All language subtitles for My Lecturer My Husband Episode 8 (4)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,232 --> 00:00:24,899 Inggit is married? 2 00:00:25,341 --> 00:00:27,141 Yes, he’s the one with Rahayu. 3 00:00:27,636 --> 00:00:29,503 He's Inggit's husband. 4 00:00:29,828 --> 00:00:31,561 Why do you want to do this? 5 00:00:31,591 --> 00:00:33,924 If you have a reason to refuse this arranged marriage,... 6 00:00:33,957 --> 00:00:35,657 I have a reason to accept it. 7 00:00:36,233 --> 00:00:39,790 I made you breakfast. Tempeh bacem and bacem tofu. 8 00:00:39,823 --> 00:00:42,009 You still want to get an A, don't you? 9 00:00:42,042 --> 00:00:44,309 I was going to be angry with you, you know. 10 00:00:44,342 --> 00:00:45,909 (Previously) 11 00:00:45,942 --> 00:00:48,692 If something's wrong, you can tell me. 12 00:00:49,075 --> 00:00:50,175 What's wrong? 13 00:00:58,667 --> 00:01:00,534 It's about Tristan. 14 00:01:00,567 --> 00:01:01,700 I'm sorry, Arya. 15 00:01:04,478 --> 00:01:06,853 I think he's old enough to take care of himself. 16 00:01:08,331 --> 00:01:10,247 If I can give you my suggestion,... 17 00:01:11,540 --> 00:01:14,748 maybe it's best that you focus on your mom. 18 00:01:16,873 --> 00:01:19,581 She needs you a lot more right now. 19 00:01:23,223 --> 00:01:25,307 Okay? That's my suggestion. 20 00:01:35,984 --> 00:01:37,018 Hello? 21 00:01:38,808 --> 00:01:40,558 Yes, good afternoon. 22 00:01:42,003 --> 00:01:44,436 Listen. Regarding the learning materials,... 23 00:01:44,475 --> 00:01:47,275 right now, I have family matters to take care of. 24 00:01:47,308 --> 00:01:49,017 It might be a little late. 25 00:01:50,225 --> 00:01:55,191 I'll try to be back on schedule next week. It should be fine. 26 00:01:56,100 --> 00:01:57,892 I'm really sorry. Sorry. 27 00:01:59,308 --> 00:02:03,808 Yes, I'll try. Yes. Okay. Thank you. 28 00:02:08,756 --> 00:02:11,123 Mom, you're not resting? 29 00:02:12,340 --> 00:02:14,673 Sit, Arya. I want to talk to you. 30 00:02:15,798 --> 00:02:18,590 Inggit. 31 00:02:20,340 --> 00:02:22,473 -Inggit. -Yes, Mom? 32 00:02:23,006 --> 00:02:24,173 Come here, Inggit. 33 00:02:25,673 --> 00:02:29,932 I think it's time for the two of you to go back to Jakarta. 34 00:02:29,965 --> 00:02:32,673 No way, Mom. How can we leave you? 35 00:02:34,673 --> 00:02:38,506 You've stayed with me long enough here. 36 00:02:40,631 --> 00:02:43,965 I'm stronger now. 37 00:02:48,256 --> 00:02:49,323 Mom. 38 00:02:50,006 --> 00:02:53,557 I honestly don't mind staying here with you for a little longer. 39 00:02:53,590 --> 00:02:54,723 The same with Inggit. 40 00:02:55,381 --> 00:02:59,881 I'm sure that you need Inggit to be close to you. 41 00:03:02,208 --> 00:03:03,875 Arya. 42 00:03:04,965 --> 00:03:08,506 I know that you really care about me. 43 00:03:09,840 --> 00:03:15,715 But I think it's time that we all get back to our own lives. 44 00:03:17,840 --> 00:03:20,131 I'm sure that Inggit's dad agrees with me. 45 00:03:21,923 --> 00:03:24,298 Okay? Go on home. 46 00:03:36,631 --> 00:03:38,340 I'm okay. 47 00:04:04,462 --> 00:04:07,845 ♪You are supposed to lecture me♪ 48 00:04:07,878 --> 00:04:10,831 ♪But then you stopped and looked at me♪ 49 00:04:11,190 --> 00:04:17,552 ♪I still can't believe How far you could see♪ 50 00:04:17,936 --> 00:04:21,239 ♪All of the care that you displayed♪ 51 00:04:21,272 --> 00:04:24,551 ♪All of the charming things That you said♪ 52 00:04:24,584 --> 00:04:31,209 ♪Somehow made me think That we are meant to be♪ 53 00:04:32,263 --> 00:04:38,342 ♪You make me feel every love in me♪ 54 00:04:38,901 --> 00:04:44,600 ♪You let me heal from my history♪ 55 00:04:46,151 --> 00:04:53,073 ♪Now you have found your way Into my heart to stay♪ 56 00:04:53,106 --> 00:04:54,653 ♪Your passion in me♪ 57 00:04:54,686 --> 00:04:56,363 ♪Has turned out to be♪ 58 00:04:56,396 --> 00:05:03,061 ♪The reason That I've been made complete♪ 59 00:05:12,583 --> 00:05:18,016 =My Lecturer My Husband= 60 00:05:22,413 --> 00:05:25,621 Tamarind Soup was your dad's favorite food. 61 00:05:27,204 --> 00:05:30,255 Once he made me promise... 