All language subtitles for Now we are breaking up E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,186 --> 00:00:17,881 Nothing is forever. 2 00:00:19,055 --> 00:00:20,921 And we can't really control anything. 3 00:00:22,125 --> 00:00:23,891 The only thing we can do is... 4 00:00:24,296 --> 00:00:26,790 be in the moment and only think about today... 5 00:00:27,995 --> 00:00:31,260 as we try to live and love to the fullest. 6 00:00:43,246 --> 00:00:46,511 It's nice to meet you. I'm Ha Young Eun. 7 00:00:53,925 --> 00:00:57,451 I don't know what others would say about Jae Guk. 8 00:00:57,895 --> 00:01:00,220 But he is my son, and I truly care for him. 9 00:01:01,925 --> 00:01:05,330 He's been hiding away all his life because of his parents' fault. 10 00:01:06,636 --> 00:01:10,171 And now, if people find out about the woman he loves, 11 00:01:11,005 --> 00:01:14,300 he'll have to live like that for the rest of his life. 12 00:01:15,475 --> 00:01:19,481 As his mother, I can't just sit back and let that happen. 13 00:01:19,946 --> 00:01:21,410 That's why I wanted to meet you. 14 00:01:25,485 --> 00:01:28,520 What are your feelings for Jae Guk? 15 00:01:32,725 --> 00:01:34,121 Ms. Ha Young Eun. 16 00:01:37,066 --> 00:01:39,900 What are your feelings for him? 17 00:01:42,735 --> 00:01:44,231 I love him. 18 00:01:45,376 --> 00:01:47,340 Although he's not my biological son, 19 00:01:47,775 --> 00:01:49,770 he and Soo Wan are brothers. 20 00:01:50,016 --> 00:01:54,381 That will not change the way I feel about him. 21 00:01:54,985 --> 00:01:56,511 I've already confirmed it. 22 00:01:57,856 --> 00:01:59,180 I see. 23 00:02:01,185 --> 00:02:03,050 Then persuade me. 24 00:02:03,525 --> 00:02:05,791 How sure are you about this? 25 00:02:05,925 --> 00:02:07,821 How sincere are your feelings for him? 26 00:02:08,596 --> 00:02:10,161 If you can convince me, 27 00:02:10,435 --> 00:02:13,960 then I'll approve of your relationship. 28 00:02:20,675 --> 00:02:23,174 ("It's sad that we even have to talk about diversity and difference...") 29 00:02:23,175 --> 00:02:25,111 ("because it should be normal." By Olivier Rousteing) 30 00:02:29,655 --> 00:02:33,120 (Now, We Are Breaking Up) 31 00:02:33,886 --> 00:02:35,024 (Episode 9) 32 00:02:35,025 --> 00:02:36,994 Don't save them for Ji Min. 33 00:02:36,995 --> 00:02:38,520 You should eat them, okay? 34 00:02:39,696 --> 00:02:43,560 Anyway, it sounds like you managed to get over the first hurdle. 35 00:02:44,995 --> 00:02:46,505 It went better than expected. 36 00:02:46,506 --> 00:02:49,635 But now, how can I make her believe that I am indeed serious about him? 37 00:02:49,636 --> 00:02:50,975 It's the beginning of another hurdle. 38 00:02:50,976 --> 00:02:53,704 If the two of you are happy, that's all that matters. 39 00:02:53,705 --> 00:02:55,370 What else would you have to do to convince her? 40 00:02:56,476 --> 00:02:57,941 Right? 41 00:03:01,016 --> 00:03:02,885 I can't believe I'm smiling in front of you. 42 00:03:02,886 --> 00:03:05,855 Hey, please smile so that I can smile with you. 43 00:03:05,856 --> 00:03:08,654 "How are you feeling? Are you feeling any better?" 44 00:03:08,655 --> 00:03:10,654 That's what I hear all the time these days, which is pointless. 45 00:03:10,655 --> 00:03:12,625 I much prefer this. It's so much more interesting. 46 00:03:12,626 --> 00:03:15,721 It's nice to see you happy and hear all about it. 47 00:03:16,266 --> 00:03:17,830 By the way, what's that? 48 00:03:19,365 --> 00:03:22,475 Hey, I keep losing weight. 49 00:03:22,476 --> 00:03:24,400 I have nothing to wear. 50 00:03:24,775 --> 00:03:26,904 I want to start getting rid of my stuff. 51 00:03:26,905 --> 00:03:28,644 Do you really have to upset me like this? 52 00:03:28,645 --> 00:03:30,015 Stop nagging me. 53 00:03:30,016 --> 00:03:31,545 Every time my husband sees me, 54 00:03:31,546 --> 00:03:33,385 he says I should be hospitalized and get chemotherapy. 55 00:03:33,386 --> 00:03:34,744 I'm sick of hearing it. 56 00:03:34,745 --> 00:03:37,381 Get chemotherapy. You should be hospitalized. 57 00:03:37,756 --> 00:03:40,020 Expecting and hoping to get better... 58 00:03:40,525 --> 00:03:43,221 It'd be so devastating if my condition didn't improve. 59 00:03:43,796 --> 00:03:45,394 I'll be irritable because of the pain. 60 00:03:45,395 --> 00:03:47,820 I'll yell at all of you and demand that you put up with me. 61 00:03:48,866 --> 00:03:51,331 I don't want to waste my precious time like that. 62 00:03:51,636 --> 00:03:55,331 - Mi Sook. - I want to end things well. 63 00:03:56,936 --> 00:04:00,271 That's why I want to live today to the fullest. 64 00:04:00,545 --> 00:04:03,211 To the very last day of my life. 65 00:04:03,316 --> 00:04:05,771 I want to do everything that I can do... 66 00:04:05,915 --> 00:04:07,211 so that I can part... 67 00:04:08,616 --> 00:04:10,281 with all of you and leave with no regrets. 68 00:04:13,025 --> 00:04:15,450 I should throw this out before Ji Min comes home. 69 00:04:15,486 --> 00:04:18,854 She's only seven, but she's very mature. 70 00:04:18,855 --> 00:04:21,161 Sometimes, I don't even know how to answer her questions. 71 00:04:22,895 --> 00:04:24,091 I'll take it. 72 00:04:25,806 --> 00:04:27,365 It gets chilly in mornings and evenings. 73 00:04:27,366 --> 00:04:29,000 You can't catch a cold. 74 00:04:43,855 --> 00:04:45,750 (Clothing Drop Box) 75 00:04:52,056 --> 00:04:54,521 You know why your friend feels that way. 76 00:04:55,165 --> 00:04:57,961 But I can't let her go like this, without even trying. 77 00:04:58,436 --> 00:05:01,161 There are so many things I never got to do for Mi Sook. 78 00:05:01,366 --> 00:05:02,971 Like she said, 79 00:05:03,475 --> 00:05:06,640 just take one day at a time... 80 00:05:07,645 --> 00:05:09,711 and do everything you can do for her. 81 00:05:10,975 --> 00:05:12,411 What about your mother? 82 00:05:12,816 --> 00:05:15,711 Has she said anything to you since she met me? 83 00:05:16,016 --> 00:05:17,414 No, nothing yet. 84 00:05:17,415 --> 00:05:19,550 I don't really know what we can do to show her... 85 00:05:20,186 --> 00:05:23,021 that we're both serious about this and convince her, 86 00:05:23,025 --> 00:05:24,820 but let's just keep doing what we've been doing. 87 00:05:25,525 --> 00:05:27,221 We'll just do what we can do. 88 00:05:29,895 --> 00:05:33,300 Oh, I'm here. I'll talk to you later. 89 00:05:56,056 --> 00:05:58,651 If it's for your girlfriend, you should go for this. 90 00:05:58,895 --> 00:06:01,894 Pink roses mean "happy love." 91 00:06:01,895 --> 00:06:03,461 Please make a nice arrangement. 92 00:06:04,095 --> 00:06:05,231 No problem. 93 00:06:07,705 --> 00:06:10,175 I told you I'd buy you a new outfit. 94 00:06:10,176 --> 00:06:11,675 It's for Dad's retirement ceremony. 95 00:06:11,676 --> 00:06:13,401 I want to divorce your dad. 96 00:06:15,045 --> 00:06:16,740 Will this make you look old? 97 00:06:18,545 --> 00:06:20,044 Leave it! 98 00:06:20,045 --> 00:06:22,854 I'll just wear whatever I can grab in the morning. 99 00:06:22,855 --> 00:06:24,485 You need to think about Dad. 100 00:06:24,486 --> 00:06:27,281 Everyone will want to say hello to the vice-principal's wife. 101 00:06:27,655 --> 00:06:30,154 For nearly 40 years, I woke up at 6am every morning... 102 00:06:30,155 --> 00:06:31,954 to make breakfast for him... 103 00:06:31,955 --> 00:06:33,591 and make sure he could get to work on time. 104 00:06:33,696 --> 00:06:35,721 What more must I do for your father? 105 00:06:36,295 --> 00:06:37,794 I'm retiring too. 106 00:06:37,795 --> 00:06:40,635 So I'll wear whatever I want. What's wrong with that? 107 00:06:40,636 --> 00:06:42,435 Then why did you call me here? 108 00:06:42,436 --> 00:06:44,305 - You said it was urgent. - It is urgent. 109 00:06:44,306 --> 00:06:46,841 - Come sit down here. - Oh, boy. 110 00:06:48,475 --> 00:06:51,515 I want you to get married before I divorce your father. 111 00:06:51,516 --> 00:06:52,841 Are you threatening me now? 112 00:06:53,715 --> 00:06:55,885 I want to be free and enjoy my life too. 113 00:06:55,886 --> 00:06:58,214 In just two days, I'll be done having to look after your father. 114 00:06:58,215 --> 00:07:01,921 But because of you, I'm still tied down here. 115 00:07:01,926 --> 00:07:04,990 How much longer do I have to put up with this? 116 00:07:05,795 --> 00:07:07,765 - I'm seeing someone. - Exactly. 