Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:17,800
زیرنویس توسط مترجمین آریایی ترجمه شده
تنظیم, ویرایش, تبدیل: حمید سروری کیا
sorourikia@gmail.com مترجم: حسین
2
00:01:18,207 --> 00:01:19,094
مورونگ جی
3
00:01:20,209 --> 00:01:21,199
دامدئوک
4
00:01:23,579 --> 00:01:27,436
من در آخر بهت رسیدم
5
00:01:29,519 --> 00:01:31,163
چقدر گیرا
6
00:01:31,187 --> 00:01:34,885
اینجا هیچ راهی برای فرار شما نیستش
7
00:01:36,159 --> 00:01:41,154
اگه سلاحت رو بندازی و روی زانوهات
بیفتی من زندگیت رو میبخشم
8
00:01:42,498 --> 00:01:45,593
شئونینگچنگ کاملا محاصره شده
9
00:01:46,369 --> 00:01:50,294
فکر میکنی من تسلیم میشم؟
10
00:01:52,842 --> 00:02:00,842
من تا زمانی که پرچم سه پا, از گوگوریو
رو, در هویان بالا نبرم، تسلیم نمیشم
11
00:02:09,859 --> 00:02:13,921
چکار دارین میکنین؟
اونها رو دستگیر کنین
12
00:02:14,931 --> 00:02:15,784
حمله کنین!
13
00:03:14,657 --> 00:03:15,544
اعلاحضرت!
14
00:03:20,163 --> 00:03:21,255
دامدئوک!
15
00:03:21,964 --> 00:03:23,750
اعلاحضرت, نه
16
00:03:34,343 --> 00:03:36,471
یه مسیر فرار باز کنین
17
00:03:37,046 --> 00:03:39,834
شما باید از اینجا خارج شین
18
00:03:41,217 --> 00:03:42,494
ژنرالهای دیگه چی ؟
19
00:03:42,518 --> 00:03:46,807
اونها دارن راه امنیت فرار رو, فراهم میکنند
شما باید عجله کنین
20
00:03:48,958 --> 00:03:50,119
ما الان باید عقب نشینی کنیم
21
00:04:09,178 --> 00:04:09,963
اعلاحضرت
22
00:04:10,780 --> 00:04:11,633
سربازهای دیگه چی؟
23
00:04:12,181 --> 00:04:15,260
اونها با سربازان هویان درگیر هستند
24
00:04:15,284 --> 00:04:16,706
شکل گیری ما خراب شده
25
00:04:20,256 --> 00:04:22,543
من اینجا مواظب هستم
26
00:04:23,693 --> 00:04:24,888
شما نمیتونین این کار رو کنین
27
00:04:25,895 --> 00:04:31,243
وقتی اونها تمرکزشون روی من هستش
سربازان دیگه عقب نشینی کنند
28
00:04:31,267 --> 00:04:33,122
اما, اعلاحضرت
این دستور سلطنتی هستش
29
00:04:38,774 --> 00:04:40,868
بله, اعلاحضرت
30
00:04:41,344 --> 00:04:45,023
به ژنرال های موول و ژنرال مو دیئونگ, بگو برن قسمت جنوبی دروازه
31
00:04:45,047 --> 00:04:48,026
همه به طرف درب جنوبی دروازه, عقب نشینی کنند
32
00:04:48,050 --> 00:04:49,027
اما, اعلاحضرت
33
00:04:49,051 --> 00:04:52,214
من حواسم هستش
برو الان
34
00:04:52,688 --> 00:04:53,678
بله, اعلاحضرت
35
00:04:54,924 --> 00:04:59,020
بقیه افراد, شما با من بیایین
بله, اعلاحضرت
36
00:05:00,229 --> 00:05:05,588
بريم!
37
00:05:15,811 --> 00:05:18,542
دامدئوک کجا هستش؟
38
00:05:19,415 --> 00:05:21,110
اون به نظر میرسه که قلعه رو ترک کرده باشه
39
00:05:22,051 --> 00:05:23,007
چی؟
40
00:05:23,052 --> 00:05:25,043
چطوری میتونی همچنین حرفی رو بزنی؟
41
00:05:30,459 --> 00:05:33,539
چکار دارین میکنین؟
برین دنبال دامدئوک
42
00:05:33,563 --> 00:05:35,884
همین الان اون رو دستگیر کنین!
43
00:05:36,766 --> 00:05:37,983
بله, اعلاحضرت
44
00:05:52,148 --> 00:05:54,708
اون هنوز قلعه رو ترک نکرده
45
00:05:55,918 --> 00:06:00,105
من خودم شخصا اون رو میکشم
46
00:06:30,686 --> 00:06:32,176
دامدئوک
47
00:07:17,066 --> 00:07:21,025
یونگ سیم, همه به طرف دروازه جنوبی، عقب نشینی کنند
48
00:07:21,137 --> 00:07:22,332
بله, آقا
49
00:07:22,371 --> 00:07:25,150
اعلاحضرت کجا هستش؟
50
00:07:25,174 --> 00:07:26,801
اون داره با سربازان هویان میجنگه
51
00:07:27,576 --> 00:07:30,671
چرا شما اون رو ترک کردین؟
52
00:07:30,783 --> 00:07:34,572
اعلاحضرت فکر نمیکنه ما بتونیم اونها رو شکست بدیم
53
00:07:34,689 --> 00:07:38,683
اون دستور داد که سربازان به یه جای مطمئن برن
54
00:07:39,455 --> 00:07:45,952
شما باید اول سلامت اعلاحضرت رو تضمین میکردی
55
00:07:46,929 --> 00:07:50,593
اعلاحضرت خوب بودند
56
00:07:50,666 --> 00:07:56,730
اگه ما راه فراری پیدا نمیکردیم, الان هممون نابود شده بودیم
57
00:08:01,243 --> 00:08:05,669
وقتی همه افراد خارج شدند, همه مخفی بشن
58
00:08:06,382 --> 00:08:07,042
بله, آقا
59
00:08:07,917 --> 00:08:12,097
بریم و به اعلاحضرت کمک کنیم
60
00:08:12,121 --> 00:08:12,974
این کارو انجام میديم
61
00:08:13,723 --> 00:08:15,817
با من بیایین!