62 00:05:30,288 --> 00:05:33,488 that I’d only cook with a happy heart. 63 00:05:34,204 --> 00:05:36,621 So that our food would be delicious. 64 00:05:38,413 --> 00:05:42,788 Yes, Dad really hate when he sees us sad or down. 65 00:05:45,281 --> 00:05:47,239 I agree with him, Mom. 66 00:05:48,947 --> 00:05:52,531 It's very important to remember something happy about someone. 67 00:05:53,772 --> 00:05:55,447 Especially if it's about cooking. 68 00:05:55,480 --> 00:05:57,592 Hopefully I can stay true to his words. 69 00:05:57,626 --> 00:05:59,393 If I'm going to cook, I have to be happy. 70 00:05:59,897 --> 00:06:02,155 Well, you're his favorite son-in-law. 71 00:06:02,188 --> 00:06:05,455 Of course he is. He’s the only one. 72 00:06:09,814 --> 00:06:11,980 Drink some water. You haven't had any all day. 73 00:06:19,813 --> 00:06:22,572 -Thank you. -Why did you only get one? 74 00:06:22,605 --> 00:06:23,705 Oh, right. 75 00:06:26,563 --> 00:06:28,630 -Do you want me to help you? -No, it's fine. 76 00:06:29,855 --> 00:06:31,655 -Come sit. -Right. 77 00:06:33,772 --> 00:06:34,906 Thank you. 78 00:06:35,474 --> 00:06:36,540 Mom. 79 00:06:49,688 --> 00:06:51,780 What's that for? You're going to eat two? 80 00:06:51,813 --> 00:06:53,147 It's for you. 81 00:07:00,188 --> 00:07:03,655 -Enjoy your food. -Enjoy your food. 82 00:07:22,230 --> 00:07:25,105 Honestly, I still don't have the heart to leave Mom here. 83 00:07:34,230 --> 00:07:36,739 I think it's all right. 84 00:07:36,772 --> 00:07:38,806 Let's just stay here. It's okay. 85 00:07:39,272 --> 00:07:40,772 What about your work? 86 00:07:42,255 --> 00:07:43,689 That's a piece of cake. 87 00:07:44,188 --> 00:07:46,072 I can work on the learning material from here too. 88 00:07:46,105 --> 00:07:48,372 All I need to do is send it. I can take care of it. 89 00:07:49,711 --> 00:07:52,711 Or you can go back first. I'll stay here with Mom for a while. 90 00:07:55,980 --> 00:07:57,438 Is that what you want? 91 00:08:08,938 --> 00:08:12,980 Do you want me to go back to Jakarta or do you want me to stay here? 92 00:08:16,855 --> 00:08:18,105 Stay here. 93 00:08:22,647 --> 00:08:25,188 But I just feel bad because of your work. 94 00:08:26,647 --> 00:08:27,847 Okay. 95 00:08:28,605 --> 00:08:31,522 So, do you want us to go back or to stay here? 96 00:08:33,855 --> 00:08:36,897 Let's just go back to Jakarta together. 97 00:08:39,313 --> 00:08:41,364 Okay. 98 00:08:41,397 --> 00:08:42,431 Are you sure? 99 00:08:43,147 --> 00:08:44,438 I'm sure. 100 00:08:47,522 --> 00:08:50,772 I just keep thinking about it because losing Dad must be rough for Mom. 101 00:08:52,188 --> 00:08:53,313 Yes. 102 00:08:54,688 --> 00:08:56,030 It's definitely rough for her. 103 00:08:56,063 --> 00:08:59,605 Losing someone that we love is very rough. 104 00:09:03,438 --> 00:09:06,480 Have you ever lost someone that you love? 105 00:09:10,647 --> 00:09:11,772 Not yet. 106 00:09:15,855 --> 00:09:17,522 Does "not yet" mean you will? 107 00:09:27,188 --> 00:09:28,655 What else haven't I packed yet? 108 00:09:29,397 --> 00:09:30,989 I think you haven't packed the soap yet. It's in the bathroom. 109 00:09:31,022 --> 00:09:32,655 -Right. -Do you want me to help you? 110 00:09:32,688 --> 00:09:33,788 No, it's fine. 111 00:10:22,943 --> 00:10:25,735 You guys go ahead inside the house. I'll get the suitcase. 112 00:11:00,768 --> 00:11:01,977 Inggit. 113 00:11:05,310 --> 00:11:07,343 Tristan knows that you're married. 114 00:11:07,977 --> 00:11:10,102 The others already know too. 115 00:11:12,310 --> 00:11:14,810 -How did they know? -Well,... 116 00:11:16,518 --> 00:11:18,352 Tristan went to Yogyakarta. 117 00:11:30,649 --> 00:11:31,782 I didn't know. 118 00:11:32,518 --> 00:11:34,435 He said that Mr. Arya saw him too. 119 00:11:35,602 --> 00:11:37,069 Mr. Arya didn't tell you? 120 00:11:53,852 --> 00:11:54,919 All right. 