Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,198 --> 00:01:50,198
என் வாழ்க்கை வேகமாகவும் சீற்றமாகவும் மாறிவிட்டது.
2
00:01:54,948 --> 00:01:55,573
வேகமாக!
3
00:01:55,615 --> 00:01:56,948
- வேகமாக, தில்லு!
- ஏய், நிறுத்து!
4
00:01:57,114 --> 00:01:57,865
சீக்கிரம் போ!
5
00:01:57,907 --> 00:01:59,656
வேகமாக செல்ல இது ஸ்போர்ட்ஸ் பைக் அல்ல!
6
00:01:59,656 --> 00:02:00,323
ராதிகா!
7
00:02:01,031 --> 00:02:02,239
தில்லு, சீக்கிரம் போ!
8
00:02:02,239 --> 00:02:03,573
வா! போ!
9
00:02:06,146 --> 00:02:07,322
என் பணம் எங்கே?
10
00:02:07,586 --> 00:02:08,765
ராதிகா எங்கே?
11
00:02:08,921 --> 00:02:10,062
எனது தொலைபேசி எங்கே?
12
00:02:39,992 --> 00:02:40,992
ஏன் நீ அழுகிறாய்?
13
00:02:41,409 --> 00:02:41,992
ஆமா?
14
00:02:42,159 --> 00:02:43,159
ஏன் நீ அழுகிறாய்?
15
00:02:44,242 --> 00:02:45,826
நீங்கள் எப்படி என்னிடம் அப்படி கேள்வி கேட்கிறீர்கள்?
16
00:02:45,826 --> 00:02:48,367
அவர் மயங்கிக் கிடக்கிறார்
மருத்துவமனை படுக்கையில்.
17
00:02:48,367 --> 00:02:49,492
உங்களால் எப்படி இப்படி பேச முடிகிறது?
18
00:02:49,534 --> 00:02:50,701
முட்டாள் பெண்ணே!
19
00:02:50,784 --> 00:02:52,284
அவர் மருத்துவமனையில் பாதுகாப்பாக உள்ளார்.
20
00:02:52,492 --> 00:02:54,992
அவரைப் போன்றவர்கள் சாலைகளில் சுற்றித் திரிந்தால்
செருப்பால் அடிப்பார்கள்.
21
00:02:55,075 --> 00:02:55,868
என்ன சார் இது?
22
00:02:55,992 --> 00:02:58,325
எப்படி இப்படி பேச முடிகிறது
மருத்துவமனையில் உங்கள் மகன் பற்றி?
23
00:02:58,909 --> 00:03:00,409
நான் எங்கு தொடங்க முடியும்?
24
00:03:00,534 --> 00:03:04,826
எனக்குப் பிடித்ததை வைத்து அவருக்குப் பெயர் வைத்தேன்
சுதந்திரப் போராட்ட வீரர் பாலகங்காதர திலகர்.
25
00:03:05,242 --> 00:03:08,909
அதை டிஜே தில்லு என்று மாற்றினார்.
26
00:03:32,366 --> 00:03:33,967
உங்கள் தில்லு என்ன செய்கிறது, சார்?
27
00:03:34,116 --> 00:03:35,200
தில்லு என்ன செய்ய முடியும்?
28
00:03:35,366 --> 00:03:36,290
உயரமாக பேசக்கூடியவர்.
29
00:03:45,200 --> 00:03:46,700
ஏய்... நிறுத்து, மனிதனே!
30
00:03:46,950 --> 00:03:48,074
என்ன நடந்தது?
31
00:03:49,533 --> 00:03:50,241
அழாதே!
32
00:03:50,241 --> 00:03:51,325
நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
33
00:03:51,408 --> 00:03:52,575
நீ ஏன் இங்கே இருக்கிறாய்?
34
00:03:52,617 --> 00:03:53,533
இது என்னுடைய நிகழ்வு.
35
00:03:54,658 --> 00:03:55,909
வயதுக்கு வந்துவிட்டீர்களா?
36
00:03:55,920 --> 00:03:58,170
ஏய் நான் மியூசிக் பண்ண வந்திருக்கேன் அப்பா.
ஒரு காட்சியை உருவாக்க வேண்டாம்.
37
00:03:59,820 --> 00:04:00,528
பார்!
38
00:04:00,742 --> 00:04:02,283
என்னை தெரியாதது போல் நடந்துகொள்.
39
00:04:03,033 --> 00:04:03,617
வா.
40
00:04:05,200 --> 00:04:06,700
ஏய், மம்மி, நீங்கள் இருவரும் ஏன் இங்கு வந்தீர்கள்?
41
00:04:06,700 --> 00:04:08,116
அவள் எங்கள் சுரேகாவின் மகள்.
42
00:04:08,241 --> 00:04:12,991
இரத்தக்களரி! வீட்டுக்குப் போன பிறகு உன்னுடையதை ஒத்திசைப்பேன்
என்னுடைய தொடர்புகள் மற்றும் ஒன்றுடன் ஒன்று தவிர்க்கவும்.
43
00:04:13,074 --> 00:04:15,658
நீங்கள் பெறுவது எனக்குப் பிடிக்கவில்லை
எனது தொழில்முறை இடத்தில்.
44
00:04:15,742 --> 00:04:17,909
ஏனெனில் வேலை என்பது வேலை மற்றும்
நட்பு என்பது நட்பு, மம்மி. - சரி!
45
00:04:17,950 --> 00:04:18,950
நான் அதைக் கேட்க வேண்டும்!
46
00:04:19,200 --> 00:04:21,074
எனது நாள் அவருடைய பிரச்சினைகளுடன் தொடங்குகிறது.
47
00:04:21,658 --> 00:04:22,158
ம்ம்.
48
00:04:25,200 --> 00:04:26,575
மம்மி! ஒரு புல்லட் காபி!
49
00:04:26,575 --> 00:04:27,700
-கிடைக்கிறது.
-நான் தயார்.
50
00:04:27,742 --> 00:04:28,665
கொஞ்சம் சாம்பார் சாப்பிடுங்க!
51
00:04:29,658 --> 00:04:30,366
அது என்ன?
52
00:04:31,575 --> 00:04:34,283
காபியில் நெய்யை ஊற்றினார்
மற்றும் ஓய்வு அறையில் அதை குடிக்கிறார்.
53
00:04:35,033 --> 00:04:36,909
காபியில் எப்படி நெய் சேர்க்கலாம்?
உனக்கு பைத்தியமா?
54
00:04:36,909 --> 00:04:37,658
ஓ, அப்பா!
55
00:04:37,742 --> 00:04:39,867
என்ன நடக்கும் தெரியுமா
காபியில் நெய் அல்லது வெண்ணெய் சேர்க்கும் போது?
56
00:04:39,867 --> 00:04:41,116
இது இங்குள்ள அனைத்து கொழுப்பையும் எரிக்கிறது.
57
00:04:41,200 --> 00:04:42,658
நேற்றிரவு நீங்கள் குடித்த கொழுப்பு பற்றி என்ன?
58
00:04:42,700 --> 00:04:44,033
வாருங்கள், அப்பா!
நீங்கள் எல்லாவற்றையும் கேள்வி கேட்கிறீர்கள்.
59
00:04:44,033 --> 00:04:47,658
அம்மா! நான்கு முட்டைகளிலிருந்து மஞ்சள் கருவை நீக்க முடியுமா?
மற்றும் முட்டையின் வெள்ளைக்கருவுடன் ஆம்லெட் செய்யவா?
60
00:04:47,850 --> 00:04:48,825
மஞ்சள் கருவை வீசப் போகிறாயா?
61
00:04:48,825 --> 00:04:49,408
கேளுங்கள்.
62
00:04:49,533 --> 00:04:50,783
கஞ்சத்தனம் செய்து அவற்றை உண்ணாதீர்கள்.
63
00:04:50,783 --> 00:04:51,575
உங்களுக்கு பைல்ஸ் வரும்.
64
00:04:51,991 --> 00:04:53,325
[ஹம்மிங்]
65
00:04:54,116 --> 00:04:55,200
அவர் களிப்புடன் செல்கிறார்.
66
00:04:55,408 --> 00:04:57,241
அதற்கு முன் அவர் எங்கள் பணிப்பெண்ணுடன் சண்டையிடுகிறார்.
67
00:04:57,825 --> 00:05:00,366
அவர் பெட்ரோல் பம்ப் உதவியாளரிடம் கேலி செய்கிறார்
ஏனெனில் அவர் இரண்டு துளிகள் குறைவாக எண்ணெயைப் போட்டார்.
68
00:05:00,408 --> 00:05:00,867
ம்ம்?
69
00:05:01,462 --> 00:05:03,337
அவர் பார்ப்பனர்களைக் கூட விட்டுவைக்கவில்லை.
70
00:05:03,689 --> 00:05:04,814
எனக்கு இது புரியவில்லை.
71
00:05:04,825 --> 00:05:09,116
அமெரிக்க பாணியை எப்படி எதிர்பார்க்க முடியும்
மல்காஜ்கிரியில் முடிதிருத்தும் ஒருவரால் முடி வெட்டப்பட்டதா?
72
00:05:10,063 --> 00:05:11,730
ஒரு திசுவை மூக்கு வழியாக செலுத்துதல்!
73
00:05:12,230 --> 00:05:13,021
நீங்கள் தயாரா?
74
00:05:13,438 --> 00:05:14,104
தயார் தம்பி.
75
00:05:14,146 --> 00:05:14,563
ஆமா?
76
00:05:14,563 --> 00:05:15,396
ஹூ. ஒருமுறை சரிபார்க்கவும்.
77
00:05:15,396 --> 00:05:17,188
- நான் கண்களைத் திறக்கவா?
- தயவுசெய்து அவற்றைத் திறக்கவும்.
78
00:05:19,271 --> 00:05:20,104
எப்படி இருக்கு தம்பி?
79
00:05:30,647 --> 00:05:32,688
மகேஷ் பாபுவின் படம் இங்கே உள்ளது.
80
00:05:32,730 --> 00:05:33,897
நீங்கள் தினமும் அவரைப் பார்க்கிறீர்கள்!
81
00:05:34,063 --> 00:05:35,271
சிறப்பம்சங்கள், மனிதனே!
82
00:05:35,522 --> 00:05:37,146
நன்றாக இருக்கிறது அண்ணா!
83
00:05:37,563 --> 00:05:40,104
செப்பு பழுப்பு... பர்கண்டி. தங்கம்.
-ம்ம்.
84
00:05:40,230 --> 00:05:41,772
- இவை மூன்று வண்ணங்கள்.
-ம்ம்.
85
00:05:43,230 --> 00:05:45,313
நீங்கள் அவற்றை ஒரு அடுக்கில் பயன்படுத்த வேண்டும்
மற்றொன்றை விட்டு விடுங்கள்.
86
00:05:46,563 --> 00:05:46,980
ம்ம்?
87
00:05:48,146 --> 00:05:50,647
- நீங்கள் அதை ஒன்று மற்றும் இரண்டு பயன்படுத்தினால்,
நீங்கள் மூன்றாவது ஒன்றை விட்டுவிட வேண்டும். -சரி!
88
00:05:50,772 --> 00:05:52,522
நீங்கள் நான்கு மற்றும் ஐந்து பயன்படுத்தினால்,
நீங்கள் ஆறாவது விட வேண்டும்.
89
00:05:52,563 --> 00:05:53,438
ஏழு, எட்டு... ஒன்பது.
90
00:05:53,730 --> 00:05:56,396
நீங்கள் எப்படி ஆக முடியும்
மகேஷ் பாபு ஒரே இரவில், அண்ணா?
91
00:06:00,230 --> 00:06:01,522
அப்போ சிரிக்கிறீங்களா மாமா?
92
00:06:02,313 --> 00:06:03,230
வேடிக்கையாக இருக்கிறது, இல்லையா?
93
00:06:04,188 --> 00:06:05,146
உங்கள் கைகளைத் தாழ்த்தவும்.
94
00:06:05,230 --> 00:06:07,063
உங்கள் அக்குள் இருந்து துர்நாற்றம்
என் மூக்கை அடைக்கிறது.
95
00:06:07,063 --> 00:06:08,480
ஏற்கனவே, ஒரு மூக்கு துவாரம் செயல்படவில்லை.
96
00:06:08,480 --> 00:06:09,313
வாசனை இல்லை!
97
00:06:14,146 --> 00:06:16,730
இது திடமான இறுக்கமாக தெரிகிறது, சகோதரரே.
நீங்கள் ஜிம்மிற்கு செல்வது போல் தெரிகிறது.
98
00:06:16,939 --> 00:06:18,480
ஓ! இல்லை, மனிதனே!
99
00:06:19,230 --> 00:06:21,730
நான் கீட்டோ டயட்டில் இருந்தேன்.
100
00:06:22,063 --> 00:06:23,063
என்ன சொன்னாய்?
101
00:06:23,522 --> 00:06:24,522
கெட்டோ டயட், மனிதன்.
102
00:06:24,563 --> 00:06:25,146
ஹூ.
103
00:06:25,480 --> 00:06:26,563
- நாங்கள் சோறு சாப்பிடுவதில்லை.
-ம்ம்.
104
00:06:27,041 --> 00:06:28,416
நாங்கள் உருளைக்கிழங்கு சாப்பிடுவதில்லை.
-ம்ம்.
105
00:06:28,708 --> 00:06:30,082
நாம் புரதத்தை மட்டுமே சாப்பிடுகிறோம்.
106
00:06:30,405 --> 00:06:31,697
மற்றும் கொழுப்பு.
107
00:06:31,777 --> 00:06:33,193
கார்போஹைட்ரேட் இல்லை.
108
00:06:33,583 --> 00:06:34,603
உங்கள் உணவில் கொழுப்பை சாப்பிடுகிறீர்களா?
109
00:06:34,614 --> 00:06:35,197
பிறகு?
110
00:06:35,291 --> 00:06:38,541
உள்ளே செல்லும் கொழுப்பு தான்
அதிகப்படியான கொழுப்பை குறைக்கிறது.
111
00:06:39,124 --> 00:06:41,124
வாருங்கள் அண்ணா.
என் காலை இழுக்காதே. தயவு செய்து.
112
00:06:41,332 --> 00:06:42,291
ஏய், முட்டாள்!
113
00:06:43,041 --> 00:06:45,124
வைரத்தை எப்படி வெட்டுவது?
114
00:06:45,874 --> 00:06:46,249
ஆ?
115
00:06:46,249 --> 00:06:47,082
நீங்களே சொல்லுங்கள்.
116
00:06:47,332 --> 00:06:48,332
ஒரு வைரத்துடன்.
117
00:06:48,416 --> 00:06:49,041
ஆமா?
118
00:06:49,165 --> 00:06:49,666
உம்.
119
00:06:49,874 --> 00:06:50,416
உண்மையில்?
120
00:06:50,541 --> 00:06:52,165
பின்னர் எங்களுடன்…
121
00:07:03,955 --> 00:07:10,789
லாலாகுடா, ஆம்பர்பேட், மல்லேப்பள்ளி, மலக்பேட்,
"தில்லுவின் டிஜேயில் அனைவரும் நடனமாடுவார்கள்"
122
00:07:17,423 --> 00:07:21,162
“மல்லேஷ் அண்ணனின் பார்ட்டி மற்றும்
பண்ணுவின் செய்தி போல”
123
00:07:21,173 --> 00:07:24,713
"தில்லு நுழைந்தால் மக்கள் அதிருவார்கள்"
124
00:07:27,548 --> 00:07:29,715
"டிஜே தில்லுவின் ஸ்டைல் வேற லெவல்"
125
00:07:30,507 --> 00:07:32,381
"அவர் தோற்றத்தில் ஒரு ஹீரோ"
126
00:07:32,423 --> 00:07:34,048
"மற்றும் நாட்டுப்புற துடிப்புகளை விளையாடுகிறார்"
127
00:07:34,465 --> 00:07:37,423
“டிஜே தில்லு ஹிட் வா..!”
128
00:07:37,715 --> 00:07:40,715
"நரகத்தைக் காட்டுவது போல் மோசமாக அடிக்கவும்"
129
00:07:41,298 --> 00:07:44,507
"டிஜே டில்லுவின் பெயரைக் கேட்டாலே பயம்"
130
00:07:44,673 --> 00:07:47,673
"அவர் அடியெடுத்து வைத்தால் நடன அரங்கே நடுங்கும்"
131
00:07:48,256 --> 00:07:51,173
“டிஜே தில்லு ஹிட் வா..!”
132
00:07:51,423 --> 00:07:54,548
"நீங்கள் அடிக்கவில்லை என்றால் அது என் மீது சத்தியம்"
133
00:08:09,089 --> 00:08:10,006
"96"
134
00:08:10,715 --> 00:08:11,590
"09"
135
00:08:12,381 --> 00:08:13,298
"333"
136
00:08:14,215 --> 00:08:15,006
"222"
137
00:08:16,048 --> 00:08:20,131
"சந்தியில் எந்த நிமிடமும் என்னை அழைக்கவும்"
138
00:08:20,381 --> 00:08:21,965
"பெயர் டிஜே தில்லு"
139
00:08:22,298 --> 00:08:25,381
"அவரது பளபளப்பான சட்டையுடன்
மற்றும் அவரது உதிர்ந்த முடி"
140
00:08:25,548 --> 00:08:27,006
தில்லு அண்ணா, வாழ்த்துக்கள்!
141
00:08:27,298 --> 00:08:28,215
தில்லு அண்ணா!
142
00:08:29,215 --> 00:08:32,507
“அவர் வாசனை திரவியத்துடன் சிரித்தால்
உதிர்ந்த முடியுடன்"
143
00:08:32,632 --> 00:08:35,632
"பெண்களின் இதயங்கள் நொறுங்கும்"
144
00:08:36,173 --> 00:08:42,215
"நீங்கள் விளம்பரப்படுத்தப்படுவீர்கள்
போட்டியுடன் அனைத்து சந்தைகளாலும்"
145
00:08:42,548 --> 00:08:44,590
ஏய், குழப்பத்தை உருவாக்குவதை நிறுத்து!
146
00:08:44,673 --> 00:08:46,381
சகோ, இது நான் தான் டிஜே தில்லு, சில பையன்கள் இங்கே ரகளை உருவாக்குகிறார்கள்.
147
00:08:46,507 --> 00:08:47,256
"அதனால் என்ன?"
148
00:08:47,340 --> 00:08:48,131
"தொலைந்து போ மனிதனே!"