بريم!
62
00:08:20,062 --> 00:08:20,847
بریم
63
00:10:34,363 --> 00:10:36,923
اعلاحضرت, یه راه مسیر امن رو پیدا کردیم
64
00:10:37,533 --> 00:10:38,352
دروازه جنوبی؟
65
00:10:38,901 --> 00:10:41,427
بله, شما باید عجله کنین
66
00:10:42,805 --> 00:10:46,730
بقیه سربازان چی؟
بیشتره اونها عقب نشینی کردند
67
00:10:47,843 --> 00:10:48,799
عقب نشینی کنیم
68
00:10:49,645 --> 00:10:52,034
بله, اعلاحضرت
دنبالم بیایین
69
00:11:04,827 --> 00:11:06,022
برین دنبال اونها!
70
00:11:06,061 --> 00:11:08,874
اونجا افراد زیادی, دامدئوک رو همراهی نمیکنند
71
00:11:08,898 --> 00:11:11,856
برین دنبال اونها!
بله اعلاحضرت!
72
00:11:19,942 --> 00:11:20,795
برین دنبال اونها!
73
00:11:22,077 --> 00:11:24,671
دشمن جلوی ما هستش
برین دنبال اونها!
74
00:11:30,286 --> 00:11:32,914
اعلاحضرت!
75
00:11:34,957 --> 00:11:38,703
چرا شما برگشتین؟
76
00:11:38,727 --> 00:11:41,355
اونها خودشون رو مخفی کردند
77
00:11:44,133 --> 00:11:45,977
مخفی کردند؟
78
00:11:46,001 --> 00:11:48,720
این چطوری ممکنه؟
79
00:11:49,738 --> 00:11:50,415
سربازی که فرار کرده در کمین نشسته
80
00:11:50,439 --> 00:11:52,584
سربازی که فرار کرده در کمین نشسته
81
00:11:53,409 --> 00:11:56,003
شما باید بقیه سربازان رو به جلو ببری
82
00:11:57,479 --> 00:12:01,973
اونها بازنده گانی هستند که در شنینگچنگ, شکست خوردند
83
00:12:02,785 --> 00:12:05,607
ادامه بیش از اين دیگه وجود نداره
84
00:12:06,455 --> 00:12:09,811
دامدئوک در میان اونها هستش
نه, اعلاحضرت
85
00:12:11,961 --> 00:12:16,174
ما یه ارتش بزرگ رو فقط برای دستگیر کردن دامدئوک, به اینجا آوردیم
86
00:12:16,198 --> 00:12:20,192
اگه ما با اونها جنگ کنیم, شما ممکن هستش توی خطر بیوفتین
87
00:12:20,970 --> 00:12:23,915
ما باید به ارتش اصلی بپيوندیم
88
00:12:23,939 --> 00:12:26,965
ما سربازان کافی برای جنگ با اونها نداریم
89
00:12:30,212 --> 00:12:35,660
چطوری میتونیم ما اون رو گم کنیم؟
90
00:12:35,684 --> 00:12:37,209
چطوری؟
91
00:12:49,965 --> 00:12:51,057
صبر کنین
92
00:12:54,103 --> 00:12:56,629
ما به سختی اونها رو از دست دادیم
93
00:12:58,374 --> 00:12:59,694
خسارت ما چقدر هستش؟
94
00:13:00,309 --> 00:13:04,268
ما تقریبا ۲۰,۰۰۰ سرباز رو از دست دادیم
95
00:13:08,617 --> 00:13:11,370
ما به دیچئونگ میریم
96
00:13:12,588 --> 00:13:13,680
بله, اعلاحضرت
97
00:13:14,857 --> 00:13:17,849
به دیچئونگ برمیگردیم!
98
00:13:17,893 --> 00:13:18,815
بله, آقا!
99
00:13:25,567 --> 00:13:28,992
فرماندهی هویان در شئونینگچنگ
100
00:13:31,173 --> 00:13:38,773
ما کامل قلعه رو محاصره کرده بودیم
چطوری میتونیم اون رو از دست داده باشیم؟
101
00:13:40,182 --> 00:13:46,349
همه حواسشون به شما بود, وقتی با دامدئوک میجنگیدین
102
00:13:46,561 --> 00:13:51,351
ما نمیتونستیم دنبال برنامه دیگه بریم
103
00:13:51,362 --> 00:13:58,689
آیا شما دارین میگین اشتباه من بوده؟
104
00:14:01,370 --> 00:14:02,963
لطفا آروم باشین
105
00:14:03,939 --> 00:14:07,864
خوشبختانه اونها به دیچنگ برگشتند
106
00:14:07,943 --> 00:14:10,571
ما هنوز باز هم فرصت داریم
107
00:14:13,549 --> 00:14:14,368
اعلاحضرت!
108
00:14:17,920 --> 00:14:23,313
چرا شما نیروهای پیشتاز رو از بیوی نیاوردی؟
109
00:14:24,093 --> 00:14:26,551
ارتش بیوی کجا جا هستش؟
110
00:14:28,063 --> 00:14:35,561
برای یه سری دلایل اونها ما رو, خائن خطاب کردند و بهمون حمله کردند
111
00:14:36,205 --> 00:14:37,730
چی؟
112
00:14:37,773 --> 00:14:42,404
چرا اونها باید به ارتش هویان حمله کنند؟
113
00:14:43,746 --> 00:14:48,638
من هیچ نظری ندارم چه اتفاقی افتاده
114
00:14:49,284 --> 00:14:55,451
سربازان گوگوریو چی، نکنه اونها به ارتش بیوی, حمله کردند؟
115
00:14:55,491 --> 00:15:00,088
ما هیچ سرباز گوگوریویی ندیدیم
116
00:15:01,396 --> 00:15:05,993
بیوی به ما کلک زده؟
117
00:15:09,972 --> 00:15:14,819
چطوری میتونند به ما کلک زده باشن؟
118
00:15:14,843 --> 00:15:16,766
من باید به ...
