Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,134 --> 00:00:21,675
Life is about making choices.
2
00:00:22,759 --> 00:00:25,718
And it's important
for every single one of you to remember.
3
00:00:25,759 --> 00:00:29,842
That your own success in the future
also depends on your discipline.
4
00:00:30,593 --> 00:00:34,760
I know that some of you are thinking,
"Why did I get a low grade?"
5
00:00:34,801 --> 00:00:36,718
I can't give you more than that.
6
00:00:36,759 --> 00:00:41,260
After this, study harder. You can also
lessen your use of social media.
7
00:00:41,301 --> 00:00:43,218
Okay. I have an assignment for you.
8
00:00:43,259 --> 00:00:44,808
Divide yourselves into groups...
9
00:00:44,850 --> 00:00:47,927
and write the five basic principles
of communication.
10
00:00:47,968 --> 00:00:50,403
-From what we have now,...
-He's always giving assigments.
11
00:00:50,445 --> 00:00:52,343
create your own version. Okay?
12
00:00:52,384 --> 00:00:53,592
Good afternoon.
13
00:00:54,239 --> 00:00:55,406
Let's start a group.
14
00:00:57,551 --> 00:00:59,218
-Yeah, sure.
-There.
15
00:00:59,259 --> 00:01:01,218
-Do I look good yet?
-Not yet.
16
00:01:01,259 --> 00:01:04,177
-Yeah. Yes, Sir.
-Are you done taking pictures?
17
00:01:04,218 --> 00:01:06,427
-Okay. Then you can go home, right?
-Yes, Sir.
18
00:01:06,468 --> 00:01:08,718
This campus is not a place for you
to create content.
19
00:01:08,759 --> 00:01:10,884
(The 350th Student Who Hates Arya)
20
00:01:11,176 --> 00:01:13,134
Wear something proper tomorrow.
21
00:01:14,014 --> 00:01:17,389
(Arya, Killer Lecturer,
Not Afraid of Getting Hated)
22
00:01:25,926 --> 00:01:28,009
(Inggit, The 666th Student_
23
00:01:31,259 --> 00:01:33,468
Have you ever been so angry...
24
00:01:33,509 --> 00:01:36,842
that if you put an egg on my head,
it'd become a fried egg?
25
00:01:37,718 --> 00:01:42,093
That's if I saw my ex-boyfriend
with his new girlfriend.
26
00:01:42,801 --> 00:01:46,427
-And they're together...
-Being happy and all...
27
00:01:46,468 --> 00:01:48,510
at the place
where we had started dating.
28
00:01:49,968 --> 00:01:51,676
So, this is about Tristan?
29
00:01:52,843 --> 00:01:54,927
What? Why are you bringing Tristan
into this?
30
00:01:54,968 --> 00:01:59,176
-All right, sit down.
-Calm down. Sit down.
31
00:02:02,426 --> 00:02:05,677
What's wrong? Are you okay?
32
00:02:05,718 --> 00:02:09,093
No, I'm not! How can I be okay?
I'm mentally ill, you know?
33
00:02:09,134 --> 00:02:12,552
-My mental health is messed up!
-Okay.
34
00:02:12,593 --> 00:02:14,510
-Calm down first.
-It's all right, Inggit.
35
00:02:14,551 --> 00:02:16,177
There are a lot of good Guys out there.
36
00:02:16,218 --> 00:02:17,718
What's with you? Want me to hit you?
37
00:02:17,954 --> 00:02:19,579
This is not about Tristan.
38
00:02:19,634 --> 00:02:22,135
This is about Mr. Arya,
that killer lecturer.
39
00:02:22,176 --> 00:02:26,718
Oh, my gosh. I think the only thing
that Mr. Arya killed is my common sense.
40
00:02:26,759 --> 00:02:29,927
-Oh, my gosh.
-Oh, my God. When I look at him...
41
00:02:29,968 --> 00:02:31,843
Oh, my gosh. He's so handsome.
42
00:02:31,884 --> 00:02:33,677
-What?
-Don't you have any empathy?
43
00:02:33,718 --> 00:02:35,385
Your friend is stressed out.
44
00:02:35,426 --> 00:02:37,385
Wait. How can you say he is handsome?
45
00:02:37,426 --> 00:02:39,927
All of that is shattered
by his mean mouth.
46
00:02:39,968 --> 00:02:42,343
I wonder what's his concept of life?
47
00:02:42,384 --> 00:02:44,843
Don't you feel something against him?
48
00:02:44,884 --> 00:02:47,260
He's killing your grades.
49
00:02:47,301 --> 00:02:51,427
-How much will I get? This is...
-All right. Yes, Arya.
50
00:02:51,468 --> 00:02:55,885
How can I calm down?
I stayed up all night for this.
51
00:02:55,926 --> 00:02:57,676
Honey, why are you angry?
52
00:03:02,343 --> 00:03:06,260
I got a C. This is the one
when I stayed up all night.
53
00:03:07,509 --> 00:03:08,759
Its okay.
54
00:03:09,384 --> 00:03:10,842
Just go and meet Mr. Arya later.
55
00:03:11,468 --> 00:03:15,051
Talk to him and find a solution
to improve your grades.
56
00:03:15,926 --> 00:03:17,593
Don't react emotionally.
57
00:03:18,468 --> 00:03:20,343
You can talk this out with him.
58
00:03:20,384 --> 00:03:23,551
How can I talk it out with him, Honey?
59
00:03:23,968 --> 00:03:25,607
If I didn't know...