117 00:07:07,766 --> 00:07:09,690 What? What did you say? 118 00:07:10,465 --> 00:07:11,760 I am seeing someone now. 119 00:07:12,866 --> 00:07:16,175 My gosh, who? Who is he? What does he do? 120 00:07:16,176 --> 00:07:17,635 How old is he? 121 00:07:17,636 --> 00:07:19,974 When can I meet him? 122 00:07:19,975 --> 00:07:22,471 - You brat! - My gosh. 123 00:07:25,145 --> 00:07:26,711 What are these flowers for? 124 00:07:27,486 --> 00:07:28,841 To win some brownie points with you. 125 00:07:29,486 --> 00:07:31,151 I heard you met Young Eun. 126 00:07:32,516 --> 00:07:35,950 Did she tell you to do this? 127 00:07:36,996 --> 00:07:40,190 No, this was my idea. 128 00:07:41,895 --> 00:07:44,695 You must be hungry. What do you feel like eating? 129 00:07:44,696 --> 00:07:47,901 Spicy noodles. I came here because I was craving it. 130 00:07:48,335 --> 00:07:50,671 All right. Give me a few minutes. 131 00:08:09,895 --> 00:08:11,625 Is 66 the largest size? 132 00:08:11,626 --> 00:08:12,995 Yes, ma'am. 133 00:08:12,996 --> 00:08:16,191 But it's oversized, so it'll fit you if you normally wear 66.5. 134 00:08:16,435 --> 00:08:17,765 I couldn't even zip it up. 135 00:08:17,766 --> 00:08:20,231 Excuse me. Can I go a half size up? 136 00:08:20,366 --> 00:08:23,770 I'm sorry. It doesn't come in half sizes. 137 00:08:25,836 --> 00:08:27,941 Are you really not going to make more sizes? 138 00:08:28,275 --> 00:08:29,975 You know it's not that simple. 139 00:08:29,976 --> 00:08:31,674 Hills wants me to quit Sono... 140 00:08:31,675 --> 00:08:34,215 and join an imported brand they're launching soon. 141 00:08:34,216 --> 00:08:36,485 So? Have you given them your answer yet? 142 00:08:36,486 --> 00:08:38,111 You see, I run my own business. 143 00:08:38,256 --> 00:08:40,824 When you sell domestic brands, it's not easy to deal... 144 00:08:40,825 --> 00:08:43,591 with slow-moving inventory and pay your staff every month. 145 00:08:44,425 --> 00:08:47,420 I have to say, La Fayere is my only hope now. 146 00:08:48,996 --> 00:08:50,434 It's not just me. 147 00:08:50,435 --> 00:08:53,231 They contacted all the managers who are famous in the industry. 148 00:08:53,336 --> 00:08:55,265 It's all about diversity these days. 149 00:08:55,266 --> 00:08:58,274 So why is it that clothes still only come in S, M, and L? 150 00:08:58,275 --> 00:08:59,845 I strongly suggest that we make more sizes. 151 00:08:59,846 --> 00:09:01,975 That's not enough. I need an answer. 152 00:09:01,976 --> 00:09:04,515 The sales department always pressures us, saying the company... 153 00:09:04,516 --> 00:09:06,615 doesn't break even until 60 percent of the merchandise is sold, 154 00:09:06,616 --> 00:09:08,880 but you need to help us sell more. Don't you agree? 155 00:09:09,456 --> 00:09:11,780 Yes, I understand. 156 00:09:11,815 --> 00:09:13,654 She wants to make hay while the sun shines. 157 00:09:13,655 --> 00:09:16,595 I bet she's getting many customers because of La Fayere. 158 00:09:16,596 --> 00:09:18,154 Can you finish the report before the meeting? 159 00:09:18,155 --> 00:09:20,125 Head Manager Koh will yell at you again. 160 00:09:20,126 --> 00:09:21,361 Yes, probably. 161 00:09:24,266 --> 00:09:27,301 Yes, I'll be back soon. Have it ready by then. 162 00:09:54,266 --> 00:09:55,490 (Suggestions From Shop Managers) 163 00:09:56,695 --> 00:09:59,461 Our clothes come in 44, 55, and 66. We also have the free size. 164 00:09:59,736 --> 00:10:01,335 Why do we need more sizes? 165 00:10:01,336 --> 00:10:05,471 On home shopping channels, 77 and 88 often sell out first, 166 00:10:05,706 --> 00:10:07,304 which means there is demand. 167 00:10:07,305 --> 00:10:08,674 It's easier said than done. 168 00:10:08,675 --> 00:10:10,115 We'd have to draft new patterns... 169 00:10:10,116 --> 00:10:11,515 and find a different factory. 170 00:10:11,516 --> 00:10:13,910 It all costs money. 171 00:10:14,145 --> 00:10:18,385 In the US, women's clothing sizes range from 2 to 12. 172 00:10:18,386 --> 00:10:20,085 For women's bottoms, customers also have the option... 173 00:10:20,086 --> 00:10:22,585 to choose from three different lengths. 174 00:10:22,586 --> 00:10:24,194 Because clothes come in many different sizes, 175 00:10:24,195 --> 00:10:26,524 customers can pick the size that fits them the best. 176 00:10:26,525 --> 00:10:28,824 The US has a racially and ethnically diverse population. 177 00:10:28,825 --> 00:10:31,861 Why don't you visit every customer and take their measurements, then? 178 00:10:32,266 --> 00:10:34,934 Where's the report I asked for? This is completely irrelevant. 179 00:10:34,935 --> 00:10:36,404 Just do your job! 180 00:10:36,405 --> 00:10:38,971 Making clothes that satisfy our customers' needs... 181 00:10:39,175 --> 00:10:40,941 is part of my job. 182 00:10:42,976 --> 00:10:45,345 - Ms. Ha. - We lose customers... 183 00:10:45,346 --> 00:10:47,341 when a competent shop manager quits. 184 00:10:47,846 --> 00:10:50,311 Please consider it positively, Mr. Koh. 185 00:10:55,185 --> 00:10:58,821 Gosh, she and I never see eye to eye. 186 00:10:59,825 --> 00:11:01,990 I've managed to get past one hurdle. 187 00:11:02,565 --> 00:11:04,691 Hey, Young Eun! 188 00:11:05,096 --> 00:11:07,331 Another obstacle is coming my way. 189 00:11:07,935 --> 00:11:09,731 (Director Hwang Chi Sook) 190 00:11:11,575 --> 00:11:13,875 Hasn't my dad told you anything yet? 191 00:11:13,876 --> 00:11:15,101 Did you get yourself in trouble? 192 00:11:15,275 --> 00:11:16,975 Why? What happened? 193 00:11:16,976 --> 00:11:19,311 - Who is it this time? - I didn't cause any trouble. 194 00:11:20,445 --> 00:11:22,740 Hey, Mr. Seok likes me. 195 00:11:24,856 --> 00:11:26,111 What's with that face? 196 00:11:26,285 --> 00:11:29,081 - I'm offended. - Since when? 197 00:11:29,185 --> 00:11:30,551 Do you like him too? 198 00:11:31,356 --> 00:11:35,390 Come on. I don't like him. You know he's not my type. 199 00:11:35,496 --> 00:11:37,831 But how does your father know about it? 200 00:11:40,136 --> 00:11:42,301 Well, some stuff happened. 201 00:11:42,606 --> 00:11:44,931 So you did cause trouble, after all. 202 00:11:45,136 --> 00:11:47,074 With the CEO of our PR agency. 203 00:11:47,075 --> 00:11:48,245 Hey. 204 00:11:48,246 --> 00:11:51,515 You think I'm always that predictable, don't you? 205 00:11:51,516 --> 00:11:54,540 But there's this part of me that you don't know about. 206 00:11:55,945 --> 00:11:57,510 Where are you going all of a sudden? 207 00:11:57,756 --> 00:11:59,351 I need to go report this to my dad. 208 00:12:00,185 --> 00:12:03,451 When I'm back, I'll tell you exactly what you can write in your report. 209 00:12:29,655 --> 00:12:33,250 I know how dumb and reckless that is. 210 00:12:33,555 --> 00:12:35,081 But the reason I still choose to do this... 211 00:12:35,586 --> 00:12:37,324 is because my feelings for Jae Guk are sincere. 212 00:12:37,325 --> 00:12:41,290 I'm glad to see myself so dumb and reckless again. 213 00:12:45,496 --> 00:12:48,530 Why are you being so reckless? Why are you so dumb? 214 00:12:48,606 --> 00:12:50,904 We'll never be happy together even if we do get married. 215 00:12:50,905 --> 00:12:52,274 I thought I loved you, 216 00:12:52,275 --> 00:12:53,801 but I've now realized it wasn't love. 217 00:12:53,876 --> 00:12:55,845 I'm comfortable around you because I've known you for years. 218 00:12:55,846 --> 00:12:57,441 We're like friends, like siblings. 219 00:12:57,815 --> 00:12:59,981 We've been engaged for too long. 220 00:13:01,045 --> 00:13:03,681 That's why you feel that way. It's understandable. 221 00:13:04,216 --> 00:13:05,611 I'll try harder. 222 00:13:06,086 --> 00:13:08,221 I still see you as a man. 223 00:13:09,086 --> 00:13:11,390 And I love you. 224 00:13:12,596 --> 00:13:14,660 My heart is with someone else. 225 00:13:14,866 --> 00:13:17,591 I can't marry you out of a sense of responsibility. 226 00:13:19,096 --> 00:13:20,135 That's just wrong. 227 00:13:20,136 --> 00:13:23,500 It doesn't matter. I don't care! 228 00:13:24,175 --> 00:13:25,530 So don't leave me. 229 00:13:26,805 --> 00:13:28,140 Don't go, Soo Wan. 230 00:13:30,846 --> 00:13:32,870 (Young Eun) 231 00:13:34,386 --> 00:13:36,081 (Young Eun) 232 00:13:42,886 --> 00:13:45,750 Soo Wan, you made the wrong choice. 233 00:13:46,226 --> 00:13:49,020 It was that woman's fault. 234 00:14:26,805 --> 00:14:29,971 I always read the ending credits. 235 00:14:32,376 --> 00:14:35,101 Seeing all the names roll up on the screen... 236 00:14:35,305 --> 00:14:39,211 is more touching than the actual movie sometimes. 237 00:14:41,746 --> 00:14:43,410 It shows you that the movie you just watched... 238 00:14:43,915 --> 00:14:48,150 is the outcome of so many people's time and hard work. 239 00:14:50,356 --> 00:14:52,591 I get so bummed out when I miss post-credit scenes. 