149
00:08:48,173 --> 00:08:49,381
ஏய்! ஆல் செட் நண்பர்களே!
150
00:08:49,423 --> 00:08:49,965
சரி சரி!
151
00:08:49,965 --> 00:08:52,548
"டிஜே தில்லுவின் ஸ்டைல் வேற லெவல்"
152
00:08:52,715 --> 00:08:54,381
"அவர் தோற்றத்தில் ஒரு ஹீரோ"
153
00:08:54,507 --> 00:08:56,089
"மற்றும் நாட்டுப்புற துடிப்புகளை விளையாடுகிறார்"
154
00:08:56,590 --> 00:08:59,632
“டிஜே தில்லு ஹிட் வா..!”
155
00:08:59,715 --> 00:09:03,089
"நரகத்தைக் காட்டுவது போல் மோசமாக அடிக்கவும்"
156
00:09:03,673 --> 00:09:06,507
"டிஜே தில்லுவின் பெயரைக் கேட்டாலே பயம்"
157
00:09:06,548 --> 00:09:09,965
"அவர் அடியெடுத்து வைத்தால் நடன அரங்கே நடுங்கும்"
158
00:09:10,423 --> 00:09:13,381
“டிஜே தில்லு ஹிட் வா..!”
159
00:09:13,965 --> 00:09:16,507
"நீங்கள் அடிக்கவில்லை என்றால் அது என் மீது சத்தியம்"
160
00:10:20,048 --> 00:10:21,006
உங்கள் பெயர் என்ன?
161
00:10:21,131 --> 00:10:21,965
மார்கஸ், மாமா.
162
00:10:21,965 --> 00:10:22,840
நீ என்ன செய்கிறாய்?
163
00:10:23,131 --> 00:10:24,048
நான் ஒலி பொறியாளர்.
164
00:10:24,048 --> 00:10:24,632
யாருக்காக?
165
00:10:24,632 --> 00:10:26,256
டி..டி..தில்லு அண்ணனின் இசைக்குழுவுக்கு.
166
00:10:27,381 --> 00:10:29,465
இதை இசைக்குழு என்கிறீர்களா?
அதில் அவர் ஒரு ரூபாய் கூட சம்பாதிக்கவில்லை.
167
00:10:29,507 --> 00:10:30,048
தொடருங்கள்!
168
00:10:30,548 --> 00:10:31,048
நகர்வு!
169
00:10:31,173 --> 00:10:31,924
பார்க்கலாம் சகோ.
170
00:10:32,048 --> 00:10:33,048
-வருகிறேன்!
- சந்திப்போம், சகோ.
171
00:10:34,381 --> 00:10:35,924
-உங்கள் பெயர் என்ன?
-ஸ்ரீராம், மாமா.
172
00:10:36,006 --> 00:10:37,006
நீ என்ன செய்கிறாய்?
173
00:10:37,048 --> 00:10:38,215
நான் மார்கஸின் தம்பி, மாமா.
174
00:10:38,215 --> 00:10:41,215
என் சகோதரனின் பரிந்துரையின் பேரில்,
அண்ணன் தில்லுவின் இசைக்குழுவில் இசை கற்க சேர்ந்தேன்.
175
00:10:41,340 --> 00:10:43,006
நீங்கள் கிறிஸ்தவர் இல்லையா?
-இல்லை மாமா.
176
00:10:43,006 --> 00:10:44,632
பிறகு எப்படி மார்கஸ் உங்கள் சகோதரரானார்?
177
00:10:44,632 --> 00:10:46,381
தங்கைக்கு கொடுத்தோம்
மார்கஸின் மாமாவுடன் திருமணம்.
178
00:10:46,381 --> 00:10:46,924
தொடருங்கள்!
179
00:10:47,757 --> 00:10:48,673
யோ, யோ. பாய், சகோ.
180
00:10:48,715 --> 00:10:49,423
-ஸ்கூட்!
- சந்திப்போம், அண்ணா!
181
00:10:51,173 --> 00:10:52,381
இந்த சிறுவர்கள் எல்லாம் யார்?
182
00:10:52,632 --> 00:10:54,590
தில்லு என்ன செய்றது புரிகிறதா?
183
00:10:56,632 --> 00:10:59,173
பட்டம் பெற்ற பிறகு சொன்னீர்கள்
நீங்கள் முகமது அலி போல் குத்துச்சண்டை வீரராக மாறுவீர்கள்.
184
00:10:59,298 --> 00:11:02,173
ஒரு மாதம் கழிவதற்குள் யாரோ குத்தினார்கள்
உங்கள் முகத்தில் மற்றும் நீங்கள் அழுது வீட்டிற்கு வந்தீர்கள்.
185
00:11:02,298 --> 00:11:03,340
ஐம்பதாயிரம் நஷ்டம்!
186
00:11:04,048 --> 00:11:05,298
நீங்கள் வியாபாரம் செய்து கொண்டிருந்தீர்கள்.
187
00:11:05,381 --> 00:11:06,715
இணைய மையத்தை அமைக்க நான் உங்களுக்கு உதவினேன்.
188
00:11:06,882 --> 00:11:07,340
ஆ?
189
00:11:07,507 --> 00:11:12,089
ஒரு போலீஸ்காரரின் மகளை அங்கே அழைத்துச் சென்றீர்கள்
எல்லாவிதமான விஷயங்களும் என் நற்பெயரை கெடுக்கும்.
190
00:11:12,673 --> 00:11:14,381
அதற்கு மேல் மூன்று லட்சத்தை இழக்க நேரிட்டது.
191
00:11:15,423 --> 00:11:17,507
இப்போது நீங்கள் உங்கள் யோ யோ இசையைப் பற்றியது.
192
00:11:18,048 --> 00:11:19,089
உங்களுக்கு ஏதாவது தெரியுமா?
193
00:11:19,173 --> 00:11:19,590
Tsk!
194
00:11:28,423 --> 00:11:29,381
என்ன நடந்தது?
195
00:11:30,131 --> 00:11:33,423
எல்லா பணத்தையும் அவர் என்ன செய்வார்?
அவர் அதை கல்லறைக்கு கொண்டு செல்வாரா?
196
00:11:33,632 --> 00:11:35,882
அப்போது என் பணத்தை தொடாதே.
உங்கள் சொந்த பணத்தை பயன்படுத்தவும்!
197
00:11:35,882 --> 00:11:37,048
- என்னிடம் இல்லை!
-அமைதியாக இருங்கள்.
198
00:11:37,381 --> 00:11:39,048
- என்னிடம் ஒரு ரூபாய் கூட இல்லை.
-அமைதியாக இருங்கள்.
199
00:11:41,965 --> 00:11:44,507
நீங்கள் என் தந்தை. எனவே எனக்கு உணவளிக்கவும்.
இல்லையெனில், என்னை தெருவில் தூக்கி எறியுங்கள்.
200
00:11:44,507 --> 00:11:46,590
ஒவ்வொரு நாளும் என்னுடன் குழப்பமடைய வேண்டாம்.
201
00:11:46,798 --> 00:11:47,673
நான் சற்று உணர்திறன் உடையவன்.
202
00:11:49,381 --> 00:11:49,882
தில்லு!
203
00:11:50,006 --> 00:11:52,381
- நீங்கள் உங்கள் அப்பாவிடம் இப்படியா பேசுகிறீர்கள்?
- அது இல்லை, மம்மி!
204
00:11:52,381 --> 00:11:55,465
அவர் என்னை அவமானப்படுத்தினால் நான் எவ்வளவு மோசமாக உணர வேண்டும்
என் நண்பர்கள் முன்?
205
00:11:55,882 --> 00:11:56,256
உண்மையில் -
206
00:11:56,381 --> 00:11:59,298
நான் பின்பற்றும் வகைக்கு,
இளைஞரணித் தலைவராக என்னைப் போட்டியிடுமாறு பாபுலு கேட்டுக் கொண்டுள்ளார்.
207
00:11:59,340 --> 00:12:01,632
ஆனால் நான் அதை ஒதுக்கி வைக்கிறேன்
இசையில் கவனம் செலுத்துகிறேன்.
208
00:12:01,673 --> 00:12:03,256
அந்த மாதிரியான அர்ப்பணிப்பு எனக்கு இருக்கிறது.
209
00:12:06,215 --> 00:12:09,089
ஏய், தௌபிக்! ஏன் என்னை அழைக்கிறீர்கள்
கடன் சுறா போன்ற பல முறை?
210
00:12:09,215 --> 00:12:10,632
நான் எந்தப் பாடல்களை இங்கே இசைக்க வேண்டும்!
211
00:12:10,715 --> 00:12:12,715
பெண்கள் நிகழ்வுகளில் நீங்கள் வேறு என்ன விளையாடுவீர்கள்?
212
00:12:13,381 --> 00:12:16,924
யூ டியூப்பைத் திறந்து வெற்றி வெங்கடேஷ் என்று டைப் செய்யவும்
பாடல்கள், அவற்றை இசைக்கவும்,
213
00:12:16,965 --> 00:12:18,548
…அவர்கள் அமைதியாக அமர்ந்து சாப்பிட்டுவிட்டு செல்வார்கள்.
214
00:12:18,965 --> 00:12:19,590
நிறுத்து!
215
00:12:23,173 --> 00:12:24,048
ஏய், தில்லு!
216
00:12:25,256 --> 00:12:27,048
ஏய், காலை உணவை சாப்பிட்டுவிட்டு போ.
217
00:12:29,798 --> 00:12:32,340
இப்படிப்பட்ட பையன்களைக் கையாள்வது கடினம் சார்.
அவனுக்கு கல்யாணம் செய்து கொடுத்து அனுப்பு.
218
00:12:33,340 --> 00:12:35,548
யார் தங்கள் மகளைக் கொடுப்பார்கள்
இந்த தோழனுடனான திருமணத்தில்?
219
00:12:36,256 --> 00:12:36,882
இல்லையா?
220
00:12:37,215 --> 00:12:39,131
அல்லது யாரையாவது காதலித்து திருமணம் செய்து கொள்ளுமாறு கூறவும்.
221
00:12:39,298 --> 00:12:41,882
அவனை அறிந்த பிறகு அவள் காதலிப்பதால்,
அவள் தவறிழைப்பாள்.
222
00:12:41,965 --> 00:12:43,298
அந்த எபிசோட் ஏற்கனவே முடிந்துவிட்டது.
223
00:12:43,632 --> 00:12:44,173
உண்மையில்?
224
00:12:44,256 --> 00:12:44,715
ம்ம்.
225
00:12:44,840 --> 00:12:49,381
வெளியே, அவர் ஒரு அழகான பெண் மற்றும் சந்தித்தார்
அவர் உடனடியாக அவளை காதலித்தார்.
226
00:12:49,757 --> 00:12:50,757
-ஆ?
- ஹூ!
227
00:12:50,951 --> 00:12:55,535
குறைந்த பட்சம் அவள் உள்ளே அவன் மடியில் அமர்ந்திருக்கும் போது
10 நிமிட சந்திப்பு, அவர் அறிந்திருக்க வேண்டும், இல்லையா?
228
00:13:03,336 --> 00:13:04,501
அனைவருக்கும் வணக்கம்!
229
00:13:04,793 --> 00:13:08,960
அதனால், இன்றிரவு ஒரு பாடலைப் பாட நினைத்தேன்
நீங்கள் யாரும் இதற்கு முன் கேள்விப்பட்டதில்லை.
230
00:13:09,377 --> 00:13:12,543
இசையமைத்த பாடல் இது
என்னுடைய மிக நல்ல நண்பர்.
231
00:13:12,960 --> 00:13:14,585
உங்களுக்கு பிடிக்கும் என்று நான் நம்புகிறேன்.
232
00:13:16,294 --> 00:13:17,919
எனவே, இது இப்படித்தான் செல்கிறது.
233
00:13:37,543 --> 00:13:41,919
"உன் கண்களைப் பார்த்தேன்"
234
00:13:42,710 --> 00:13:47,044
"சிறிது நேரம் உலகை மறந்தேன்"
235
00:13:54,668 --> 00:13:59,710
"என் கனவில் நீ வா"
236
00:13:59,793 --> 00:14:04,127
"நீங்கள் என் இதயத்தில் உயிரை சுவாசிக்கிறீர்கள்"
237
00:14:11,627 --> 00:14:16,585
"உன்னை அறிவது அன்பைக் கோருகிறது"
238
00:14:17,210 --> 00:14:19,252
"உன்னை அறிவேன்"
239
00:14:20,460 --> 00:14:25,252
"என் ஒவ்வொரு வார்த்தையும் உன் பெயரின் ஒலியே"
240
00:14:25,752 --> 00:14:28,418
"இது மகிழ்ச்சிகரமானது"
241
00:14:29,919 --> 00:14:31,377
"நீங்கள் அங்கே"
242
00:14:32,085 --> 00:14:33,668
"மற்றும் சுற்றி நிலவொளி"
243
00:14:34,085 --> 00:14:37,627
"உங்கள் சிரிப்பு ஒரு சரம் போல் எதிரொலிக்கிறது"
244
00:14:38,377 --> 00:14:39,960
"உன் பார்வை"
245
00:14:40,793 --> 00:14:42,002
"ஒரு வரம் போல"
246
00:14:42,668 --> 00:14:46,210
"கண்கள் அன்பால் நிறைந்தன"
247
00:14:47,210 --> 00:14:48,501
"நீங்கள் அங்கே"
248
00:14:49,252 --> 00:14:50,752
"மற்றும் சுற்றி நிலவொளி"
249
00:14:51,210 --> 00:14:54,877
"உங்கள் சிரிப்பு ஒரு சரம் போல் எதிரொலிக்கிறது"
250
00:14:55,543 --> 00:14:56,919
"உன் பார்வை"
251
00:14:57,877 --> 00:14:59,085
"ஒரு வரம் போல"
252
00:14:59,877 --> 00:15:03,877
"கண்கள் அன்பால் நிறைந்தன"
253
00:15:19,336 --> 00:15:20,418
பிராவோ!
254
00:15:21,085 --> 00:15:22,044
பிராவோ!
255
00:15:22,835 --> 00:15:23,668
பிராவோ!
256
00:15:24,752 --> 00:15:25,460
நன்றி!
257
00:15:25,960 --> 00:15:26,627
நன்றி!
258
00:15:27,252 --> 00:15:27,919
நன்றி!
259
00:15:29,585 --> 00:15:30,044
தில்லு.
260
00:15:31,294 --> 00:15:33,336
அருமையான பாடல்! நன்று!
261
00:15:33,710 --> 00:15:35,835
-நன்றி.
- நான் ஒரு DJ.
262
00:15:37,543 --> 00:15:38,252
நைஸ்.
263
00:15:38,752 --> 00:15:39,543
நான் ராதிகா.
264
00:15:40,835 --> 00:15:41,585
நல்ல பெயர்.
265
00:15:41,793 --> 00:15:42,501
நன்றி.
266
00:15:42,543 --> 00:15:43,169
உம்.
267
00:15:44,460 --> 00:15:45,627
நீங்கள் என் மேஜைக்கு செல்ல விரும்புகிறீர்களா?
268
00:15:46,752 --> 00:15:48,835
எங்களிடம் விஸ்கி மற்றும் சில்லி சிக்கன் உள்ளது.
269
00:15:50,627 --> 00:15:51,336
தயவு செய்து வாருங்கள்.
270
00:15:53,585 --> 00:15:55,501
- நான் ஓட்கா குடிப்பேன் ஆனால் ...
- ஓ, நிச்சயமாக.
271
00:16:02,294 --> 00:16:02,793
அதனால்!
272
00:16:02,793 --> 00:16:03,336
ஹ்ம்ம்!
273
00:16:03,960 --> 00:16:05,002
திரு டிஜே தில்லு!
274
00:16:05,085 --> 00:16:05,710
ம்ம்?
275
00:16:05,710 --> 00:16:06,960
நீங்கள் எந்த கிளப்பில் விளையாடுகிறீர்கள்?
276
00:16:07,877 --> 00:16:08,460
அச்சச்சோ!
277
00:16:08,585 --> 00:16:09,710
நான் கிளப்புகளுக்காக விளையாடுவதில்லை.
278
00:16:09,835 --> 00:16:10,793
அவர்கள் அனைவரும் மிகவும் முட்டாள்கள்.
279
00:16:11,002 --> 00:16:14,793
நான் மங்கலம்மா சிகப்புக்காக விளையாடுகிறேன்.
போனலு மற்றும் புடவை செயல்பாடுகள்.
280
00:16:15,501 --> 00:16:16,752
இது கீறல் நிறைந்தது.
281
00:16:17,085 --> 00:16:17,710
அடுத்த வருடம்,
282
00:16:17,919 --> 00:16:19,752
பன்னியுடன் ஒரு படம் பண்ணப் போகிறேன்.
283
00:16:20,877 --> 00:16:21,294
ம்ம்?
284
00:16:21,793 --> 00:16:22,294
முயல்?
285
00:16:22,418 --> 00:16:22,877
ம்ம்.
286
00:16:23,668 --> 00:16:24,460
அல்லு அர்ஜுனா?
287
00:16:24,752 --> 00:16:25,418
பிறகு?
288
00:16:26,793 --> 00:16:29,044
உண்மையில் நாங்கள் ஒரு மணிக்கு சந்தித்தோம்
பொதுவான நண்பரின் பிறந்தநாள் விழா.
289
00:16:29,252 --> 00:16:31,294
சமீபத்தில் போட்டேன்
டிஜே தில்லு என்ற தலைப்பில் ஒரு பாடல்.
290
00:16:31,294 --> 00:16:32,960
நீங்கள் அதை கண்டீர்களா?
இது ஒரு பிளாக்பஸ்டர்.
291
00:16:33,127 --> 00:16:33,960
அவன் அதைக் கேட்டான்.
292
00:16:34,044 --> 00:16:35,002
அவர் பைத்தியம் பிடித்தார்.
293
00:16:35,002 --> 00:16:37,377
அவன், ‘ஏய் தில்லு.
எனக்கு இது போன்ற ஒன்று தேவை.
294
00:16:37,460 --> 00:16:38,627
அதைப் பயன்படுத்தச் சொன்னேன்.
295
00:16:38,752 --> 00:16:40,002
புதியதைக் கொடுங்கள் என்றார்.
296
00:16:40,002 --> 00:16:41,169
அதனால் புதியதைக் கொடுத்தேன்.
297
00:16:42,044 --> 00:16:42,877
சுவாரசியமானது.