60
00:03:25,649 --> 00:03:27,385
that he was an important lecturer
for this semester...
61
00:03:27,426 --> 00:03:30,135
there's no way
I would have take this semester.
62
00:03:30,176 --> 00:03:33,093
Seriously. I can't take it anymore.
63
00:03:33,134 --> 00:03:36,511
You know how hard I worked.
I stayed up all night.
64
00:03:36,553 --> 00:03:37,802
I did everything.
65
00:03:37,843 --> 00:03:40,302
I searched for the references.
I did everything that he wanted.
66
00:03:40,343 --> 00:03:41,926
And I just got a C?
67
00:03:44,593 --> 00:03:46,760
It’s so tiring to be in college
like this.
68
00:03:52,593 --> 00:03:54,135
So, what will you do?
69
00:03:54,843 --> 00:03:56,551
You're tired of hearing me talk,
aren't you?
70
00:03:57,009 --> 00:04:00,343
I know I talk too much,
get mad easily, too emotional...
71
00:04:00,384 --> 00:04:04,843
too moody, insecure,
ambitious, and a perfectionist.
72
00:04:04,884 --> 00:04:08,384
And now I got a C.
Who wants a C, anyway?
73
00:04:09,218 --> 00:04:11,676
But I love you. What should I do?
74
00:04:16,134 --> 00:04:19,635
Please don't do that.
I'll love you even more.
75
00:04:19,676 --> 00:04:22,343
So what if you love me even more?
That would be great.
76
00:04:22,384 --> 00:04:25,093
Then I wouldn't have to be afraid
of losing you.
77
00:04:25,134 --> 00:04:27,052
What if I'm the one
who's afraid of losing you?
78
00:04:27,093 --> 00:04:28,677
Well, that’s good too.
79
00:04:28,718 --> 00:04:30,468
-Then help me.
-All right. Laugh, please.
80
00:04:30,509 --> 00:04:31,760
-You keep being angry.
-I don't want to.
81
00:04:31,801 --> 00:04:34,177
-I don't want to laugh.
-Your beauty is gone when you're angry.
82
00:04:34,218 --> 00:04:38,135
-I don't want to. Help me.
-Talk it out with Mr. Arya, okay?
83
00:04:38,759 --> 00:04:42,385
-Help me. What should I do?
-It's okay.
84
00:04:42,426 --> 00:04:43,802
Everything will be fine.
85
00:04:43,843 --> 00:04:47,802
Here's the thing. For me,
your research is really shallow.
86
00:04:47,843 --> 00:04:49,927
So I think C is enough.
87
00:04:49,968 --> 00:04:54,885
-But, Sir, a C grade is...
-That's enough. Okay?
88
00:04:54,926 --> 00:04:56,801
I have a lot of other work to do.
89
00:04:58,093 --> 00:05:00,301
Okay. Thank you, Sir.
90
00:05:20,426 --> 00:05:21,717
What are you doing?
91
00:05:22,676 --> 00:05:25,135
I want to discuss my grades, Sir.
92
00:05:25,176 --> 00:05:26,426
Come in.
93
00:05:30,260 --> 00:05:33,468
What did I ever do to this lecturer?
94
00:05:34,385 --> 00:05:35,801
Sit.
95
00:05:41,426 --> 00:05:43,010
Why did you snort?
96
00:05:43,051 --> 00:05:44,176
Do you have a cold?
97
00:05:44,801 --> 00:05:46,385
-No, Sir.
-Wear a mask.
98
00:05:46,426 --> 00:05:48,510
-No, I don't have a cold.
-It's dangerous to bring a virus here.
99
00:05:48,551 --> 00:05:50,260
What if I caught it?
100
00:05:50,301 --> 00:05:52,677
-But I'm not sick. I'm fine.
-What if I can't teach?
101
00:05:52,718 --> 00:05:55,718
I swear to God, Sir. I'm fine.
I'm not sick. I don't have a fever.
102
00:05:59,135 --> 00:06:00,885
-Are you still going to take long, Sir?
-Hold on.
103
00:06:01,510 --> 00:06:03,135
My reason for meeting you here
is important.
104
00:06:03,176 --> 00:06:05,719
So you think the other 40 students
are not important?
105
00:06:05,760 --> 00:06:07,510
I grade them one by one.
106
00:06:07,551 --> 00:06:10,594
-Sorry, Sir.
-I'll give you 30 seconds.
107
00:06:10,635 --> 00:06:11,927
Starting now.
108
00:06:11,968 --> 00:06:14,676
-29.
-Wait, Sir.
109
00:06:15,968 --> 00:06:18,510
-25.
-Hold on, Sir.
110
00:06:18,551 --> 00:06:19,759
20.
111
00:06:21,968 --> 00:06:24,218
-15.
-Sir, wait.
112
00:06:24,760 --> 00:06:26,051
10.
113
00:06:27,468 --> 00:06:32,551
Five, four, three, two, one. Time's up.
114
00:06:34,801 --> 00:06:36,885
But my paper's
already in front of you, Sir.
115
00:06:36,926 --> 00:06:39,385
I don't have time. I'm busy.
116
00:06:39,426 --> 00:06:40,717
Please leave.
117
00:06:41,510 --> 00:06:43,385
You know where the door is, right?
118
00:06:45,010 --> 00:06:47,468
Why are you such an annoying lecturer?
119
00:06:48,010 --> 00:06:50,136
Try to think!
It's hard to make something like this!