240 00:15:01,035 --> 00:15:02,431 This music is nice. 241 00:15:28,325 --> 00:15:29,591 What shall we eat? 242 00:15:30,065 --> 00:15:32,290 - Korean food? - No. 243 00:15:33,206 --> 00:15:36,000 - I want... - Oh, are you Jae Guk? 244 00:15:37,035 --> 00:15:39,270 Soo Wan's brother, Yoon Jae Guk, right? 245 00:15:41,075 --> 00:15:42,201 Hey. 246 00:15:42,405 --> 00:15:44,711 Hey, how long has it been? 247 00:15:45,216 --> 00:15:47,981 Honey, don't you remember Soo Wan? He is Soo Wan's little brother. 248 00:15:48,445 --> 00:15:49,581 I see. 249 00:15:50,716 --> 00:15:51,951 This is my wife. 250 00:15:52,915 --> 00:15:54,051 Hello. 251 00:15:54,785 --> 00:15:56,691 The clinic is so busy these days, 252 00:15:56,856 --> 00:15:58,324 but it's my daughter's birthday, 253 00:15:58,325 --> 00:15:59,920 and she wanted to watch an animation movie. 254 00:16:00,596 --> 00:16:02,365 Wasn't it his death anniversary a little while ago? 255 00:16:02,366 --> 00:16:03,731 Is that why you're back? 256 00:16:04,836 --> 00:16:05,931 Yes. 257 00:16:06,336 --> 00:16:08,701 Life's been so busy that I keep forgetting. 258 00:16:09,266 --> 00:16:10,304 That's okay. 259 00:16:10,305 --> 00:16:13,240 You're starting to look so much like Soo Wan now that you're older. 260 00:16:13,545 --> 00:16:15,740 You two sure are brothers. 261 00:16:17,746 --> 00:16:18,841 Who is she? 262 00:16:21,246 --> 00:16:22,410 This is my girlfriend. 263 00:16:23,116 --> 00:16:26,981 Hello. I'm his brother Soo Wan's friend. 264 00:16:27,256 --> 00:16:29,380 Hello, I'm Ha Young Eun. 265 00:16:37,236 --> 00:16:38,430 Goodbye. 266 00:16:44,105 --> 00:16:45,670 That hit me hard. 267 00:16:46,375 --> 00:16:49,140 The moment I heard Soo Wan's name, 268 00:16:49,506 --> 00:16:51,440 I felt as if my knees were about to give out. 269 00:16:52,416 --> 00:16:53,511 You did? 270 00:16:53,916 --> 00:16:56,851 And I feel like half of my fighting spirit has vanished. 271 00:17:00,085 --> 00:17:01,751 The other half is still there. 272 00:17:05,456 --> 00:17:08,761 One hurdle after another. Why does it have to be this way? 273 00:17:13,706 --> 00:17:17,170 Let's overcome one more hurdle while we're at it. 274 00:17:20,706 --> 00:17:22,101 I want to... 275 00:17:23,315 --> 00:17:24,470 meet your mother too. 276 00:17:33,726 --> 00:17:35,420 What did you just say? 277 00:17:35,486 --> 00:17:38,120 Help me out, just until the project in Paris is done. 278 00:17:38,325 --> 00:17:40,794 Then what? Just say goodbye and go our own ways? 279 00:17:40,795 --> 00:17:42,091 Yes, and be cool with it. 280 00:17:43,436 --> 00:17:45,561 This is too cruel. 281 00:17:45,635 --> 00:17:47,064 You already rejected me once. 282 00:17:47,065 --> 00:17:49,430 You'll break up with me again when our relationship contract expires? 283 00:17:49,535 --> 00:17:52,771 You also have to go to Paris without getting caught, right? 284 00:17:52,936 --> 00:17:54,574 What if my dad finds out? 285 00:17:54,575 --> 00:17:56,814 He hates liars more than anything. 286 00:17:56,815 --> 00:17:59,741 Well, it's not like I intended for it to happen. 287 00:17:59,916 --> 00:18:01,680 Why is it my responsibility too? 288 00:18:02,186 --> 00:18:04,781 Paris. Then Milan, London, and even New York. 289 00:18:04,956 --> 00:18:06,851 Don't you want to see how far you can go? 290 00:18:11,795 --> 00:18:13,960 In any case, you're saying we're going to date, right? 291 00:18:14,196 --> 00:18:15,364 We'll sign a short-term contract. 292 00:18:15,365 --> 00:18:17,991 All for show, for the sake of business. 293 00:18:18,196 --> 00:18:19,660 So how are we going to do this? 294 00:18:19,906 --> 00:18:23,400 First and foremost, you should be seen often at my work. 295 00:18:23,906 --> 00:18:25,134 How close do you want us to look? 296 00:18:25,135 --> 00:18:28,301 Let's make people think that we're both passionately in love. 297 00:18:28,676 --> 00:18:32,811 And a little bit of physical touch will be needed at times. 298 00:18:34,216 --> 00:18:35,940 Define physical touch. 299 00:18:36,186 --> 00:18:38,910 We should be okay with a light kiss here and there. 300 00:18:40,285 --> 00:18:42,581 Sure, we've already done it anyway. 301 00:18:43,396 --> 00:18:45,120 Then I'll take that as a yes. 302 00:18:45,156 --> 00:18:48,960 Let's be a good team until our contract expires. 303 00:18:53,035 --> 00:18:55,230 Sure, let's do it. 304 00:18:56,206 --> 00:18:57,534 Do not get caught. 305 00:18:57,535 --> 00:18:59,930 My dad hates being lied to. 306 00:19:09,285 --> 00:19:11,281 Yes, come in! 307 00:19:12,916 --> 00:19:14,380 Hi, Soo Ho. 308 00:19:14,825 --> 00:19:17,251 - I'll be off then. Bye. - Bye. 309 00:19:23,365 --> 00:19:25,160 (Letter of Resignation) 310 00:19:27,305 --> 00:19:30,331 - What is this? - I'm handing in my resignation. 311 00:19:32,706 --> 00:19:34,341 Why, all of a sudden... 312 00:19:35,575 --> 00:19:39,111 I'm sorry to spring this on you. 313 00:19:40,045 --> 00:19:43,480 I organized all the info on everything I've been working on. 314 00:19:43,785 --> 00:19:45,455 I'll make sure the projects aren't affected... 315 00:19:45,456 --> 00:19:48,650 Did you get an offer from another company? What did they offer you? 316 00:19:48,785 --> 00:19:52,794 You should've talked to me first if you'd needed something. 317 00:19:52,795 --> 00:19:54,794 We started this company with just five employees... 318 00:19:54,795 --> 00:19:58,690 and worked so hard to grow it. Now, you're leaving like this? 319 00:19:59,095 --> 00:20:00,361 My wife... 320 00:20:02,605 --> 00:20:03,801 is ill. 321 00:20:11,016 --> 00:20:12,741 What are you talking about, Soo Ho? 322 00:20:13,075 --> 00:20:14,311 Mi Sook is ill? 323 00:20:17,256 --> 00:20:19,311 - What's wrong with her? - Mr. Kwak. 324 00:20:37,976 --> 00:20:40,741 What's up? What now? 325 00:20:42,105 --> 00:20:43,301 What is it? 326 00:20:44,716 --> 00:20:46,841 Are things not going well between you and Mr. Seok? 327 00:20:46,986 --> 00:20:49,980 - Why didn't you tell me? - What are you talking about? 328 00:20:54,885 --> 00:20:56,051 Mi Sook. 329 00:20:58,055 --> 00:20:59,291 I heard she's ill. 330 00:21:00,595 --> 00:21:01,791 You guys are so mean. 331 00:21:02,525 --> 00:21:04,630 You two always do this. 332 00:21:04,736 --> 00:21:07,561 The two of you always exclude me like this. 333 00:21:08,135 --> 00:21:10,730 Why didn't you tell me? 334 00:21:10,775 --> 00:21:12,870 I had no idea. 335 00:21:13,646 --> 00:21:15,741 You horrible brats. 336 00:21:19,075 --> 00:21:21,985 I don't want Mi Sook to be ill. 337 00:21:21,986 --> 00:21:24,611 Why is she ill? Why does it have to be her? 338 00:21:36,396 --> 00:21:37,660 What are you doing? 339 00:21:38,736 --> 00:21:41,064 Where were you? Why didn't you pick up? 340 00:21:41,065 --> 00:21:43,230 I stopped by my mom's place to pick up some side dishes, 341 00:21:43,335 --> 00:21:44,774 then went to Ji Min's kindergarten... 342 00:21:44,775 --> 00:21:46,940 and her piano academy, so I didn't hear my phone ring. 343 00:21:47,575 --> 00:21:51,271 Anyway, why are you here? Shouldn't you be at work now? 344 00:21:51,476 --> 00:21:52,915 And what is all this? 345 00:21:52,916 --> 00:21:55,111 We're only going to eat brown rice from now on. 346 00:21:55,746 --> 00:21:56,814 Oh, no. 347 00:21:56,815 --> 00:21:58,751 Did you leave work early to do this? 348 00:22:00,256 --> 00:22:01,551 Did you not go to work today? 349 00:22:02,256 --> 00:22:03,420 I quit. 350 00:22:05,855 --> 00:22:06,895 What? 351 00:22:06,896 --> 00:22:09,591 Please don't worry. 352 00:22:09,666 --> 00:22:11,190 We won't touch his desk... 353 00:22:11,436 --> 00:22:15,205 because this is where Mr. Kwak belongs. 354 00:22:15,206 --> 00:22:17,834 I'm not sure how long it'll take for him to come back, 355 00:22:17,835 --> 00:22:20,501 but we'll leave his desk untouched until he returns. 356 00:22:21,045 --> 00:22:22,440 All right, get back to work. 357 00:22:26,716 --> 00:22:27,910 Have you lost your mind? 358 00:22:28,016 --> 00:22:30,710 - Do you want all of us to die? - You need to be hospitalized. 359 00:22:31,085 --> 00:22:34,185 I refuse to say goodbye to you like this. 360 00:22:34,186 --> 00:22:35,985 - Honey. - I won't let you suffer in pain... 361 00:22:35,986 --> 00:22:37,554 and collapse alone again. 362 00:22:37,555 --> 00:22:39,150 Kwak Soo Ho! 363 00:22:43,666 --> 00:22:45,390 I'm sorry, Mi Sook. 364 00:22:45,996 --> 00:22:47,700 What are you doing? 365 00:22:47,966 --> 00:22:49,960 I was a scumbag. 366 00:22:50,775 --> 00:22:52,200 Soo Ho! 367 00:22:52,706 --> 00:22:54,601 When I heard you were dying, 368 00:22:56,176 --> 00:22:58,111 the first thought I had was, 369 00:22:59,345 --> 00:23:01,081 "How am I to manage now?" 370 00:23:01,845 --> 00:23:04,680 Then I got worried about Ji Min. 371 00:23:05,385 --> 00:23:07,185 The last thought I had... 372 00:23:07,186 --> 00:23:10,821 was how you would get through this. 373 00:23:12,226 --> 00:23:14,261 I'm such a scumbag. 