00:51:48,385
I've known her half my life.
800
00:51:49,930 --> 00:51:51,354
"Okay."
801
00:51:52,600 --> 00:51:54,025
"Goodbye."
802
00:51:55,430 --> 00:51:57,025
How am I supposed to do that?
803
00:51:57,569 --> 00:51:59,164
Saying goodbye...
804
00:51:59,899 --> 00:52:01,934
doesn't always need to be sad and heartbreaking.
805
00:52:03,009 --> 00:52:05,675
That's a big stereotype, you know.
806
00:52:07,540 --> 00:52:09,874
Let her leave at ease.
807
00:52:10,649 --> 00:52:12,175
That's another form of love.
808
00:52:20,419 --> 00:52:22,985
Love comes in many different forms.
809
00:52:26,259 --> 00:52:28,195
Is it okay if I lean on your shoulder?
810
00:52:29,430 --> 00:52:31,564
Why do you even bother to ask?
811
00:52:31,669 --> 00:52:33,865
You can always lean on me.
812
00:52:34,439 --> 00:52:35,735
You're always welcome to.
813
00:53:25,859 --> 00:53:27,115
Hello.
814
00:53:27,689 --> 00:53:29,925
Nice to meet you.
815
00:53:31,129 --> 00:53:34,255
I'm here to meet Director Hwang Chi Sook.
816
00:53:34,345 --> 00:53:36,513
- Are you going to drink coffee? - Yes.
817
00:53:36,514 --> 00:53:39,149
I'm here to meet Director Hwang Chi Sook.
818
00:53:44,370 --> 00:53:46,035
Hello, sir.
819
00:53:46,710 --> 00:53:50,635
The thing is, I came here for business...
820
00:53:53,480 --> 00:53:55,575
Do you like flowers, sir?
821
00:53:57,049 --> 00:53:58,314
Follow me.
822
00:54:01,750 --> 00:54:03,715
(Seok Do Hoon)
823
00:54:04,520 --> 00:54:06,354
You were born in 1982, the Year of the Dog.
824
00:54:07,460 --> 00:54:08,588
Is this correct?
825
00:54:08,589 --> 00:54:11,454
I know I look young for my age, but yes, that's correct.
826
00:54:11,830 --> 00:54:13,329
When did you start your company?
827
00:54:13,330 --> 00:54:14,330
Right.
828
00:54:14,331 --> 00:54:17,139
Vision PR was established 8 years ago with only 5 employees.
829
00:54:17,140 --> 00:54:19,468
Now, we have over 400 employees,
830
00:54:19,469 --> 00:54:21,338
and as the center of Korea's fashion industry,
831
00:54:21,339 --> 00:54:24,035
we're in charge of doing launching shows for top-tier brands.
832
00:54:34,750 --> 00:54:37,758
Do you know that Chi Sook always got rejected...
833
00:54:37,759 --> 00:54:40,055
after wasting her time liking guys one-sidedly?
834
00:54:40,290 --> 00:54:41,525
Is that so?
835
00:54:42,089 --> 00:54:44,095
She always fell for guys who looked like models.
836
00:54:45,230 --> 00:54:47,595
So I'm surprised that she chose to go out with you.
837
00:54:48,430 --> 00:54:50,398
I'm quite charming once you get to know me.
838
00:54:50,399 --> 00:54:51,695
About the accident...
839
00:54:52,140 --> 00:54:53,604
Was it mutual or unilateral?
840
00:54:54,069 --> 00:54:55,305
Oh, the accident?
841
00:54:58,109 --> 00:55:00,278
I guess you could say...
842
00:55:00,279 --> 00:55:02,374
it was both mutual and unilateral.
843
00:55:02,949 --> 00:55:04,218
You guys are trying to fool me, aren't you?
844
00:55:04,219 --> 00:55:05,718
We'll sign a short-term contract.
845
00:55:05,719 --> 00:55:08,544
All for show, for the sake of business.
846
00:55:08,620 --> 00:55:10,119
Do not get caught.
847
00:55:10,120 --> 00:55:12,454
My dad hates being lied to.
848
00:55:14,290 --> 00:55:15,854
Why can't you answer me?
849
00:55:18,299 --> 00:55:19,494
I'm sorry, sir.
850
00:55:19,969 --> 00:55:21,465
Are you not a good liar?
851
00:55:21,799 --> 00:55:22,939
I'm sorry, sir.
852
00:55:22,940 --> 00:55:25,334
Then tell me how sincere you are.
853
00:55:25,469 --> 00:55:28,535
My feelings for her are 100 percent sincere.