120
00:06:50,177 --> 00:06:51,885
Can you not be a crazy lecturer?
121
00:06:52,385 --> 00:06:54,301
You like it? It hurts, right?
122
00:07:08,951 --> 00:07:12,326
♪You are supposed to lecture me♪
123
00:07:12,367 --> 00:07:15,637
♪But then you stopped and looked at me♪
124
00:07:15,679 --> 00:07:22,041
♪I still can’t believe
How far you could see♪
125
00:07:22,425 --> 00:07:25,720
♪All of the care that you displayed♪
126
00:07:25,761 --> 00:07:29,032
♪All of the charming things
That you said♪
127
00:07:29,073 --> 00:07:35,698
♪Somehow made me think
That we are meant to be♪
128
00:07:36,752 --> 00:07:42,831
♪You make me feel every love in me♪
129
00:07:43,390 --> 00:07:49,089
♪You let me heal from my history♪
130
00:07:50,640 --> 00:07:57,554
♪Now you have found your way
Into my heart to stay♪
131
00:07:57,595 --> 00:07:59,134
♪Your passion in me♪
132
00:07:59,175 --> 00:08:00,844
♪Has turned out to be♪
133
00:08:00,885 --> 00:08:07,550
♪The reason
That I've been made complete♪
134
00:08:16,942 --> 00:08:22,483
=My Lecturer My Husband=
135
00:08:23,390 --> 00:08:24,554
Please leave.
136
00:08:25,460 --> 00:08:27,544
You know where the door is, right?
137
00:08:29,004 --> 00:08:31,087
Why are you such an annoying lecturer?
138
00:08:31,999 --> 00:08:34,138
Try to think!
It's hard to make something like this!
139
00:08:34,179 --> 00:08:36,341
Can you not be a crazy lecturer?
140
00:08:36,382 --> 00:08:38,382
You like it? It hurts, right?
141
00:08:48,073 --> 00:08:51,622
You psychopath, opportunist,
antagonist lecturer!
142
00:08:51,663 --> 00:08:53,879
No wonder he's still single.
He's so horrible.
143
00:08:53,920 --> 00:08:56,086
I hope he gets a horrible soulmate.
144
00:08:58,538 --> 00:09:00,663
-One Americano and espresso for...
-Wanda.
145
00:09:00,700 --> 00:09:04,701
Wanda. It's the exact amount of money.
You can wait there.
146
00:09:04,742 --> 00:09:07,118
Americano and espresso, Riz.
147
00:09:07,159 --> 00:09:08,409
Welcome.
148
00:09:09,284 --> 00:09:10,659
May I take your order?
149
00:09:12,867 --> 00:09:15,576
-Mr. Arya.
-One hot cappuccino, no sugar, small.
150
00:09:15,617 --> 00:09:17,743
-One brownie.
-For Mr. Arya?
151
00:09:17,784 --> 00:09:18,950
Who else?
152
00:09:19,867 --> 00:09:21,033
I'm just asking, Sir.
153
00:09:21,659 --> 00:09:24,534
-How much is it?
-No need. It's on the house for you.
154
00:09:24,950 --> 00:09:28,367
You think I don't have money
or are you trying to bribe me?
155
00:09:29,075 --> 00:09:30,825
That'll be 49.000 rupiah, Sir.
156
00:09:33,116 --> 00:09:35,116
Keep the change. Tip for you.
157
00:09:38,783 --> 00:09:40,325
What a cheapskate.
158
00:09:42,117 --> 00:09:44,825
-Ki, one hot Americano.
-Okay.
159
00:09:44,866 --> 00:09:47,075
What? Americano?
160
00:09:47,908 --> 00:09:49,450
Are you sure that was my order?
161
00:09:50,283 --> 00:09:51,866
What did I order?
162
00:09:52,908 --> 00:09:54,367
Wait, Sir.
163
00:09:55,075 --> 00:09:57,367
-Hot caramel latte.
-Hot caramel latte.
164
00:09:57,408 --> 00:09:58,909
Wrong!
165
00:09:58,950 --> 00:10:01,534
Hot cappuccino, no sugar, small.
166
00:10:01,575 --> 00:10:03,480
Hot cappuccino, small, no sugar.
167
00:10:03,522 --> 00:10:05,355
-Okay.
-Sorry, Sir.
168
00:10:22,689 --> 00:10:25,314
Make it quick, Ki.
The one who ordered has PMS.
169
00:10:25,366 --> 00:10:26,991
One hot cappuccino.
170
00:10:49,047 --> 00:10:50,130
Inggit.
171
00:10:51,991 --> 00:10:53,325
Inggit!
172
00:10:54,283 --> 00:10:55,992
-Is it ready?
-Yes, Sir.
173
00:10:58,700 --> 00:10:59,694
Here you go, Sir.
174
00:10:59,736 --> 00:11:01,534
You used hand sanitizer
before touching it?
175
00:11:01,575 --> 00:11:03,242
It's clean, we use...
176
00:11:07,575 --> 00:11:12,159
I swear, that guy has PMS. I swear.
He can't control his mouth.
177
00:11:12,200 --> 00:11:14,700
Of course I forgot,
he only tipped 1.000 rupiah.
178
00:11:14,741 --> 00:11:16,325
Oops, I missed it.
179
00:11:20,866 --> 00:11:23,409
My schedule at the campus
is really tight.
180
00:11:23,450 --> 00:11:27,200
Maybe later in the afternoon,
we'll contact each other again.