374 00:23:15,325 --> 00:23:17,130 I only care about myself. 375 00:23:18,896 --> 00:23:21,101 I'm so selfish. 376 00:23:21,666 --> 00:23:23,900 Don't do that. 377 00:23:34,446 --> 00:23:37,180 What should I do about you? 378 00:23:38,686 --> 00:23:41,880 How will you manage from now on? 379 00:23:47,226 --> 00:23:48,591 Are you done crying? 380 00:23:49,696 --> 00:23:50,930 Have some water. 381 00:23:57,736 --> 00:23:59,274 You evil brat. 382 00:23:59,275 --> 00:24:00,771 You said that enough. 383 00:24:01,176 --> 00:24:03,710 I don't have the energy to put up with much more. 384 00:24:04,646 --> 00:24:07,544 I will find the best doctor in that field. 385 00:24:07,545 --> 00:24:10,955 I'll get her a VIP hospital suite and call all my connections. 386 00:24:10,956 --> 00:24:13,851 You do whatever it takes to bring her, okay? 387 00:24:14,186 --> 00:24:16,624 - Chi Sook. - Don't leave me out again, 388 00:24:16,625 --> 00:24:17,920 or I'll just... 389 00:24:20,196 --> 00:24:22,091 Make sure to bring Mi Sook to the hospital. 390 00:24:33,105 --> 00:24:34,370 Ms. Seo? 391 00:24:37,976 --> 00:24:41,380 I'd like you to take over Sono and La Fayere's pop-up stores. 392 00:24:42,016 --> 00:24:44,485 - Me? - You've been working with Mr. Kwak. 393 00:24:44,486 --> 00:24:46,155 You know how things work, right? 394 00:24:46,156 --> 00:24:47,251 Pardon? 395 00:24:48,555 --> 00:24:49,755 Well, yes. 396 00:24:49,756 --> 00:24:51,755 We can't ignore the call-to-action effect, 397 00:24:51,756 --> 00:24:53,665 so keep monitoring the show windows on the first floor. 398 00:24:53,666 --> 00:24:55,665 Before the artwork concept meeting, 399 00:24:55,666 --> 00:24:57,965 have all the plans and designs prepared. 400 00:24:57,966 --> 00:24:59,130 Okay. 401 00:25:00,266 --> 00:25:02,001 Also, one more thing. 402 00:25:02,166 --> 00:25:04,634 Check Cookie's schedule too. 403 00:25:04,635 --> 00:25:05,801 I will. 404 00:25:18,956 --> 00:25:20,751 Give me a call, Mr. Kwak. 405 00:25:21,125 --> 00:25:23,120 What's all this about you resigning? 406 00:25:24,355 --> 00:25:26,091 How can you do this to me? 407 00:25:28,266 --> 00:25:30,291 (What's going on? Have I done anything wrong?) 408 00:25:32,696 --> 00:25:34,301 My gosh... 409 00:25:38,236 --> 00:25:39,970 You brought dessert today? 410 00:25:40,775 --> 00:25:43,811 I waited for a long time to get it, so I hope you enjoy it. 411 00:25:43,916 --> 00:25:46,274 Was this her idea too? 412 00:25:46,275 --> 00:25:49,541 It wasn't her idea, but she did wait with me. 413 00:25:51,385 --> 00:25:52,551 Excuse me. 414 00:25:56,156 --> 00:25:57,390 Hi, Young Eun. 415 00:26:01,295 --> 00:26:02,521 Yes. 416 00:26:03,065 --> 00:26:04,261 Okay. 417 00:26:04,736 --> 00:26:05,831 I'd like that. 418 00:26:06,535 --> 00:26:07,630 Sure. 419 00:26:08,706 --> 00:26:09,900 Bye. 420 00:26:14,275 --> 00:26:15,841 What did you say you'd like? 421 00:26:18,045 --> 00:26:19,241 Tomorrow, 422 00:26:20,646 --> 00:26:22,440 I'll meet Young Eun's parents. 423 00:27:07,625 --> 00:27:08,890 It's over. 424 00:27:10,266 --> 00:27:11,791 It's the beginning. 425 00:27:19,075 --> 00:27:21,001 Just so I could afford white rice, 426 00:27:21,946 --> 00:27:23,374 I spent... 427 00:27:23,375 --> 00:27:25,344 all my youth... 428 00:27:25,345 --> 00:27:27,341 inhaling chalk dust. 429 00:27:28,045 --> 00:27:31,314 For the rest of my life, I'll enjoy my pension and have fun. 430 00:27:31,315 --> 00:27:34,120 They say that these days, middle-age begins at 60. 431 00:27:34,726 --> 00:27:38,321 Medicine is so advanced, you could even live to be 200. 432 00:27:38,426 --> 00:27:39,950 Eat a lot in advance. 433 00:27:49,865 --> 00:27:52,501 I could never even catch a cold freely. 434 00:27:52,805 --> 00:27:55,001 I worked so hard and diligently. 435 00:27:56,146 --> 00:27:58,241 Only for my family. 436 00:28:07,456 --> 00:28:09,150 Why did you eat that? 437 00:28:09,256 --> 00:28:12,251 Every morning, I cooked rice and soup for you, 438 00:28:12,456 --> 00:28:15,364 and I ironed your shirts, so I'm patting myself on the back. 439 00:28:15,365 --> 00:28:16,995 Still, that's mine. 440 00:28:16,996 --> 00:28:18,665 Does the food have your name on it? 441 00:28:18,666 --> 00:28:20,061 Who said this was yours? 442 00:28:20,535 --> 00:28:22,405 I must eat well... 443 00:28:22,406 --> 00:28:24,700 to get the energy to move around. 444 00:28:24,906 --> 00:28:25,935 To do what? 445 00:28:25,936 --> 00:28:29,801 As of today, you have retired from my life. 446 00:28:30,615 --> 00:28:32,470 I'll work on marrying Young Eun off. 447 00:28:39,585 --> 00:28:41,284 This is so delicious. 448 00:28:41,285 --> 00:28:44,091 So this is what it tastes like. 449 00:28:48,295 --> 00:28:51,390 Thank you for attending Sambong Middle School's... 450 00:28:51,436 --> 00:28:53,630 honorary retirement ceremony. 451 00:28:53,736 --> 00:28:57,334 The chair of the alumni association will give a speech. 452 00:28:57,335 --> 00:29:00,230 (Thank you for your service.) 453 00:29:01,406 --> 00:29:02,700 Dear teachers. 454 00:29:03,406 --> 00:29:06,675 Thank you for teaching us with warmth and love... 455 00:29:06,676 --> 00:29:08,344 for many years. 456 00:29:08,345 --> 00:29:12,255 The alumni association wishes the retiring teachers... 457 00:29:12,256 --> 00:29:15,281 all the best on their new beginnings. 458 00:29:19,396 --> 00:29:23,460 Vice-principal Ha Taek Soo will give his retirement speech. 459 00:29:29,605 --> 00:29:31,130 When can I meet the guy? 460 00:29:32,176 --> 00:29:34,804 It's Dad's retirement ceremony. Let's focus on him for now. 461 00:29:34,805 --> 00:29:37,205 Rather than what I did well, 462 00:29:37,206 --> 00:29:41,680 my mistakes and regrets remain clear in my mind. 463 00:29:41,716 --> 00:29:45,955 Now I will end the time I spent in a classroom. 464 00:29:45,956 --> 00:29:48,980 The second chapter of my life, 465 00:29:49,486 --> 00:29:53,495 I will spend with the person who is my lifelong partner. 466 00:29:53,496 --> 00:29:55,225 I'd like to start anew. 467 00:29:55,226 --> 00:29:57,195 He wants to start anew with you. 468 00:29:57,196 --> 00:29:58,331 What? 469 00:29:58,835 --> 00:30:01,735 Why would he not discuss something that important with me... 470 00:30:01,736 --> 00:30:03,561 and just make up his mind? 471 00:30:06,105 --> 00:30:08,370 Is it just a new chapter for him? 472 00:30:08,845 --> 00:30:10,841 I have my own life. 473 00:30:12,375 --> 00:30:14,140 - Mr. Ha. - Hey. 474 00:30:14,186 --> 00:30:16,745 - Thanks for teaching us. - Gosh, thank you. 475 00:30:16,746 --> 00:30:18,811 - Thank you, Mr. Ha. - Thank you. 476 00:30:19,186 --> 00:30:21,281 - Don't be late for class. - Okay. 477 00:30:22,256 --> 00:30:25,521 Wouldn't it be nice if we had a son-in-law here too? 478 00:30:25,996 --> 00:30:27,821 It's always just us three. 479 00:30:28,396 --> 00:30:29,991 Over here. 480 00:30:36,736 --> 00:30:37,930 Don't tell Mom. 481 00:30:39,275 --> 00:30:40,475 Hello. 482 00:30:40,476 --> 00:30:42,940 Meet my parents. 483 00:30:46,946 --> 00:30:49,380 Nice to meet you. I'm Yoon Jae Guk. 484 00:30:49,746 --> 00:30:52,311 Yes, hello. It's nice to meet you. 485 00:30:59,996 --> 00:31:01,660 Madam Min's son? 486 00:31:02,266 --> 00:31:04,021 Why is he here? 487 00:31:04,896 --> 00:31:07,501 He's the man I'm seeing, Mom. 488 00:31:07,535 --> 00:31:08,660 What? 489 00:31:10,335 --> 00:31:11,470 But... 490 00:31:18,115 --> 00:31:19,311 Ms. Min. 491 00:31:19,746 --> 00:31:23,011 Jae Guk and her both are adamant. 492 00:31:23,246 --> 00:31:24,781 Soo Wan died. 493 00:31:25,085 --> 00:31:27,455 If she hadn't called him that night, 494 00:31:27,456 --> 00:31:29,551 I wouldn't have lost my fiance, 495 00:31:29,686 --> 00:31:31,551 and you'd still have two sons. 496 00:31:32,426 --> 00:31:35,361 And you still want to accept her? 497 00:31:35,966 --> 00:31:37,324 As Jae Guk's girlfriend? 498 00:31:37,325 --> 00:31:39,594 I can't lose my other son too. 499 00:31:39,595 --> 00:31:41,501 Now all I have left... 500 00:31:42,506 --> 00:31:43,804 is just Jae Guk. 501 00:31:43,805 --> 00:31:45,975 - Ms. Min. - Even in my dreams, 502 00:31:45,976 --> 00:31:48,541 I never forgot Soo Wan. 503 00:31:48,706 --> 00:31:49,870 Because... 504 00:31:51,246 --> 00:31:52,511 I'm a mom, 505 00:31:56,016 --> 00:31:58,081 which is why, Yoo Jung, 506 00:32:00,055 --> 00:32:01,420 eventually, 507 00:32:02,285 --> 00:32:05,991 those two will break up. 508 00:32:19,976 --> 00:32:21,271 One, two. 509 00:32:22,045 --> 00:32:23,205 Nice. 510 00:32:23,206 --> 00:32:25,044 We are four at last. 511 00:32:25,045 --> 00:32:26,440 Perfect. 