854
00:55:29,379 --> 00:55:30,735
I even confessed my feelings.
855
00:55:31,910 --> 00:55:33,405
But she rejected me.
856
00:55:33,750 --> 00:55:37,914
Do you sincerely want to be in a relationship with my daughter?
857
00:55:38,020 --> 00:55:39,218
I know this is a short-term contract,
858
00:55:39,219 --> 00:55:41,514
but I don't mind if that means I can be with her.
859
00:55:48,029 --> 00:55:50,124
I want you to keep me updated.
860
00:55:50,730 --> 00:55:52,099
- Pardon? - And listen.
861
00:55:52,100 --> 00:55:55,429
If you want to date her, do something about your hair.
862
00:55:55,430 --> 00:55:57,039
But this is my signature hairstyle.
863
00:55:57,040 --> 00:55:58,369
You must not like her enough to do something about it.
864
00:55:58,370 --> 00:56:00,409
Sir, please let me keep my hairstyle.
865
00:56:00,410 --> 00:56:01,535
Listen to me.
866
00:56:01,910 --> 00:56:04,474
My daughter only cares about looks.
867
00:56:06,049 --> 00:56:07,905
What kind of hairstyle do you recommend?
868
00:56:18,020 --> 00:56:19,858
Foreign brands put in orders for at least 1,000 yards.
869
00:56:19,859 --> 00:56:21,655
Why would I sell the fabric in small amounts?
870
00:56:21,790 --> 00:56:23,695
It's not like I'm going to get paid properly.
871
00:56:23,799 --> 00:56:25,968
Domestic brands are always trying to get discounts.
872
00:56:25,969 --> 00:56:27,898
We can't go beneath 1,000 yards.
873
00:56:27,899 --> 00:56:30,434
We can't afford to keep a lot in stock.
874
00:56:30,440 --> 00:56:32,965
So you're saying it's troublesome for both parties, right?
875
00:56:33,040 --> 00:56:34,909
Then there's nothing we can do about it.
876
00:56:34,910 --> 00:56:36,238
We'll just have to stick to how things were.
877
00:56:36,239 --> 00:56:38,805
So what? How many yards of tweed do you need?
878
00:56:48,589 --> 00:56:51,189
It'll take at least three months to create a new material.
879
00:56:51,190 --> 00:56:52,729
What if it doesn't meet our expectations?
880
00:56:52,730 --> 00:56:54,729
It's not like we can take full responsibility.
881
00:56:54,730 --> 00:56:55,789
This won't work.
882
00:56:55,790 --> 00:56:58,559
We have the technology to beat the Japanese and Italians.
883
00:56:58,560 --> 00:57:01,028
It's frustrating that we can't make good use of it.
884
00:57:01,029 --> 00:57:02,429
Arrange a meeting.
885
00:57:02,430 --> 00:57:04,264
Maybe that will help us find the answer.
886
00:57:04,739 --> 00:57:07,704
So Young, take Chi Hyung to the warehouse.
887
00:57:07,839 --> 00:57:10,209
They're upset that no one's there to help.
888
00:57:10,210 --> 00:57:11,374
Okay.
889
00:57:12,750 --> 00:57:16,775
Young Eun, I'm very sensitive to dust and bad smells.
890
00:57:18,949 --> 00:57:20,314
Wear a mask, then.
891
00:57:21,989 --> 00:57:23,555
Carry it properly, will you?
892
00:57:31,160 --> 00:57:32,325
Here.
893
00:57:47,009 --> 00:57:48,144
We're finally done.
894
00:57:48,710 --> 00:57:50,244
Gosh, there's so much dust.
895
00:57:52,379 --> 00:57:55,285
Let's have iced Americano so we can wash the dust down our throats.
896
00:57:55,819 --> 00:57:57,655
I need to sort out the defects and send them back.
897
00:57:58,259 --> 00:57:59,624
What's that?
898
00:58:00,330 --> 00:58:03,329
There are outfits that shrank in size after they got washed,
899
00:58:03,330 --> 00:58:04,954
and some have washed out colors.
900
00:58:05,129 --> 00:58:06,825
I need to sort them out and send them back.
901
00:58:07,699 --> 00:58:08,794
Hey.
902
00:58:09,230 --> 00:58:11,934
If you keep working so hard, your joints will start to hurt.
903
00:58:13,169 --> 00:58:15,635
- Are you the new recruit from Sono? - Yes.
904
00:58:15,870 --> 00:58:18,039
Once you're done with the sorting, help us cut out the loose threads.
905
00:58:18,040 --> 00:58:19,334
The clothes are over there.
906
00:58:21,009 --> 00:58:22,048
You want us to help?