121 00:11:55,435 --> 00:11:58,102 -I'll go home now, okay? -Thanks, Iim. 122 00:11:59,977 --> 00:12:01,560 -Be careful on your way back. -I will. 123 00:12:19,519 --> 00:12:20,552 Arya. 124 00:12:21,810 --> 00:12:22,977 Arya. 125 00:12:23,560 --> 00:12:25,852 Yes? Iim already left? 126 00:12:27,848 --> 00:12:29,598 Did you know that Tristan came to Yogyakarta? 127 00:12:30,759 --> 00:12:32,093 You saw Tristan? 128 00:12:33,718 --> 00:12:34,884 Arya. 129 00:12:36,426 --> 00:12:37,551 Arya. 130 00:12:38,901 --> 00:12:40,601 You knew that Tristan came to Yogyakarta, right? 131 00:12:40,634 --> 00:12:42,975 Yes, I know Tristan came to Yogyakarta. I saw him. 132 00:12:43,009 --> 00:12:45,935 And I saw him quietly standing there. He stood there, looking at me. 133 00:12:45,968 --> 00:12:47,268 Looking at you. Looking at your mom. 134 00:12:47,301 --> 00:12:49,685 -You're just telling me now? -Not that I wanted to tell you now. 135 00:12:49,718 --> 00:12:51,060 -I already knew... -When were you going to tell me? 136 00:12:51,093 --> 00:12:53,435 -I asked you and you just answered me. -I was waiting for the right time. 137 00:12:53,468 --> 00:12:56,976 When's the right time, Arya? I asked you and you just answered me. 138 00:12:57,009 --> 00:12:58,101 -Inggit, listen. -Why didn't you tell me? 139 00:12:58,134 --> 00:13:00,601 Your situation at that time didn't allow for me to tell you... 140 00:13:00,634 --> 00:13:02,976 -How did you know my situation... -Because I could see that. 141 00:13:03,009 --> 00:13:04,976 -I'm your husband, so I know. -All you did was see. 142 00:13:05,009 --> 00:13:06,943 -Did you feel what I feel? -I know what I have to say. 143 00:13:06,993 --> 00:13:08,668 -How did you know? -And when's the right time. 144 00:13:08,701 --> 00:13:10,501 -How did you know? -And yesterday wasn't the right time. 145 00:13:10,534 --> 00:13:11,626 And if he was doing the right thing... 146 00:13:11,659 --> 00:13:12,803 How did you know it wasn't the right time? 147 00:13:12,837 --> 00:13:14,626 Why didn't he meet you? 148 00:13:14,659 --> 00:13:15,751 Did he came to you... 149 00:13:15,784 --> 00:13:17,876 -and say he's sorry for your loss? -That's not my question, Arya. 150 00:13:17,909 --> 00:13:19,793 I'm asking why you didn't tell me. 151 00:13:19,826 --> 00:13:21,418 -That's it. -It's not I didn't want to tell you. 152 00:13:21,451 --> 00:13:23,168 -So, why? -I already said I was waiting... 153 00:13:23,201 --> 00:13:24,668 Now let's sit and talk. 154 00:13:24,701 --> 00:13:25,801 Sit. 155 00:13:26,826 --> 00:13:27,860 Sit. 156 00:13:31,558 --> 00:13:33,100 -Why didn't you tell me? -Listen. 157 00:13:33,118 --> 00:13:36,001 Why didn't I tell you right away when I saw him there? 158 00:13:36,034 --> 00:13:37,668 Didn't tell you right away? Because I thought it wasn't right. 159 00:13:37,701 --> 00:13:41,003 -That's what you thought. -Listen to me first. You were grieving. 160 00:13:41,037 --> 00:13:43,287 -Yeah, but that's what you thought. -And I would have added another burden. 161 00:13:43,326 --> 00:13:46,530 How would you know that if you told me you'd have added another burden for me? 162 00:13:46,564 --> 00:13:47,697 How would you know? 163 00:13:48,252 --> 00:13:50,668 -Did you ever discuss it with me? -No, my question now is this… 164 00:13:50,701 --> 00:13:52,626 -I knew that you were worried... -When I went through all that... 165 00:13:52,659 --> 00:13:55,793 He came there, he didn't meet you. 166 00:13:55,826 --> 00:13:57,418 -Arya! -Whose problem is that? Ask him. 167 00:13:57,451 --> 00:13:59,001 -Don't ask me. -Why should I ask him? 168 00:13:59,034 --> 00:14:00,126 Right now, I'm asking you. 169 00:14:00,159 --> 00:14:01,599 At that time, while I was going through all that,... 