181
00:11:27,241 --> 00:11:29,367
-We'll talk later.
-Hello.
182
00:11:29,408 --> 00:11:30,784
Okay, Honey.
183
00:11:30,825 --> 00:11:34,159
-Okay.
-Bye, Love!
184
00:11:35,116 --> 00:11:36,534
What's with you?
185
00:11:36,575 --> 00:11:37,784
Sir.
186
00:11:38,283 --> 00:11:39,950
About my paper's grade, Sir.
187
00:11:42,408 --> 00:11:45,575
I will give you one chance.
188
00:11:45,616 --> 00:11:48,450
Yes! Thank you, Sir.
What's the assignment?
189
00:11:49,075 --> 00:11:50,867
Make a 100-page paper.
190
00:11:50,908 --> 00:11:52,950
But I'll wait for it
at my desk tomorrow morning.
191
00:11:52,991 --> 00:11:54,575
I think tomorrow morning
is impossible, Sir.
192
00:11:54,616 --> 00:11:56,450
It may be possible if you focus.
193
00:11:56,491 --> 00:12:00,742
-Inggit!
-Inggit!
194
00:12:00,783 --> 00:12:02,117
What's the matter?
195
00:12:03,950 --> 00:12:06,325
-You missed a space.
-We can connect it from the one here.
196
00:12:06,366 --> 00:12:08,284
Is "paradigm" spelled with a "K" or "G"?
197
00:12:08,325 --> 00:12:11,325
-With a "G", of course!
-I'll slap you.
198
00:12:11,366 --> 00:12:13,135
The one before...
199
00:12:13,177 --> 00:12:15,534
Time to go home.
200
00:12:15,575 --> 00:12:17,092
I'm going home, okay?
201
00:12:17,134 --> 00:12:19,009
-Take care.
-Bye.
202
00:12:21,491 --> 00:12:23,367
-Bye.
-Bye.
203
00:12:23,408 --> 00:12:24,908
Take care, Guys.
204
00:12:42,616 --> 00:12:44,825
-Sir.
-Why are you sleeping here?
205
00:12:44,866 --> 00:12:47,659
I'm waiting for Mr. Arya, Sir,
for consultation on my assignment.
206
00:12:47,700 --> 00:12:48,688
What?
207
00:12:48,730 --> 00:12:51,196
Isn't he speaking at a seminar
right now?
208
00:12:53,158 --> 00:12:55,700
-Seminar?
-Yes, a nationwide seminar.
209
00:12:55,741 --> 00:12:57,719
He is representing our campus.
210
00:12:57,761 --> 00:12:59,136
I will leave you now.
211
00:12:59,908 --> 00:13:02,950
-Sir. So is Mr. Arya here or not?
-He's not here.
212
00:13:15,283 --> 00:13:16,492
Hello?
213
00:13:16,866 --> 00:13:19,284
Good morning, Mr. Arya.
214
00:13:19,325 --> 00:13:22,240
Sir, I've been waiting
in front of your office for a long time.
215
00:13:22,282 --> 00:13:25,866
I never told you to give me
the assignment in person, right?
216
00:13:25,908 --> 00:13:29,200
I told you to put your assignment
on my desk this morning.
217
00:13:29,241 --> 00:13:30,491
But, Sir...
218
00:13:39,408 --> 00:13:43,159
You mean lecturer! You psycho!
You're not human!
219
00:13:43,200 --> 00:13:45,492
I hope someone puts a curse on you!
220
00:13:48,575 --> 00:13:53,159
Babe, can you brighten up a bit?
221
00:13:53,200 --> 00:13:57,075
You look so gloomy right now.
Tristan will come soon too.
222
00:13:57,116 --> 00:14:00,784
No, that's just an effect
of her missing Mr. Arya.
223
00:14:00,825 --> 00:14:03,117
-That's gross.
-Oh, my gosh.
224
00:14:03,158 --> 00:14:05,909
Next semester, I'm going
to purposely always get C grades.
225
00:14:05,950 --> 00:14:08,409
-So, I can meet Mr. Arya.
-Oh, my God!
226
00:14:08,450 --> 00:14:10,117
-Still?
-Wait. Next semester?
227
00:14:10,158 --> 00:14:12,533
He's still going to be our lecturer
for the next semester?
228
00:14:12,908 --> 00:14:16,034
-Of course.
-That's crazy. Don't joke around.
229
00:14:16,075 --> 00:14:18,058
Yeah, I'm serious.
230
00:14:18,099 --> 00:14:20,808
No way! I want to take a leave!
231
00:14:21,491 --> 00:14:24,741
Whatever.
I'm going to work now or I'll get fired.
232
00:14:26,533 --> 00:14:28,992
There's no way I'm going to fire you.
Or I might have to sleep outside.
233
00:14:29,033 --> 00:14:31,575
That's great.
Then I have a steady job, right?
234
00:14:31,616 --> 00:14:34,325
-Every time, sleeping outside.
-Isn't there anything else?
235
00:14:34,366 --> 00:14:36,825
-Something with more variety?
-What else can be done?
236
00:14:36,866 --> 00:14:38,825
-Yes, Mom?
-Inggit.
237
00:14:38,866 --> 00:14:41,450
-What's wrong, Mom?
-It's your dad!
238
00:14:41,491 --> 00:14:43,116
What happened to Dad, Mom?
239
00:14:44,200 --> 00:14:45,852
Okay, Mom. Don't panic.