907
00:58:22,049 --> 00:58:24,044
I'll put in a good word to the head of design.
908
00:58:29,020 --> 00:58:30,184
I can't do this anymore.
909
00:58:30,620 --> 00:58:33,555
I'm going to leave before you start sorting out the defects.
910
00:58:34,060 --> 00:58:35,255
Stop right there.
911
00:58:36,699 --> 00:58:38,358
You need to do your part.
912
00:58:38,359 --> 00:58:40,224
I'm not interested.
913
00:58:40,799 --> 00:58:41,925
I'm done.
914
00:58:44,199 --> 00:58:45,334
Do your part.
915
00:58:46,040 --> 00:58:47,164
No.
916
00:58:51,080 --> 00:58:52,505
You're here.
917
00:58:52,640 --> 00:58:53,845
What about Jae Guk?
918
00:58:54,149 --> 00:58:56,519
He found a place on sale for his photo studio.
919
00:58:56,520 --> 00:58:58,278
He said he'd come as soon as he checked the place.
920
00:58:58,279 --> 00:58:59,474
He's probably on his way.
921
00:59:00,149 --> 00:59:02,414
I see. Come inside.
922
00:59:02,589 --> 00:59:05,615
I got you something. It's not too sweet.
923
00:59:06,629 --> 00:59:08,555
Just put it on the table.
924
00:59:15,399 --> 00:59:17,095
Would you like my help with anything?
925
00:59:17,969 --> 00:59:19,465
First, wash your hands.
926
00:59:20,140 --> 00:59:21,934
The bathroom is upstairs.
927
00:59:23,480 --> 00:59:24,575
Okay.
928
01:00:19,129 --> 01:00:23,294
It's impossible to just erase or forget about your child.
929
01:00:30,379 --> 01:00:31,474
He still lives in me...
930
01:00:32,640 --> 01:00:35,005
just like he did ten years ago.
931
01:00:36,680 --> 01:00:39,715
Jae Guk probably feels the same way.
932
01:00:42,350 --> 01:00:45,115
Soo Wan will always be with him.
933
01:00:45,690 --> 01:00:49,124
Soo Wan's acquaintances and memories...
934
01:00:50,529 --> 01:00:52,155
will always be there to haunt you.
935
01:00:53,330 --> 01:00:55,825
If you choose to stay with Jae Guk,
936
01:00:56,370 --> 01:00:58,434
you'll have to put up with all that.
937
01:00:58,969 --> 01:01:02,305
You'll have to be thick-skinned and act like none of that matters.
938
01:01:05,310 --> 01:01:07,905
Do you think you can do that?
939
01:01:33,870 --> 01:01:37,305
The frightening reality.
940
01:01:38,580 --> 01:01:42,405
The tenacious and cruel nature of people's opinions.
941
01:01:43,449 --> 01:01:44,675
Mom, I'm home.
942
01:01:45,279 --> 01:01:47,615
Jae Guk, everything's ready. Welcome home.
943
01:01:56,759 --> 01:01:57,894
Young Eun.
944
01:01:59,060 --> 01:02:01,525
I ran here because I didn't want to be late.
945
01:02:01,899 --> 01:02:04,465
The meal is ready. Come sit down.
946
01:02:06,140 --> 01:02:07,264
I'm sorry.
947
01:02:10,540 --> 01:02:12,704
I'm sorry. I need to go.
948
01:02:30,629 --> 01:02:32,325
Why did you leave the door open?
949
01:02:34,169 --> 01:02:37,994
I wanted to see if she was capable of putting Soo Wan behind her.
950
01:02:39,500 --> 01:02:41,035
I told you it won't work out.
951
01:02:41,370 --> 01:02:44,575
She won't be able to overcome it.
952
01:03:00,290 --> 01:03:01,425
I'll go with you.
953
01:03:01,730 --> 01:03:03,325
Listen. I was...
954
01:03:03,399 --> 01:03:04,494
I know.
955
01:03:05,000 --> 01:03:06,525
I know how you feel.
956
01:03:07,600 --> 01:03:08,965
You don't need to say anything.
957
01:03:11,640 --> 01:03:12,894
Let's just be together.
958
01:03:40,069 --> 01:03:45,235
(Woori Photo Studio)
959
01:03:47,140 --> 01:03:48,465
This is my photo studio.
960
01:03:51,210 --> 01:03:52,934
I ran away.
961
01:03:56,949 --> 01:03:58,715
I lost the will to fight...
962
01:03:59,620 --> 01:04:01,244
as soon as I saw Soo Wan's room.
963
01:04:04,160 --> 01:04:08,084
I'm going to take photos of people here for the next two months.