119
00:15:18,347 --> 00:15:19,974
به من اطلاعات بیشتر بده
120
00:15:20,582 --> 00:15:27,579
به زودی اونها ما رو میبینند و ما رو خائن میگن و دوباره حمله میکنند
121
00:15:34,596 --> 00:15:39,557
اعلاحضرت, بیوی به ما کلک نزده
122
00:15:41,570 --> 00:15:47,685
سربازان گوگوریو با لباس مبدل هویان به اونها حمله کردند
123
00:15:47,709 --> 00:15:55,002
بیوی فکر کرده که ما به اونا کلک زدیم و به سربازان ما حمله کرده
124
00:15:57,219 --> 00:16:01,213
شما باید یه نماینده برای رفع حل این سو تفاهم بفرستین و
125
00:16:01,256 --> 00:16:04,282
از اونها درخواست کنین که دوباره نیروهای پیشتازشون رو بفرستن
126
00:16:10,165 --> 00:16:14,796
من میرم اون رو بگیرم
127
00:16:24,880 --> 00:16:29,807
کمپ گوگوریو در دایچنگ
128
00:16:35,691 --> 00:16:41,653
اعلاحضرت
129
00:16:44,700 --> 00:16:48,694
من دستور شما رو انجام دادم
130
00:16:49,838 --> 00:16:52,500
کارت خوب بود
131
00:16:53,642 --> 00:16:57,033
من دریافت یه خبر از پیروزی گرفتم
132
00:16:57,880 --> 00:16:58,857
من شنیدم که در شنینگچنگ چه اتفاقی افتاد
133
00:16:58,881 --> 00:17:02,293
من شنیدم که در شنینگچنگ چه اتفاقی افتاد
134
00:17:02,451 --> 00:17:02,474
شما کجاتون زخمی شده؟
135
00:17:02,784 --> 00:17:04,479
شما کجاتون زخمی شده؟
136
00:17:05,320 --> 00:17:06,030
یکم هرج و مرج فقط به وجود اومد, اما من خوب هستم
137
00:17:06,054 --> 00:17:10,412
یکم هرج و مرج فقط به وجود اومد, اما من خوب هستم
138
00:17:10,459 --> 00:17:12,637
این خوش شانسی هستش
139
00:17:12,661 --> 00:17:16,985
من واقعاً شکه شدم, وقتی شنیدم
140
00:17:17,766 --> 00:17:20,945
چیزی شبیه به این نمیتونه من و بکشه
141
00:17:20,969 --> 00:17:28,194
هیچکس جرأت نداره به شما آسیب برسونه
142
00:17:28,744 --> 00:17:36,744
اتفاقاتی که افتاد همش تقصیر من بودش
143
00:17:38,453 --> 00:17:39,097
همه رو با این کار فریب دادند
144
00:17:39,121 --> 00:17:41,633
همه رو با این کار فریب دادند
145
00:17:41,657 --> 00:17:43,601
زیاد نگران این موضوع نباشین
146
00:17:43,625 --> 00:17:45,548
درسته
147
00:17:45,627 --> 00:17:49,985
ما نتونستیم شنینگچنگ رو بگیریم، اما, ما هنوز برنده هستیم
148
00:17:50,065 --> 00:17:52,124
درسته
149
00:17:52,701 --> 00:17:58,526
شما با هدف قرار دادن خودتون, جون سربازان رو نجات دادین
150
00:17:59,207 --> 00:18:00,184
شما ما رو از زیانهای بیشتر نجات دادین
151
00:18:00,208 --> 00:18:02,253
شما ما رو از زیانهای بیشتر نجات دادین
152
00:18:02,277 --> 00:18:02,664
شما ما رو از زیانهای بیشتر نجات دادین
153
00:18:03,412 --> 00:18:11,172
سربازان با تمام وجود این رو احساس کردند که شما
سعی کردین که اونها رو نجات بدین
154
00:18:12,087 --> 00:18:14,647
همه میخوان شما رو ستایش کنند
155
00:18:15,290 --> 00:18:20,438
ما رنج زیادی رو به خاطر حیله هویان کشيديم
156
00:18:20,462 --> 00:18:27,879
اما این جنگ سربازان ما رو بیشتر متحد کرد و وفاداریشون بیشتر شد
157
00:18:27,903 --> 00:18:32,431
اینجا دیگه هیچ شکستی رو ارتش گوگوریو قبول نمیکنه
158
00:18:34,977 --> 00:18:40,871
یک بار کافی هستش
159
00:18:42,017 --> 00:18:48,309
ما باید در مورد حملات آینده محتاط تر باشیم
160
00:18:49,625 --> 00:18:57,625
من انتقام کسانی که زندگیشونو از دست دادند, رو میگیرم
161
00:19:10,445 --> 00:19:15,770
فرماندهی هویان در شئونینگچنگ
اتحاد دوستی ما با بیوی خراب شد
162
00:19:17,285 --> 00:19:18,605
این برای ما مشکل ایجاد نمیکنه؟
163
00:19:20,389 --> 00:19:28,389
یه نماینده باید بفرستیم تا, اونها نیروهای پیشتاز رو دوباره بفرستند
164
00:19:28,497 --> 00:19:31,159
اونها باید این کار رو کنند
165
00:19:31,199 --> 00:19:36,626
ما نمیتونيم الان اين رو قبول کنیم
166
00:19:40,308 --> 00:19:46,441
نباید دست روی دست بگذاریم, .ما باید خودمون کاری انجام بدیم
167
00:19:48,383 --> 00:19:51,671
چطوری منابع ارتش گوگوریو رو قطع کنیم؟
168
00:19:53,088 --> 00:19:55,113
ما در حال حاضر سعی کردیم
169
00:19:56,091 --> 00:20:01,484
ما نمیتونیم راه منابع اونها رو پیدا کنیم
170
00:20:03,598 --> 00:20:07,296
ما قصد داریم که دوباره با اونها جنگ کنیم
171
00:20:10,238 --> 00:20:11,433
چی؟
172
00:20:12,741 --> 00:20:17,531
اونها باید فکر کنن که ما تنها داریم از شنینگچنگ, دفاع میکنیم
173
00:20:17,579 --> 00:20:21,492
به نظر میرسه که عده ما کمتر هستش
174
00:20:21,516 --> 00:20:26,909
پس اگه ما به دایچنگ حمله کنیم
175
00:20:26,988 --> 00:20:29,946
چرا باید شما چیزی رو بیش از حد انجام بدین؟
176
00:20:31,126 --> 00:20:33,754
برای اینکه اونها به تله بیوفتند