240
00:14:45,894 --> 00:14:48,409
What is it, Mom?
What's wrong with Dad?
241
00:14:48,450 --> 00:14:50,950
Your dad had a heart attack.
242
00:14:51,783 --> 00:14:53,658
Okay, I’m coming home.
243
00:14:54,450 --> 00:14:55,825
-Oh, my gosh.
-What is it, Inggit?
244
00:14:55,866 --> 00:14:58,242
-I have to go.
-What happened, Inggit?
245
00:14:58,283 --> 00:15:00,075
My dad is in the hospital.
246
00:15:00,783 --> 00:15:02,075
-What happened to him?
-What happened?
247
00:15:02,116 --> 00:15:04,617
I also don't know. My mom called.
What should I do?
248
00:15:04,658 --> 00:15:07,450
-What are you going to do?
-I don't know. I don't know what to do.
249
00:15:07,491 --> 00:15:09,492
-What is it, Honey?
-My dad is in the hospital.
250
00:15:09,533 --> 00:15:11,325
-What should I do?
-All right, let's go now.
251
00:15:11,366 --> 00:15:13,950
-See you later, Guys.
-Take care, Inggit.
252
00:15:13,991 --> 00:15:16,575
-Take care, Inggit.
-What could she do?
253
00:15:16,950 --> 00:15:20,491
-Isn't her dad in Yogyakarta?
-Right.
254
00:15:24,408 --> 00:15:26,034
Just 15 more minutes.
255
00:15:26,075 --> 00:15:28,367
15 minutes is a long time for me.
256
00:15:31,200 --> 00:15:34,200
Honey.
257
00:15:34,241 --> 00:15:35,658
What?
258
00:15:36,783 --> 00:15:40,200
Honey, stop being sad.
You're going to go.
259
00:15:41,116 --> 00:15:42,177
If you continue being sad like this,...
260
00:15:42,219 --> 00:15:44,969
it's hard for me to let you go
by yourself.
261
00:15:46,866 --> 00:15:49,909
Honey, I really want to come with you
to Yogyakarta.
262
00:15:49,950 --> 00:15:52,075
But I have a co-assistant exam
in two days.
263
00:15:52,741 --> 00:15:56,200
I've been preparing it for three months
and I can't fail.
264
00:15:56,658 --> 00:15:58,075
I'm okay.
265
00:16:00,033 --> 00:16:02,617
I also didn't ask you to think about me.
266
00:16:03,533 --> 00:16:06,992
But my mood can't suddenly be fine.
267
00:16:12,450 --> 00:16:15,867
But I'm sure everything will be fine.
268
00:16:23,783 --> 00:16:25,950
I will pray from here, okay?
269
00:16:25,991 --> 00:16:28,159
You have to pray for me from there, too.
270
00:16:28,200 --> 00:16:32,242
So, that I can do the exam.
So, that it'll all go smoothly.
271
00:16:32,283 --> 00:16:34,325
So, I get good grades.
272
00:16:34,366 --> 00:16:35,575
Okay?
273
00:16:40,950 --> 00:16:42,409
Now put a smile on your face.
274
00:16:43,033 --> 00:16:45,367
Are you leaving me
with a frown on your face?
275
00:16:49,325 --> 00:16:51,950
What was that?
That's such a small smile.
276
00:16:51,991 --> 00:16:53,533
Try to smile properly.
277
00:16:56,158 --> 00:16:57,700
Wider. Just a little more.
278
00:17:01,741 --> 00:17:03,700
Okay. Come here, give me a hug.
279
00:17:07,898 --> 00:17:11,607
Good luck on your exam.
I hope you get good grades.
280
00:17:11,658 --> 00:17:13,950
Amen. Thanks, Honey.
281
00:17:13,991 --> 00:17:15,950
Take good care of yourself there.
282
00:17:20,036 --> 00:17:21,661
Don't forget to miss me.
283
00:17:22,703 --> 00:17:24,036
I hope so.
284
00:17:28,369 --> 00:17:29,771
Can you even forget?
285
00:17:29,813 --> 00:17:34,370
-Who knows, I might lose my memory.
-How could you just lose your memory?
286
00:17:34,411 --> 00:17:37,203
I don't know.
Maybe I get hit on my head.
287
00:17:37,244 --> 00:17:40,245
Don't talk like that.
That's like you're wishing for it.
288
00:17:40,286 --> 00:17:43,536
If you really lost your memory,
then who will I be with?
289
00:17:44,036 --> 00:17:45,911
Find a pretty girl.
There are many out there, right?
290
00:17:47,661 --> 00:17:49,995
You think there are girls prettier
than you?
291
00:17:50,036 --> 00:17:52,244
-Are there?
-I don't think so.
292
00:17:53,869 --> 00:17:56,203
But if I really looked
for someone prettier,...
293
00:17:56,244 --> 00:17:58,619
would you be okay to see me
with someone else?
294
00:17:59,494 --> 00:18:01,046
With whom? Here's an example.
295
00:18:01,088 --> 00:18:02,370
How about Joanna?
296
00:18:02,411 --> 00:18:06,327
Don't be with her!
I don't want you to be with her.
297
00:18:07,161 --> 00:18:09,620
-Then don't lose your memory.
-I was just kidding.
298
00:18:09,661 --> 00:18:11,369
Don't let that happen.
299
00:18:12,160 --> 00:18:14,827
Let me know when you're coming back.
I will pick you up.
300
00:18:14,869 --> 00:18:15,910
Okay.