964
01:04:09,759 --> 01:04:11,354
Your mother was right.
965
01:04:12,799 --> 01:04:14,224
I can't put up with all that.
966
01:04:18,069 --> 01:04:21,365
If I want to keep doing it, I might even choose to stay.
967
01:04:22,509 --> 01:04:24,405
I thought I'd be able to do it,
968
01:04:25,680 --> 01:04:29,775
but the reality is just so different.
969
01:04:32,719 --> 01:04:36,345
My purpose wasn't to get my mom's approval.
970
01:04:39,259 --> 01:04:42,624
If she chooses not to accept you, then let her go ahead.
971
01:04:46,100 --> 01:04:51,334
Nothing can stop me from being with you.
972
01:04:55,410 --> 01:04:56,505
The four of us...
973
01:04:58,040 --> 01:04:59,874
can't be together.
974
01:05:00,410 --> 01:05:02,244
I already lost a child.
975
01:05:02,750 --> 01:05:05,374
I can't just sit back and watch my other child...
976
01:05:05,549 --> 01:05:07,544
be happy with the woman...
977
01:05:08,489 --> 01:05:11,514
who took my child from me.
978
01:05:12,989 --> 01:05:14,854
Does it have to be so hard?
979
01:05:15,589 --> 01:05:18,025
But if you choose to continue, then so be it.
980
01:05:18,799 --> 01:05:19,994
It's not something I can control.
981
01:05:22,169 --> 01:05:23,365
But I won't...
982
01:05:24,739 --> 01:05:25,934
be around.
983
01:05:27,469 --> 01:05:30,175
Does it have to be so harsh?
984
01:05:35,480 --> 01:05:36,644
I regret it.
985
01:05:41,319 --> 01:05:42,544
I regret it so much...
986
01:05:43,819 --> 01:05:46,514
that I want to erase those two months...
987
01:05:47,859 --> 01:05:49,255
that I spent a decade ago.
988
01:05:53,529 --> 01:05:54,764
For the first time in my life,
989
01:05:56,169 --> 01:05:58,235
I regret the time I spent with your brother.
990
01:06:03,980 --> 01:06:05,535
That's how much I love you.
991
01:06:10,949 --> 01:06:12,575
Because of that, I feel so sorry.
992
01:06:58,230 --> 01:07:00,695
(Woori Photo Studio)
993
01:07:47,610 --> 01:07:50,714
(Now, We Are Breaking Up)
994
01:07:51,450 --> 01:07:55,418
Young Eun, this is wrong. Don't walk this path.
995
01:07:55,419 --> 01:07:57,588
- Mom. - Your daughter should stop.
996
01:07:57,589 --> 01:07:58,689
It's not my daughter's fault.
997
01:07:58,690 --> 01:08:01,889
If you feel sorry at all, you shouldn't be like this.
998
01:08:01,890 --> 01:08:03,229
This is what I'm talking about.
999
01:08:03,230 --> 01:08:06,458
Those big eyes and sharp nose.
1000
01:08:06,459 --> 01:08:08,368
You look completely different.
1001
01:08:08,369 --> 01:08:10,338
You just wait, Chi Sook.
1002
01:08:10,339 --> 01:08:12,865
- Use this chance to do it right. - Tonight?
1003
01:08:13,640 --> 01:08:14,809
I'm confused.
1004
01:08:14,810 --> 01:08:18,634
My body keeps sending me messages by making me feel pain.
1005
01:08:19,310 --> 01:08:20,548
We're near my house.
1006
01:08:20,549 --> 01:08:22,378
I still need you.
1007
01:08:22,379 --> 01:08:25,918
So this is the where you want to start a new life?
1008
01:08:25,919 --> 01:08:27,149
She'll be taking photos today.
1009
01:08:27,150 --> 01:08:29,248
You said you wanted to take photos before you started chemotherapy.
1010
01:08:29,249 --> 01:08:31,054
- Okay. - Move your body to the rhythm.
1011
01:08:31,060 --> 01:08:32,288
Watch me.
1012
01:08:32,289 --> 01:08:33,628
Those who are left behind have to live their lives...
1013
01:08:33,629 --> 01:08:35,689
based on their memories of those who are gone.
1014
01:08:35,690 --> 01:08:39,059
You're very selfish. That's not love. It's greed.
1015
01:08:39,060 --> 01:08:41,429
What's your intention? Why are you doing this?
1016
01:08:41,430 --> 01:08:43,168
There's something you don't know.
1017
01:08:43,169 --> 01:08:44,535
Ten years ago, Soo Wan...
70178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.