170 00:14:01,633 --> 00:14:04,442 did you ever asked me how I felt? 171 00:14:06,173 --> 00:14:08,107 Did you ever ask me to discuss it with you? 172 00:14:08,965 --> 00:14:11,215 You never asked me! 173 00:14:12,340 --> 00:14:14,224 You only say "I know what's best for you." 174 00:14:14,257 --> 00:14:15,599 -"I know what's best for you." -I know what's best for you. 175 00:14:15,632 --> 00:14:17,057 -So what's my purpose here? -And no matter what... 176 00:14:17,090 --> 00:14:18,307 I'm your husband and I'm older than you. 177 00:14:18,340 --> 00:14:21,382 So, my purpose here is just to follow what you want? 178 00:14:23,340 --> 00:14:26,390 You're my husband, so I have to always listen to what you want? 179 00:14:26,423 --> 00:14:28,548 You will never ask me how I feel? 180 00:14:29,882 --> 00:14:32,099 Do you even care about how I feel? 181 00:14:32,132 --> 00:14:34,757 Or do you actually only care about yourself? 182 00:14:41,257 --> 00:14:44,548 I think I can decide that I want to meet Tristan right now. 183 00:14:44,590 --> 00:14:46,390 And I won't ask for your permission. 184 00:14:46,423 --> 00:14:48,682 It's up to you if you want to say "I'm your husband, Inggit". 185 00:14:48,715 --> 00:14:52,265 Whatever. Because I’ve never felt that I was treated like your wife. 186 00:14:52,298 --> 00:14:54,132 So, why should I ask for your permission? 187 00:14:54,690 --> 00:14:55,757 Inggit. 188 00:15:09,590 --> 00:15:12,474 -What are you doing? -I want to discuss my grades, sir. 189 00:15:12,507 --> 00:15:14,707 I don't have any time. I'm busy. 190 00:15:15,340 --> 00:15:17,423 You know where the door is, right? 191 00:15:19,590 --> 00:15:20,890 Why are you getting angry? 192 00:15:20,923 --> 00:15:22,682 I'm just giving my opinion that the bakwan... 193 00:15:22,715 --> 00:15:24,265 starting from its texture, isn't crunchy enough. 194 00:15:24,298 --> 00:15:26,765 And it's too salty. It's like a fake bakwan. 195 00:15:26,798 --> 00:15:29,840 Then it suits you. A fake bakwan for a fake husband. 196 00:15:34,007 --> 00:15:35,849 Instead of waiting for something unclear,... 197 00:15:35,882 --> 00:15:38,116 just choose what's clear right in front of your eyes. 198 00:15:38,923 --> 00:15:41,807 I know that my feelings might not be important to you. 199 00:15:41,840 --> 00:15:44,548 You would never understand because you don't have a heart. 200 00:15:46,757 --> 00:15:49,682 You don't need to try so hard to be a good husband to me. 201 00:15:49,715 --> 00:15:51,974 You're my mom and dad's ideal son-in-law. 202 00:15:52,007 --> 00:15:55,140 You don't need to go through the trouble of trying so hard to win my heart. 203 00:15:55,173 --> 00:15:57,215 It's hard to change my mind. 204 00:16:10,465 --> 00:16:12,548 Prof, good afternoon. 205 00:16:21,757 --> 00:16:24,590 -Have you seen Tristan? -I haven't seen him. 206 00:16:24,632 --> 00:16:25,882 Thank you. 207 00:16:28,090 --> 00:16:30,099 -Have you seen Tristan? -Yeah? 208 00:16:30,132 --> 00:16:31,507 I haven't seen him. 209 00:16:37,673 --> 00:16:39,515 Dave. You're Dave, right? 210 00:16:39,548 --> 00:16:42,099 -Yeah. Inggit. -Yeah, it's Inggit. 211 00:16:42,132 --> 00:16:43,932 -You can just go ahead. -Okay. I’ll go. 212 00:16:43,965 --> 00:16:45,532 Dave, do you know where Tristan is? 213 00:16:46,215 --> 00:16:48,090 I called him but his phone isn't active. 214 00:16:50,007 --> 00:16:51,041 Dave. 215 00:16:51,673 --> 00:16:54,140 -I don't know where he is, Inggit. -There's no way you don't know. 216 00:16:54,173 --> 00:16:57,207 You're his best friend and his roommate. How could you not know where he is? 217 00:16:57,590 --> 00:17:00,923 What I know is that he's feeling really down. 218 00:17:06,037 --> 00:17:07,504 It must be because of me. 219 00:17:08,840 --> 00:17:10,774 All right. Where is he? I want to see him. 220 00:17:11,757 --> 00:17:14,265 I don't know what you did to him... 221 00:17:14,298 --> 00:17:15,724 to the point that he wants to move away. 222 00:17:15,757 --> 00:17:17,265 Move away? What do you mean? 223 00:17:17,298 --> 00:17:18,798 I don't know where he is, Inggit. 224 00:17:20,048 --> 00:17:21,599 And maybe... 225 00:17:21,632 --> 00:17:23,499 he doesn't want to see you again. 226 00:17:24,173 --> 00:17:25,423 Good bye, Inggit. 