177
00:20:35,063 --> 00:20:38,556
دشمن قوی الان روحیه خودش رو از دست داده
178
00:20:40,168 --> 00:20:42,887
من باید برم اعلاحضرت رو ببینم
179
00:20:47,976 --> 00:20:48,932
چی؟
180
00:20:49,945 --> 00:20:53,074
شما میخوای اول حمله کنی؟
181
00:20:53,148 --> 00:20:57,574
بله, اعلاحضرت
اینجا سرزمین هویان هستش
182
00:20:58,620 --> 00:21:02,834
گوگوریو پیروزی رو, سریع میخواد بدست بیاره
183
00:21:02,858 --> 00:21:06,647
این امر میتونه یه مزیت خوب برای دستگیر کردن اونها باشه
184
00:21:09,264 --> 00:21:10,686
این برنامه ریزی شده هستش؟
185
00:21:11,533 --> 00:21:11,909
جنگ شئونینگچنگ هم برنامه ریزی شده بودش
186
00:21:11,933 --> 00:21:15,494
جنگ شئونینگچنگ هم برنامه ریزی شده بودش
187
00:21:17,973 --> 00:21:18,963
فهمیدم
188
00:21:19,574 --> 00:21:22,720
چیزی که مهم هستش اینه که شما
کاری که دامدئوک کرد رو انجام بدی
189
00:21:22,744 --> 00:21:28,672
شما باید طوری مبارزه کنین که تمام حواسها به شما باشه
190
00:21:31,286 --> 00:21:32,447
فهمیدم
191
00:21:41,062 --> 00:21:44,259
کمپ گوگوریو دایچنگ
192
00:21:47,903 --> 00:21:51,349
قلعههای زیادی نزدیک به شنینچنگ وجود داره
193
00:21:51,373 --> 00:21:57,563
ارتش هویان الان در شئونینگچنگ داره از
سوجونچنگ و لنچنگ, محافظت میکنه
194
00:21:59,014 --> 00:22:03,494
اونها تله گذاشتند به این خاطر که, مهمترین قلعه بودش
195
00:22:03,518 --> 00:22:06,964
اونها تله گذاشتند به اينخاطر که, مهمترین قلعه بودش
196
00:22:06,988 --> 00:22:07,113
اونها تله گذاشتند به این خاطر که, مهمترین قلعه بودش
197
00:22:07,856 --> 00:22:13,317
اونها سعی دارند که مبارزه خیلی شدید
در شئونینگچنگ, با ما داشته باشند
198
00:22:17,899 --> 00:22:20,755
آیا شما نقشهای داری؟
199
00:22:21,803 --> 00:22:25,797
تمام سربازان هویان در شئونینگچنگ هستند
200
00:22:30,078 --> 00:22:38,078
ما به سوجونچنگ حمله میکنیم و مهماتشون رو میگیریم
201
00:22:41,423 --> 00:22:48,216
ما مجبوریم شئونینگکنگ رو بگیریم و بعد به، سوجنچنگ, حمله کنیم
202
00:22:49,164 --> 00:22:50,859
به دقت گوش بدین
203
00:22:51,666 --> 00:22:54,488
اونجا چیزی هستش که شما از اون چشم پوشی کردین
204
00:22:58,039 --> 00:23:02,328
نیروهای پیشتاز وقتی برسند افراد ما قدرت میگیرند
205
00:23:05,580 --> 00:23:07,002
درسته
206
00:23:08,149 --> 00:23:13,831
ما میتونیم توسط بیریئو به پیروزی برسیم
و از پشت سر, به اونها حمله کنیم
207
00:23:13,855 --> 00:23:19,350
یئون سالتا, نیروهای بیریئو رو میاره و موهه هم, افراد خودش رو
208
00:23:21,930 --> 00:23:28,927
ارتش هویان حتما تعدادی سرباز برای دفاع از قلعه میفرسته
209
00:23:29,571 --> 00:23:37,571
ما باید اونها رو در جنگ شئونینگچنگ, منحرفشون کنیم
210
00:23:39,247 --> 00:23:43,468
ما باید تمام تمرکز خودمون رو, روی شئونینگچنگ بگذاریم
211
00:23:45,887 --> 00:23:53,887
اگه شئونینگچنگ توی خطر بیفته, اونها باید همه نیروهاشون رو بفرستند
212
00:23:55,196 --> 00:24:00,344
پس دفاع از سوجونچنگ ضعیف میشه
213
00:24:00,368 --> 00:24:04,498
پس آنموقع ما باید حمله کنیم
214
00:24:05,507 --> 00:24:10,069
اما ارتش هم میتونه توی خطر بیفته
215
00:24:11,980 --> 00:24:14,472
ما مجبوریم ریسک زیادی کنیم
216
00:24:15,583 --> 00:24:23,583
هیچکس نمیدونه که هدف ما, اول سوجونچنگ هستش
217
00:24:25,727 --> 00:24:29,584
اگه شما راجع به اين موضوع خوب فکر کنین این خیلی موقعیت
خوبی هستش و ما موفق میشیم
218
00:24:30,465 --> 00:24:34,959
ما امیدواريم که بیریئو و موهه کارشون رو خوب انجام بدن
219
00:24:39,908 --> 00:24:41,752
اگه ما سوجونچنگ رو بگیریم
220
00:24:41,776 --> 00:24:47,636
گرفتن شئونینگچنگ و لنچنگ بعد از اون اتفاق میوفته
221
00:24:48,984 --> 00:24:56,050
اگه ما بتونیم در شئونینگچنگ اونها رو منحرف کنیم
این بهترین, استراتژی به حساب میاد
222
00:25:00,059 --> 00:25:03,620
اعلاحضرت
223
00:25:05,364 --> 00:25:09,358
ارتش هویان دارن به این سمت میان
224
00:25:12,205 --> 00:25:14,492
چقدر ارتششون بزرگ هستش؟
225
00:25:15,108 --> 00:25:19,204
اون ارتش بزرگ و توسط مورونگ جی, فرماندهی میشه
226
00:25:24,817 --> 00:25:28,959
اونها یه جنگ تمام عیار رو انتخاب کردند
227
00:25:29,066 --> 00:25:32,752
اونها دارند اون چیزی که ما میخوایم رو انجام میدن
228
00:25:32,767 --> 00:25:38,957
همه ما با اونها میجنگیم
229
00:25:42,902 --> 00:25:50,902
ژنرال مو دویئونگ و ژنرال گال سامو
شما به طرف شئونینگچنگ پیش برین
230
00:25:51,778 --> 00:25:57,192
وقتی ما داریم با اونها میجنگیم مخفیانه به اونجا برین
231
00:25:57,216 --> 00:25:59,469
بله, اعلاحضرت!