512 00:32:27,115 --> 00:32:28,584 I'll take your family photo. 513 00:32:28,585 --> 00:32:30,511 Oh, sure. 514 00:32:33,016 --> 00:32:34,180 Wait. 515 00:32:35,555 --> 00:32:38,091 You should be in the photo. Come on. 516 00:32:39,156 --> 00:32:40,554 - Excuse me. - Yes? 517 00:32:40,555 --> 00:32:43,690 - Could you take our photo? - Sure. 518 00:32:45,236 --> 00:32:46,361 Honey. 519 00:32:47,035 --> 00:32:48,200 Stand here. 520 00:32:49,135 --> 00:32:51,771 - Stand close to him. - Are you ready? 521 00:33:03,269 --> 00:33:04,894 Sit down here. 522 00:33:08,769 --> 00:33:11,134 How deep is the relationship? 523 00:33:11,509 --> 00:33:13,579 If you introduced him to us, 524 00:33:13,580 --> 00:33:16,975 that means you're considering marriage, doesn't it? 525 00:33:17,950 --> 00:33:19,414 Oh, my gosh. 526 00:33:20,150 --> 00:33:23,419 I don't believe this is happening. 527 00:33:23,420 --> 00:33:27,354 I'm all for this union. I like it, no questions asked. 528 00:33:32,330 --> 00:33:33,425 Mom. 529 00:33:33,559 --> 00:33:35,164 Remember only what you saw today. 530 00:33:35,900 --> 00:33:38,834 Think only of that. 531 00:33:39,839 --> 00:33:40,869 Please. 532 00:33:40,870 --> 00:33:42,805 Can't I think about anything else? 533 00:33:43,140 --> 00:33:44,305 Like what? 534 00:33:45,910 --> 00:33:47,104 What? 535 00:33:47,850 --> 00:33:50,474 What did you just say? 536 00:33:50,879 --> 00:33:52,045 Who? 537 00:33:52,850 --> 00:33:54,115 Yoon Soo Wan. 538 00:33:56,120 --> 00:33:57,485 He's my older brother. 539 00:34:04,960 --> 00:34:08,269 That was ten years ago and we only dated for two months. 540 00:34:08,270 --> 00:34:09,499 Shut your mouth. 541 00:34:09,500 --> 00:34:11,264 No one decides... 542 00:34:11,540 --> 00:34:14,295 who we can like and who we can't. 543 00:34:14,370 --> 00:34:15,965 They are brothers. 544 00:34:16,169 --> 00:34:17,838 Do you think this is normal? 545 00:34:17,839 --> 00:34:20,805 What is normal and what is strange? 546 00:34:21,210 --> 00:34:22,945 Who decides that? 547 00:34:22,980 --> 00:34:24,874 - Young Eun. - Mom. 548 00:34:25,719 --> 00:34:27,715 The world is full of all kinds of people. 549 00:34:27,850 --> 00:34:32,019 They all look different, think differently, live differently. 550 00:34:32,020 --> 00:34:33,584 There is no correct answer. 551 00:34:33,790 --> 00:34:35,425 Who says what is right? 552 00:34:35,529 --> 00:34:37,784 The road that most people take is right. 553 00:34:38,299 --> 00:34:40,025 Because it's wide and smooth. 554 00:34:40,200 --> 00:34:41,994 It's right to take that road. 555 00:34:42,299 --> 00:34:45,195 The world changes and so does how people think. 556 00:34:45,969 --> 00:34:49,164 Things that made no sense in your time makes sense now. 557 00:34:49,569 --> 00:34:53,005 You're truly and utterly possessed. 558 00:34:55,980 --> 00:34:57,275 Why did I live? 559 00:34:58,950 --> 00:35:00,715 What did I live for? 560 00:35:14,799 --> 00:35:16,764 You should've kept it a secret. 561 00:35:17,600 --> 00:35:19,465 We didn't want to lie to our parents too. 562 00:35:21,739 --> 00:35:23,405 Is it okay if you're okay with it? 563 00:35:24,169 --> 00:35:26,874 Do you live on your own? You said you're from Paris. 564 00:35:28,049 --> 00:35:30,849 You have a place to return to whenever you want. 565 00:35:30,850 --> 00:35:34,275 If you leave, what about my daughter Young Eun? 566 00:36:05,350 --> 00:36:07,874 Go to work. That's what you can do for me. 567 00:36:09,450 --> 00:36:13,084 I made you my wife, but did nothing for you. 568 00:36:13,919 --> 00:36:18,499 Soo Ho. Can you at least help me relax? 569 00:36:18,500 --> 00:36:20,825 If you're done eating, go and lie down. 570 00:36:21,000 --> 00:36:23,724 I'll pick up Ji Min. Take a nap. 571 00:36:28,609 --> 00:36:30,764 (Chi Sook) 572 00:36:32,379 --> 00:36:34,845 It's just until today. Go to work tomorrow. 573 00:36:55,000 --> 00:36:56,124 What? 574 00:36:56,930 --> 00:36:58,394 I called a few hospitals. 575 00:36:59,200 --> 00:37:00,898 You can get admitted right away. 576 00:37:00,899 --> 00:37:02,505 Pack what you need, okay? 577 00:37:02,640 --> 00:37:04,465 Don't you add to it. 578 00:37:04,580 --> 00:37:07,039 I'm tired of repeating myself. 579 00:37:07,040 --> 00:37:09,409 Jeon Mi Sook, you have no time for this. 580 00:37:09,410 --> 00:37:10,575 - You must... - Bye. 581 00:37:18,460 --> 00:37:19,914 My gosh. 582 00:37:21,460 --> 00:37:23,925 Can't he at least hang things up? 583 00:37:29,500 --> 00:37:31,224 I'm outside your place. 584 00:37:39,009 --> 00:37:41,204 He should have this dry-cleaned right away. 585 00:37:47,750 --> 00:37:50,284 Are you crazy? How dare you come here? 586 00:37:50,350 --> 00:37:52,218 You left me on read. 587 00:37:52,219 --> 00:37:53,514 Go home right now. 588 00:37:53,719 --> 00:37:55,885 What should I do? 589 00:37:57,129 --> 00:37:58,695 Let's talk outside. 590 00:38:11,109 --> 00:38:12,374 Ms. Seo? 591 00:38:12,980 --> 00:38:16,005 - Hello. - Why did you come outside? 592 00:38:16,910 --> 00:38:18,545 The cold air isn't good for you. 593 00:38:19,680 --> 00:38:21,688 I'm still taking over his duties. 594 00:38:21,689 --> 00:38:23,684 Mr. Seok sent me over. 595 00:38:25,989 --> 00:38:27,218 Oh, I'm so sorry. 596 00:38:27,219 --> 00:38:30,688 He'll get right back to work. You came here for nothing. 597 00:38:30,689 --> 00:38:32,854 - It's fine. - Come in. 598 00:38:33,160 --> 00:38:34,764 - Come inside and chat. - No. 599 00:38:34,899 --> 00:38:37,465 We'll talk out here. It won't take long. 600 00:38:40,569 --> 00:38:41,905 Come inside, Ms. Seo. 601 00:38:49,180 --> 00:38:50,345 Come in. 602 00:38:51,750 --> 00:38:52,845 Oh, dear. 603 00:38:53,350 --> 00:38:54,675 Sit over here. 604 00:38:59,160 --> 00:39:00,255 Honey. 605 00:39:01,089 --> 00:39:03,155 - Sit down. - Okay. 606 00:39:10,529 --> 00:39:12,235 Please sit, Ms. Seo. 607 00:39:12,700 --> 00:39:13,834 Okay. 608 00:39:22,509 --> 00:39:25,845 I'd have prepared something if you'd called ahead. 609 00:39:26,819 --> 00:39:29,314 Mr. Kwak must've been busy. I couldn't reach him. 610 00:39:29,549 --> 00:39:31,045 I dropped by on my way home. 611 00:39:31,350 --> 00:39:34,885 I'm sorry my husband's causing such trouble. 612 00:39:34,960 --> 00:39:36,084 It's fine. 613 00:39:37,259 --> 00:39:40,025 - Drink it before it gets cold. - Thank you. 614 00:39:49,870 --> 00:39:53,235 Why don't you go and rest? 615 00:39:53,879 --> 00:39:55,449 Oh, silly me. 616 00:39:55,450 --> 00:39:58,179 I talked too much when she's here to see you. 617 00:39:58,180 --> 00:39:59,275 It's okay. 618 00:39:59,480 --> 00:40:01,314 You can take your time. 619 00:40:01,379 --> 00:40:03,945 - I'll go to the dry-cleaner's. - Okay. 620 00:40:20,969 --> 00:40:23,365 (Dry-cleaning) 621 00:40:43,390 --> 00:40:47,095 I expected Mom to react the way she did. 622 00:40:49,270 --> 00:40:52,795 But it's harder than I thought to actually face it. 623 00:40:55,910 --> 00:40:58,034 Still, you managed better than I thought. 624 00:40:59,509 --> 00:41:01,534 I was worried you'd completely... 625 00:41:02,580 --> 00:41:03,805 lose the will to fight. 626 00:41:06,819 --> 00:41:08,514 It's close. 627 00:41:09,319 --> 00:41:11,249 If someone says just one more thing, 628 00:41:11,250 --> 00:41:12,954 I might lose power. 629 00:41:18,899 --> 00:41:21,624 That won't do. I must recharge you. 630 00:41:38,549 --> 00:41:39,644 I love you. 631 00:41:43,589 --> 00:41:44,715 Okay. 632 00:42:20,219 --> 00:42:22,155 (Report on Human Measurements) 633 00:42:24,189 --> 00:42:27,795 Sizes 55 and 66 were defined in 1981. 634 00:42:28,029 --> 00:42:31,468 Back then, the average height of Korean women was 155cm, 635 00:42:31,469 --> 00:42:33,334 and the bust girth was 85cm. 636 00:42:33,770 --> 00:42:36,764 Size 55 was named after the last digit of both measurements. 637 00:42:37,770 --> 00:42:39,608 Was I being pessimistic because... 638 00:42:39,609 --> 00:42:41,679 I didn't fit the measurements from 40 years ago? 639 00:42:41,680 --> 00:42:43,608 Last year, the average height of Korean women in her 20s... 640 00:42:43,609 --> 00:42:46,119 is 6cm taller than the old statistic. 641 00:42:46,120 --> 00:42:49,244 It is a bit harsh to stick to a 40-year-old system. 642 00:42:49,319 --> 00:42:51,519 They buy what fits their hips and reduce the waist. 643 00:42:51,520 --> 00:42:54,755 Coats that fit their shoulders need longer sleeves. 644 00:42:54,930 --> 00:42:57,128 It's wrong to take that for granted. 