298
00:16:44,210 --> 00:16:45,752
உங்கள் பெயரை நான் கேள்விப்பட்டதே இல்லை எப்படி?
299
00:16:46,002 --> 00:16:47,002
நான் உன்னிடம் சொன்னேன்.
300
00:16:47,044 --> 00:16:48,585
நான் முற்றிலும் குறைந்த சுயவிவரத்தை பராமரிக்கிறேன்.
301
00:16:50,377 --> 00:16:51,085
குறைந்த சுயவிவரமா?
302
00:16:54,044 --> 00:16:55,044
இந்த ஜாக்கெட்டை அணிந்திருக்கிறீர்களா?
303
00:16:57,252 --> 00:16:57,668
நிச்சயம்.
304
00:17:17,127 --> 00:17:19,835
இதைத் திரைப்படங்களில் காட்டுகிறார்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்.
305
00:17:21,294 --> 00:17:26,002
சில பையன் ஒரு பெண்ணிடம் விழுந்து அவள் வெளியேறும்போது
அவன், பைத்தியக்காரனைப் போல் தெருவுக்கு வருகிறானா?
306
00:17:28,501 --> 00:17:30,835
நீங்கள் இதயத்தை உடைக்கும் இயந்திரம், ராதிகா.
307
00:17:36,877 --> 00:17:38,835
உங்கள் மனதில் என்ன ஓடிக்கொண்டிருக்கிறது?
308
00:17:42,835 --> 00:17:44,627
கிளப்பில் இப்போது யாரும் இல்லை.
309
00:17:45,418 --> 00:17:46,460
நாங்கள் இருவரும் மட்டுமே இங்கு இருக்கிறோம்.
310
00:17:47,418 --> 00:17:48,044
ம்ம்.
311
00:17:48,960 --> 00:17:51,752
நான் திடீரென்று உன்னை முத்தமிட முயன்றால் என்ன செய்வது?
312
00:17:52,294 --> 00:17:56,585
நான் உன்னை அறைந்து கேட்கிறேன்,
"நான் கிடைக்கிறேனா?"
313
00:17:57,418 --> 00:17:58,960
அதுதான் எனக்கு நம்பர் ஒன் சந்தேகம்.
314
00:18:00,294 --> 00:18:00,835
ம்ம்.
315
00:18:01,085 --> 00:18:01,919
சந்தேகம் எண் இரண்டு?
316
00:18:04,002 --> 00:18:08,377
நான் நினைத்தால் என்ன செய்வது - அதை ஏன் குழப்ப வேண்டும்?
நான் ஒரு மூலையில் அமைதியாக உட்காரட்டுமா?
317
00:18:09,377 --> 00:18:11,460
அவர் ஒரு சலிப்பானவர் என்று நான் நினைக்கிறேன்.
318
00:18:11,668 --> 00:18:12,543
ஒரு தோற்றவர்.
319
00:18:12,960 --> 00:18:14,501
அதுதான் என் சந்தேகம் எண் இரண்டு.
320
00:18:15,543 --> 00:18:16,127
ம்ம்.
321
00:18:16,793 --> 00:18:17,336
அதனால்?
322
00:18:18,668 --> 00:18:19,543
அதனால்….
323
00:18:21,460 --> 00:18:24,252
எல்லா மனிதர்களின் சார்பாகவும் இதை நான் உங்களிடம் கேட்கிறேன்.
324
00:18:24,710 --> 00:18:26,169
ஆண்கள் என்ன செய்ய வேண்டும்?
325
00:18:32,294 --> 00:18:37,002
மற்றவர்கள் என்ன நினைக்கலாம் என்பதைப் பற்றி கவலைப்படாமல்,
நீங்கள் நினைப்பதை நீங்கள் செய்ய வேண்டும்.
326
00:18:49,002 --> 00:18:52,793
ஒன்று இரண்டு மூன்று நான்கு…
327
00:18:53,835 --> 00:18:55,585
உங்களுக்கு எத்தனை மச்சங்கள் உள்ளன?
328
00:18:58,252 --> 00:18:58,919
பதினாறு.
329
00:18:58,960 --> 00:18:59,585
ம்ம்.
330
00:19:00,210 --> 00:19:01,336
இனிமையான பதினாறு?
331
00:19:08,044 --> 00:19:09,169
அவற்றை எங்கே வைத்திருக்கிறீர்கள்?
332
00:19:09,668 --> 00:19:10,668
உனக்கு தெரியும்.
333
00:19:11,252 --> 00:19:12,169
என்ன அவசரம்?
334
00:19:20,169 --> 00:19:21,377
இரவு உணவிற்கு என்ன சாப்பிட்டீர்கள்?
335
00:19:21,377 --> 00:19:22,002
ஆமா?
336
00:19:22,418 --> 00:19:23,127
இரவு உணவிற்கு?
337
00:19:23,793 --> 00:19:24,294
பிரியாணி.
338
00:19:24,336 --> 00:19:25,960
தனம்! என் வாய் புத்துணர்ச்சி எங்கே?
339
00:19:26,877 --> 00:19:27,752
பரவாயில்லை, அன்பே.
340
00:19:49,668 --> 00:19:50,210
ஏய்!
341
00:19:51,418 --> 00:19:53,044
என் அனுமதியின்றி நீ எப்படி என்னை முத்தமிட முடியும்?
342
00:19:53,085 --> 00:19:54,835
இப்போது எப்படி பிரச்சனை?
343
00:19:56,418 --> 00:19:56,960
ஆமா?
344
00:20:01,668 --> 00:20:02,793
உங்களுக்கு காதலன் இருக்கிறாரா?
345
00:20:05,752 --> 00:20:06,543
ஏய்!
346
00:20:07,336 --> 00:20:09,418
என்னைப் பைத்தியமாக்கி என்னை அடிக்கிறாய்.
347
00:20:13,377 --> 00:20:14,501
உனக்கு காதலி இருக்கிறாளா?
348
00:20:14,793 --> 00:20:16,501
நான் செய்தால், அவள் இப்போது இங்கே இருப்பாள்.
349
00:20:22,710 --> 00:20:23,919
ஷிட், சீட், சீட்!
350
00:20:23,960 --> 00:20:26,501
மதுக்கடைகள் கண்டிப்பாக மூடப்பட்டிருக்க வேண்டும்.
இவர்கள் இங்கு வந்துள்ளனர்.
351
00:20:42,460 --> 00:20:43,002
ம்ம்.
352
00:20:43,710 --> 00:20:45,127
சுவாரஸ்யமாக இருந்தது.
353
00:20:47,501 --> 00:20:48,960
ம்ம்...என்னால் எனது ஃபோனைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை.
354
00:20:49,336 --> 00:20:51,210
உங்கள் தொலைபேசியிலிருந்து எனக்கு அழைப்பு விடுக்க முடியுமா?
355
00:20:56,960 --> 00:20:58,210
வீட்டுக்குப் போய்த் தேடு.
356
00:21:02,294 --> 00:21:02,835
வருகிறேன்.
357
00:21:07,543 --> 00:21:10,668
நான் ஒரு பாடகரைக் கேட்டு கிளப்புக்குச் சென்றால்
என் வீட்டில் வளைகாப்புக்காக,
358
00:21:10,710 --> 00:21:12,252
…உங்கள் எண்ணை எனக்கு தருவார்கள்!
359
00:21:27,501 --> 00:21:27,960
வணக்கம்!
360
00:21:27,960 --> 00:21:28,627
வணக்கம் பாப்பா!
361
00:21:29,210 --> 00:21:32,002
- நான் இன்று தாமதமாக வருவேன், நான் இரவு உணவை சாப்பிட்டேன்.
-‘ஏய் ரோஹித்! வா செல்லம்’
362
00:21:32,627 --> 00:21:33,877
நான் நள்ளிரவில் வந்துவிடுவேன்.
363
00:21:34,627 --> 00:21:35,418
ஏய், ஷ்ஷ்...
364
00:21:35,668 --> 00:21:37,336
சாப்பிட்டுவிட்டு படுக்கைக்குச் செல்லுங்கள், சரியா?
365
00:21:37,835 --> 00:21:38,877
சரி இரவு வணக்கம்!
366
00:21:39,169 --> 00:21:40,710
உன்னை நேசிக்கிறேன், விடைபெறுகிறேன்!
367
00:23:04,294 --> 00:23:06,252
"ஏய், ராக்கிங் பாய்!"
368
00:23:06,668 --> 00:23:08,543
"நீ ஒரு ராக்கிங் பையன்"
369
00:23:08,877 --> 00:23:10,418
"அது ஒரு அழகான பெண்!"
370
00:23:11,418 --> 00:23:13,252
"அவள் ஒரு பைத்தியக்காரத்தனமான அழகான பெண்"
371
00:23:13,710 --> 00:23:17,919
"உங்கள் சோம்பேறி இதயத்தை உலுக்குகிறது"
372
00:23:18,668 --> 00:23:22,668
"டிஜே விளையாடுகிறதா?"
373
00:23:23,460 --> 00:23:27,793
"உங்கள் மனம் அலைபாய்கிறது"
374
00:23:28,460 --> 00:23:32,210
"உங்கள் இதயம் துடிப்பது போல் தெரிகிறது"
375
00:23:33,085 --> 00:23:37,585
“வாழ்க்கை குழப்பத்தில் மூழ்கியது
உங்கள் நிலையை ஒற்றை நிலையிலிருந்து மாற்றுதல்"
376
00:23:37,835 --> 00:23:41,793
"தீ முத்திரை பெண் உன்னை அரவணைப்பது போல"
377
00:23:42,668 --> 00:23:46,835
"தீ முத்திரை பெண் உங்கள் இதயத்தை நடனமாடுகிறார்"
378
00:23:47,418 --> 00:23:52,002
"தீ முத்திரை பெண் உடனடியாக தெரிகிறது"
379
00:23:52,252 --> 00:23:56,294
"உங்கள் இதயத்தில் ஒரு முக்கிய இடம் கிடைத்தது"
380
00:24:16,752 --> 00:24:18,585
நீங்கள் தொழில்முறையாக இருக்க வேண்டும்.
381
00:24:18,668 --> 00:24:21,460
நீங்கள் அவரை நம்பினால், நீங்கள் அழிந்துவிட்டீர்கள்.
382
00:24:21,752 --> 00:24:22,752
உனக்கு தைரியம் வேண்டாம்!
383
00:24:24,044 --> 00:24:27,919
அவர் ஒரு அற்புதமான இசையமைப்பாளர்
ஆனால் ஏன் அப்படி பேசுகிறீர்கள்.
384
00:24:28,085 --> 00:24:29,044
முட்டாள்தனம்!
385
00:24:29,252 --> 00:24:33,252
ஒரு வருஷத்துக்கு முன்னாடி நான் பாடி ஆடிஷன் போயிருந்தேன்.
பின்னர் அவர் என்னை தனது விருந்தினர் மாளிகைக்கு வரச் சொன்னார்.
386
00:24:33,877 --> 00:24:34,460
அப்படியா?
387
00:24:53,835 --> 00:24:58,252
"நீங்கள் ஒன்றாக நடக்கும் பாதைகளில்"
388
00:24:58,336 --> 00:25:02,501
"நிழல்களை வண்ணம் தீட்டுகிறது"
389
00:25:03,127 --> 00:25:07,252
"கண்காட்சியில் நடனமாடும் புலி போல"
390
00:25:07,543 --> 00:25:12,252
"அவளுடைய இடுப்பைப் பார்த்து உணர்வுகள் எழுகின்றன"
391
00:25:12,377 --> 00:25:15,919
"இதயம் நழுவி விழுகிறது"
392
00:25:17,793 --> 00:25:19,752
"ஏய், ராக்கிங் பாய்!"
393
00:25:20,252 --> 00:25:22,044
"நீங்கள் ஒரு ராக்கிங் பையன்!"
394
00:25:22,501 --> 00:25:24,543
"அது ஒரு அழகான பெண்!"
395
00:25:25,044 --> 00:25:26,877
"அவள் ஒரு பைத்தியக்காரத்தனமான அழகான பெண்"
396
00:25:27,460 --> 00:25:31,752
"உங்கள் சோம்பேறி இதயத்தை உலுக்குகிறது"
397
00:25:32,210 --> 00:25:36,044
“வாழ்க்கை குழப்பத்தில் நழுவுகிறது
உங்கள் நிலையை ஒற்றை நிலையிலிருந்து மாற்றுதல்"
398
00:25:37,044 --> 00:25:41,460
"தீ முத்திரை பெண் உன்னை அரவணைப்பது போல"
399
00:25:41,919 --> 00:25:46,044
“தீ பிராண்டு பெண்ணாக
உங்கள் இதயத்தை நடனமாட வைக்கிறது"
400
00:25:46,627 --> 00:25:51,044
"தீ முத்திரை பெண் உடனடியாக தெரிகிறது"
401
00:25:51,501 --> 00:25:55,627
"உங்கள் இதயத்தில் ஒரு முக்கிய இடம் கிடைத்தது"
402
00:26:19,044 --> 00:26:20,336
பார்... இன்னும் சிலவற்றை அனுப்புகிறேன்!
403
00:26:22,460 --> 00:26:23,543
யார் இந்த ஜோக்கர்?
404
00:26:27,252 --> 00:26:28,793
நீங்கள் இருவரும் வேடிக்கை பார்த்தீர்களா?
405
00:26:30,710 --> 00:26:31,710
நீங்கள் வேடிக்கை பார்த்தீர்களா?
406
00:26:31,960 --> 00:26:32,460
ஆமா?
407
00:26:33,044 --> 00:26:34,752
ரோஹித், எனக்குத் தெரியாது என்று நினைக்கிறீர்களா?
408
00:26:35,336 --> 00:26:37,002
எட்டு மாதங்களாக காத்திருக்கிறேன்.
409
00:26:37,585 --> 00:26:38,793
நீங்கள் சொல்லும் வரை காத்திருக்கிறேன்.
410
00:26:39,336 --> 00:26:39,960
ராதிகா!
411
00:26:40,418 --> 00:26:41,793
நான் உங்கள் மீதான ஆர்வத்தை இழந்தேன்.
412
00:26:42,460 --> 00:26:45,252
அதனால்தான் அந்த பணக்காரனை வைத்துக் கொண்டிருக்கிறேன், பூர்ணிமா.
413
00:26:45,793 --> 00:26:47,210
நான் உன்னை முடித்துவிட்டேன், ரோஹித்!
414
00:26:48,960 --> 00:26:50,877
என் வாழ்க்கையை தில்லுவுடன் கழிக்க விரும்புகிறேன்.
415
00:26:52,501 --> 00:26:53,127
நான் அவரை நேசிக்கிறேன்.
416
00:27:03,585 --> 00:27:04,210
ஓ!
417
00:27:05,460 --> 00:27:06,460
இப்போது நீங்கள் அவரை விரும்புகிறீர்களா?
418
00:27:07,460 --> 00:27:07,960
ஆமா?
419
00:27:10,294 --> 00:27:11,294
இல்லை, உங்களால் முடியாது.
420
00:27:12,418 --> 00:27:13,127
இல்லை!
421
00:27:15,169 --> 00:27:16,127
நான் ஒன்றும் கொடுக்கவில்லை!
422
00:27:17,919 --> 00:27:19,460
ஒரு வாத்து அடடா, ஐயா.
423
00:27:23,127 --> 00:27:25,044
அட கடவுளே! அவரை வாழ்த்த.
424
00:27:25,210 --> 00:27:25,627
ம்ம்.
425
00:27:26,793 --> 00:27:28,336
இந்த சபதங்கள் மற்றும் ஆராதனைகள் அனைத்தையும் நிறுத்துங்கள்.
426
00:27:28,710 --> 00:27:29,418
ஏன்?
427
00:27:29,627 --> 00:27:32,169
உன்னிடம் எத்தனை முறை சொன்னேன்
அவனை வெளியே உணவுக்கு அனுப்ப வேண்டாமா?
428
00:27:32,627 --> 00:27:34,377
இன்னைக்கு ஏன் வீட்டில் விருந்து வைத்தேன்?
429
00:27:34,377 --> 00:27:36,877
அப்துல் கலாம் என்பதற்காகவா?
அல்லது என்னிடம் அதிகப்படியான பணம் இருப்பதால்?
430
00:27:36,919 --> 00:27:38,877
சார் என்ன நடந்தது சார்?
431
00:27:39,294 --> 00:27:40,627
நீங்கள் ஏன் கேட்கிறீர்கள்?
432
00:27:40,793 --> 00:27:44,127
என் மகனின் ஒவ்வொரு பிறந்தநாளும் ஒரு பெரிய தலைவலி
எனக்கு மற்றும் ஒரு பெரிய பிரச்சனை.
433
00:27:44,501 --> 00:27:45,127
ஏன் சார்?
434
00:27:45,127 --> 00:27:46,543
கடந்த முறை என்ன நடந்தது தெரியுமா?
435
00:27:46,585 --> 00:27:48,585
அவர் இரண்டு நண்பர்களுடன் என்னிடம் வந்தார்.
-அதனால்?
436
00:27:48,793 --> 00:27:51,835
இன்று என் பிறந்தநாள் என்றார். எனக்கு வேண்டும்
என் நண்பர்களுக்கு விருந்து கொடு. எனவே எனக்கு பணம் கொடுங்கள்.
437
00:27:51,835 --> 00:27:52,919
நான் அவருக்கு கொடுக்க மறுத்துவிட்டேன்.
438
00:27:53,169 --> 00:27:55,919
அவனுடன் அவனுடைய இரண்டு நண்பர்கள்
மற்றும் இரண்டு ஆட்டுக்குட்டிகளை திருடினார், ஐயா.
439
00:27:55,919 --> 00:27:56,294
ஆமா?
440
00:27:56,336 --> 00:27:58,793
பின்னர் அவற்றை விற்க முயன்றனர்
ஒரு ஆட்டிறைச்சி கடைக்கு.
441
00:27:58,835 --> 00:27:59,294
ஹூ!
442
00:27:59,418 --> 00:28:02,418
ஆட்டிறைச்சி கடைக்காரர் அவர்களை அடையாளம் கண்டுகொண்டார்
இந்த சிறுவர்களை கத்தியுடன் துரத்தினார். - ஐயோ!
443
00:28:02,793 --> 00:28:04,418
- இந்த நேரத்தில் அவர் என்ன செய்தார் தெரியுமா?
- ஹூ!
444
00:28:04,752 --> 00:28:06,085
- அவர் ஒரு பெண்ணைப் பற்றி பேசினார்.
-ம்ம்.