227 00:18:10,257 --> 00:18:11,507 Inggit? 228 00:18:15,882 --> 00:18:16,882 Inggit? 229 00:18:17,757 --> 00:18:20,265 Hey. Inggit, listen to me first. 230 00:18:20,298 --> 00:18:21,432 Inggit. 231 00:18:21,923 --> 00:18:23,974 There's something I need to tell you. 232 00:18:24,007 --> 00:18:25,965 Hey, what are you doing? 233 00:18:27,965 --> 00:18:29,932 You don't have to do this. Hey. 234 00:18:29,965 --> 00:18:31,365 Inggit, what are you doing? 235 00:18:32,548 --> 00:18:34,390 I'm going to Iim's house. I'm going to live there for a while. 236 00:18:34,423 --> 00:18:35,757 And I'm also going to look for Tristan. 237 00:18:36,423 --> 00:18:38,974 Look for Tristan? Why do you have to live... 238 00:18:39,007 --> 00:18:40,798 Listen to me first. Inggit. 239 00:18:43,548 --> 00:18:47,715 Come on. Don't be childish, Inggit. 240 00:18:49,840 --> 00:18:52,890 We can talk about this properly. Listen to me first. 241 00:18:52,923 --> 00:18:55,515 Why? Inggit. 242 00:18:55,548 --> 00:18:57,599 Stop. Listen to me first. 243 00:18:57,632 --> 00:18:59,640 If someone needs to leave this house, it should be me. Not you. 244 00:18:59,673 --> 00:19:00,765 This is your house, right? 245 00:19:00,798 --> 00:19:03,015 -I'll leave. -Yes, this is my house. 246 00:19:03,048 --> 00:19:04,965 But have I ever had a place here? 247 00:19:06,007 --> 00:19:07,174 It's not... 248 00:19:08,048 --> 00:19:09,173 Stop. 249 00:19:13,945 --> 00:19:15,312 Can you listen to me? 250 00:19:17,715 --> 00:19:20,315 If you leave now to see Tristan, to look for Tristan,... 251 00:19:20,840 --> 00:19:23,465 I'll think that you chose him over our marriage. 252 00:19:24,548 --> 00:19:25,840 Is that what you want? 253 00:19:28,590 --> 00:19:29,840 Are you sure? 254 00:19:34,465 --> 00:19:35,590 Inggit. 255 00:19:38,840 --> 00:19:40,423 I'm allowed to have a choice now? 256 00:19:41,590 --> 00:19:44,640 Inggit. Wait, listen to me first. 257 00:19:44,673 --> 00:19:46,573 Please. Okay. 258 00:19:48,507 --> 00:19:50,641 Sorry. 259 00:19:51,340 --> 00:19:52,882 Wait and listen to me. 260 00:19:55,423 --> 00:19:59,257 Let me take you to where you can meet Tristan. 261 00:20:00,423 --> 00:20:05,474 At least give me a chance to make sure that you'll be okay. 262 00:20:05,507 --> 00:20:08,390 I'll take you to where you can meet him. I know where Tristan is. 263 00:20:08,423 --> 00:20:11,382 I talked to Professor Gunawan. I know where he is. 264 00:20:12,532 --> 00:20:15,040 You can meet him and it's up to you what you want to do. 265 00:20:15,073 --> 00:20:18,640 I will wait for you. But let me take you there. 266 00:20:19,436 --> 00:20:20,569 Okay? 267 00:20:22,448 --> 00:20:23,915 Okay, wait. 268 00:20:23,948 --> 00:20:26,990 I'll get the car keys. We'll go. I'll take you there, okay? 269 00:20:45,865 --> 00:20:47,531 -Good evening, sir. -Good evening. 270 00:20:47,573 --> 00:20:49,207 -Excuse me. I want to ask something. -Yes? 271 00:20:49,240 --> 00:20:52,073 How do I get to the Jayagiri community health clinic? 272 00:20:53,104 --> 00:20:56,071 It's still far from here. It's at the top of a hill. 273 00:20:56,104 --> 00:20:57,863 The roads are steep too. 274 00:20:57,896 --> 00:20:59,930 It's dangerous to go there late at night like this. 275 00:21:00,604 --> 00:21:02,504 How about you go there in the morning? 276 00:21:03,271 --> 00:21:05,113 Is there a hotel near here? 277 00:21:05,146 --> 00:21:06,846 There is. Over there. 278 00:21:07,396 --> 00:21:09,812 -Okay. Thank you, sir. -Yes, you're welcome. 279 00:21:22,755 --> 00:21:23,855 Inggit. 280 00:21:25,229 --> 00:21:28,196 The community health clinic is still far and the road is dark. 281 00:21:28,229 --> 00:21:30,629 Is it okay if we stay at a hotel for tonight? 282 00:21:47,124 --> 00:21:49,824 -It's over there, right? -Yes, go straight and to the right. 283 00:21:49,857 --> 00:21:50,991 Okay. 284 00:22:11,756 --> 00:22:12,956 Arya. 285 00:22:13,854 --> 00:22:15,088 Are you asleep? 