232
00:26:00,086 --> 00:26:06,685
شما میخواین به کمین اونها بشینین؟
233
00:26:07,927 --> 00:26:13,709
شما باید اول نیروهای پیش آهنگ رو برای چک کردن
قبل اینکه ما نیروهامون رو حرکت بدیم بفرستین
234
00:26:13,733 --> 00:26:21,367
شما باید به اون اطراف برین طوری که اونها اصلا متوجه
نخواهند شد, پس اون زمان ما هستش
235
00:26:23,042 --> 00:26:31,042
مهم اینجا هستش که اونها, حرکت ما رو نمیدونند
236
00:26:34,987 --> 00:26:36,682
بله, اعلاحضرت
237
00:26:51,304 --> 00:26:52,191
اعلاحضرت
238
00:26:52,438 --> 00:26:54,550
فرماندهی هویان در شئونینگچنگ
239
00:26:54,574 --> 00:26:57,600
فرماندهی هویان در شئونینگچنگ
پیش بینیهای ما درست از آب در اومد
240
00:26:58,344 --> 00:27:01,632
سربازان گوگوریو دارن به شئونینگچنگ میان
241
00:27:03,416 --> 00:27:06,962
اونها همانطوری که ما انتظارش رو داشتیم دارن پیش میرن
242
00:27:06,986 --> 00:27:08,238
بله, اعلاحضرت
243
00:27:09,021 --> 00:27:12,480
ما باید یه سری نیرو برای جنگ با اونا بفرستیم
244
00:27:13,059 --> 00:27:20,989
اعلاحضرت, من رو بفرستین، من اونها رو نابود میکنم
245
00:27:21,901 --> 00:27:23,278
باشه
246
00:27:23,302 --> 00:27:26,966
برو و بجنگ
247
00:27:27,540 --> 00:27:28,826
بله, اعلاحضرت
248
00:27:29,575 --> 00:27:30,185
بریم
249
00:27:30,209 --> 00:27:38,209
ژنرال فنگبا به پیروزی فکر نکنین, فقط به اذیت اونها فکر کنین
250
00:27:39,252 --> 00:27:42,449
هدف ما این هستش که اونها رو در شئونینگچنگ, طعمه کنیم
251
00:27:43,222 --> 00:27:44,610
این رو به خاطر بسپار
252
00:27:45,691 --> 00:27:46,852
باشه
253
00:27:47,860 --> 00:27:49,646
بریم
بله آقا
254
00:27:59,939 --> 00:28:00,997
اعلاحضرت
255
00:28:01,140 --> 00:28:04,166
فرماندهی گوگوریو, دیچنگ
256
00:28:05,778 --> 00:28:09,965
سربازان هویان اقدام به یه جنگ سخت کردند
257
00:28:10,783 --> 00:28:13,912
ژنرال فنگبا, رهبر اون ارتش هستش
258
00:28:13,986 --> 00:28:15,681
فنگبا؟
259
00:28:16,522 --> 00:28:20,413
اعلاحضرت من رو بفرستین
260
00:28:23,162 --> 00:28:27,884
فنگبا هستش
آیا شما اعتماد به نفست بالا هستش؟
261
00:28:28,200 --> 00:28:28,723
بله
262
00:28:29,468 --> 00:28:33,223
من میتونم اون رو توی مشت خودم, لهش کنم
263
00:28:33,306 --> 00:28:36,731
لطفا این شانس رو به من بدین
264
00:28:38,377 --> 00:28:39,588
باشه برو
265
00:28:39,612 --> 00:28:45,676
.من سر اون رو براتون میارم, اعلاحضرت
266
00:29:22,888 --> 00:29:25,550
شما بدون هیچ ترسی وارد سرزمین هویان شدین؟
267
00:29:29,895 --> 00:29:37,621
چرا باید از وارد شدن به سرزمین هویان بترسیم؟
268
00:29:38,804 --> 00:29:42,092
چقدر میخوای بخوری؟
269
00:29:42,141 --> 00:29:43,836
تو خوک
270
00:29:43,909 --> 00:29:46,731
چی؟ خوک؟
271
00:29:47,646 --> 00:29:51,493
من این حرفت رو نشنیده میگیرم
272
00:29:51,517 --> 00:29:59,517
من بهت نشون میدم که چقدر میتونم, ترسیده باشم
273
00:30:02,728 --> 00:30:10,522
من سرت رو از بدنت به خاطر اینکه
وارد سرزمین هویان شدی جدا می کنم
274
00:31:06,392 --> 00:31:07,678
تو منو خوک صدا زدی؟
275
00:31:10,429 --> 00:31:15,959
عقب نشینی کنین!