645 00:42:57,129 --> 00:42:58,994 Women come in more shapes and sizes. 646 00:42:59,160 --> 00:43:01,764 We should make more varied sizes. 647 00:43:02,100 --> 00:43:04,369 Shall I type up a report on the system's problem... 648 00:43:04,370 --> 00:43:05,965 - and need for more sizes? - Yes. 649 00:43:09,040 --> 00:43:10,465 Why are you alone? Where's Chi Hyung? 650 00:43:10,569 --> 00:43:11,934 He left the office for business. 651 00:43:14,109 --> 00:43:17,644 I'm exhausted. A full-time job isn't my style. 652 00:43:18,180 --> 00:43:21,718 Why are you exhausted when you return empty-handed? 653 00:43:21,719 --> 00:43:26,655 Listen. You don't have to be at your desk to get work done. 654 00:43:26,859 --> 00:43:28,488 I just had lunch with Hye Rin. 655 00:43:28,489 --> 00:43:31,354 I told you to help So Young because our samples come in today. 656 00:43:32,029 --> 00:43:35,295 All this happened because I tried to help her. 657 00:43:35,370 --> 00:43:38,999 If you had truly known the extent of my sacrifice, 658 00:43:39,000 --> 00:43:40,834 you would reevaluate... 659 00:43:41,640 --> 00:43:43,064 my royalty and affection for my company and colleagues. 660 00:43:43,140 --> 00:43:45,579 I think we're missing one. I'll check and pick it up. 661 00:43:45,580 --> 00:43:46,675 Okay. 662 00:43:47,710 --> 00:43:48,874 Go on. 663 00:43:50,049 --> 00:43:51,175 Me? 664 00:44:00,089 --> 00:44:01,784 Give me that. I'll get it. 665 00:44:04,790 --> 00:44:06,425 No. I'll get it. 666 00:44:07,100 --> 00:44:08,564 I said I'll get it. 667 00:44:10,270 --> 00:44:12,738 I won't complain you treat work as a hobby, 668 00:44:12,739 --> 00:44:14,894 but I'd like you to not use me as an excuse. 669 00:44:14,969 --> 00:44:18,064 Your life is easy and simple because you'll get promoted in time. 670 00:44:18,109 --> 00:44:21,179 Using me who is hard working as an excuse is displeasing. 671 00:44:21,180 --> 00:44:24,244 - Listen. - I carried all the boxes. 672 00:44:24,750 --> 00:44:27,275 Isn't it embarrassing to freeload off other people's work? 673 00:44:45,899 --> 00:44:48,199 Different pant lengths for each waist size, 674 00:44:48,200 --> 00:44:51,108 and different sleeve lengths for each shoulder size? 675 00:44:51,109 --> 00:44:53,235 I didn't know Sono was such a considerate brand. 676 00:44:54,810 --> 00:44:57,209 If we change sizes and make new patterns, 677 00:44:57,210 --> 00:44:59,575 we must order 100 samples to get people trained. 678 00:45:00,120 --> 00:45:02,648 Until we get just one blouse right, 679 00:45:02,649 --> 00:45:05,718 we draw, revise, and fix it hundreds and thousands of times. 680 00:45:05,719 --> 00:45:07,389 We check the quality and then change it again. 681 00:45:07,390 --> 00:45:09,188 We'll need at least three factories to handle this. 682 00:45:09,189 --> 00:45:10,389 What about the other brands in the meantime? 683 00:45:10,390 --> 00:45:12,559 What if we do that and end up with dead stock? 684 00:45:12,560 --> 00:45:13,854 Will you buy them all? 685 00:45:14,299 --> 00:45:18,499 How much longer must we make things in a 40-year-old size? 686 00:45:18,500 --> 00:45:21,099 People have different shapes and they want different clothes. 687 00:45:21,100 --> 00:45:24,465 And despite that, they managed to fit into what we sold just fine. 688 00:45:24,640 --> 00:45:26,534 Why should we fit our bodies to the clothes? 689 00:45:26,839 --> 00:45:28,079 It should be the other way round. 690 00:45:28,080 --> 00:45:30,305 Will you always try to beat me? 691 00:45:30,350 --> 00:45:31,979 Shall I submit this to the director... 692 00:45:31,980 --> 00:45:34,575 or directly to the president? 693 00:45:39,219 --> 00:45:40,454 Darn it. 694 00:45:41,259 --> 00:45:42,385 Darn you. 695 00:45:45,730 --> 00:45:47,295 Give me one minute to think. 696 00:45:51,569 --> 00:45:52,664 She's back. 697 00:45:56,540 --> 00:45:57,704 How did it go? 698 00:46:04,810 --> 00:46:05,945 (Request for Approval, Head Manager: Koh Kwang Soo) 699 00:46:06,149 --> 00:46:08,314 - Nice! - Nice! 700 00:46:11,520 --> 00:46:12,715 It worked. 701 00:46:12,859 --> 00:46:14,559 Let's stay busy. 702 00:46:14,560 --> 00:46:15,985 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 703 00:46:16,290 --> 00:46:17,485 Let's do this. 704 00:46:18,230 --> 00:46:19,454 Here. 705 00:46:21,230 --> 00:46:24,095 Are you here to ask me to accept her again? 706 00:46:25,239 --> 00:46:26,795 That'd be nice. 707 00:46:27,739 --> 00:46:29,905 But I really just wanted to eat with you. 708 00:46:30,910 --> 00:46:32,775 Let's eat before the food gets cold. 709 00:46:35,649 --> 00:46:36,905 By the way, 710 00:46:38,520 --> 00:46:41,715 I'm going to start something new. 711 00:46:42,989 --> 00:46:44,545 Like what? 712 00:46:44,589 --> 00:46:48,514 I want to take photos of people, not clothes. 713 00:46:49,230 --> 00:46:50,784 You should be in the photo. 714 00:46:52,330 --> 00:46:53,525 Come on. 715 00:46:55,430 --> 00:46:56,829 I always felt like an outsider. 716 00:46:56,830 --> 00:46:59,834 Stand close to him. 717 00:47:00,939 --> 00:47:02,704 I never felt like I belonged anywhere. 718 00:47:03,739 --> 00:47:05,735 I never felt comfortable enough. 719 00:47:13,580 --> 00:47:17,084 The interaction, intimacy, and irritation. 720 00:47:17,719 --> 00:47:20,514 It was nice. I found myself wanting more. 721 00:47:23,529 --> 00:47:27,128 In order to take photos of people, you need to know about them. 722 00:47:27,129 --> 00:47:28,898 You need to know their character and the stuff they like... 723 00:47:28,899 --> 00:47:30,965 in order to portray them properly. 724 00:47:32,540 --> 00:47:34,164 By any chance, 725 00:47:34,870 --> 00:47:37,064 do you guys also plan to get married? 726 00:47:37,739 --> 00:47:39,505 If that's what she wants. 727 00:47:48,180 --> 00:47:50,945 Why don't you invite her over to my house? 728 00:47:54,419 --> 00:47:57,025 I want to cook a meal for her. 729 00:47:59,660 --> 00:48:00,894 Mom. 730 00:48:01,500 --> 00:48:02,825 Bring her over. 731 00:48:23,450 --> 00:48:24,985 What is all this? 732 00:48:25,149 --> 00:48:27,115 Do you miss our days as students back in Paris? 733 00:48:27,259 --> 00:48:30,229 I had to do your homework as well as mine, 734 00:48:30,230 --> 00:48:32,095 and I'm using the skills I learned back then to do something now. 735 00:48:32,200 --> 00:48:34,398 It's going to take too long for me to do this on my own. 736 00:48:34,399 --> 00:48:35,994 I need you to be my assistant. 737 00:48:36,100 --> 00:48:39,539 I'm already sad and upset because of Mi Sook. 738 00:48:39,540 --> 00:48:41,934 I don't want to be your assistant only to get annoyed as well. 739 00:48:42,509 --> 00:48:43,805 I don't know what you're doing, 740 00:48:44,140 --> 00:48:45,374 but I'll leave you to it. 741 00:48:45,710 --> 00:48:47,075 They're Mi Sook's clothes. 742 00:48:52,319 --> 00:48:54,019 The clothes she bought even though they were too pricey. 743 00:48:54,020 --> 00:48:55,814 The clothes she bought because she was excited. 744 00:48:56,350 --> 00:48:58,045 The outfits she wore to the events at her daughter's kindergarten. 745 00:48:58,489 --> 00:49:01,454 The stuff she wore to look nice on her wedding anniversary. 746 00:49:03,560 --> 00:49:05,525 They're all part of Mi Sook's past. 747 00:49:05,930 --> 00:49:08,025 So I couldn't just throw them away. 748 00:49:09,730 --> 00:49:11,894 If they're too big for her, we can just reduce the size. 749 00:49:12,439 --> 00:49:14,635 If they get bigger, we'll reduce them again. 750 00:49:17,439 --> 00:49:18,735 What do you want me to do? 751 00:49:21,009 --> 00:49:23,809 We need to reduce the length, so cut the hems. 752 00:49:23,810 --> 00:49:25,514 I'm great with scissors. 753 00:49:26,520 --> 00:49:28,144 - Do I start from here? - Yes. 754 00:49:44,299 --> 00:49:46,595 How do I look? Do I look okay? 755 00:49:46,640 --> 00:49:50,104 I knew it. Whoever altered your clothes must be talented. 756 00:49:50,370 --> 00:49:53,338 Tell her she wouldn't have made it without her assistant's help. 757 00:49:53,339 --> 00:49:56,378 Listen. I used to be a rising star in the modeling industry, 758 00:49:56,379 --> 00:49:57,709 although it was short-lived. 759 00:49:57,710 --> 00:50:00,648 Anyway, just know that my slim body... 760 00:50:00,649 --> 00:50:03,688 is what completes your design. Do you agree with that? 761 00:50:03,689 --> 00:50:05,615 - I agree. - Wholeheartedly. 762 00:50:05,859 --> 00:50:07,358 This is beautiful. 763 00:50:07,359 --> 00:50:08,929 When did you wear that outfit? 764 00:50:08,930 --> 00:50:11,059 When we went to take photos for Ji Min's first birthday. 