445
00:28:06,460 --> 00:28:07,460
காதலிப்பதாக கூறினார்.
446
00:28:07,585 --> 00:28:08,793
அவளை திருமணம் செய்து கொள்ள விரும்புவதாக கூறினார்.
447
00:28:08,877 --> 00:28:10,210
அவள் வீட்டிற்கு வருவாள் என்றார்.
448
00:28:10,460 --> 00:28:12,336
- பின்னர் அவனே அவள் வீட்டிற்குச் சென்றான்.
-ம்?
449
00:28:16,002 --> 00:28:16,793
ஏய், தில்லு!
450
00:28:16,919 --> 00:28:18,085
அவள் ஏன் இன்னும் வரவில்லை?
451
00:28:18,085 --> 00:28:19,169
அவர் தூங்க செல்ல விரும்புகிறார்.
452
00:28:19,210 --> 00:28:21,336
தூங்கி என்ன செய்யப் போகிறான்?
பெரிய கனவா?
453
00:28:21,336 --> 00:28:22,377
அவரை எழுந்து நிற்கச் சொல்லுங்கள்.
454
00:28:22,585 --> 00:28:23,501
ஏய், தில்லு!
455
00:28:30,252 --> 00:28:30,919
ஏய், தில்லு!
456
00:28:31,336 --> 00:28:33,418
-ஆட்டிறைச்சி சரியாக சமைக்கப்படுவதில்லை.
- பின்னர் சாப்பிட வேண்டாம். போ!
457
00:28:34,877 --> 00:28:35,336
வணக்கம்!
458
00:28:35,336 --> 00:28:36,252
ஆ, தில்லு, சொல்லு!
459
00:28:36,501 --> 00:28:38,585
ராதிகா, நான் எவ்வளவு நேரம் காத்திருக்கிறேன்?
460
00:28:38,960 --> 00:28:39,585
மன்னிக்கவும், தில்லு.
461
00:28:40,210 --> 00:28:41,044
பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்.
462
00:28:41,044 --> 00:28:41,960
தொலைபேசியில் பேசிக்கொண்டிருக்கிறேன்?
463
00:28:42,627 --> 00:28:43,127
ஏய்!
464
00:28:43,460 --> 00:28:45,960
வீட்டிற்கு வா. என் அம்மா அப்பா
உங்களை சந்திக்க காத்திருக்கிறார்கள்.
465
00:28:46,460 --> 00:28:48,044
இன்று கஷ்டம், தில்லு.
466
00:28:48,835 --> 00:28:49,627
என்னால் அதை செய்ய முடியாது.
467
00:28:53,418 --> 00:28:53,793
ஓ?
468
00:28:54,252 --> 00:28:54,793
சரி.
469
00:28:55,460 --> 00:28:56,627
அப்போது கட்சியை ரத்து செய்து விடுகிறேன்.
470
00:28:56,627 --> 00:28:57,377
-அம்மா!
-தில்லு! தில்லு!
471
00:28:57,418 --> 00:28:58,877
-என்ன ராதிகா?
-தில்லு, தயவுசெய்து.
472
00:28:58,877 --> 00:29:00,294
எனக்கு சில அவசர வேலை இருக்கிறது.
473
00:29:00,294 --> 00:29:02,085
அதையெல்லாம் நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன் ராதிகா.
474
00:29:03,252 --> 00:29:04,336
இன்று என்னுடைய பிறந்த நாள்!
475
00:29:05,501 --> 00:29:06,793
நான் இவ்வளவு கூட எண்ணவில்லையா?
476
00:29:07,877 --> 00:29:08,543
சரி, தில்லு.
477
00:29:08,960 --> 00:29:09,752
வீட்டிற்கு வா.
478
00:29:10,418 --> 00:29:11,501
வேகமாக வா! தயவு செய்து.
479
00:29:12,418 --> 00:29:12,835
ம்!
480
00:29:44,175 --> 00:29:45,134
என்னை விடுங்கள்.
481
00:29:45,175 --> 00:29:45,718
-ஏய்!
-ஏய்!
482
00:29:45,801 --> 00:29:47,384
ஏய் குழந்தை, ஒரு தேதிக்கு செல்லலாம்!
483
00:29:47,426 --> 00:29:48,676
ஏய்! ஏய், ஏய்!
484
00:29:48,676 --> 00:29:49,982
உறுதி! நான் உறுதியாக இருக்கிறேன்.
485
00:30:08,092 --> 00:30:08,968
வணக்கம்! ஐயா, ஐயா!
486
00:30:08,968 --> 00:30:09,509
ஐயோ, அண்ணா!
487
00:30:09,634 --> 00:30:10,509
இங்கே கையப்பம் இடவும்.
488
00:30:19,262 --> 00:30:21,762
அதை கிழித்து வைக்கவும்.
அது விரைவில் ஆட்டோகிராப் ஆகிவிடும்.
489
00:30:32,554 --> 00:30:33,387
என்ன விஷயம், குழந்தை?
490
00:30:34,285 --> 00:30:35,201
ஏன் இவ்வளவு தாமதம்?
491
00:30:35,493 --> 00:30:38,368
ஏனென்றால் ஒரு போலீஸ்காரர் என்னைப் பிடித்தார்
அதிக வேகத்திற்கு.
492
00:30:38,702 --> 00:30:40,159
நான் 120 இல் ஓட்டினேன்.
493
00:30:40,201 --> 00:30:42,535
அவர் நிறைய விதிகளைப் படித்தார்
500 கேட்டார்.
494
00:30:43,201 --> 00:30:44,159
ஆயிரம் கொடுத்தேன்.
495
00:30:44,326 --> 00:30:44,994
ஏன் என்று யூகிக்கவும்.
496
00:30:45,451 --> 00:30:47,285
ஏனென்றால் நான் அதே வேகத்தில் திரும்புவேன்.
497
00:30:47,285 --> 00:30:48,326
அது எப்படி வேலை செய்கிறது.
498
00:30:48,702 --> 00:30:50,451
நான் கழிப்பறையைப் பயன்படுத்துவேன்.
அதிக பீர் ஆ!
499
00:30:51,785 --> 00:30:52,410
தில்லு! தில்லு!
500
00:30:52,410 --> 00:30:53,035
ஏய், அண்ணா!
501
00:30:53,285 --> 00:30:55,159
ஃப்ளஷ் வேலை செய்யவில்லை.
502
00:30:56,076 --> 00:30:57,618
படுக்கையறையில் குளியலறையைப் பயன்படுத்துங்கள்.
503
00:30:57,618 --> 00:30:58,159
சரி.
504
00:30:58,201 --> 00:31:01,451
நானும் ஒரு சாராயமும் வேறு என்ன செய்வது?
நாங்கள் கோபப்படுகிறோம், தவறவிடுகிறோம்.
505
00:31:16,535 --> 00:31:18,577
(ஹம்மிங்)
506
00:31:19,493 --> 00:31:21,159
‘டிஜே தில்லு’
507
00:31:21,994 --> 00:31:23,827
(ஹம்மிங்)
508
00:31:25,493 --> 00:31:26,410
ஏய், ராதிகா!
509
00:31:27,368 --> 00:31:28,577
இந்தப் படங்களில் இருப்பது யார்?
510
00:31:28,785 --> 00:31:29,952
உன் தம்பியா?
511
00:31:31,035 --> 00:31:32,785
அவர் நன்றாக இருக்கிறார். மிகவும் புத்திசாலி.
512
00:31:33,493 --> 00:31:34,326
ஏய், அண்ணி!
513
00:31:34,326 --> 00:31:35,660
நான் உன்னை பார்த்ததில்லை.
514
00:31:35,660 --> 00:31:37,493
புகைப்படங்களில் கூட நான் அவரைப் பார்க்கவில்லை.
515
00:31:37,493 --> 00:31:38,827
அவனை எங்கே மறைத்தாய்?
516
00:31:39,326 --> 00:31:41,577
எப்படி இவ்வளவு புகைப்படங்கள் வருகின்றன
திடீரென்று வீடு முழுவதும்?
517
00:31:46,660 --> 00:31:47,326
ஏய்!
518
00:31:47,618 --> 00:31:49,451
எனவே நீங்கள் இங்கே இருக்கிறீர்களா?
நான் கவனிக்கவில்லை.
519
00:31:50,285 --> 00:31:52,326
ஏய், அண்ணி!
நீங்கள் குடித்துவிட்டு மயங்கிவிட்டீர்களா?
520
00:31:52,451 --> 00:31:53,326
என்ன ராதிகா?
521
00:31:53,326 --> 00:31:55,076
என்னிடம் சொல்லாமல் இருவரும் பிரிந்து விட்டீர்களா?
522
00:31:55,618 --> 00:31:56,493
ஏய், அண்ணி!
523
00:31:56,868 --> 00:31:57,577
ஏய்…!
524
00:31:57,910 --> 00:31:58,702
எழுந்திரு, எழுந்திரு!
525
00:31:59,243 --> 00:32:00,368
வெளியே செல்வோம்.
526
00:32:00,493 --> 00:32:01,535
இன்று என்னுடைய பிறந்த நாள்.
527
00:32:03,076 --> 00:32:03,785
ஏய், எழுந்திரு!
528
00:32:04,743 --> 00:32:05,577
ஐயோ!
529
00:32:15,785 --> 00:32:16,410
ராதிகா!
530
00:32:19,577 --> 00:32:20,326
ராதிகா!
531
00:32:22,326 --> 00:32:23,285
சிறுவனே! எழு!
532
00:32:24,326 --> 00:32:25,159
ராதிகா!
533
00:32:36,201 --> 00:32:36,827
ராதிகா!
534
00:32:40,159 --> 00:32:41,326
ராதிகா! கதவை திறக்கவும்.
535
00:32:41,410 --> 00:32:42,618
அங்கே ஒருவர் இருக்கிறார்.
536
00:32:56,285 --> 00:32:57,118
சிறுவனே!
537
00:32:57,410 --> 00:32:58,118
எழு!
538
00:33:00,618 --> 00:33:01,243
சிறுவனே!
539
00:33:02,618 --> 00:33:03,785
கதவை திற ராதிகா!
540
00:33:04,410 --> 00:33:05,577
என்ன நடக்கிறது?
541
00:33:09,076 --> 00:33:10,577
திற! கதவை திறக்கவும்!
542
00:33:16,493 --> 00:33:17,243
சொல்லு தில்லு.
543
00:33:17,285 --> 00:33:19,201
இங்கே ஒரு ஜென்டில்மேன் இருக்கிறார்.
அவர் இறந்துவிட்டாரா அல்லது உயிருடன் இருக்கிறாரா என்று தெரியவில்லை.
544
00:33:19,201 --> 00:33:19,910
கதவை திறக்கவும்!
545
00:33:19,994 --> 00:33:21,159
ஏன் என்னை உள்ளே அடைத்தாய்?
546
00:33:21,159 --> 00:33:22,702
தில்லு! ஏனென்றால் இப்படி கத்துவீர்கள்.
547
00:33:22,702 --> 00:33:25,493
ஏய்! நீ என்ன எதிர்பார்க்கிறாய்?
பிணத்தின் மேல் நான் கைதட்ட வேண்டுமா?
548
00:33:25,535 --> 00:33:27,410
தில்லு! தில்லு!
தயவுசெய்து அமைதியாக இருங்கள். தயவு செய்து.
549
00:33:27,785 --> 00:33:29,326
தயவு செய்து யாராவது கேட்கலாம். தயவு செய்து.
550
00:33:29,326 --> 00:33:29,743
சரி?
551
00:33:30,159 --> 00:33:30,660
ராதிகா!
552
00:33:31,285 --> 00:33:34,785
அதாவது இது உங்களுக்கு ஒரு கேலிக்கூத்து
எனது பிறந்தநாளுக்கு திட்டமிடப்பட்டுள்ளதா?
553
00:33:34,910 --> 00:33:35,618
இல்லை, தில்லு.
554
00:33:35,660 --> 00:33:36,910
நீங்கள் செய்திருந்தால், தயவுசெய்து எனக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள்.
555
00:33:36,910 --> 00:33:40,368
என் மீது ஒரு நகைச்சுவை கூட என்னால் கையாள முடியாது.
எனக்கு அவ்வளவு மென்மையான மனம் இருக்கிறது.
556
00:33:40,451 --> 00:33:42,660
இப்போது இது கையாள மிகவும் அதிகமாக உள்ளது.
தயவு செய்து! கதவை திறக்கவும்.
557
00:33:42,785 --> 00:33:44,702
நான் கதவைத் திறப்பேன்.
அமைதியாக இரு.
558
00:33:46,702 --> 00:33:48,326
நான் காவல்துறையை அழைக்கிறேன்.
இருக்கட்டும் ராதிகா.
559
00:33:48,410 --> 00:33:48,952
நரகத்திற்கு போ.
560
00:33:48,994 --> 00:33:49,660
தில்லு!தில்லு!
561
00:33:57,201 --> 00:33:58,702
வணக்கம், கட்டுப்பாட்டு அறை!
சொல்லு!
562
00:34:00,868 --> 00:34:01,451
வணக்கம்!
563
00:34:03,535 --> 00:34:04,618
வணக்கம்! பேசுவது யார்?
564
00:34:05,410 --> 00:34:06,577
வணக்கம்! என்ன பிரச்சினை?
565
00:34:06,660 --> 00:34:07,159
வணக்கம்!
566
00:34:08,201 --> 00:34:09,410
ஏய், ஏய்! தில்லு! காத்திரு!
567
00:34:09,660 --> 00:34:10,368
தில்லு! காத்திரு!
568
00:34:10,535 --> 00:34:12,326
நிறுத்து! தில்லு, தில்லு! ஒரே ஒருமுறை மட்டும்.
569
00:34:12,326 --> 00:34:14,076
ஒரே ஒரு முறை... நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்.
தில்லு, தயவுசெய்து!
570
00:34:14,076 --> 00:34:16,159
- நீங்கள் என்ன சொல்ல முடியும்? எனது பாதம்!
-நான சொல்வதை கேளு! தில்லு!
571
00:34:16,201 --> 00:34:16,827
தயவு செய்து! தில்லு!
572
00:34:17,577 --> 00:34:19,159
தில்லு! அந்த கதவு திறக்காது.
573
00:34:19,243 --> 00:34:19,743
ஏன் கூடாது?
574
00:34:19,743 --> 00:34:21,118
நானே பூட்டி விட்டேன் தில்லு.
575
00:34:32,577 --> 00:34:34,118
நான் இரவு இங்கே மாட்டிக்கொண்டிருக்கிறேனா?
576
00:34:35,827 --> 00:34:37,326
நான் இங்கு பிறந்த நாளைக் கொண்டாடுகிறேனா?
577
00:34:38,577 --> 00:34:39,201
ஆமா?
578
00:34:41,035 --> 00:34:42,368
நீ, நான் மற்றும் இறந்த உடல்?
579
00:34:43,118 --> 00:34:44,201
இதை பாருங்க தில்லு.
580
00:34:53,535 --> 00:34:54,326
இதை சுட்டது யார்?
581
00:34:57,702 --> 00:34:59,118
ஏன் சிலை போல் நிற்கிறாய்?
582
00:34:59,159 --> 00:35:00,118
இவர் செய்தார்.
583
00:35:00,159 --> 00:35:01,326
‘அவன்’ என்பதன் அர்த்தம் என்ன?
584
00:35:03,368 --> 00:35:04,326
உங்கள் வேலைக்காரனா?
585
00:35:05,076 --> 00:35:06,243
அல்லது உங்கள் கிராமத்து ஆளா?
586
00:35:07,326 --> 00:35:08,493
அவர் உங்கள் பால்காரரா?
587
00:35:09,076 --> 00:35:09,535
ஆமா?
588
00:35:10,159 --> 00:35:11,743
அந்த அழகான மனிதர் யார்?
589
00:35:12,910 --> 00:35:13,410
ஆனால்-
590
00:35:14,785 --> 00:35:16,994
இந்த முக்கியமான கேள்விக்கு பதிலளிக்கும் முன்-
591
00:35:16,994 --> 00:35:17,493
ராதிகா!
592
00:35:20,577 --> 00:35:22,159
அவன் உன் காதலன் என்று சொல்லாதே.
593
00:35:22,368 --> 00:35:22,994
தயவு செய்து?
594
00:35:24,368 --> 00:35:25,243
[டோர் பெல்]
595
00:35:33,159 --> 00:35:34,326
உள்ளே போ.
596
00:35:34,451 --> 00:35:36,451
உள்ளே போ.
- இல்லை, இல்லை, தயவுசெய்து.
597
00:35:36,577 --> 00:35:37,618
என்னால் உள்ளே செல்ல முடியாது, தயவுசெய்து!
598
00:35:37,618 --> 00:35:39,618
இல்லை தில்லு!
தயவு செய்து சீக்கிரம் உள்ளே போ.
599
00:35:39,910 --> 00:35:41,994
நீங்கள் இங்கே ஒரு இறந்த உடல் மற்றும்
நீ யாரை அழைத்தாய்?
600
00:35:42,035 --> 00:35:42,827
யாரை?
601
00:35:43,159 --> 00:35:45,201
நீங்கள் காவல்துறையை அழைத்தீர்கள், இல்லையா?
602
00:35:45,326 --> 00:35:45,827
ஐயோ!
603
00:35:56,326 --> 00:35:57,201
-ஏய்!
-வணக்கம்!
604
00:36:00,535 --> 00:36:01,702
கடந்த ஆண்டிலிருந்து,
605
00:36:02,702 --> 00:36:04,493
ரோஹித் வேறொரு பெண்ணுடன் டேட்டிங் செய்து வந்துள்ளார்.
606
00:36:04,994 --> 00:36:06,410
மறுநாள்தான் தெரிந்துகொண்டேன்.
607
00:36:06,493 --> 00:36:08,493
எனக்கு அவனைக் கொல்ல வேண்டும் என்று தோன்றியது.
608
00:36:08,952 --> 00:36:11,201
அந்த வேலை ஏற்கனவே முடிந்துவிட்டது.
இப்போது அவனை அடக்கம் செய்வது மட்டுமே வேலை.
609
00:36:11,201 --> 00:36:11,827
செய்வீர்களா?
610
00:36:11,827 --> 00:36:13,660
ஆனால் எனக்கு தெரியும் என்பது அவருக்குத் தெரியாது.
611
00:36:15,410 --> 00:36:17,201
ஆனால் நான் அதை ஏற்கனவே அறிந்திருக்கிறேன்.