عقب نشینی کنین!
276
00:31:17,169 --> 00:31:22,300
پیشروی کنین!
277
00:31:33,819 --> 00:31:34,696
فرماندهی گوگوریو در دیچنگ
278
00:31:34,720 --> 00:31:35,630
فرماندهی گوگوریو در دیچنگ
اعلاحضرت
279
00:31:35,654 --> 00:31:37,179
فرماندهی گوگوریو در دیچنگ
280
00:31:37,289 --> 00:31:42,819
ژنرال یوو سئوکگا, یه پیروزی به دست آورد و به دنبال ارتش هویان رفته
281
00:31:48,100 --> 00:31:50,660
اونها رو بگو سریع برگردن
282
00:31:51,370 --> 00:31:54,749
این شانس بزرگی بوده که تونستیم ببریم
283
00:31:54,773 --> 00:31:58,753
ما باید با نیروهای دیگه بریم دنبال اونها
284
00:31:58,777 --> 00:32:00,563
ما نمیتونیم هنوز زیاده روی کنیم
285
00:32:01,780 --> 00:32:05,011
فرمانده
بله, اعلاحضرت
286
00:32:05,121 --> 00:32:08,011
به اونها بگو سریع برگردن
بله, اعلاحضرت
287
00:32:08,022 --> 00:32:11,310
همین الان دستور شون بده
بله, آقا
288
00:32:40,386 --> 00:32:42,480
ژنرال! ژنرال!
289
00:32:43,589 --> 00:32:44,442
چی شده؟
290
00:32:46,225 --> 00:32:47,750
این علامت بر گشتن هستش
291
00:32:48,327 --> 00:32:53,117
تو دیوونه شدی؟
ما برنده شدیم
292
00:32:53,165 --> 00:32:55,277
این علامت عقب نشینی هستش
293
00:32:55,301 --> 00:32:57,520
چی؟ عقب نشینی؟
294
00:32:57,570 --> 00:33:03,202
من میخوام این مار رو, بکشم
295
00:33:07,413 --> 00:33:10,007
اعلاحضرت
296
00:33:11,417 --> 00:33:13,272
من برگشتم
297
00:33:15,054 --> 00:33:16,874
...همه قسمتها از استراتژی
298
00:33:16,922 --> 00:33:22,213
همانطوری که میخواستیم پیش رفت, قدرت
ژنرال یوو سئوگا از فنگبا, بیشتر بود
299
00:33:22,828 --> 00:33:23,647
بله
300
00:33:23,829 --> 00:33:28,460
سربازان به خاطر این پیروزی روحیه خیلی خوبی بدست آوردن
301
00:33:30,169 --> 00:33:31,421
کارتون خوب بود
302
00:33:32,004 --> 00:33:33,927
ممنونیم, اعلاحضرت
303
00:33:34,840 --> 00:33:38,561
اما چرا شما گفتین ما عقب نشینی کنیم؟
304
00:33:39,478 --> 00:33:44,040
اگه شما میرفتین دنبال اونها, شما باید، تا الان مرده باشی
305
00:33:44,817 --> 00:33:48,997
چند بار بهت گفتم اونها سعی دارند ما رو طعمه کنند؟
306
00:33:49,021 --> 00:33:49,977
چی؟
307
00:33:50,923 --> 00:33:54,621
اوه, درسته
308
00:33:55,628 --> 00:34:01,783
من وقتی داشتم میجنگیدم فراموش کردم
309
00:34:02,468 --> 00:34:03,924
اوه, پسر
310
00:34:05,704 --> 00:34:13,395
ارتش هویان در کمین ما نشسته بودند
311
00:34:13,445 --> 00:34:16,938
اونها الزاماً خودشون نموندند
312
00:34:18,083 --> 00:34:23,510
این رو فراموش نکن
بله, آقا
313
00:34:24,189 --> 00:34:32,189
نیروهای پیش آهنگ رو بفرستین تا
برای حمله شب, خودمون رو آماده کنیم
314
00:34:32,998 --> 00:34:34,318
بله, اعلاحضرت!
315
00:35:00,159 --> 00:35:01,877
ژنرال! ژنرال!
316
00:35:04,396 --> 00:35:08,117
نیروهای پیش آهنگ هویان از بین رفتند, شما میتونین شروع کنین
317
00:35:09,134 --> 00:35:10,795
کارتون خوب بود
318
00:35:10,869 --> 00:35:12,325
بریم
بله, آقا
319
00:35:12,905 --> 00:35:14,964
بریم, حر کت کنین
320
00:35:39,398 --> 00:35:46,748
یک, دو, سه, چهار, پنج, شش ...