765 00:50:11,060 --> 00:50:13,258 - Oh, it's that dress? - Try this on too. 766 00:50:13,259 --> 00:50:15,628 You need this to complete your look. 767 00:50:15,629 --> 00:50:17,695 Didn't this used to be long? I bought this. 768 00:50:17,770 --> 00:50:20,369 - This used to be my long coat? - Yes, I cut it. 769 00:50:20,370 --> 00:50:23,139 - She's taking all the credit again. - She can't help it. 770 00:50:23,140 --> 00:50:24,508 I did all the cutting. 771 00:50:24,509 --> 00:50:27,278 You guys are so good. 772 00:50:27,279 --> 00:50:28,679 It makes you look like you have long legs. It's nice. 773 00:50:28,680 --> 00:50:30,278 I've always wanted to buy something like this. 774 00:50:30,279 --> 00:50:32,218 I've seen a lot of people wear these kinds of jackets. 775 00:50:32,219 --> 00:50:33,575 Cropped jackets, right? 776 00:50:41,160 --> 00:50:42,885 Maybe I should receive treatment. 777 00:50:43,989 --> 00:50:44,989 Mi Sook. 778 00:50:44,990 --> 00:50:46,095 Mi Sook. 779 00:50:46,500 --> 00:50:48,425 I only thought about throwing things away. 780 00:50:49,129 --> 00:50:51,425 I didn't know there could be another way. 781 00:50:53,140 --> 00:50:54,834 In order to say goodbye with no regrets, 782 00:50:55,710 --> 00:50:57,064 I should live my life to the fullest. 783 00:50:57,509 --> 00:50:59,008 I want to do everything I can... 784 00:50:59,009 --> 00:51:02,104 so I can pat myself on the back and say I did my best, 785 00:51:02,750 --> 00:51:04,144 instead of having any regrets. 786 00:51:05,520 --> 00:51:08,885 Thank you, Mi Sook. Thank you. 787 00:51:09,250 --> 00:51:10,588 You'll be staying in a VIP room. 788 00:51:10,589 --> 00:51:12,854 Great. I'll use this chance to spend some of your money. 789 00:51:14,919 --> 00:51:17,329 This outfit makes me want to do a catwalk. 790 00:51:17,330 --> 00:51:20,224 - Do you want to see it? - Yes, show us how it's done. 791 00:51:20,759 --> 00:51:22,494 Here's my supermodel walk. 792 00:51:23,969 --> 00:51:25,599 You've still got it. 793 00:51:25,600 --> 00:51:28,909 - I've still got it. - You really do. 794 00:51:28,910 --> 00:51:31,438 - Is this how they pose these days? - What is that? 795 00:51:31,439 --> 00:51:33,479 I'm glad I lost weight. 796 00:51:33,480 --> 00:51:35,505 - The clothes look better on me. - My gosh. 797 00:51:37,680 --> 00:51:39,814 Knowing how to say goodbye is another form of love. 798 00:51:40,750 --> 00:51:43,914 I've known her ever since I was 18. It's been 20 years. 799 00:51:45,819 --> 00:51:48,385 I've known her half my life. 800 00:51:49,930 --> 00:51:51,354 "Okay." 801 00:51:52,600 --> 00:51:54,025 "Goodbye." 802 00:51:55,430 --> 00:51:57,025 How am I supposed to do that? 803 00:51:57,569 --> 00:51:59,164 Saying goodbye... 804 00:51:59,899 --> 00:52:01,934 doesn't always need to be sad and heartbreaking. 805 00:52:03,009 --> 00:52:05,675 That's a big stereotype, you know. 806 00:52:07,540 --> 00:52:09,874 Let her leave at ease. 807 00:52:10,649 --> 00:52:12,175 That's another form of love. 808 00:52:20,419 --> 00:52:22,985 Love comes in many different forms. 809 00:52:26,259 --> 00:52:28,195 Is it okay if I lean on your shoulder? 810 00:52:29,430 --> 00:52:31,564 Why do you even bother to ask? 811 00:52:31,669 --> 00:52:33,865 You can always lean on me. 812 00:52:34,439 --> 00:52:35,735 You're always welcome to. 813 00:53:25,859 --> 00:53:27,115 Hello. 814 00:53:27,689 --> 00:53:29,925 Nice to meet you. 815 00:53:31,129 --> 00:53:34,255 I'm here to meet Director Hwang Chi Sook. 816 00:53:34,345 --> 00:53:36,513 - Are you going to drink coffee? - Yes. 817 00:53:36,514 --> 00:53:39,149 I'm here to meet Director Hwang Chi Sook. 818 00:53:44,370 --> 00:53:46,035 Hello, sir. 819 00:53:46,710 --> 00:53:50,635 The thing is, I came here for business... 820 00:53:53,480 --> 00:53:55,575 Do you like flowers, sir? 821 00:53:57,049 --> 00:53:58,314 Follow me. 822 00:54:01,750 --> 00:54:03,715 (Seok Do Hoon) 823 00:54:04,520 --> 00:54:06,354 You were born in 1982, the Year of the Dog. 824 00:54:07,460 --> 00:54:08,588 Is this correct? 825 00:54:08,589 --> 00:54:11,454 I know I look young for my age, but yes, that's correct. 826 00:54:11,830 --> 00:54:13,329 When did you start your company? 827 00:54:13,330 --> 00:54:14,330 Right. 828 00:54:14,331 --> 00:54:17,139 Vision PR was established 8 years ago with only 5 employees. 829 00:54:17,140 --> 00:54:19,468 Now, we have over 400 employees, 830 00:54:19,469 --> 00:54:21,338 and as the center of Korea's fashion industry, 831 00:54:21,339 --> 00:54:24,035 we're in charge of doing launching shows for top-tier brands. 832 00:54:34,750 --> 00:54:37,758 Do you know that Chi Sook always got rejected... 833 00:54:37,759 --> 00:54:40,055 after wasting her time liking guys one-sidedly? 834 00:54:40,290 --> 00:54:41,525 Is that so? 835 00:54:42,089 --> 00:54:44,095 She always fell for guys who looked like models. 836 00:54:45,230 --> 00:54:47,595 So I'm surprised that she chose to go out with you. 837 00:54:48,430 --> 00:54:50,398 I'm quite charming once you get to know me. 838 00:54:50,399 --> 00:54:51,695 About the accident... 839 00:54:52,140 --> 00:54:53,604 Was it mutual or unilateral? 840 00:54:54,069 --> 00:54:55,305 Oh, the accident? 841 00:54:58,109 --> 00:55:00,278 I guess you could say... 842 00:55:00,279 --> 00:55:02,374 it was both mutual and unilateral. 843 00:55:02,949 --> 00:55:04,218 You guys are trying to fool me, aren't you? 844 00:55:04,219 --> 00:55:05,718 We'll sign a short-term contract. 845 00:55:05,719 --> 00:55:08,544 All for show, for the sake of business. 846 00:55:08,620 --> 00:55:10,119 Do not get caught. 847 00:55:10,120 --> 00:55:12,454 My dad hates being lied to. 848 00:55:14,290 --> 00:55:15,854 Why can't you answer me? 849 00:55:18,299 --> 00:55:19,494 I'm sorry, sir. 850 00:55:19,969 --> 00:55:21,465 Are you not a good liar? 851 00:55:21,799 --> 00:55:22,939 I'm sorry, sir. 852 00:55:22,940 --> 00:55:25,334 Then tell me how sincere you are. 853 00:55:25,469 --> 00:55:28,535 My feelings for her are 100 percent sincere. 854 00:55:29,379 --> 00:55:30,735 I even confessed my feelings. 855 00:55:31,910 --> 00:55:33,405 But she rejected me. 856 00:55:33,750 --> 00:55:37,914 Do you sincerely want to be in a relationship with my daughter? 857 00:55:38,020 --> 00:55:39,218 I know this is a short-term contract, 858 00:55:39,219 --> 00:55:41,514 but I don't mind if that means I can be with her. 859 00:55:48,029 --> 00:55:50,124 I want you to keep me updated. 860 00:55:50,730 --> 00:55:52,099 - Pardon? - And listen. 861 00:55:52,100 --> 00:55:55,429 If you want to date her, do something about your hair. 862 00:55:55,430 --> 00:55:57,039 But this is my signature hairstyle. 863 00:55:57,040 --> 00:55:58,369 You must not like her enough to do something about it. 864 00:55:58,370 --> 00:56:00,409 Sir, please let me keep my hairstyle. 865 00:56:00,410 --> 00:56:01,535 Listen to me. 866 00:56:01,910 --> 00:56:04,474 My daughter only cares about looks. 867 00:56:06,049 --> 00:56:07,905 What kind of hairstyle do you recommend? 868 00:56:18,020 --> 00:56:19,858 Foreign brands put in orders for at least 1,000 yards. 869 00:56:19,859 --> 00:56:21,655 Why would I sell the fabric in small amounts? 870 00:56:21,790 --> 00:56:23,695 It's not like I'm going to get paid properly. 871 00:56:23,799 --> 00:56:25,968 Domestic brands are always trying to get discounts. 872 00:56:25,969 --> 00:56:27,898 We can't go beneath 1,000 yards. 873 00:56:27,899 --> 00:56:30,434 We can't afford to keep a lot in stock. 874 00:56:30,440 --> 00:56:32,965 So you're saying it's troublesome for both parties, right? 875 00:56:33,040 --> 00:56:34,909 Then there's nothing we can do about it. 876 00:56:34,910 --> 00:56:36,238 We'll just have to stick to how things were. 877 00:56:36,239 --> 00:56:38,805 So what? How many yards of tweed do you need? 878 00:56:48,589 --> 00:56:51,189 It'll take at least three months to create a new material. 879 00:56:51,190 --> 00:56:52,729 What if it doesn't meet our expectations? 880 00:56:52,730 --> 00:56:54,729 It's not like we can take full responsibility. 881 00:56:54,730 --> 00:56:55,789 This won't work. 882 00:56:55,790 --> 00:56:58,559 We have the technology to beat the Japanese and Italians. 883 00:56:58,560 --> 00:57:01,028 It's frustrating that we can't make good use of it. 884 00:57:01,029 --> 00:57:02,429 Arrange a meeting. 885 00:57:02,430 --> 00:57:04,264 Maybe that will help us find the answer. 886 00:57:04,739 --> 00:57:07,704 So Young, take Chi Hyung to the warehouse. 887 00:57:07,839 --> 00:57:10,209 They're upset that no one's there to help. 888 00:57:10,210 --> 00:57:11,374 Okay. 889 00:57:12,750 --> 00:57:16,775 Young Eun, I'm very sensitive to dust and bad smells. 