612
00:36:17,868 --> 00:36:18,368
ஏய்!
613
00:36:19,451 --> 00:36:21,743
இங்கு பெரிய மாஃபியா வேலை நடக்கிறது.
- என்னால் உதவ முடியாது ...
614
00:36:22,660 --> 00:36:24,285
அவருக்குத் தெரியும் என்பது உங்களுக்குத் தெரியாது.
615
00:36:24,410 --> 00:36:26,827
நீங்கள் இங்கே இருந்தீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியாது.
நான் இங்கே இருக்கிறேன் என்பது உங்களுக்குத் தெரியாது.
616
00:36:26,868 --> 00:36:27,535
நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன்!
617
00:36:27,618 --> 00:36:29,451
யாராவது இருந்தால்
அனைத்தையும் அறிந்தவர்,
618
00:36:29,451 --> 00:36:31,368
அது நமது தேசிய விருது பெற்றவர்
ராதிகா அக்கா.
619
00:36:31,785 --> 00:36:34,285
நாம் அவளைத் தடுக்கவில்லை என்றால்,
நாம் அனைவரும் கடவுளிடம் நெருங்கி பழகுவோம்.
620
00:36:34,451 --> 00:36:35,493
நாங்கள் ஏற்கனவே அங்கு இருக்கிறோம்.
621
00:36:35,535 --> 00:36:36,451
இது இரண்டாம் நிலை விஷயம்.
622
00:36:39,451 --> 00:36:40,118
அவர் போய்விட்டாரா?
623
00:36:40,493 --> 00:36:41,076
ஆமா?
624
00:36:42,076 --> 00:36:42,618
ஐயோ!
625
00:36:45,618 --> 00:36:48,076
வீட்டைச் சுற்றி நகர்ந்தேன்
அது ஓஷன் பார்க் போல!
626
00:36:48,660 --> 00:36:51,243
என் கைரேகை எங்கே என்று தெரியவில்லை
இறங்கினார்கள்! நான் அவர்களை அழிக்க வேண்டும்.
627
00:36:51,410 --> 00:36:51,952
தில்லு!
628
00:36:51,952 --> 00:36:53,702
கைரேகைகளை துணியால் துடைக்க முடியாது.
629
00:36:53,702 --> 00:36:55,785
நீங்கள் ஏன் எனக்கு கொடுக்கவில்லை
அப்போது மண்ணெண்ணெய் டின்?
630
00:36:56,827 --> 00:36:57,410
தில்லு!
631
00:36:57,702 --> 00:36:59,618
- நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்.
- நான் என்ன கேட்க வேண்டும்?
632
00:36:59,618 --> 00:37:00,243
சொல்லுங்க.
633
00:37:00,285 --> 00:37:01,118
உனக்கு என்ன வேண்டும்?
634
00:37:01,660 --> 00:37:02,577
எவ்வளவு அநியாயம்!
635
00:37:03,326 --> 00:37:07,451
பிக்பாஸ் வீட்டில் என்னை அடைத்து வைத்தீர்கள்
நான் பணியை முடிக்காத வரை என்னை செல்ல அனுமதிக்க மறுக்கிறது!
636
00:37:07,493 --> 00:37:07,994
ஆமா?
637
00:37:08,785 --> 00:37:10,076
நீங்கள் நம்பர் ஒன் ஏமாற்றுக்காரர்.
638
00:37:13,868 --> 00:37:14,994
(அழுகை)
639
00:37:22,035 --> 00:37:23,326
சரி. அழாதே.
640
00:37:24,493 --> 00:37:25,618
நான் இப்போது என்ன சொன்னேன்?
641
00:37:27,159 --> 00:37:29,368
நீங்கள் புரிந்து கொள்ள வேண்டும்
நான் கூட கொலையால் அதிர்ச்சியடைந்தேன்.
642
00:37:30,159 --> 00:37:31,201
நான் அதை ஜீரணிக்க வேண்டும், இல்லையா?
643
00:37:33,451 --> 00:37:34,368
மன்னிக்கவும், குழந்தை.
644
00:37:34,785 --> 00:37:35,743
சரி, அழாதே.
645
00:37:35,994 --> 00:37:37,035
அழுவதை நிறுத்து. தயவு செய்து.
646
00:37:37,368 --> 00:37:38,159
உங்கள் முகத்தைத் துடைக்கவும்.
647
00:37:41,118 --> 00:37:42,827
- நேராக காவல் நிலையத்திற்கு செல்வோம்
-ஆமா?
648
00:37:43,326 --> 00:37:44,159
எங்களை போகவிடு…
649
00:37:45,994 --> 00:37:47,493
அவர் உங்களைத் தாக்கப் போகிறார் என்று நாங்கள் கூறுகிறோம்.
650
00:37:48,410 --> 00:37:49,868
தற்காப்புக்காக நீங்கள் வைத்திருந்தீர்கள்-
651
00:37:53,451 --> 00:37:54,994
எனக்கு ஒரு சின்ன சந்தேகம்.
652
00:37:56,159 --> 00:37:58,451
இதெல்லாம் தற்காப்புக்காக நடந்ததா?
653
00:37:58,577 --> 00:38:00,368
இது ஒரு குளிர் இரத்தம் கொண்ட கொலை அல்ல என்று நம்புகிறேன்?
654
00:38:00,535 --> 00:38:01,910
இல்லை, தில்லு. நான் உறுதியளிக்கிறேன்.
655
00:38:01,952 --> 00:38:04,118
பிறகு ஏன் நாம் போகக்கூடாது?
போய் விளக்குவோம்.
656
00:38:04,118 --> 00:38:06,118
தில்லு, போலீஸ், தில்லு என்று சொல்லிக் கொண்டிருக்காதீர்கள்.
657
00:38:06,159 --> 00:38:06,618
தயவு செய்து!
658
00:38:06,743 --> 00:38:08,994
காவல்துறையைக் கண்டு ஏன் பயப்படுகிறீர்கள்?
659
00:38:10,910 --> 00:38:11,326
ஆமா?
660
00:38:14,076 --> 00:38:15,618
உங்கள் மீது பழைய வழக்குகள் உள்ளதா?
661
00:38:17,076 --> 00:38:19,035
ஏய், இருந்தால் சொல்லுங்கள்.
நான் கவலைப்பட மாட்டேன்.
662
00:38:19,952 --> 00:38:22,368
ஒரு நேரத்தில் ஒரு அழுத்தத்தை மட்டுமே என்னால் கையாள முடியும்.
663
00:38:23,201 --> 00:38:24,952
இது போன்ற பல அழுத்தங்களை என்னால் கையாள முடியாது.
664
00:38:25,702 --> 00:38:29,868
நாங்கள் காவல் நிலையம் சென்ற பிறகு
நீங்கள் தேடப்படும் குற்றவாளி என்று நான் கண்டுபிடித்தால்,
665
00:38:29,868 --> 00:38:31,118
நான் அந்த இடத்திலேயே இறந்து விடுவேன்.
666
00:38:31,994 --> 00:38:33,201
எனக்கு மென்மையான மனம் இருக்கிறது.
667
00:38:33,410 --> 00:38:34,159
ஆம், தில்லு.
668
00:38:34,285 --> 00:38:35,451
நாற்பது கொலைகள் செய்தேன்.
669
00:38:35,618 --> 00:38:37,368
அவர்கள் என்னைக் கண்டுபிடிக்கும் முயற்சியில் ஈடுபட்டுள்ளனர்
5 ஆண்டுகளுக்கு.
670
00:38:37,368 --> 00:38:37,994
ஏய்…
671
00:38:38,868 --> 00:38:40,910
ஏய், தயவு செய்து அப்படி சொல்லாதே.
நீங்கள் என்னை பயமுறுத்துகிறீர்கள்.
672
00:38:40,952 --> 00:38:44,743
நான் உங்களிடம் சொல்லிக்கொண்டிருக்கிறேன்
காவல்துறையை அழைக்க வேண்டாம்.
673
00:38:45,159 --> 00:38:46,743
பிரச்சினை வெளியே வீசப்படும்.
674
00:38:47,410 --> 00:38:48,493
இருவரும் சூப்பில் இருப்போம்.
675
00:38:48,535 --> 00:38:49,035
ஆமா?
676
00:38:49,159 --> 00:38:50,118
நீங்கள் அதைப் பெறவில்லை.
677
00:38:50,159 --> 00:38:52,493
- நீங்கள் காவல்துறையை மீண்டும் மீண்டும் சொல்கிறீர்கள் -
-ஒரு நிமிடம்…
678
00:38:52,702 --> 00:38:53,368
ஒரு நிமிடம்.
679
00:38:54,618 --> 00:38:56,285
ஒரு படி பின்வாங்குவோம்.
680
00:38:57,076 --> 00:38:57,451
ம்!
681
00:38:59,326 --> 00:39:02,451
நீங்கள் எங்கள் இருவரையும் சொல்லிவிட்டீர்கள்
சூப்பில் இருக்கும். சரியா?
682
00:39:03,326 --> 00:39:05,159
அதாவது, நான் ஏன் சூப்பில் இருப்பேன்?
683
00:39:06,493 --> 00:39:08,076
நான் எப்படி இணைக்கப்பட்டேன்?
684
00:39:09,076 --> 00:39:11,285
அவர் அங்கு இருப்பது கூட எனக்குத் தெரியாது.
685
00:39:12,535 --> 00:39:13,118
தில்லு!
686
00:39:13,326 --> 00:39:16,451
அவர் எங்கு இருப்பார் என்று எங்களுக்குத் தெரியாது
எங்கள் புகைப்படங்களை சேமித்து வைத்துள்ளனர்.
687
00:39:16,785 --> 00:39:17,326
மற்றும் -
688
00:39:17,660 --> 00:39:19,493
இந்த கட்டிடத்தில் சிசி டிவி கேமராக்கள் உள்ளன.
689
00:39:34,827 --> 00:39:38,118
மக்கள் இறக்கும் போது அவர்கள் நடனமாடுகிறார்கள்
பிணத்தின் முன், சரி ராதிகா?
690
00:39:38,285 --> 00:39:40,660
நான் கீழே நடனம் ஆடினேன்
பின்னர் வந்தது.
691
00:39:43,285 --> 00:39:46,785
உங்கள் வீட்டில் ஒரு சடலம் உள்ளது
கட்டிடம் முழுவதும் சிசி டிவி
692
00:39:46,827 --> 00:39:48,743
… இன்னும் என்னை அழைத்தேன்
ஒரு திருவிழா போல!
693
00:39:49,285 --> 00:39:51,493
முகத்தில் பவுடர் அடித்து ஓடி வந்தேன்!
694
00:39:51,827 --> 00:39:54,201
எனக்கும் அப்படித்தான்.
695
00:39:55,535 --> 00:39:57,076
என்னை மிகவும் நன்றாக மாட்டி விட்டாய்!
696
00:39:57,410 --> 00:39:59,618
தில்லுவின் பிறந்தநாள் சிறப்பு தில்லுவின் விழா.
697
00:40:07,159 --> 00:40:08,118
கிளம்பு தில்லு!
698
00:40:09,201 --> 00:40:09,827
போய்விடு!
699
00:40:16,118 --> 00:40:19,785
நாலு மணி நேரத்துக்கு முன்னாடிதான் சொன்னேன்
எனக்கு தில்லு பிடிக்கும் என் காதலன்.
700
00:40:20,201 --> 00:40:21,702
நான் தில்லுவை திருமணம் செய்து கொள்வேன் என்று.
701
00:40:22,702 --> 00:40:24,660
நான் உன்னுடன் ஒரு குடும்பத்தை கற்பனை செய்தேன், தில்லு.
702
00:40:25,660 --> 00:40:27,201
அதனாலேயே இதெல்லாம் நடந்தது.
703
00:40:46,785 --> 00:40:48,868
இப்படிப்பட்ட சூட்கேஸை நான் இதற்கு முன் பார்த்ததில்லை.
704
00:40:53,118 --> 00:40:53,493
ஏய்!
705
00:40:54,201 --> 00:40:55,660
-நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
-கவலைப்படாதே. காத்திரு.
706
00:40:58,159 --> 00:40:59,577
சாதாரணமாக. சரி?
707
00:41:03,159 --> 00:41:04,702
இவ்வளவு சிறிய பயணம்!
708
00:41:05,201 --> 00:41:06,493
எவ்வளவு நன்றாக பேக் செய்துள்ளீர்கள்!
709
00:41:07,743 --> 00:41:08,577
பெண்களே!
710
00:41:13,201 --> 00:41:13,827
வணக்கம்!
711
00:41:14,577 --> 00:41:15,660
'அவுட்' என்ட்ரியில் உள்நுழையவும்.
712
00:41:18,994 --> 00:41:19,368
சரி.
713
00:41:19,535 --> 00:41:20,159
சரி, தில்லு.
714
00:41:20,285 --> 00:41:21,243
தில்லு குழந்தை! அமைதியாக இருங்கள்.
715
00:41:21,326 --> 00:41:21,994
அமைதியாக இருங்கள்.
716
00:41:22,076 --> 00:41:24,159
சரி! கொலை செய்தோம் என்று சொன்னால்...
717
00:41:24,326 --> 00:41:24,827
ஷ்ஷ்!
718
00:41:25,118 --> 00:41:26,618
‘கொலை’ என்று உரக்கச் சொல்லாதே ராதிகா!
719
00:41:26,743 --> 00:41:27,618
சரி சரி.
720
00:41:27,910 --> 00:41:28,827
சரி குழந்தை!
721
00:41:29,451 --> 00:41:30,493
சரி சரி.
722
00:41:31,660 --> 00:41:32,493
இதை நான் கையாளட்டும்.
723
00:41:32,660 --> 00:41:33,159
சரி.
724
00:41:33,493 --> 00:41:34,118
ம்ம்?
725
00:41:40,743 --> 00:41:42,368
இது என்ன கவனக்குறைவான நடத்தை?
726
00:41:42,743 --> 00:41:43,451
சாவித்திரி!
727
00:41:44,910 --> 00:41:47,410
நீங்கள் இதை மலிவான பொருளுக்கு எடுத்துக்கொள்கிறீர்கள்
உங்கள் அம்மா பயன்படுத்துகிறாரா?
728
00:41:48,159 --> 00:41:49,660
உள்ளே கண்ணாடி பொருட்கள் அனைத்தும் உள்ளன.
729
00:41:49,660 --> 00:41:50,326
பெல்ஜியம்…
730
00:41:52,535 --> 00:41:53,326
இந்த மக்கள்!
731
00:42:01,285 --> 00:42:01,827
பேனா!
732
00:42:02,201 --> 00:42:02,702
ஆமா?
733
00:42:08,910 --> 00:42:10,159
உங்களிடம் டிஷ்யூ பேப்பர் இருக்கிறதா?
734
00:42:10,577 --> 00:42:11,201
திசுக்களா?
735
00:42:11,451 --> 00:42:12,118
எதற்காக?
736
00:42:12,702 --> 00:42:14,035
என் கழுத்துக்குக் கீழே வியர்க்கிறது.
737
00:42:14,159 --> 00:42:15,118
ஓ! சரி.
738
00:42:22,785 --> 00:42:25,827
நீங்கள் ஒரு கொலையைத் திட்டமிடும்போது, நீங்கள் செய்ய வேண்டும்
சரியான உடையையும் திட்டமிட்டுள்ளனர்.
739
00:42:26,159 --> 00:42:28,994
நீங்கள் ஒரு சூட்கேஸை தூக்க முடியாது.
ஆனால் நீங்கள் தினமும் ஜிம்மிற்கு செல்கிறீர்கள்.
740
00:42:29,076 --> 00:42:30,660
அது பளு தூக்குதலுக்கானது.
741
00:42:30,660 --> 00:42:31,827
பிணத்தைத் தூக்குவதற்காக அல்ல. லிஃப்ட்.
742
00:42:32,493 --> 00:42:33,201
சரி. லிஃப்ட்.
743
00:42:34,785 --> 00:42:35,618
அதை தூக்கி!
744
00:42:35,743 --> 00:42:37,952
இரத்தக்களரி! அதைத் தூக்கப் போகிறாயா
டயரை பிடித்துக்கொண்டு?
745
00:42:38,076 --> 00:42:38,660
சரி, அதை தூக்குங்கள்.
746
00:42:39,785 --> 00:42:42,159
கொள்ளைக்காரனைப் போல எடையைக் கூட்டியிருக்கிறார்.
747
00:42:42,368 --> 00:42:43,201
தள்ளு!
748
00:42:49,243 --> 00:42:49,785
தில்லு!
749
00:42:50,035 --> 00:42:51,076
இப்போது எங்கே போகிறோம்?
750
00:42:51,118 --> 00:42:52,326
கண்டிப்பாக! கிளப்பவில்லை ராதிகா!
751
00:42:56,868 --> 00:42:57,868
ஏன் இங்கே நின்றாய்?
752
00:42:57,868 --> 00:43:00,451
ஏனெனில் ஒரு செயல்முறை உள்ளது
ஒரு உடலை அடக்கம் செய்வதில் ஈடுபட்டுள்ளது.
753
00:43:00,743 --> 00:43:02,159
அதற்கு சில கூறுகள் தேவை.
754
00:43:02,201 --> 00:43:03,743
காக்கை பட்டை, மண்வெட்டி போன்றவை.
755
00:43:03,743 --> 00:43:04,618
நாங்கள் அவற்றை இங்கே பெறுகிறோம்.
756
00:43:05,159 --> 00:43:06,493
இதை ஹார்டுவேர் ஸ்டோர் என்கிறீர்கள்.
757
00:43:06,827 --> 00:43:08,493
நீங்கள் ஒருபோதும் அடியெடுத்து வைத்திருக்கவில்லை
உங்கள் வாழ்க்கையில் அத்தகைய கடையில்.
758
00:43:08,535 --> 00:43:09,910
நீங்கள் எங்கு செல்கிறீர்கள் என்று நான் சொல்லட்டுமா?
759
00:43:10,076 --> 00:43:13,660
பப்கள், மால்கள், பிஸ்ட்ரோ...கஃபே,
760
00:43:13,952 --> 00:43:15,577
…வேறு என்ன?
ஆ...லவுஞ்ச் எஸ்.டி
761
00:43:18,035 --> 00:43:18,702
உதவி…
762
00:43:18,702 --> 00:43:20,660
நீ... நான் உன்னைக் கெஞ்சிக் கேட்டுக் கொள்கிறேன்.