301
00:18:16,453 --> 00:18:18,411
-Really?
-Okay!
302
00:18:20,744 --> 00:18:22,869
-Okay.
-That's it? Just "okay"?
303
00:18:23,578 --> 00:18:24,953
Okay, Tristan.
304
00:18:26,869 --> 00:18:28,828
"Okay, Tristan"?
305
00:18:28,869 --> 00:18:31,035
Okay, Honey.
306
00:18:32,703 --> 00:18:35,328
Passengers bound for Yogyakarta,
please be prepared.
307
00:18:35,369 --> 00:18:37,619
The car will leave soon.
308
00:18:38,744 --> 00:18:40,328
This one?
309
00:18:58,369 --> 00:19:00,245
I'm going to miss you.
310
00:19:00,286 --> 00:19:01,404
I miss you already.
311
00:19:01,446 --> 00:19:03,529
Take care of yourself there.
Okay, Honey?
312
00:19:22,369 --> 00:19:23,619
What?
313
00:19:25,119 --> 00:19:27,785
Take care, Honey. I love you.
314
00:19:28,578 --> 00:19:29,869
I love you, too.
315
00:19:29,910 --> 00:19:30,952
Go.
316
00:19:30,993 --> 00:19:33,493
-Bye.
-Bye. Go on in.
317
00:19:44,161 --> 00:19:45,494
-Safe trip, Sir.
-Yeah.
318
00:20:09,994 --> 00:20:12,495
Doctor, excuse me. Where is the ICU?
319
00:20:12,536 --> 00:20:14,869
-The ICU is right there.
-Right.
320
00:20:16,869 --> 00:20:18,537
Mom!
321
00:20:18,578 --> 00:20:20,036
-Inggit.
-Ibu.
322
00:20:22,078 --> 00:20:23,619
It's your dad.
323
00:20:24,411 --> 00:20:26,077
What happened, Mom?
324
00:20:28,536 --> 00:20:30,077
Let's just go inside.
325
00:20:49,328 --> 00:20:52,703
Dad, hurry up!
326
00:20:55,494 --> 00:20:59,225
Are you sure you don't want your dad
and mom to take you to the station?
327
00:20:59,286 --> 00:21:02,286
If you take me there,
it will be harder for me to go.
328
00:21:08,203 --> 00:21:11,203
Dad, I'm home.
329
00:21:17,703 --> 00:21:19,078
Inggit.
330
00:21:20,994 --> 00:21:22,869
Why are you sick?
331
00:21:26,369 --> 00:21:31,244
Sorry, Inggit. I'm troubling you.
332
00:21:32,494 --> 00:21:35,881
It's fine.
That's why you shouldn't be sick.
333
00:21:36,661 --> 00:21:39,619
You still have to stay with me longer.
334
00:21:40,827 --> 00:21:44,078
You have to be there for me
when I graduate.
335
00:21:44,119 --> 00:21:46,328
On my joyful day, right?
336
00:21:48,077 --> 00:21:51,827
It's not that, Inggit.
337
00:21:54,827 --> 00:22:00,578
Your joyful day is
what I really want to experience...
338
00:22:00,619 --> 00:22:03,328
actually it’s not that, Inggit.
339
00:22:05,077 --> 00:22:06,827
Then what is it, Dad?
340
00:22:09,410 --> 00:22:15,119
I really want to experience...
341
00:22:16,410 --> 00:22:19,328
and see for myself...
342
00:22:19,369 --> 00:22:25,744
my one and only daughter being
proposed to by the best man for her.
343
00:22:25,785 --> 00:22:27,352
Yes. Later, okay, Dad?
344
00:22:27,394 --> 00:22:29,853
I'm still in college.
I haven't graduated yet.
345
00:22:30,494 --> 00:22:35,578
While God has still granted me life.
346
00:22:38,369 --> 00:22:44,119
I'm not sure I can still be with you
for a long time.
347
00:22:44,160 --> 00:22:47,036
You can't talk like that.
348
00:22:47,077 --> 00:22:49,453
You will be healthy and live long.
349
00:22:49,494 --> 00:22:51,953
You will always stay with me.
350
00:22:53,327 --> 00:22:54,577
Inggit.
351
00:22:55,369 --> 00:22:57,744
Please don't be angry with me.
352
00:22:59,619 --> 00:23:03,494
I have prepared
a future husband for you.
353
00:23:06,744 --> 00:23:08,744
Let's just say...
354
00:23:10,202 --> 00:23:14,036
this is my last wish for you.
355
00:23:17,994 --> 00:23:19,078
Dad.
356
00:23:20,244 --> 00:23:22,161
I already have a boyfriend.
357
00:23:25,410 --> 00:23:27,369
Thank God.
358
00:23:28,994 --> 00:23:31,328
Is he ready to propose to you?
359
00:23:46,282 --> 00:23:49,657
Yes, I know this is so sudden.
It's just...
360
00:23:49,702 --> 00:23:51,244
God forbid.
361
00:23:52,119 --> 00:23:54,786
It's just that... God forbid.
362
00:23:54,827 --> 00:23:58,102
It's just the look on my dad's face
is so different.
363
00:23:58,143 --> 00:24:01,352
I'm afraid this is really his last wish.
364
00:24:03,327 --> 00:24:05,244
You can come here, right?
365
00:24:05,285 --> 00:24:08,619
Just come after your exam. It's okay.
You can come, right?
366
00:24:08,660 --> 00:24:11,744
Inggit, try to calm down first.