321
00:35:46,772 --> 00:35:51,403
به نظر میرسه تعدادشون کاهش داده شده
322
00:35:51,977 --> 00:35:54,537
حداقل ۲۰,۰۰۰ تا کاهش داده شده
323
00:35:56,281 --> 00:35:58,568
شما واقعا سریع هستین
324
00:36:00,386 --> 00:36:05,916
آیا شما مطمئن هستین که از دست دادنشون, اونها دارن رنج میبرند؟
325
00:36:05,958 --> 00:36:07,402
بله, اعلاحضرت
326
00:36:07,426 --> 00:36:10,405
به طور کلی این چیزی هستش که اضافه میشه
327
00:36:10,429 --> 00:36:12,284
اين یه وضعیت معمولی نیستش
328
00:36:13,265 --> 00:36:16,291
هویان توی بزرگترین بحران هستش
329
00:36:17,202 --> 00:36:22,834
کوو یون, به شیوه حیله گرانهایی، ارتش رو به عقب کشیده
330
00:36:23,709 --> 00:36:29,136
اونها سعی میکنند که ما رو با یه حمله, نابودمون کنند
331
00:36:30,282 --> 00:36:33,638
درسته
همانطوری که ما انتظارش رو داشتیم
332
00:36:34,720 --> 00:36:38,145
اونجا رو مسدود کنین و بگذارین سربازان استراحت کنند
333
00:36:39,224 --> 00:36:41,921
بله سئوکگاً
بله, اعلاحضرت
334
00:36:42,561 --> 00:36:48,510
نیروهای پیشتاز رو بفرستین که, حرکتهای هویان رو زیر نظر داشته باشن
335
00:36:48,534 --> 00:36:50,354
بله, اعلاحضرت
336
00:36:50,402 --> 00:36:52,981
فرمانده
بله, اعلاحضرت
337
00:36:53,005 --> 00:36:59,195
بیوی رو زیر نظر داشته باش ببین چه حرکتی میکنند
بله, اعلاحضرت
338
00:36:59,878 --> 00:37:04,372
ما یه پیام از سونگ پیل, از مهاجران، دریافت کردیم
339
00:37:04,489 --> 00:37:09,381
اونها هنوز هیچ حرکتی انجام نشده
340
00:37:14,493 --> 00:37:16,916
بریم
بله, اعلاحضرت
341
00:37:24,069 --> 00:37:27,095
فرماندهی هویان در شئونینگچنگ
342
00:37:28,373 --> 00:37:31,161
ژنرال فنگبا در مورد کمین کردن چی شد؟
343
00:37:34,446 --> 00:37:36,925
چطوری نقشه رو در آینده عملی میکنین؟
344
00:37:36,949 --> 00:37:37,992
در لنگچنگ نزدیک به 50,000 سرباز هستند
345
00:37:38,016 --> 00:37:40,395
در لنگچنگ نزدیک به 50,000 سرباز هستند
346
00:37:40,419 --> 00:37:46,142
ما باید آروم 40,000 سرباز رو بفرستیم بیرون
347
00:37:47,459 --> 00:37:50,238
ارتش گوگوریو نزدیک شئونینگچنگ هستند
348
00:37:50,262 --> 00:37:51,013
ما باید آروم 40,000 سرباز رو بفرستیم بیرون
349
00:37:52,264 --> 00:37:56,792
بیشتر از ۱۳۰ کیلومتر جلوتر, سربازان منتظر کمین نشستند
350
00:37:58,370 --> 00:38:06,370
اگه همه سربازان یک باره حمله کنند, ارتش گوگوریو یقیناً نابود میشه
351
00:38:09,047 --> 00:38:13,678
به نظر میرسه ارتش گوگوریو به راحتی گول میخوره
352
00:38:14,253 --> 00:38:22,115
این زمانی اتفاق میوفته که اونها سر یه پیروزی خودشون رو گم میکنند
353
00:38:23,028 --> 00:38:26,191
خوبه
354
00:38:27,699 --> 00:38:30,111
بیا, دامدئوک
355
00:38:30,135 --> 00:38:34,697
من میکشمت
356
00:38:42,447 --> 00:38:44,643
فرمانده
بله, اعلاحضرت
357
00:38:45,484 --> 00:38:47,703
چطوره که خودمون رو برای یه جنگ طولانی با هویان آماده کنیم؟
358
00:38:48,520 --> 00:38:49,407
اعلاحضرت
359
00:38:51,723 --> 00:38:57,405
اونها باید 77٩ کیلومتر راه فردا از شئونینگچنگ بیان
360
00:38:57,429 --> 00:39:01,342
تعداد زیادی کاهش میابن
361
00:39:01,366 --> 00:39:02,310
تعداد زیادی کاهش میابن
362
00:39:02,334 --> 00:39:04,379
سربازان زیادی مونده
363
00:39:04,403 --> 00:39:06,292
سربازان زیادی مونده
364
00:39:06,972 --> 00:39:10,084
اونها سعی دارند دوباره به ما حقه بزنند
365
00:39:10,108 --> 00:39:10,185
اونها سعی دارند دوباره به ما حقه بزنند
366
00:39:10,209 --> 00:39:13,154
این, به این معنی هستش, زمانی که ما داریم میجنگیم
باید, منتظر سربازان بیشتری باشیم
367
00:39:13,178 --> 00:39:16,808
این, به این معنی هستش, زمانی که ما داریم میجنگیم
باید, منتظر سربازان بیشتری باشیم
368
00:39:19,218 --> 00:39:20,028
ژنرال مو دویئونگ و ژنرال گال سامو
باید توی یک زمان رسیده باشن
369
00:39:20,052 --> 00:39:24,683
ژنرال مو دویئونگ و ژنرال گال سامو
باید توی یک زمان رسیده باشن
370
00:39:25,357 --> 00:39:29,003
هنوز هیچ حرکتی از هویان دیده نشده
371
00:39:29,027 --> 00:39:32,952
به نظر میرسه که اونها مخفیانه دارند کارهایی رو انجام میدن
372
00:39:33,532 --> 00:39:34,142
حتی اگه مشکلاتی وجود داشته باشه, این جنگ ارزشش رو داره
373
00:39:34,166 --> 00:39:40,196
حتی اگه مشکلاتی وجود داشته باشه, این جنگ ارزشش رو داره
374
00:39:41,006 --> 00:39:48,003
این بهترین موقعیت برای گرفتن سوجونچنگ هستش
375
00:39:48,046 --> 00:39:49,207
درسته
376
00:39:49,248 --> 00:39:54,880
ارتش گوگوریو و بیریئو باید در حال حاضر, همین اطراف باشند
377
00:39:55,921 --> 00:40:01,416
ارتش هویان اصلا انتظارش رو نداره که ما