763
00:43:21,785 --> 00:43:23,785
முடிந்தவரை கொஞ்சம் பேசுங்கள் ராதிகா.
764
00:43:23,827 --> 00:43:27,368
நான் ஒரு வழக்கமான கவலையை உணர்கிறேன்
நீங்கள் பேசும் போது.
765
00:44:16,326 --> 00:44:17,827
ஏய், ஒரு கற்பாறை இருக்கிறது.
கவனி!
766
00:44:24,952 --> 00:44:26,660
உங்களுக்காக என்னிடம் ஒரு ஆலோசனை உள்ளது.
767
00:44:27,577 --> 00:44:28,159
ம்ம்?
768
00:44:28,910 --> 00:44:34,577
காரில் உட்கார்ந்து, ஏசியை ஆன் செய்து, திற
ஸ்விக்கி ஆப், வாட்டர் மெலனை ஆர்டர் செய்து ஓய்வெடுங்கள்.
769
00:44:36,368 --> 00:44:40,868
இந்த மோசமான வேலையில் எந்த பங்களிப்பும் இல்லை
அதற்கு மேல் நீங்கள் தொடர்ந்து திருத்தங்களைச் செய்கிறீர்கள்.
770
00:44:41,451 --> 00:44:41,994
ஹூ!
771
00:44:42,785 --> 00:44:44,118
தயவு செய்து! சென்று ஓய்வெடுங்கள்!
772
00:44:44,285 --> 00:44:45,618
நான் உடல்களை அடக்கம் செய்யப் பழகிவிட்டேன்.
773
00:44:45,660 --> 00:44:47,243
நான் இதை தினமும் செய்கிறேன்.
இதை முடித்துவிட்டு வருகிறேன்.
774
00:44:54,410 --> 00:44:55,702
அவர் என்ன செய்கிறார்?
775
00:44:55,702 --> 00:44:56,285
மென்பொருளா?
776
00:44:57,410 --> 00:44:58,326
புகைப்படம் எடுத்தல்.
777
00:44:59,952 --> 00:45:01,827
இரண்டு படங்களுக்கு ஒளிப்பதிவாளராக இருந்தார்.
778
00:45:03,451 --> 00:45:05,076
இது மிகவும் துரதிருஷ்டவசமானது.
779
00:45:05,118 --> 00:45:06,326
அவரும் மிகவும் இளமையாக இருக்கிறார்.
780
00:45:07,702 --> 00:45:09,493
உங்களால் அவர் ஒருபோதும் வெற்றியைக் காண மாட்டார்.
781
00:45:09,868 --> 00:45:10,368
ம்ம்?
782
00:45:11,743 --> 00:45:12,159
ம்ம்?
783
00:45:12,785 --> 00:45:13,243
இரண்டு.
784
00:45:13,535 --> 00:45:14,285
சுற்று இரண்டு.
785
00:45:32,326 --> 00:45:33,493
காக்கையைப் பெறுங்கள்.
786
00:45:34,243 --> 00:45:34,910
என்ன கிடைக்கும்?
787
00:45:35,410 --> 00:45:38,368
அந்த நீண்ட இரும்பு கம்பி
நீங்கள் என் கழுதையில் போட்டுவிட்டீர்கள் என்று!
788
00:45:38,618 --> 00:45:39,493
தயவுசெய்து அதைப் பெறுங்கள்.
789
00:45:53,666 --> 00:45:56,083
ஒரே இரவில் என் வாழ்க்கையை மாற்றிவிட்டாய்.
790
00:46:03,112 --> 00:46:05,070
என் கைகள் DJ கன்சோலைத் தவிர வேறு எதையும் தொடவில்லை.
791
00:46:05,195 --> 00:46:06,972
என்னை பிணத்தை சுமக்க வைத்தாய்.
792
00:46:08,195 --> 00:46:09,070
தில்லு! தயவு செய்து!
793
00:46:09,070 --> 00:46:09,778
டிஜே!
794
00:46:09,903 --> 00:46:10,778
டிஜே தில்லு!
795
00:46:15,611 --> 00:46:15,945
சரி.
796
00:46:17,987 --> 00:46:20,237
அதெல்லாம் வராதே.
அவர்கள் அனைவரும் உதட்டளவில் பேசுபவர்கள். போ!
797
00:46:25,446 --> 00:46:26,112
அது என்ன?
798
00:46:28,112 --> 00:46:29,029
நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்.
799
00:46:41,778 --> 00:46:42,279
ஷ்ஷ்!
800
00:47:10,695 --> 00:47:11,446
தயவுசெய்து அமைதியாக இருங்கள்.
801
00:47:14,987 --> 00:47:15,404
ஹூ!
802
00:47:39,653 --> 00:47:41,029
- போகிறேன், ராதிகா
-தில்லு! நான சொல்வதை கேளு.
803
00:47:41,112 --> 00:47:42,820
- போகிறேன், ராதிகா.
- காரில் இருந்து இறங்கவும்.
804
00:47:54,820 --> 00:47:55,778
நீ யார் தம்பி?
805
00:47:56,320 --> 00:47:58,195
துப்பறிவாளன்! சந்திரகாந்த்.
806
00:48:00,737 --> 00:48:01,778
உன்னை அனுப்பியது யார்?
807
00:48:04,653 --> 00:48:05,570
உனக்கு தெரியாதா?
808
00:48:08,611 --> 00:48:09,195
ரோஹித்தா?
809
00:48:13,487 --> 00:48:13,945
ரோஹித்.
810
00:48:16,320 --> 00:48:17,862
ரோஹித்திடம் கடைசியாக எப்போது பேசினீர்கள்?
811
00:48:18,404 --> 00:48:19,237
இரண்டு நிமிடங்களுக்கு முன்பு.
812
00:48:27,112 --> 00:48:27,903
ஒரு நிமிடம்.
813
00:48:28,320 --> 00:48:28,820
ஒரு நிமிடம்.
814
00:48:30,611 --> 00:48:31,611
இப்போது உன்னை அனுப்பியது யார்?
815
00:48:31,820 --> 00:48:32,362
ஆமா?
816
00:48:32,362 --> 00:48:33,237
உன்னை அனுப்பியது யார்?
817
00:48:33,862 --> 00:48:34,237
ரோஹித்.
818
00:48:34,611 --> 00:48:35,987
உங்களுக்கு தெளிவு தெரிகிறது. ரோஹித்.
819
00:48:36,611 --> 00:48:37,195
சகோதரி?
820
00:48:37,570 --> 00:48:38,320
ஏய்!
821
00:48:38,320 --> 00:48:39,820
நாம் புதைத்த பையன். ஆமா?
822
00:48:40,029 --> 00:48:43,903
-அவர் முன்னால் ஏன் அப்படிச் சொல்கிறாய்?
-அவர் ஒரு வீடியோ மூலம் எங்களை பயமுறுத்த முயற்சிக்கிறார்.
823
00:48:44,945 --> 00:48:47,611
இதில் நீங்கள் இல்லை, மூலம்,
நான் மட்டும் அங்கே இருக்கிறேன்.
824
00:48:47,903 --> 00:48:48,862
புள்ளி எண் இரண்டு-
825
00:48:48,862 --> 00:48:51,237
நாம் ஏன் அவருக்கு பயப்பட வேண்டும்?
சிவப்பு விளக்கு பகுதிக்கு மற்றும் சிவப்புக்கு பயப்படுகிறீர்களா?
826
00:48:51,237 --> 00:48:51,945
சொல்லுங்க.
827
00:48:52,778 --> 00:48:53,279
ரோஹித்.
828
00:48:53,362 --> 00:48:53,820
ஆமா?
829
00:48:53,862 --> 00:48:54,570
ரோஹித்!
830
00:48:54,611 --> 00:48:55,653
உங்களுக்கு கொஞ்சம் தெளிவு இருக்கிறது.
831
00:48:55,653 --> 00:48:56,070
சரி.
832
00:48:57,070 --> 00:48:58,237
எனக்கு கொஞ்சம் தெளிவு இருக்கிறது.
833
00:48:58,778 --> 00:49:00,737
விஷயம் என்னவென்றால்-
நான் ஒருவரை புதைத்துவிட்டேன்.
834
00:49:00,862 --> 00:49:04,195
அவர் பெயர் எனக்கு தெரியாது
ரோஹித் அல்லது லோஹித் அல்லது மோஹித்.
835
00:49:04,487 --> 00:49:05,320
என்னை முறைக்காதே.
836
00:49:05,362 --> 00:49:05,945
எனக்கு தெரியாது.
837
00:49:05,945 --> 00:49:06,820
உனக்கு என்ன வேண்டும்?
838
00:49:06,820 --> 00:49:07,945
25 லட்சம்.
839
00:49:08,404 --> 00:49:09,653
அக்கா, அவனிடம் கொடு.
840
00:49:09,820 --> 00:49:10,237
ம்ம்?
841
00:49:11,279 --> 00:49:11,862
தயவு செய்து.
842
00:49:12,320 --> 00:49:15,029
அவனிடம் கொடுத்து என்னை விடுதலை செய்
இந்த மோசடியில் இருந்து இப்போது.
843
00:49:17,695 --> 00:49:18,820
2 நிமிடம் பேச வேண்டும்.
844
00:49:18,820 --> 00:49:20,695
நாம் எங்கு பேசினாலும் அதே முட்டாள்தனம் தான்.
845
00:49:20,737 --> 00:49:21,404
இங்கே சொல்லுங்கள்.
846
00:49:22,320 --> 00:49:22,903
நகர்வு.
847
00:49:25,487 --> 00:49:26,446
தில்லு! தில்லு!
848
00:49:26,446 --> 00:49:27,237
தில்லு! கேள்!
849
00:49:27,695 --> 00:49:28,195
பார்!
850
00:49:28,737 --> 00:49:30,112
இந்த பையன் எங்களை சவாரிக்கு அழைத்துச் செல்கிறான்.
851
00:49:30,362 --> 00:49:31,945
அவனை நம்பாதே.
அவரை நம்பவே வேண்டாம்.
852
00:49:31,945 --> 00:49:32,653
சரி?
853
00:49:35,446 --> 00:49:36,737
இதுதான் உங்கள் திட்டமா?
854
00:49:37,778 --> 00:49:38,154
ம்ம்?
855
00:49:39,945 --> 00:49:42,237
நீங்கள், இந்த சந்திரகாந்த் மற்றும்,
856
00:49:42,695 --> 00:49:45,903
ஒளிப்பதிவாளர் ரோஹித் குமார்,
இறந்தாரா இல்லையா என்று நமக்குத் தெரியாது...
857
00:49:46,237 --> 00:49:47,611
நீங்கள் அனைவரும் பங்காளிகள், இல்லையா?
858
00:49:48,070 --> 00:49:48,945
தில்லு! தயவு செய்து!
859
00:49:49,029 --> 00:49:51,695
கடவுள் மீது சத்தியம் செய்து சொல்லுங்கள்
நான் புதைத்தது ரோஹித்தின் உடலையா?
860
00:49:52,446 --> 00:49:54,903
யாருடைய உடலை புதைத்தேன் என்று கூட தெரியவில்லை.
861
00:49:55,195 --> 00:49:56,945
எனக்கும் அப்படித்தான் ராதிகா.
862
00:49:59,611 --> 00:50:00,029
தில்லு!
863
00:50:09,362 --> 00:50:10,653
25 லட்சம்.
864
00:50:10,862 --> 00:50:11,945
நாளை அதே நேரம்.
865
00:50:12,279 --> 00:50:13,237
அதே இடம்!
866
00:50:16,404 --> 00:50:19,279
தில்லு! ஒருமுறை நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்!
867
00:50:20,611 --> 00:50:21,112
தில்லு!
868
00:50:24,903 --> 00:50:25,320
சரி!
869
00:50:26,778 --> 00:50:27,195
சரி!
870
00:50:28,487 --> 00:50:29,487
என்னிடம் ஒரு திட்டம் உள்ளது.
871
00:50:29,570 --> 00:50:29,987
ஆமா?
872
00:50:32,029 --> 00:50:33,528
நாம் எங்கே போகிறோம்?
873
00:50:33,695 --> 00:50:34,487
சங்கம்!
874
00:50:37,237 --> 00:50:37,778
பார்!
875
00:50:37,778 --> 00:50:39,653
இறந்த பையன் உன் காதலன்.
அவனுடைய கொலையை நீ செய்தாய்.
876
00:50:39,653 --> 00:50:41,528
ஏன் என்னை உருவாக்குகிறாய்
டாமியைப் போல உங்களைப் பின்தொடர்கிறீர்களா?
877
00:50:41,611 --> 00:50:42,237
டாமி?
878
00:50:42,237 --> 00:50:43,112
அப்புறம் என்ன?
879
00:50:43,320 --> 00:50:45,112
ஒரு நாய்க்குட்டி போல் என்னை பின் தொடர வைத்தாய்
நீங்கள் விரும்பும் வரை.
880
00:50:45,237 --> 00:50:46,820
இப்போது என்னை ஒரு கொலை வழக்கில் சேர்த்துவிட்டீர்கள்.
881
00:50:46,903 --> 00:50:48,862
யாரோ உங்களை பிளாக்மெயில் செய்தார்கள்
வேறு யாராவது பணம் கொடுப்பார்கள் என்று சொல்கிறீர்கள்.
882
00:50:48,862 --> 00:50:50,112
அவர் ஒரு பணக்கார டாமி.
நான் ஒரு ஏழை டாமி.
883
00:50:50,112 --> 00:50:50,820
அவ்வளவுதான்.
884
00:50:50,862 --> 00:50:52,112
நீ ஏன் உடன் வருகிறாய்?
885
00:50:52,112 --> 00:50:52,862
அப்புறம் போங்க.
886
00:50:53,695 --> 00:50:54,570
நினைவில் கொள்ளுங்கள்.
887
00:50:54,570 --> 00:50:55,611
வீடியோவில் நீங்களும் இருக்கிறீர்கள்.
888
00:50:55,611 --> 00:50:56,862
காணொளியில் நான் மட்டும் இருக்கிறேன் அன்பே!
889
00:50:56,862 --> 00:50:57,862
நீ அங்கே கூட இல்லை.
890
00:50:57,862 --> 00:51:01,611
கருப்பு புடவை அணிந்த பெண் நீங்களாக இருக்கலாம்
அல்லது கத்ரீனா கைஃப் அல்லது பூமிகா சாவ்லா.
891
00:51:01,695 --> 00:51:03,154
ஆனால் அங்கே தோண்டுபவர் தில்லு!
892
00:51:03,154 --> 00:51:03,820
ஷ்ஷ்..
893
00:51:05,320 --> 00:51:06,778
கிளப் உரிமையாளர் ஷானன்.
894
00:51:07,112 --> 00:51:09,570
ஷானன் அனைத்து வகையான ஒப்பந்தங்களிலும் ஈடுபட்டுள்ளார்.
895
00:51:09,862 --> 00:51:13,611
‘சுவாமி ராரா’ போன்ற பழங்கால சிலைகள்.
896
00:51:13,695 --> 00:51:14,903
அவர் அவர்கள் மீது பைத்தியம்.
897
00:51:16,570 --> 00:51:18,112
நானே பார்த்திருக்கிறேன்.
898
00:51:18,778 --> 00:51:21,112
மக்கள் பணத்துடன் அவரது படுக்கையறைக்குள் செல்கிறார்கள்.
899
00:51:21,528 --> 00:51:23,112
நீங்கள் ஏன் அவருடைய படுக்கையறையில் இருக்கிறீர்கள்?
900
00:51:23,611 --> 00:51:24,945
கழிப்பறையைப் பயன்படுத்த.
901
00:51:24,945 --> 00:51:27,737
இந்த பப்பில் மது அருந்தும் அனைத்து ஆண்களுக்கும் கிடைக்குமா
ஷானனின் குளியலறைக்குள்,
902
00:51:27,737 --> 00:51:29,279
…அங்கே அவிழ்த்து பிஸ் செய்யவா?
சொல்லுங்க?
903
00:51:34,154 --> 00:51:34,653
தில்லு!
904
00:51:34,862 --> 00:51:37,611
ஷானனுக்கு என்மீது ஆர்வம் இருப்பது அனைவருக்கும் தெரியும்.
905
00:51:38,362 --> 00:51:39,903
அவர் மூன்று, நான்கு முறை முயற்சித்தார்.
906
00:51:40,154 --> 00:51:40,611
ஓஹோ!
907
00:51:40,987 --> 00:51:41,987
நான் அதை அமைக்கிறேன்.
908
00:51:42,737 --> 00:51:43,695
தயவுசெய்து என்னை நம்பு.
909
00:52:14,404 --> 00:52:15,279
என்னை அடி, குழந்தை!
910
00:52:18,195 --> 00:52:19,611
என்னை சிகரெட்டால் எரிப்பீர்களா?
911
00:52:23,112 --> 00:52:24,778
உங்களால் அடிபட்டதில் மகிழ்ச்சி.
912
00:52:26,611 --> 00:52:27,237
என்னை அடி!
913
00:52:30,570 --> 00:52:31,112
என்னை அடி!
914
00:52:32,778 --> 00:52:33,487
என்னை அடி, குழந்தை.
915
00:52:33,487 --> 00:52:34,820
அந்த பாட்டிலால் என் தலையை உடைக்கவும்.
916
00:52:37,195 --> 00:52:38,112
என்னை கடுமையாக தாக்குங்கள், குழந்தை.
917
00:52:39,154 --> 00:52:40,446
என் பெயரைச் சொல்லி என்னைத் தாக்குங்கள்.
918
00:52:40,737 --> 00:52:42,070
ஷானன்! ஷானன்! ஷானன்!
919
00:52:43,112 --> 00:52:44,528
என் பெயரைச் சொல்லி என்னைத் தாக்குங்கள்.
920
00:52:45,404 --> 00:52:46,320
மேலிருந்து என்னை அடி!
921
00:52:46,570 --> 00:52:47,695
நீக்கு...நீக்கு...நீக்கு.
922
00:52:47,695 --> 00:52:48,611
விரைவாக அகற்று.
923
00:52:50,570 --> 00:52:53,945
நீங்கள் ஏதாவது அமைப்பதாகச் சொன்னீர்கள்
இப்போது அவனுடன் அம்மா அப்பா விளையாடுகிறாரா?
924
00:52:55,362 --> 00:52:55,820
தில்லு!
925
00:52:56,528 --> 00:52:57,570
ஏன் மேலே வந்தாய்?
926
00:52:57,903 --> 00:52:59,446
நான் விஷயங்களை அமைக்கிறேன் என்று சொன்னேன், இல்லையா?