Don't panic.
367
00:24:11,785 --> 00:24:16,911
How could I not panic?
Really, my dad... I...
368
00:24:16,952 --> 00:24:21,369
Oh, my gosh. He's sick.
You don't know my dad's condition.
369
00:24:21,410 --> 00:24:23,244
Yes, Honey. I understand.
370
00:24:23,285 --> 00:24:26,619
But you know I can't come right now.
It's not that I don't want to.
371
00:24:26,660 --> 00:24:27,994
Yeah, I'm also not forcing you.
372
00:24:28,035 --> 00:24:30,013
I meant later.
After your exam, come here...
373
00:24:30,055 --> 00:24:31,786
and just show your face to my dad.
374
00:24:31,827 --> 00:24:33,842
Just so that my dad won't worry.
375
00:24:33,884 --> 00:24:35,342
You can do that, right, Tan?
376
00:24:36,660 --> 00:24:38,827
You love me, right?
377
00:24:40,910 --> 00:24:42,160
Yes, I do.
378
00:24:43,447 --> 00:24:44,656
But, Inggit...
379
00:24:45,619 --> 00:24:47,703
marriage is a serious thing.
380
00:24:48,452 --> 00:24:50,744
How about my plan
to take a specialty, Git?
381
00:24:50,785 --> 00:24:52,536
Later. Think about marriage later.
382
00:24:52,577 --> 00:24:56,828
What I need is for you to come here
and show my dad that we're serious.
383
00:24:56,869 --> 00:25:00,286
So that he knows that we'll
get married someday. That's it.
384
00:25:00,327 --> 00:25:03,327
Please, I need your support
just this once.
385
00:25:04,744 --> 00:25:05,911
Honey.
386
00:25:06,410 --> 00:25:08,619
Again, it's not that I don't want to.
387
00:25:09,452 --> 00:25:12,244
But I can't give false hopes
to your dad, Inggit.
388
00:25:14,160 --> 00:25:18,494
I can't come there to convince your dad
when I'm not sure myself.
389
00:25:19,452 --> 00:25:21,036
I'm not ready yet, Inggit.
390
00:25:23,577 --> 00:25:24,952
Please.
391
00:25:27,009 --> 00:25:28,506
I will do anything, but...
392
00:25:28,547 --> 00:25:29,797
But this, right?
393
00:25:39,910 --> 00:25:41,869
I'm sorry to disappoint you, Inggit.
394
00:25:43,952 --> 00:25:48,369
Please give me some time
to make my dreams come true.
395
00:25:50,452 --> 00:25:52,077
I can't fail, Inggit.
396
00:25:54,119 --> 00:25:56,994
Will our relationship make you fail?
397
00:25:57,035 --> 00:25:58,494
You think our relationship
will be an obstacle to you?
398
00:25:58,535 --> 00:26:00,798
-Is that what you mean?
-What?
399
00:26:00,839 --> 00:26:02,346
Why are you saying that?
I never said that.
400
00:26:02,388 --> 00:26:04,477
You asked me
to meet your parents, right?
401
00:26:04,518 --> 00:26:06,352
That means I have to show them...
402
00:26:06,394 --> 00:26:10,060
that I'm ready
to take our relationship further, right?
403
00:26:10,952 --> 00:26:13,827
Maybe you were just never ready.
404
00:26:14,619 --> 00:26:16,286
Now let me ask you something.
405
00:26:17,494 --> 00:26:18,828
Do you choose me or your dreams?
406
00:26:18,869 --> 00:26:22,119
What kind of question is that, Inggit?
That's unfair for me.
407
00:26:22,160 --> 00:26:23,744
Just answer me.
408
00:26:23,785 --> 00:26:26,035
I can't! I can't answer that!
409
00:26:31,363 --> 00:26:32,363
Inggit.
410
00:26:33,352 --> 00:26:35,769
Come on, please understand.
Don't be childish.
411
00:26:38,102 --> 00:26:39,352
Okay.
412
00:26:42,119 --> 00:26:43,410
Inggit.
413
00:26:45,827 --> 00:26:48,119
Now I know what I am to you.
414
00:27:10,744 --> 00:27:12,328
How is it, Inggit?
415
00:27:20,577 --> 00:27:22,119
Okay.
416
00:27:23,827 --> 00:27:28,786
Now, just meet the future husband
that I have chosen for you.
417
00:28:16,160 --> 00:28:17,244
Inggit.
418
00:28:18,723 --> 00:28:19,931
Mr. Arya.
419
00:28:20,452 --> 00:28:22,036
You happened to be here too, Sir?
420
00:28:30,244 --> 00:28:32,036
Who are you going to meet, Sir?
421
00:28:32,327 --> 00:28:33,619
I'm meeting you.
422
00:28:34,577 --> 00:28:35,619
You.
423
00:28:36,619 --> 00:28:39,453
That's impossible.
I came here to meet my...
424
00:28:46,494 --> 00:28:49,338
No way, Sir.
You must have the wrong person.
425
00:28:49,380 --> 00:28:50,796
This must be...
426
00:28:51,702 --> 00:28:52,827
Yes, Sir?
427
00:28:53,327 --> 00:28:54,494
Inggit.
428
00:28:54,910 --> 00:28:56,202
It's your dad.
429
00:28:57,369 --> 00:28:59,244
Yes, she's here.
430
00:29:00,285 --> 00:29:02,035
Yes, we're here.
431
00:29:03,327 --> 00:29:07,494
She's smiling right now.