286 00:22:18,187 --> 00:22:19,321 I am. 287 00:22:20,187 --> 00:22:23,187 -You're lying. -Of course I'm lying. 288 00:22:24,275 --> 00:22:25,575 I answered you. 289 00:22:38,229 --> 00:22:39,396 What is it? 290 00:22:46,854 --> 00:22:49,396 Why are you doing all this? 291 00:22:57,562 --> 00:22:59,962 Coming all the away from Jakarta. 292 00:23:01,771 --> 00:23:03,648 Wasting your time. 293 00:23:05,021 --> 00:23:07,687 Just to take me to meet Tristan. 294 00:23:12,521 --> 00:23:16,021 I know that you're doing all this for me, but... 295 00:23:18,562 --> 00:23:20,146 It doesn't make sense. 296 00:23:36,021 --> 00:23:37,687 Why doesn't it make sense? 297 00:23:45,646 --> 00:23:46,937 Because... 298 00:23:51,521 --> 00:23:55,854 I don't think a husband would let his wife be with another man. 299 00:24:06,187 --> 00:24:07,447 You were the one... 300 00:24:09,007 --> 00:24:12,874 who told me that this marriage wasn't a real marriage. 301 00:24:20,062 --> 00:24:22,104 Do you want to know my real reason? 302 00:24:26,687 --> 00:24:30,479 I made a promise to your dad. 303 00:24:32,229 --> 00:24:34,896 A promise that I still hold onto to this day... 304 00:24:36,104 --> 00:24:41,271 that I would put your happiness over mine. 305 00:24:46,270 --> 00:24:51,645 And I think... Yes. Your happiness is being with Tristan. 306 00:25:09,846 --> 00:25:13,213 So, by doing this, I'm only trying to keep true to my promise. 307 00:25:30,021 --> 00:25:31,155 Arya. 308 00:25:36,687 --> 00:25:37,896 What is it now? 309 00:25:42,848 --> 00:25:46,806 That time, you told me that you had your reasons for marrying me. 310 00:25:49,392 --> 00:25:50,458 What is it? 311 00:26:08,431 --> 00:26:11,264 If you remember your seventh birthday,... 312 00:26:15,447 --> 00:26:17,181 your dad's friend... 313 00:26:20,473 --> 00:26:21,840 brought his kid. 314 00:26:21,874 --> 00:26:23,047 A boy. 315 00:26:25,973 --> 00:26:31,223 At that time, it had only been a year since the kid's mom left him. 316 00:26:35,139 --> 00:26:37,181 And he really felt the loss. 317 00:26:40,264 --> 00:26:42,764 Not long after that, his dad was married again. 318 00:26:46,848 --> 00:26:48,598 He lost his smile. 319 00:26:50,348 --> 00:26:52,390 He lost his happiness. 320 00:26:55,265 --> 00:26:57,015 And then that kid met you. 321 00:26:59,431 --> 00:27:01,181 And that changed his life. 322 00:27:03,806 --> 00:27:05,556 For the first time, Inggit. 323 00:27:09,765 --> 00:27:11,556 That kid could smile again. 324 00:27:14,423 --> 00:27:16,589 He found his happiness. 325 00:27:25,640 --> 00:27:27,390 And then, you became my student. 326 00:27:30,223 --> 00:27:32,390 So, I did not want to throw away that chance. 327 00:27:33,806 --> 00:27:35,306 No matter the risks. 328 00:27:41,402 --> 00:27:43,851 I have been in love with you since back then. 329 00:27:43,884 --> 00:27:46,134 Since I met you at the campus. 330 00:27:47,235 --> 00:27:48,694 But again... 331 00:27:54,024 --> 00:27:58,149 your happiness is above everything else. 332 00:28:40,564 --> 00:28:47,188 ♪Hate is an easy thing to say♪ 333 00:28:47,697 --> 00:28:54,516 ♪Spoken when your heart is in doubt♪ 334 00:28:54,861 --> 00:29:01,626 ♪Doubts that arise out of fear♪ 335 00:29:02,001 --> 00:29:08,501 ♪An unrequited love♪ 336 00:29:09,150 --> 00:29:16,212 ♪You and I are false images♪ 337 00:29:16,616 --> 00:29:23,751 ♪Of a successful happy relationships♪ 338 00:29:27,019 --> 00:29:28,452 Wait here, okay? 339 00:29:29,765 --> 00:29:32,232 I want to check if Tristan is up there. 340 00:29:38,308 --> 00:29:44,274 ♪The further I go to leave you behind♪ 341 00:29:44,821 --> 00:29:51,721 ♪I'm getting closer to you instead♪ 342 00:30:00,520 --> 00:30:04,120 -Excuse me. Is Tristan here? -Yes, Tristan's here. 343 00:30:04,153 --> 00:30:05,995 -I'll go get him. -Sure. Thank you. 344 00:30:07,171 --> 00:30:08,104 Tristan. 345 00:30:27,470 --> 00:30:28,537 Tristan. 