بخوایم به سوجونچنگ, حمله کنیم
378
00:40:02,561 --> 00:40:07,783
این ریسک بزرگی هستش
اما ما این ریسک رو قبول میکنیم
379
00:40:08,967 --> 00:40:09,923
بله
380
00:40:09,968 --> 00:40:11,595
زیاد نگران نباشین
381
00:40:13,739 --> 00:40:15,798
فردا یه جنگ بزرگی رو در پیش داریم
382
00:40:16,708 --> 00:40:19,370
خوب خودتون رو آماده کنین
383
00:40:20,045 --> 00:40:21,206
بله, اعلاحضرت
384
00:40:30,656 --> 00:40:33,668
فرماندهی هویان در شئونینگچنگ
385
00:40:33,692 --> 00:40:35,046
به دقت گوش بدین
386
00:40:36,662 --> 00:40:40,485
سرنوشت هویان بستگی به جنگ فردا داره
387
00:40:42,100 --> 00:40:46,560
مورونگ یون تو مطمئن هستی که فردا
میتونیم دامدئوک رو دستگیر کنیم؟
388
00:40:47,639 --> 00:40:52,361
بله, اعلاحضرت
همه آماده سازیها انجام شده
389
00:40:53,812 --> 00:41:00,502
ما ارتش گوگوریو رو نابود میکنیم و گوگناسئونگ رو تصرف میکنیم
390
00:41:01,119 --> 00:41:03,816
ما باید این کار رو کنیم
391
00:41:04,690 --> 00:41:06,613
باید انجامش بدیم
392
00:41:07,659 --> 00:41:09,855
یک نگرانی وجود داره
393
00:41:10,729 --> 00:41:11,924
شما منظورتون بیوی هستش؟
394
00:41:13,065 --> 00:41:14,521
بله
395
00:41:14,566 --> 00:41:21,165
ما هیچ نماینده ایی, به اونجا نفرستادیم
396
00:41:21,206 --> 00:41:24,927
من وقتی برای این مسأله, فعلاً ندارم
397
00:41:26,078 --> 00:41:32,211
اگه ما گوگوریو رو نابود کنیم, بیوی هیچ مشکلی نداره
398
00:41:33,185 --> 00:41:34,437
بله, اعلاحضرت
399
00:41:35,253 --> 00:41:40,282
ما فردا باید هر طوری شده پیروز بشیم
مهم نیست چه اتفاقی میوفته
400
00:41:41,026 --> 00:41:45,281
همه فهمیدین؟
بله, اعلاحضرت!
401
00:42:36,548 --> 00:42:38,209
سربازان از هویان
402
00:42:41,453 --> 00:42:49,087
هر کی بتونه سر دامدئوک رو برام بیاره, موقعیت فرمانده رو بهش میدم
403
00:42:51,296 --> 00:42:59,296
حمله!
404
00:43:01,907 --> 00:43:02,726
بله, اعلاحضرت
405
00:43:03,341 --> 00:43:06,163
حمله!
406
00:43:08,613 --> 00:43:11,275
حمله!
407
00:43:12,717 --> 00:43:13,775
بریم
408
00:44:31,296 --> 00:44:32,373
الان
409
00:44:32,397 --> 00:44:33,683
همه اونها رو بفرستین
410
00:44:34,332 --> 00:44:35,288
بله ارباب
411
00:45:15,140 --> 00:45:17,131
همانطوری که شما انتظارش رو داشتین داره پاش میره
412
00:45:19,244 --> 00:45:23,408
ما باید همینطوری لفتش بدیم تا نیروهای پیشتاز برسن
413
00:45:23,448 --> 00:45:24,540
بله, اعلاحضرت
414
00:45:24,983 --> 00:45:26,769
من میخوام به جنگ برم
415
00:45:28,286 --> 00:45:29,497
اما ...
416
00:45:29,521 --> 00:45:35,915
من باید رهبری رو به عهده بگیرم و خودم رو طعمه
کنم که سربازان هویان از بین برن
417
00:45:38,263 --> 00:45:42,484
بقیه شما هم با من بیایین
418
00:46:13,298 --> 00:46:16,461
حمله کنین!
همه رو بکشین!
419
00:46:16,968 --> 00:46:18,390
همه رو بکشین!
420
00:46:34,919 --> 00:46:36,842
همه رو بکشین!
برین دنبالشون!
421
00:46:45,263 --> 00:46:46,890
همه رو بکشین
422
00:46:53,171 --> 00:46:58,928
اعلاحضرت, ژنرال مو دویئونگ و ژنرال گال سامو, موفق شدند
423
00:47:01,379 --> 00:47:04,405
الان, حمله رو نگه دارین
بله, اعلاحضرت
424
00:47:09,854 --> 00:47:12,676
...پیشتر سربازان
425
00:47:13,358 --> 00:47:20,048
چرا سربازان گوگوریو بیش حد اینجا وجود دارند؟
426
00:47:22,801 --> 00:47:27,557
مهم نیست اونها نمیتونند ما رو شکست بدن
427
00:47:28,640 --> 00:47:29,960
حمله!
428
00:47:32,210 --> 00:47:33,063
الان!
429
00:47:34,479 --> 00:47:35,537
اعلاحضرت!
430
00:47:37,849 --> 00:47:40,602
اعلاحضرت, ما به مشکل برخوردیم
431
00:47:40,652 --> 00:47:46,147
ارتش گوگوریو با بیریئو و موهه به سوجونچنگ, حمله کردند
432
00:47:46,858 --> 00:47:48,202
چی؟
433
00:47:48,226 --> 00:47:49,887
سوجونچنگ؟
434
00:47:51,730 --> 00:47:54,756
چطوری میتونند به سوجونچنگ, حمله کرده باشند؟
435
00:47:57,602 --> 00:48:02,130
اون استراتژی ما رو پیش بینی کرده, و سربازان رو به اون طرف, فرستاده
436
00:48:02,741 --> 00:48:03,993
این یه اقدام متقابل هستش
437
00:48:10,248 --> 00:48:12,000
من باید ...
438
00:48:13,785 --> 00:48:17,972
ما باید سربازان رو به سوجونچنگ, بفرستیم
439
00:48:21,459 --> 00:48:24,656
دستور بده به ارتش, که برن سوجونچنگ
440
00:48:25,563 --> 00:48:26,450
الان!
441
00:48:27,165 --> 00:48:28,291
بله, اعلاحضرت
442
00:48:38,800 --> 00:48:48,800
زیرنویس توسط مترجمین آریایی ترجمه شده
تنظیم, ویرایش, تبدیل: حمید سروری کیا
sorourikia@gmail.com مترجم: حسین
45193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.