927
00:52:59,446 --> 00:53:02,195
இது எல்லாம் எனக்கு அழுத்தம் மற்றும்
அவருக்கு மகிழ்ச்சி?
928
00:53:02,237 --> 00:53:02,778
ராதிகா!
929
00:53:02,778 --> 00:53:03,237
ஆமா?
930
00:53:03,487 --> 00:53:04,154
யார் இந்த பையன்?
931
00:53:04,570 --> 00:53:05,112
அவர் யார்?
932
00:53:05,862 --> 00:53:07,987
தில்லு! உணர்ச்சிவசப்பட இது நேரமில்லை.
933
00:53:08,611 --> 00:53:09,903
இந்த அறையில் பணம் இருக்கிறது.
934
00:53:10,320 --> 00:53:11,279
உனக்கு அது வேண்டுமா வேண்டாமா?
935
00:53:11,653 --> 00:53:12,695
நான் பணம் தருகிறேன்.
936
00:53:12,737 --> 00:53:13,945
குழந்தை! இங்கே வா. வா.
937
00:53:14,112 --> 00:53:15,695
குழந்தை! ராதிகா!
938
00:53:15,695 --> 00:53:20,945
இருப்பதற்காக நான் என்னை ஒரு செருப்பால் அறைந்து கொள்ள வேண்டும்
உன்னை போன்ற ஒருவரை காதலிக்கிறேன்.
939
00:53:21,070 --> 00:53:22,820
ராதிகா! இந்த மலிவான பையனை வாத்து!
940
00:53:22,862 --> 00:53:23,778
- நீ… பைத்தியம்!
-ஏய்!
941
00:53:28,737 --> 00:53:29,404
ராதிகா!
942
00:53:29,404 --> 00:53:30,528
யார் இந்த பையன்?
943
00:53:30,778 --> 00:53:32,487
இங்கே என்ன நடக்கிறது? ஆமா?
944
00:53:32,528 --> 00:53:34,778
- நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்
அனைத்து அலமாரிகளும் காலியா? -தில்லு!
945
00:53:34,903 --> 00:53:35,446
சகோதரி?
946
00:53:35,446 --> 00:53:36,695
தயவு செய்து! அமைதியாக இருங்கள்!
947
00:53:36,695 --> 00:53:37,653
என்னை அமைதிப்படுத்தாதே.
948
00:53:37,653 --> 00:53:40,112
வாசலில் இருங்கள் மற்றும் உறுதி செய்யுங்கள்
ஜாக்கி அல்லது ராக்கி உள்ளே வரவில்லை.
949
00:53:40,487 --> 00:53:41,362
ஏய்!
- ஓ, இல்லை!
950
00:53:41,404 --> 00:53:42,029
ஏய், ராதிகா!
951
00:53:42,029 --> 00:53:42,903
தில்லு! தயவு செய்து!
952
00:53:44,446 --> 00:53:45,154
ஏய்!
953
00:53:45,862 --> 00:53:46,446
ஆ?
954
00:53:46,695 --> 00:53:47,945
நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள் மனிதா?
955
00:53:47,945 --> 00:53:48,404
ஏய்!
956
00:53:48,404 --> 00:53:49,945
இந்த அனைத்து அமைப்பு மற்றும் den-
957
00:53:49,945 --> 00:53:52,279
நீலப் படங்கள் தயாரிக்கிறீர்களா?
958
00:53:52,279 --> 00:53:53,362
- இதையெல்லாம் சுற்றி?
- பார்!
959
00:53:53,362 --> 00:53:54,070
-தில்லு!
-சகோதரி!
960
00:53:54,070 --> 00:53:55,987
இதை நாம் நிதானமாக செய்ய முடியுமா?
நிதானமாக. தயவு செய்து?
961
00:53:56,195 --> 00:53:59,195
- நீங்கள் என்னை அமைதிப்படுத்துகிறீர்கள்.
-தயவு செய்து…
962
00:54:01,611 --> 00:54:02,695
ஏய், ஏய், ஏய்!
963
00:54:03,279 --> 00:54:04,695
- இது எனக்கு மிகவும் பிடித்த துப்பாக்கி!
-ஏய்!
964
00:54:05,404 --> 00:54:06,029
ஏய்!!!
965
00:54:06,279 --> 00:54:06,862
நான்…
966
00:54:07,029 --> 00:54:09,029
- எனக்கு எப்படி சுடுவது என்று கூட தெரியாது, மனிதனே.
-இல்லை! தில்லு!
967
00:54:09,112 --> 00:54:09,778
ஏய்!
968
00:54:10,112 --> 00:54:10,570
துப்பாக்கி!
969
00:54:10,820 --> 00:54:12,820
- தொடாதே! அது ஒரு வரையறுக்கப்பட்ட பதிப்பு.
- நான் உங்களிடம் வருகிறேன்.
970
00:54:12,820 --> 00:54:13,945
-நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
-ஏய்!
971
00:54:16,112 --> 00:54:17,195
நான் உன்னை என்ன செய்வேன்?
972
00:54:17,945 --> 00:54:19,528
நான் உன் பெயரைக் கூப்பிட்டு அடிக்கட்டுமா?
973
00:54:20,029 --> 00:54:21,112
அவன் பெயர் என்ன?
974
00:54:21,112 --> 00:54:21,737
ஷானன்.
975
00:54:21,737 --> 00:54:22,528
முழு?
976
00:54:22,611 --> 00:54:23,903
உம்...ஷானன் கோன்சலேஸ்.
977
00:54:23,987 --> 00:54:24,695
கோன்சலேஸ்?
978
00:54:24,695 --> 00:54:26,320
அவனுடைய பெற்றோரையும் சென்று சந்தித்தாயா?
979
00:54:26,320 --> 00:54:26,945
தில்லு!
980
00:54:26,945 --> 00:54:27,778
ஷானன்!
981
00:54:28,279 --> 00:54:29,112
ஷானன்!
982
00:54:29,195 --> 00:54:29,945
ஷானன்!
983
00:54:29,945 --> 00:54:31,611
ஓ, தில்லு! அவனை ஏன் அடிக்கிறாய்
மிரட்டுவதற்கு பதிலாக துப்பாக்கியுடன்?
984
00:54:31,611 --> 00:54:33,778
நான் உன்னை போல் பெரிய குற்றவாளி இல்லை ராதிகா.
985
00:54:33,778 --> 00:54:35,112
எனக்கு தெரியாது. நான்?
986
00:54:35,112 --> 00:54:35,820
கதைகள்!
987
00:54:35,862 --> 00:54:36,945
ஆமா? சொல்லு!
988
00:54:37,112 --> 00:54:38,237
சொல்லுங்க.
989
00:54:38,862 --> 00:54:39,695
பணம்.
990
00:54:39,695 --> 00:54:40,611
பணம்!
991
00:54:40,653 --> 00:54:41,653
மம்மி!
-ஆமா?
992
00:54:41,653 --> 00:54:43,112
-அம்மா! மம்மி!
-பணம்!
993
00:54:43,195 --> 00:54:45,112
உங்கள் அம்மாவை அழைத்தால் நான் என்ன செய்வது?
994
00:54:45,611 --> 00:54:46,611
மம்மி...?
995
00:54:46,945 --> 00:54:47,778
-தில்லு!
-பணம்!
996
00:54:47,778 --> 00:54:48,611
-அம்மா!
- பணம் எங்கே?
997
00:54:48,778 --> 00:54:50,279
-என்ன?
-எகிப்து மம்மி!
998
00:54:50,737 --> 00:54:51,237
ஹூ!
999
00:54:54,903 --> 00:54:56,778
உன்னை எகிப்துக்கு அழைத்துச் சென்றது யார்?
1000
00:54:56,987 --> 00:54:58,695
நீங்கள் எந்த டாமியுடன் அங்கு சென்றீர்கள்?
1001
00:54:58,903 --> 00:55:00,820
-நீங்கள் யாருடன் சென்றீர்கள்?
-இது ஏழாம் வகுப்பு வரலாற்றில் உள்ளது.
1002
00:55:01,029 --> 00:55:03,195
இது வரலாறு அல்ல.
நீங்கள் ஒரு பெரிய மர்மம் போல் தெரிகிறது.
1003
00:55:03,653 --> 00:55:04,945
அது பணம் இல்லை!
1004
00:55:05,070 --> 00:55:06,154
ஏய்…
1005
00:55:07,862 --> 00:55:08,903
அது பணம் இல்லை!
1006
00:55:09,570 --> 00:55:10,070
ஏய்!
1007
00:55:10,446 --> 00:55:11,154
நான் உன்னைக் கொன்றுவிடுவேன்!
1008
00:55:13,029 --> 00:55:13,737
அட கடவுளே!
1009
00:55:15,528 --> 00:55:16,611
ராதிகா! நீ ஏமாற்று!
1010
00:55:16,695 --> 00:55:17,279
நீ ஏமாற்று!
1011
00:55:18,070 --> 00:55:18,862
ஏமாற்றுபவர்கள்!
1012
00:55:23,404 --> 00:55:26,362
ராதிகா….
1013
00:55:39,070 --> 00:55:39,737
தில்லு!
1014
00:55:41,195 --> 00:55:43,279
நீங்கள் நினைப்பது போல் அங்கு எதுவும் நடக்கவில்லை.
1015
00:55:43,279 --> 00:55:45,112
உங்களுக்கு எப்படி தெரியும்
நான் என்ன நினைப்பேன்?
1016
00:55:45,820 --> 00:55:48,070
நான் சாவியை எடுக்க விரும்பினேன்!
1017
00:55:48,279 --> 00:55:49,237
அதை விடு ராதிகா.
1018
00:55:49,611 --> 00:55:51,279
நான் உங்களிடம் விளக்கம் கேட்டேனா?
1019
00:55:51,695 --> 00:55:53,237
எதைப் பற்றி என்ன? நான் செய்யவில்லை.
1020
00:55:53,570 --> 00:55:55,737
நான் உன்னை முழுமையாகச் சரணடைந்தேன்.
1021
00:55:55,737 --> 00:55:56,237
அதை விடு.
1022
00:55:56,611 --> 00:55:58,778
- குறைந்த பட்சம், நீங்கள் ஏன் நான் சொல்வதைக் கேட்கவில்லை?
-சரி. சொல்லுங்க.
1023
00:55:58,945 --> 00:56:02,362
நீங்கள் துன்பகரமான இன்பம் பெறுகிறீர்கள்
என்னை முட்டாளாக்குகிறது.
1024
00:56:02,362 --> 00:56:02,820
எனக்கு புரிகிறது.
1025
00:56:03,029 --> 00:56:04,279
இருக்கட்டும்! எந்த பிரச்சினையும் இல்லை.
1026
00:56:05,195 --> 00:56:06,778
எனக்கும் உன் மகிழ்ச்சி வேண்டும்.
1027
00:56:06,945 --> 00:56:07,987
தொடரவும். தயவு செய்து!
1028
00:56:09,862 --> 00:56:10,404
சரி.
1029
00:56:11,611 --> 00:56:13,112
நான் பணம் கேட்க மாடிக்கு சென்றேன்.
1030
00:56:13,112 --> 00:56:13,737
நீ செய்தாய்.
1031
00:56:14,112 --> 00:56:15,237
உதவுவதாக உறுதியளித்தார்.
1032
00:56:15,611 --> 00:56:18,195
ஆனால் மெதுவாக அவர் என்னை நெருங்க ஆரம்பித்தார்.
-அழகு!
1033
00:56:18,695 --> 00:56:21,528
இல்லை. சம்மதம் போல் நடிக்க விரும்பினேன்
மற்றும் பணத்துடன் வாருங்கள்.
1034
00:56:21,611 --> 00:56:23,528
பிறகு ஏன் அவன் கைகளை படுக்கையில் கட்டினாய்?
1035
00:56:25,945 --> 00:56:28,987
நான் உன்னை முழு மனதுடன் காதலித்தேன் ராதிகா.
1036
00:56:29,362 --> 00:56:30,279
எனக்கு தெரியும் தில்லு.
1037
00:56:30,279 --> 00:56:31,945
தெரிந்திருந்தும்,
நீங்கள் என்னை முட்டாளாக்குகிறீர்கள்.
1038
00:56:31,987 --> 00:56:32,903
மிகவும் இனிமையானவர் நீங்கள்!
1039
00:56:38,237 --> 00:56:38,778
வணக்கம்!
1040
00:56:39,362 --> 00:56:39,862
தில்லு?
1041
00:56:40,279 --> 00:56:40,903
இவர் யார்?
1042
00:56:40,987 --> 00:56:41,945
ஆம், இவர்தான் ரோஹித்.
1043
00:56:43,820 --> 00:56:44,820
சரி! சரி!
1044
00:56:45,320 --> 00:56:47,611
தில்லு, தில்லு, ப்ளீஸ்!
1045
00:56:49,237 --> 00:56:51,112
என்னால் சமாளிக்க முடியவில்லை ராதிகா.
-அமைதியாக இருங்கள்.
1046
00:56:51,653 --> 00:56:52,695
தில்லு! தயவு செய்து.
1047
00:56:52,862 --> 00:56:54,112
தில்லு! தயவுசெய்து என்னிடம் பேசுங்கள்.
1048
00:56:54,237 --> 00:56:55,029
அமைதியாக இருங்கள்.
1049
00:56:57,528 --> 00:56:58,070
ரோஹித்!
1050
00:56:58,611 --> 00:57:00,029
ராதிகாவின் காதலன் என்கிறீர்களா?
1051
00:57:01,070 --> 00:57:01,487
ஏய்!
1052
00:57:02,320 --> 00:57:02,987
என்ன நடந்தது?
1053
00:57:03,903 --> 00:57:05,112
அவர் என் அழைப்பை நிறுத்தி வைத்தாரா?
1054
00:57:05,945 --> 00:57:06,945
அவன் குழப்பத்தில் இருக்கிறான்.
1055
00:57:07,820 --> 00:57:10,279
இந்த பகுதியை நீங்கள் சரியாக திட்டமிடவில்லையா,
நீங்கள் இருவருமே?
1056
00:57:10,695 --> 00:57:12,112
இவை அனைத்தும் ஆரம்பநிலையின் தவறுகள்.
1057
00:57:13,528 --> 00:57:15,404
நீங்கள் எவ்வளவு தொழில்முறை இருக்க வேண்டும்
ஒருவரை ஏமாற்றும் போது?
1058
00:57:15,487 --> 00:57:17,528
நீங்கள் கம்பளி இழுக்க வேண்டும்
கண் சிமிட்டலில்.
1059
00:57:19,653 --> 00:57:21,070
தில்லு ஒரு விவகாரம்.
1060
00:57:22,320 --> 00:57:25,112
ரோஹித் தான் அசல் காதலனாக இருக்க வேண்டும்.
1061
00:57:26,945 --> 00:57:29,945
அவர் ஒரு துப்பறியும் நபரை நியமித்தார்
இந்த விவகாரத்தை கையாள.
1062
00:57:30,528 --> 00:57:33,237
அவர்கள் துப்பறியும் நபரைக் கொன்றபோது
அவரை அடக்கம் செய்தார்கள், நான் அவர்களைக் கண்டேன்.
1063
00:57:33,362 --> 00:57:33,945
ஐயோ!
1064
00:57:34,404 --> 00:57:35,362
இதுதான் திட்டம்.
1065
00:57:36,737 --> 00:57:37,695
‘இப்போது நீங்கள் என்னைப் பார்க்கிறீர்கள்.
1066
00:57:39,987 --> 00:57:40,528
மன்னிக்கவும்.
1067
00:57:41,279 --> 00:57:42,903
அமெரிக்காவிலிருந்து எனக்கு இன்னொரு தொலைபேசி அழைப்பு வந்தது.
1068
00:57:43,611 --> 00:57:44,112
மென்பொருள்.
1069
00:57:45,112 --> 00:57:46,653
பரவாயில்லை மிஸ்டர் ரோஹித்.
1070
00:57:46,737 --> 00:57:48,112
உங்கள் நிறுவனம் எப்படி இருக்கிறது?
1071
00:57:48,528 --> 00:57:49,362
எதாவது முன்னேற்றம்?
1072
00:57:49,737 --> 00:57:51,820
ஆங்கிலத்தை ஏன் பயன்படுத்த வேண்டும்?
பணத்துடன் வருகிறோம்.
1073
00:57:52,154 --> 00:57:54,737
வீடியோவை பாதுகாப்பாக வைத்திருங்கள்.
புதிய படம் போல் அனைவருக்கும் காட்டாதீர்கள்.
1074
00:57:54,862 --> 00:57:55,778
நான் உன்னை வேண்டுகிறேன்.
1075
00:57:58,611 --> 00:58:00,070
விரைவில் தெரிந்து விடும்!
1076
00:58:03,611 --> 00:58:04,112
ம்!
1077
00:58:06,362 --> 00:58:09,279
மிகப்பெரிய சிறப்பம்சம் என்ன தெரியுமா
இந்த முழு ஹைலைட்டிலும் ராதிகா?
1078
00:58:09,528 --> 00:58:11,820
குழப்பம் விளைவித்துவிட்டு கோபப்படுகிறாய்!
1079
00:58:11,862 --> 00:58:12,404
சீதை!
1080
00:58:33,778 --> 00:58:35,778
நீ எப்போதாவது என்னை உண்மையாக காதலித்திருக்கிறாயா ராதிகா?
1081
00:58:36,903 --> 00:58:38,611
அல்லது நீங்கள் என்னை மட்டும் பயன்படுத்துகிறீர்களா?
1082
00:58:43,653 --> 00:58:45,362
உன் பிரச்சனை என்ன தெரியுமா தில்லு?
1083
00:58:45,362 --> 00:58:47,945
என்னை அப்படி பார்ப்பதை நிறுத்தினால்,
நீங்கள் புரிந்து கொள்வீர்கள்.
1084
00:58:49,446 --> 00:58:51,029
… எனக்கு உணர்வுகள் இருக்கிறதா இல்லையா.
1085
00:58:52,945 --> 00:58:54,820
உன் இஷ்டம் போல் பேசாதே ராதிகா.
1086
00:58:54,862 --> 00:58:56,695
நீங்கள் எங்கும் செல்லவில்லை.
-தில்லு, நீ என்னை காயப்படுத்துகிறாய்.
1087
00:58:57,029 --> 00:58:58,611
உங்களை எப்படி தவறாக அழைக்க முடியும்?
1088
00:58:58,611 --> 00:58:59,320
-விடு.