346 00:30:30,803 --> 00:30:32,720 Inggit's here and she wants to see you. 347 00:30:34,053 --> 00:30:36,136 She said she wants to talk to you. 348 00:31:03,053 --> 00:31:04,970 Do you want me to wait here? 349 00:31:09,637 --> 00:31:11,512 Thank you for everything, Arya. 350 00:31:47,111 --> 00:31:48,245 Hi, Inggit. 351 00:31:48,761 --> 00:31:49,928 Hi. 352 00:32:04,636 --> 00:32:06,803 I want to explain everything. 353 00:32:07,595 --> 00:32:09,512 How it ended up this way. 354 00:32:11,470 --> 00:32:13,428 You have the right to know about it directly from me. 355 00:32:23,220 --> 00:32:24,886 I thought about it... 356 00:32:26,678 --> 00:32:28,095 over and over again. 357 00:32:29,845 --> 00:32:34,636 I thought about what I should say. 358 00:32:36,220 --> 00:32:39,928 What words should come out of my mouth when I saw you again? 359 00:32:47,387 --> 00:32:49,303 A lot of different words. 360 00:32:52,345 --> 00:32:54,345 A variety of sentences. 361 00:32:56,345 --> 00:32:58,470 About the feeling of regret. 362 00:33:00,462 --> 00:33:01,562 Sadness. 363 00:33:02,887 --> 00:33:04,220 And longing. 364 00:33:10,678 --> 00:33:11,928 And... 365 00:33:15,712 --> 00:33:16,745 What? 366 00:33:21,678 --> 00:33:23,887 And what came to me was just one word, Inggit. 367 00:33:28,620 --> 00:33:29,720 Sorry. 368 00:33:38,903 --> 00:33:42,736 I'm sorry that I wasn't by your side when you needed me the most. 369 00:33:45,570 --> 00:33:47,437 You don't need to apologize to me. 370 00:33:50,861 --> 00:33:53,611 Yes, I know. I should ask myself for forgiveness, right? 371 00:34:01,778 --> 00:34:03,236 Because of my behavior. 372 00:34:05,570 --> 00:34:07,445 Because of what I did. 373 00:34:10,528 --> 00:34:14,195 I lost the most important person in my life. 374 00:34:18,403 --> 00:34:21,361 And I didn't even know if I would ever see her again or not. 375 00:34:25,570 --> 00:34:27,320 You're sure that you lost me? 376 00:34:31,278 --> 00:34:32,528 Since when? 377 00:34:37,111 --> 00:34:39,070 Just a couple of minutes ago, Inggit. 378 00:34:46,320 --> 00:34:48,903 When I saw the way you looked at Mr. Arya. 379 00:35:22,453 --> 00:35:24,745 Learn from my mistakes, okay, Inggit? 380 00:35:30,203 --> 00:35:32,120 Don't be too late to confess your love. 381 00:36:07,828 --> 00:36:10,262 Oh, my gosh. 382 00:36:10,995 --> 00:36:12,362 What is it? 383 00:36:12,395 --> 00:36:13,762 Hey. Inggit. 384 00:36:14,703 --> 00:36:15,770 Inggit. 385 00:36:16,245 --> 00:36:17,112 Inggit. 386 00:36:18,037 --> 00:36:20,295 What is it? What's wrong? Inggit. 387 00:36:20,328 --> 00:36:22,537 Hey, wait. Why are you running? 388 00:36:23,953 --> 00:36:26,187 Inggit, can't you stop first and then we talk? 389 00:36:26,721 --> 00:36:29,554 Inggit. No. Stop. 390 00:36:30,687 --> 00:36:32,562 -What is it? -Arya, who am I? 391 00:36:33,657 --> 00:36:36,424 Well, you're obviously the daughter of your parents. 392 00:36:36,991 --> 00:36:38,158 Is that it? 393 00:36:39,574 --> 00:36:43,341 Well, you're my wife if I'm still allowed to say that. 394 00:36:44,116 --> 00:36:46,249 -Really? -Yes. 395 00:36:46,282 --> 00:36:49,241 How come I never felt like I was treated as a wife? 396 00:36:53,366 --> 00:36:57,249 -Can we not fight about that here? -I don't want to fight about it. 397 00:36:57,282 --> 00:37:01,416 I just want to tell you that I never felt like I was treated as a wife. 398 00:37:01,449 --> 00:37:04,416 You're still my lecturer. I'm still your student. 399 00:37:04,449 --> 00:37:06,483 It doesn't feel like we're husband and wife at all. 400 00:37:07,074 --> 00:37:08,791 Listen. I'll explain. Can I? 401 00:37:08,824 --> 00:37:09,924 Yes, okay. 402 00:37:10,907 --> 00:37:14,166 I felt that I only wanted to guide you... 403 00:37:14,199 --> 00:37:16,499 -Guide? -To teach... 404 00:37:16,532 --> 00:37:19,499 Teach? Is that a lecturer or a husband? 405 00:37:19,866 --> 00:37:22,233 But I just wanted you to become better. 406 00:37:22,907 --> 00:37:26,124 So, you don't believe that I can decide what's best for myself? 