890 00:57:18,949 --> 00:57:20,314 Wear a mask, then. 891 00:57:21,989 --> 00:57:23,555 Carry it properly, will you? 892 00:57:31,160 --> 00:57:32,325 Here. 893 00:57:47,009 --> 00:57:48,144 We're finally done. 894 00:57:48,710 --> 00:57:50,244 Gosh, there's so much dust. 895 00:57:52,379 --> 00:57:55,285 Let's have iced Americano so we can wash the dust down our throats. 896 00:57:55,819 --> 00:57:57,655 I need to sort out the defects and send them back. 897 00:57:58,259 --> 00:57:59,624 What's that? 898 00:58:00,330 --> 00:58:03,329 There are outfits that shrank in size after they got washed, 899 00:58:03,330 --> 00:58:04,954 and some have washed out colors. 900 00:58:05,129 --> 00:58:06,825 I need to sort them out and send them back. 901 00:58:07,699 --> 00:58:08,794 Hey. 902 00:58:09,230 --> 00:58:11,934 If you keep working so hard, your joints will start to hurt. 903 00:58:13,169 --> 00:58:15,635 - Are you the new recruit from Sono? - Yes. 904 00:58:15,870 --> 00:58:18,039 Once you're done with the sorting, help us cut out the loose threads. 905 00:58:18,040 --> 00:58:19,334 The clothes are over there. 906 00:58:21,009 --> 00:58:22,048 You want us to help? 907 00:58:22,049 --> 00:58:24,044 I'll put in a good word to the head of design. 908 00:58:29,020 --> 00:58:30,184 I can't do this anymore. 909 00:58:30,620 --> 00:58:33,555 I'm going to leave before you start sorting out the defects. 910 00:58:34,060 --> 00:58:35,255 Stop right there. 911 00:58:36,699 --> 00:58:38,358 You need to do your part. 912 00:58:38,359 --> 00:58:40,224 I'm not interested. 913 00:58:40,799 --> 00:58:41,925 I'm done. 914 00:58:44,199 --> 00:58:45,334 Do your part. 915 00:58:46,040 --> 00:58:47,164 No. 916 00:58:51,080 --> 00:58:52,505 You're here. 917 00:58:52,640 --> 00:58:53,845 What about Jae Guk? 918 00:58:54,149 --> 00:58:56,519 He found a place on sale for his photo studio. 919 00:58:56,520 --> 00:58:58,278 He said he'd come as soon as he checked the place. 920 00:58:58,279 --> 00:58:59,474 He's probably on his way. 921 00:59:00,149 --> 00:59:02,414 I see. Come inside. 922 00:59:02,589 --> 00:59:05,615 I got you something. It's not too sweet. 923 00:59:06,629 --> 00:59:08,555 Just put it on the table. 924 00:59:15,399 --> 00:59:17,095 Would you like my help with anything? 925 00:59:17,969 --> 00:59:19,465 First, wash your hands. 926 00:59:20,140 --> 00:59:21,934 The bathroom is upstairs. 927 00:59:23,480 --> 00:59:24,575 Okay. 928 01:00:19,129 --> 01:00:23,294 It's impossible to just erase or forget about your child. 929 01:00:30,379 --> 01:00:31,474 He still lives in me... 930 01:00:32,640 --> 01:00:35,005 just like he did ten years ago. 931 01:00:36,680 --> 01:00:39,715 Jae Guk probably feels the same way. 932 01:00:42,350 --> 01:00:45,115 Soo Wan will always be with him. 933 01:00:45,690 --> 01:00:49,124 Soo Wan's acquaintances and memories... 934 01:00:50,529 --> 01:00:52,155 will always be there to haunt you. 935 01:00:53,330 --> 01:00:55,825 If you choose to stay with Jae Guk, 936 01:00:56,370 --> 01:00:58,434 you'll have to put up with all that. 937 01:00:58,969 --> 01:01:02,305 You'll have to be thick-skinned and act like none of that matters. 938 01:01:05,310 --> 01:01:07,905 Do you think you can do that? 939 01:01:33,870 --> 01:01:37,305 The frightening reality. 940 01:01:38,580 --> 01:01:42,405 The tenacious and cruel nature of people's opinions. 941 01:01:43,449 --> 01:01:44,675 Mom, I'm home. 942 01:01:45,279 --> 01:01:47,615 Jae Guk, everything's ready. Welcome home. 943 01:01:56,759 --> 01:01:57,894 Young Eun. 944 01:01:59,060 --> 01:02:01,525 I ran here because I didn't want to be late. 945 01:02:01,899 --> 01:02:04,465 The meal is ready. Come sit down. 946 01:02:06,140 --> 01:02:07,264 I'm sorry. 947 01:02:10,540 --> 01:02:12,704 I'm sorry. I need to go. 948 01:02:30,629 --> 01:02:32,325 Why did you leave the door open? 949 01:02:34,169 --> 01:02:37,994 I wanted to see if she was capable of putting Soo Wan behind her. 950 01:02:39,500 --> 01:02:41,035 I told you it won't work out. 951 01:02:41,370 --> 01:02:44,575 She won't be able to overcome it. 952 01:03:00,290 --> 01:03:01,425 I'll go with you. 953 01:03:01,730 --> 01:03:03,325 Listen. I was... 954 01:03:03,399 --> 01:03:04,494 I know. 955 01:03:05,000 --> 01:03:06,525 I know how you feel. 956 01:03:07,600 --> 01:03:08,965 You don't need to say anything. 957 01:03:11,640 --> 01:03:12,894 Let's just be together. 958 01:03:40,069 --> 01:03:45,235 (Woori Photo Studio) 959 01:03:47,140 --> 01:03:48,465 This is my photo studio. 960 01:03:51,210 --> 01:03:52,934 I ran away. 961 01:03:56,949 --> 01:03:58,715 I lost the will to fight... 962 01:03:59,620 --> 01:04:01,244 as soon as I saw Soo Wan's room. 963 01:04:04,160 --> 01:04:08,084 I'm going to take photos of people here for the next two months. 964 01:04:09,759 --> 01:04:11,354 Your mother was right. 965 01:04:12,799 --> 01:04:14,224 I can't put up with all that. 966 01:04:18,069 --> 01:04:21,365 If I want to keep doing it, I might even choose to stay. 967 01:04:22,509 --> 01:04:24,405 I thought I'd be able to do it, 968 01:04:25,680 --> 01:04:29,775 but the reality is just so different. 969 01:04:32,719 --> 01:04:36,345 My purpose wasn't to get my mom's approval. 970 01:04:39,259 --> 01:04:42,624 If she chooses not to accept you, then let her go ahead. 971 01:04:46,100 --> 01:04:51,334 Nothing can stop me from being with you. 972 01:04:55,410 --> 01:04:56,505 The four of us... 973 01:04:58,040 --> 01:04:59,874 can't be together. 974 01:05:00,410 --> 01:05:02,244 I already lost a child. 975 01:05:02,750 --> 01:05:05,374 I can't just sit back and watch my other child... 976 01:05:05,549 --> 01:05:07,544 be happy with the woman... 977 01:05:08,489 --> 01:05:11,514 who took my child from me. 978 01:05:12,989 --> 01:05:14,854 Does it have to be so hard? 979 01:05:15,589 --> 01:05:18,025 But if you choose to continue, then so be it. 980 01:05:18,799 --> 01:05:19,994 It's not something I can control. 981 01:05:22,169 --> 01:05:23,365 But I won't... 982 01:05:24,739 --> 01:05:25,934 be around. 983 01:05:27,469 --> 01:05:30,175 Does it have to be so harsh? 984 01:05:35,480 --> 01:05:36,644 I regret it. 985 01:05:41,319 --> 01:05:42,544 I regret it so much... 986 01:05:43,819 --> 01:05:46,514 that I want to erase those two months... 987 01:05:47,859 --> 01:05:49,255 that I spent a decade ago. 988 01:05:53,529 --> 01:05:54,764 For the first time in my life, 989 01:05:56,169 --> 01:05:58,235 I regret the time I spent with your brother. 990 01:06:03,980 --> 01:06:05,535 That's how much I love you. 991 01:06:10,949 --> 01:06:12,575 Because of that, I feel so sorry. 992 01:06:58,230 --> 01:07:00,695 (Woori Photo Studio) 993 01:07:47,610 --> 01:07:50,714 (Now, We Are Breaking Up) 994 01:07:51,450 --> 01:07:55,418 Young Eun, this is wrong. Don't walk this path. 995 01:07:55,419 --> 01:07:57,588 - Mom. - Your daughter should stop. 996 01:07:57,589 --> 01:07:58,689 It's not my daughter's fault. 997 01:07:58,690 --> 01:08:01,889 If you feel sorry at all, you shouldn't be like this. 998 01:08:01,890 --> 01:08:03,229 This is what I'm talking about. 999 01:08:03,230 --> 01:08:06,458 Those big eyes and sharp nose. 1000 01:08:06,459 --> 01:08:08,368 You look completely different. 1001 01:08:08,369 --> 01:08:10,338 You just wait, Chi Sook. 1002 01:08:10,339 --> 01:08:12,865 - Use this chance to do it right. - Tonight? 1003 01:08:13,640 --> 01:08:14,809 I'm confused. 1004 01:08:14,810 --> 01:08:18,634 My body keeps sending me messages by making me feel pain. 1005 01:08:19,310 --> 01:08:20,548 We're near my house. 1006 01:08:20,549 --> 01:08:22,378 I still need you. 1007 01:08:22,379 --> 01:08:25,918 So this is the where you want to start a new life? 1008 01:08:25,919 --> 01:08:27,149 She'll be taking photos today. 1009 01:08:27,150 --> 01:08:29,248 You said you wanted to take photos before you started chemotherapy. 1010 01:08:29,249 --> 01:08:31,054 - Okay. - Move your body to the rhythm. 1011 01:08:31,060 --> 01:08:32,288 Watch me. 1012 01:08:32,289 --> 01:08:33,628 Those who are left behind have to live their lives... 1013 01:08:33,629 --> 01:08:35,689 based on their memories of those who are gone. 1014 01:08:35,690 --> 01:08:39,059 You're very selfish. That's not love. It's greed. 1015 01:08:39,060 --> 01:08:41,429 What's your intention? Why are you doing this? 1016 01:08:41,430 --> 01:08:43,168 There's something you don't know. 1017 01:08:43,169 --> 01:08:44,535 Ten years ago, Soo Wan... 70178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.