Maybe still shocked to see me.
432
00:29:08,077 --> 00:29:10,911
All right, I will call you back.
433
00:29:12,410 --> 00:29:13,910
Okay, Sir. See you.
434
00:29:14,702 --> 00:29:17,036
Your dad says hi. Sit down.
435
00:29:42,535 --> 00:29:46,702
Since when did you know
about this arranged marriage proposal?
436
00:29:48,619 --> 00:29:50,453
Two or three months ago.
437
00:29:50,494 --> 00:29:51,828
Three months?
438
00:29:54,410 --> 00:29:55,535
Is something wrong?
439
00:29:56,202 --> 00:29:57,207
So, you knew all along at campus...
440
00:29:57,249 --> 00:29:59,166
that you were going
to be matched with me?
441
00:30:01,119 --> 00:30:02,632
Sir, I already have a boyfriend!
442
00:30:02,674 --> 00:30:03,661
Sit down.
443
00:30:03,702 --> 00:30:04,910
Yes, Sir.
444
00:30:06,660 --> 00:30:10,452
Inggit, I know
you already have a boyfriend.
445
00:30:11,660 --> 00:30:16,286
Don't worry. I won't touch you
without your permission.
446
00:30:16,327 --> 00:30:18,494
I will never give you my permission.
447
00:30:19,952 --> 00:30:23,327
If you want me to keep all this a secret
from the entire campus,...
448
00:30:24,619 --> 00:30:25,869
I am willing to do that.
449
00:30:26,535 --> 00:30:29,786
I will act normal at campus.
450
00:30:29,827 --> 00:30:33,286
And when your boyfriend is ready,
I will let you go.
451
00:30:34,619 --> 00:30:36,619
Why are you agreeing to do this?
452
00:30:38,160 --> 00:30:40,661
If you have a reason to refuse
this arranged marriage,...
453
00:30:40,702 --> 00:30:42,744
I have a reason to accept it.
454
00:30:48,744 --> 00:30:52,619
I'll take Inggita Sari,
daughter of Wahyu Pramono as my wife...
455
00:30:52,660 --> 00:30:55,684
with a dowry of a prayer set
paid in cash.
456
00:30:55,725 --> 00:30:57,894
♪Life at first feels♪
457
00:30:57,935 --> 00:30:59,032
How is it, Witnesses?
458
00:30:59,073 --> 00:31:02,282
♪as beautiful as I imagined♪
459
00:31:02,323 --> 00:31:05,667
♪Until you came♪
460
00:31:05,708 --> 00:31:09,167
♪And disturbed this feeling♪
461
00:31:09,208 --> 00:31:15,621
♪Nothing was ever wrong,
There were no problems♪
462
00:31:15,662 --> 00:31:23,410
♪Until you came and ruined it♪
463
00:31:23,451 --> 00:31:30,105
♪I hate you♪
464
00:31:30,146 --> 00:31:37,402
♪But my heart chooses to love♪
465
00:31:37,443 --> 00:31:40,785
♪Need to get away♪
466
00:31:40,826 --> 00:31:44,081
♪Erase all traces of you♪
467
00:31:44,122 --> 00:31:47,566
♪But life puts us together♪
468
00:31:47,607 --> 00:31:50,081
♪You and I♪
469
00:31:50,122 --> 00:31:54,075
♪Happy♪
470
00:32:45,369 --> 00:32:48,286
What's wrong? What is it?
471
00:32:48,327 --> 00:32:52,536
Can't you change your clothes outside?
Or inside the bathroom?
472
00:32:52,577 --> 00:32:54,077
What did I do?
473
00:32:55,077 --> 00:32:58,461
I told you I won't touch you
if you don't let me.
474
00:32:58,502 --> 00:33:00,041
Just relax.
475
00:33:01,035 --> 00:33:02,660
Fine, I’m going to sleep.
476
00:33:13,494 --> 00:33:16,829
Just go to sleep. You keep peeking.
477
00:33:16,871 --> 00:33:18,204
What are you doing?
478
00:33:20,619 --> 00:33:23,328
Oh, my God. What is it this time?
479
00:33:26,244 --> 00:33:28,244
Don't be noisy when you sleep.
480
00:33:29,910 --> 00:33:31,535
I won't be able to sleep.
481
00:33:40,619 --> 00:33:42,785
See? You're peeking again.
482
00:34:35,327 --> 00:34:37,911
Hey, you are my wife.
483
00:34:38,744 --> 00:34:41,619
Come on, please me.
484
00:34:58,686 --> 00:35:04,973
♪Life at first feels
As beautiful as I imagined♪
485
00:35:05,014 --> 00:35:12,011
♪Until you came
And disturbed this feeling♪
486
00:35:12,052 --> 00:35:18,517
♪Nothing was ever wrong,
There were no problems♪
487
00:35:18,558 --> 00:35:26,308
♪Until you came and ruined it♪
488
00:35:26,349 --> 00:35:33,058
♪I hate you♪
489
00:35:33,099 --> 00:35:40,368
♪But my heart chooses love♪
490
00:35:40,409 --> 00:35:43,743
♪Need to get away♪
491
00:35:43,784 --> 00:35:47,072
♪Erase all traces of you♪
492
00:35:47,113 --> 00:35:50,488
♪But life puts us together♪
493
00:35:50,530 --> 00:35:53,033
♪You and I♪
494
00:35:53,074 --> 00:35:56,908
♪Happy♪
34187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.