407 00:37:26,157 --> 00:37:29,208 You don't believe that I can be an adult. Is that it? 408 00:37:29,241 --> 00:37:31,124 It's not that I don't believe you. 409 00:37:31,157 --> 00:37:33,291 -But... -But... 410 00:37:33,324 --> 00:37:34,458 Arya. 411 00:37:35,199 --> 00:37:38,708 Listen. Ever since I was little, and even until now,... 412 00:37:38,741 --> 00:37:42,041 I was never given the chance to be an adult. 413 00:37:42,074 --> 00:37:45,791 All of the decisions in my life were made by my mom and dad. 414 00:37:45,824 --> 00:37:47,624 Even after we got married,... 415 00:37:47,657 --> 00:37:49,833 everything at home has to be what you want. 416 00:37:49,866 --> 00:37:52,124 Even when we're fighting,... 417 00:37:52,157 --> 00:37:53,916 you told me to memorize the learning materials first. 418 00:37:53,949 --> 00:37:56,241 What does the materials have to do with learning? 419 00:37:57,491 --> 00:37:59,758 Okay. 420 00:38:00,407 --> 00:38:01,532 Yes. 421 00:38:04,949 --> 00:38:06,074 It's my fault. 422 00:38:07,866 --> 00:38:10,374 Good. That's good that you admitted it. 423 00:38:10,407 --> 00:38:12,574 Say sorry first. Don't let it be me all the time. 424 00:38:15,324 --> 00:38:17,124 -I'm sorry. -Good. 425 00:38:19,449 --> 00:38:21,241 I talked to Tristan. 426 00:38:22,532 --> 00:38:27,291 And I decided something that is my choice. 427 00:38:27,324 --> 00:38:28,724 Yes, okay. 428 00:38:29,824 --> 00:38:31,699 And I decided... 429 00:38:35,116 --> 00:38:36,491 to love Arya. 430 00:38:42,407 --> 00:38:45,166 That's my choice. I mean, I can choose now. 431 00:38:45,199 --> 00:38:46,999 So, okay. My choice is to love you. 432 00:38:47,032 --> 00:38:49,282 It's up to you if you want to love me... 433 00:39:38,491 --> 00:39:39,708 I have one question. 434 00:39:39,741 --> 00:39:41,308 -Okay. -Okay. This is important. 435 00:39:41,949 --> 00:39:43,216 -Listen. -Stop. 436 00:39:43,907 --> 00:39:46,999 Can you relax your face? We're husband and wife. 437 00:39:47,032 --> 00:39:49,599 -What did we just do? We just... -Yeah. 438 00:39:50,657 --> 00:39:53,924 -Then relax your face. -Yeah. Okay. 439 00:39:54,699 --> 00:39:57,791 From all the way there, you were running, making me panic. 440 00:39:57,824 --> 00:39:59,416 What was your reason for coming here? 441 00:39:59,449 --> 00:40:02,416 Looking for network signal. Look. I got the signal here. 442 00:40:02,449 --> 00:40:04,849 -To do what? -To... 443 00:40:05,324 --> 00:40:06,874 To send this. 444 00:40:06,907 --> 00:40:08,324 Let's take a photo. 445 00:40:11,449 --> 00:40:13,616 Can we pose more like a husband and wife? 446 00:40:19,449 --> 00:40:22,541 No... Do you not want to kiss me? 447 00:40:22,574 --> 00:40:24,157 It's fine if you don't want to. 448 00:40:26,699 --> 00:40:28,541 Okay. I'm going to send it. 449 00:40:28,574 --> 00:40:30,032 To everyone. 450 00:40:32,199 --> 00:40:34,324 My husband... 451 00:40:35,616 --> 00:40:36,991 I'm so shy. 452 00:40:37,392 --> 00:40:40,192 Cute! 453 00:40:47,824 --> 00:40:49,124 I love you. 454 00:40:49,157 --> 00:40:50,699 I love you too. 455 00:40:53,324 --> 00:40:55,999 -Oh, my God. -Oh, my God. 456 00:40:56,032 --> 00:40:57,991 -They're for real. -So cute. 457 00:41:00,191 --> 00:41:01,591 I'm so happy for her. 458 00:41:04,157 --> 00:41:06,041 Look at their faces. 459 00:41:06,074 --> 00:41:08,657 They look so happy. 460 00:41:31,883 --> 00:41:38,178 ♪Life at first feels As beautiful as I imagined♪ 461 00:41:38,211 --> 00:41:45,216 ♪Until you came And disturbed this feeling♪ 462 00:41:45,249 --> 00:41:51,722 ♪Nothing was ever wrong There were no problems♪ 463 00:41:51,755 --> 00:41:59,513 ♪Until you came and ruined it♪ 464 00:41:59,546 --> 00:42:06,263 ♪I hate you♪ 465 00:42:06,296 --> 00:42:13,573 ♪But my heart chooses love♪ 466 00:42:13,606 --> 00:42:16,948 ♪Need to get away♪ 467 00:42:16,981 --> 00:42:20,277 ♪Erase all traces of you♪ 468 00:42:20,310 --> 00:42:23,972 ♪But life puts us together♪ 469 00:42:24,005 --> 00:42:26,238 ♪You and I♪ 470 00:42:26,271 --> 00:42:30,622 ♪Happy♪ 32544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.