-ஆ?
1089
00:58:59,320 --> 00:59:01,112
- நீங்கள் அதை எப்படி சொல்ல முடியும்?
-தில்லு! நீ என்னை காயப்படுத்துகிறாய்!
1090
00:59:03,611 --> 00:59:04,862
ஏய், மீன்! வாகனத்தை நிறுத்துங்கள்.
1091
00:59:06,945 --> 00:59:08,862
(ஹம்மிங்)
1092
00:59:09,945 --> 00:59:11,112
டிஜே தில்லு!
1093
00:59:11,862 --> 00:59:12,945
இந்த நபர் யார்?
1094
00:59:15,112 --> 00:59:16,820
ஆஹா! என்ன ஒரு அழகு!
1095
00:59:17,446 --> 00:59:18,112
ஏய், மீன்!
1096
00:59:18,778 --> 00:59:19,903
எனக்கு ஒரு மூடுபனி கொடு!
1097
00:59:27,570 --> 00:59:28,070
ஆஹா!
1098
00:59:32,320 --> 00:59:33,611
அவளை ஏன் துன்புறுத்துகிறாய்?
1099
00:59:33,611 --> 00:59:34,070
இல்லை!
1100
00:59:37,279 --> 00:59:38,112
தொல்லை இல்லை சார்.
1101
00:59:41,279 --> 00:59:42,653
என் பெயர் தில்லு சார்.
1102
00:59:44,279 --> 00:59:45,862
மிக நல்ல குடும்பத்தில் இருந்து வந்தவர்.
1103
00:59:46,404 --> 00:59:48,112
உண்மையில் எங்களுக்குள் வாக்குவாதம் ஏற்பட்டது.
1104
00:59:48,611 --> 00:59:49,570
துப்பறிவாளர்-
1105
00:59:50,112 --> 00:59:50,528
ம்ம்?
1106
00:59:51,737 --> 00:59:52,487
துப்பறிவாளா?
1107
00:59:54,737 --> 00:59:56,903
என்ன பிரச்சனை இருக்க முடியும்
உங்களுக்கும் ஒரு துப்பறியும் நபருக்கும் இடையில்?
1108
01:00:01,446 --> 01:00:01,945
ராதிகா!
1109
01:00:02,404 --> 01:00:03,154
அது அப்படி இல்லை.
1110
01:00:03,404 --> 01:00:04,903
துப்பறிவாளன் மூலம் நான் அப்படிச் சொல்லவில்லை...
1111
01:00:04,903 --> 01:00:05,778
ஏய், தில்லு!
1112
01:00:07,112 --> 01:00:08,528
அவளை ஏன் மிரட்டுகிறாய்?
1113
01:00:08,695 --> 01:00:09,570
ம்...இல்லை சார்!
1114
01:00:10,945 --> 01:00:12,195
முதலில், அவரை உங்களுக்குத் தெரியுமா?
1115
01:00:19,404 --> 01:00:21,945
ராதிகா, நான் முன்பு சொன்னதைக் கவலைப்படாதே.
தயவு செய்து இவைகள் நடக்கும்.
1116
01:00:23,945 --> 01:00:24,695
ராதிகா!
1117
01:00:25,237 --> 01:00:27,404
ராதிகா! பழிவாங்கும் நேரம் இதுவல்ல.
1118
01:00:27,487 --> 01:00:28,237
சொல்லு ராதிகா.
1119
01:00:28,237 --> 01:00:28,945
-ஏய்!
-சரி என்று சொல்!
1120
01:00:30,778 --> 01:00:31,404
ஏய், வா.
1121
01:00:32,611 --> 01:00:34,195
- ஏய், வா.
- தம்பி, ஒரு நிமிடம். ஒரு நிமிடம்.
1122
01:00:34,195 --> 01:00:35,653
-ராதிகா! ராதிகா!
- ஏய், வா.
1123
01:00:35,820 --> 01:00:37,695
ஏய், ராதிகா! நீங்கள் ஏன் அமைதியாக இருக்கிறீர்கள்?
1124
01:00:37,987 --> 01:00:39,695
- ஏய், அவனை இழு!
-ராதிகா, உங்களுக்கு என்னைத் தெரியும் என்று சொல்லுங்கள்.
1125
01:00:39,695 --> 01:00:40,653
அவள் என் பெண், அண்ணா!
1126
01:00:40,653 --> 01:00:42,528
புத்திசாலித்தனமாக செயல்படாதே!
-ராதிகா! அவள் என் பெண்.
1127
01:00:42,528 --> 01:00:43,112
ஏய்!
1128
01:00:43,112 --> 01:00:43,820
ராதிகா!
1129
01:00:43,862 --> 01:00:45,695
நான் என்ன செய்தேன் ராதிகா?
ஏன் என்னை அழைத்துச் செல்கிறார்கள்?
1130
01:00:45,695 --> 01:00:46,945
தம்பி, தயவுசெய்து!
1131
01:00:47,487 --> 01:00:49,778
-குறைந்த பட்சம் நான் உங்கள் சகோதரன் என்று சொல்லுங்கள், குழந்தை!
- ஏய், நகர்த்து!
1132
01:00:50,112 --> 01:00:51,820
- அல்லது நாங்கள் அண்டை வீட்டார் என்று சொல்லுங்கள்.
-நகர்வு!
1133
01:00:52,070 --> 01:00:54,029
ஏதாவது சொல்லு ராதிகா.
-நகர்வு!
1134
01:00:54,237 --> 01:00:58,122
அவர்கள் என்னை அழைத்துச் செல்கிறார்கள்!
1135
01:01:15,041 --> 01:01:15,999
ஏய்! காத்திரு!
1136
01:01:17,792 --> 01:01:19,076
உங்கள் டென்ஷன் என்ன மனிதா?
1137
01:01:19,999 --> 01:01:20,458
ஏய்!
1138
01:01:20,958 --> 01:01:22,958
கொலை வழக்கில் திரு ராவ் எவ்வளவு வாங்கினார்?
1139
01:01:22,958 --> 01:01:23,583
முப்பது லட்சம்.
1140
01:01:23,708 --> 01:01:24,500
முப்பது லட்சம்.
1141
01:01:24,958 --> 01:01:26,542
- அவர் எங்களுக்கு எவ்வளவு கொடுத்தார்?
-ஐம்பதாயிரம்.
1142
01:01:26,750 --> 01:01:27,625
ஐம்பதாயிரம்.
1143
01:01:28,625 --> 01:01:29,542
அவரிடம் சொல்லுங்கள், மனிதனே!
1144
01:01:29,625 --> 01:01:31,667
அவர் மீது சில சட்டவிரோத வழக்குகள் இருந்தால், அவர் கையாளட்டும்.
1145
01:01:31,792 --> 01:01:33,125
அவற்றை எங்களிடம் கொண்டு வர வேண்டாம் என்று அவரிடம் கேளுங்கள்.
1146
01:01:33,208 --> 01:01:34,834
நாம் பிச்சைக்காரர்கள் போல் இருக்கிறோமா?
1147
01:01:35,208 --> 01:01:35,916
பைத்தியம்!
1148
01:01:37,792 --> 01:01:38,250
ஐயா!
1149
01:01:38,708 --> 01:01:39,792
உங்களுக்கு என்ன வேண்டும் என்று என்னிடம் கூறுங்கள்.
1150
01:01:40,041 --> 01:01:41,291
அங்கே ஒருவர் இருக்கிறார்.
1151
01:01:41,792 --> 01:01:42,291
ம்ம்?
1152
01:01:54,583 --> 01:01:55,500
உனக்கு என்ன வேண்டும்?
1153
01:01:55,500 --> 01:01:56,208
எனக்கு அவன் வேண்டும்.
1154
01:01:56,375 --> 01:01:56,958
அவனையா?
1155
01:01:57,750 --> 01:01:59,333
உங்களுக்கு ஏன் இந்த பையன் தேவை?
1156
01:02:09,625 --> 01:02:10,125
அவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
1157
01:02:10,166 --> 01:02:11,708
அவரை அழைத்துச் செல்ல என்ன சொல்கிறீர்கள்?
1158
01:02:11,708 --> 01:02:15,708
அஜய்! தலைமைக் காவலர் என்னைக் கைது செய்தபோது,
என்னை சிறையில் அடைப்பது உங்கள் பொறுப்பு.
1159
01:02:15,834 --> 01:02:17,125
நீ கசாப்பா?
1160
01:02:17,166 --> 01:02:19,083
-சிறையில் உங்களுடன் இடம் வீணாகிறது.
-தயவுசெய்து, ஐயா!
1161
01:02:19,208 --> 01:02:20,417
அவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
1162
01:02:20,583 --> 01:02:22,875
இடத்தை வீணாக்குவதை நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
நான் உன்னுடன் சிறைக்குச் செல்கிறேன். - அவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
1163
01:02:23,125 --> 01:02:25,750
போ, மனிதனே! அவர் குறி வைக்கிறார்!
-ஐயா, நான் அவர்களுடன் செல்ல விரும்பவில்லை, ஐயா.
1164
01:02:25,916 --> 01:02:26,667
-நகர்வு!
-ஐயா!
1165
01:02:27,708 --> 01:02:28,667
என் பணம் எங்கே?
1166
01:02:28,834 --> 01:02:29,291
ஆமா?
1167
01:02:32,208 --> 01:02:33,958
ஜாக், ராதிகா இதையெல்லாம் செய்திருக்கிறார்கள்.
1168
01:02:34,250 --> 01:02:35,208
எனக்கு எதுவும் தெரியாது.
1169
01:02:35,250 --> 01:02:36,708
நீங்கள் அங்கு இருப்பது கூட எனக்குத் தெரியாது.
1170
01:02:37,916 --> 01:02:39,375
அதாவது அவளுக்கு நண்பர்கள் இருப்பதை நான் அறிவேன்.
1171
01:02:39,750 --> 01:02:42,208
ஆனால் நான் அவர்களை எதிர்பார்க்கவே இல்லை
அழகாகவும் அழகாகவும் இருக்க வேண்டும்.
1172
01:02:44,792 --> 01:02:46,500
நீங்கள் இருவரும் நண்பர்கள், இல்லையா?
1173
01:02:47,958 --> 01:02:48,834
அவள் என் முன்னாள் மனிதன்!
1174
01:02:49,041 --> 01:02:50,083
எனக்கு தெரியும்.
1175
01:02:50,208 --> 01:02:51,417
எனக்குத் தெரியும், ஜாக்.
1176
01:02:51,958 --> 01:02:53,375
இங்கே ஏதோ இருக்கிறது.
1177
01:02:54,291 --> 01:02:55,333
எனக்கு தெரியும்!
1178
01:02:56,834 --> 01:02:59,250
நான் நட்பை மட்டும் நம்பவில்லை
ஒரு நல்ல பையனுடன் நடக்கும்.
1179
01:03:01,375 --> 01:03:02,500
என் பணம் எங்கே, மனிதனே?
1180
01:03:02,625 --> 01:03:03,999
இது காஜகுடா பிரதான சாலையில் உள்ளது.
1181
01:03:04,125 --> 01:03:05,500
இரண்டு கோடியை சாலையில் விட்டுவிட்டீர்களா?
1182
01:03:05,542 --> 01:03:07,375
நீங்கள் ஏன் கிராக் ஜாக் போல் செயல்படுகிறீர்கள்?
1183
01:03:08,250 --> 01:03:10,750
கடலை மாவை முகர்ந்து பார்த்தீர்களா
கோகோயின் சிந்தனையா?
1184
01:03:11,834 --> 01:03:13,208
ராதிகா இருக்கிறார்.
1185
01:03:13,375 --> 01:03:14,333
ராதிகாவை நம்பினீர்களா?
1186
01:03:14,458 --> 01:03:15,625
அவள் உங்கள் முன்னாள். அவள் இல்லையா?
1187
01:03:17,041 --> 01:03:18,375
அவள் ஒரு பெரிய ஏமாற்றுக்காரி, மனிதனே!
1188
01:03:18,458 --> 01:03:20,291
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள், ஜாக்?
உனக்கு பைத்தியமா?
1189
01:03:20,333 --> 01:03:22,041
நாங்கள் இடத்தில் இருக்கிறோம். இங்கே நில்.
1190
01:03:22,417 --> 01:03:23,333
அங்கே நிறுத்து..
1191
01:03:30,375 --> 01:03:30,875
ஏய்!
1192
01:03:34,291 --> 01:03:34,999
அது இங்கே இருக்க வேண்டும்.
1193
01:03:37,958 --> 01:03:39,083
கார் எங்கே?
1194
01:03:39,333 --> 01:03:40,625
-ஆமா?
- அது இங்கே இருக்க வேண்டும்.
1195
01:03:40,750 --> 01:03:42,208
ராதிகா எங்கே, மனுஷன்?
1196
01:03:43,667 --> 01:03:44,792
ராதிகா எங்கே, மனுஷன்?
1197
01:03:44,834 --> 01:03:45,834
அவள் இங்கே இருக்க வேண்டும்.
1198
01:03:46,625 --> 01:03:47,625
அவள் மூழ்கிவிட்டாளா?
1199
01:03:47,750 --> 01:03:48,208
ஆமா?
1200
01:03:48,375 --> 01:03:49,458
போய் அவளை அழைத்து வா!
1201
01:03:49,750 --> 01:03:50,583
அவளை அழைத்து வா!
1202
01:03:53,792 --> 01:03:54,875
2 கோடி!
1203
01:04:01,166 --> 01:04:02,458
என் பணம் எங்கே, மனிதனே?
1204
01:04:02,750 --> 01:04:03,417
எங்கே?
1205
01:04:03,708 --> 01:04:04,125
ஆமா?
1206
01:04:04,375 --> 01:04:05,542
என் பணம் எங்கே, மனிதனே?
1207
01:04:10,166 --> 01:04:11,125
ராதிகா!
1208
01:04:26,250 --> 01:04:27,291
அண்ணன் ஜாக்!
1209
01:04:27,834 --> 01:04:29,291
ராதிகா உனக்கு எப்படி தெரியும்?
1210
01:04:29,875 --> 01:04:30,708
அவள் என் முன்னாள்!
1211
01:04:31,542 --> 01:04:32,750
முன்னாள் என்பதன் அர்த்தம் என்ன?
1212
01:04:33,250 --> 01:04:34,750
முன்னாள் என்றால் காதலி, ஆண்!
1213
01:04:35,250 --> 01:04:36,792
நான் அந்தப் பெண்ணை விரும்பி அவளுடன் உல்லாசமாக இருந்தேன்.
1214
01:04:37,291 --> 01:04:38,208
நாம் மகிழ்ந்தோம்.
1215
01:04:38,458 --> 01:04:39,792
நாங்கள் மிகவும் வேடிக்கையாக இருந்தோம்!
1216
01:04:44,542 --> 01:04:45,958
ஜாக், வேடிக்கை என்றால் என்ன?
1217
01:04:45,958 --> 01:04:47,250
வேடிக்கையா? செக்ஸ், மனிதனே!
1218
01:04:58,583 --> 01:04:59,834
(அழுகை)
1219
01:05:08,625 --> 01:05:10,250
காத்திருங்கள், காத்திருங்கள், காத்திருங்கள்.
என் கார்.
1220
01:05:10,291 --> 01:05:11,250
என் கார் அங்கே இருக்கிறது.
1221
01:05:11,458 --> 01:05:12,417
அது என் கார்.
1222
01:05:17,417 --> 01:05:18,250
கார் உங்களுடையது.
1223
01:05:18,333 --> 01:05:19,250
நான்தான் திருடன்.
1224
01:05:19,333 --> 01:05:20,667
அதுதான் என் வாழ்க்கை ஆகிவிட்டது.
1225
01:05:23,625 --> 01:05:24,291
அது இருக்கிறதா?
1226
01:05:24,375 --> 01:05:25,291
என்னால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை!
1227
01:05:27,417 --> 01:05:27,958
சீதை!
1228
01:05:28,125 --> 01:05:29,458
நீங்கள் வேடிக்கையாக நடிக்கிறீர்களா?
1229
01:05:29,792 --> 01:05:30,625
இல்லவே இல்லை சகோ.
1230
01:05:33,291 --> 01:05:33,708
தில்லு!
1231
01:05:33,875 --> 01:05:34,291
ஹூ!
1232
01:05:35,291 --> 01:05:36,500
ஒருமுறை இங்கு வாருங்கள்!
1233
01:05:39,166 --> 01:05:39,667
ஜாக்!
1234
01:05:40,291 --> 01:05:40,834
ஒரு நிமிடம்.
1235
01:05:41,291 --> 01:05:43,291
நான் அவளிடம் பேச வேண்டும்
தனிப்பட்ட முறையில் ஐந்து நிமிடங்கள்.
1236
01:05:43,458 --> 01:05:43,875
ஏன்?
1237
01:05:44,041 --> 01:05:46,333
ஏனென்றால் உங்கள் காரணங்கள் நிதி சார்ந்தவை
ஆனால் என்னுடையது உணர்ச்சிகரமானது.
1238
01:05:46,458 --> 01:05:47,166
தயவு செய்து.
1239
01:05:47,875 --> 01:05:50,542
உங்கள் பணம் வேண்டுமானால்,
அவளிடம் ஐந்து நிமிடம் பேச வேண்டும்.
1240
01:05:56,417 --> 01:05:58,083
எங்கே மறைந்தாய் ராதிகா?
1241
01:05:58,458 --> 01:06:00,500
நீங்கள் கவலைப்படவில்லை
போலீசார் என்னை கைது செய்யும் போது.
1242
01:06:01,417 --> 01:06:03,333
நான் ஒரு பைத்தியம் போல் அலைகிறேன்
உங்களுக்காக நகரம் முழுவதும்.
1243
01:06:03,333 --> 01:06:05,834
தில்லு! அந்த போலீஸ்காரர் வந்தார்
என்னை இறக்கிவிட என் வீட்டிற்கு.
1244
01:06:06,375 --> 01:06:06,792
ம்!
1245
01:06:07,250 --> 01:06:07,625
மற்றும்?
1246
01:06:08,583 --> 01:06:09,708
நான் குளியலறையைப் பயன்படுத்தலாமா?
1247
01:06:10,083 --> 01:06:11,125
அவரிடம் சொல்லியிருக்க வேண்டும்.
1248
01:06:11,125 --> 01:06:13,375
உங்களுக்கு பிளம்பிங் பிரச்சனைகள் உள்ளன
மற்றும் பறிப்பு வேலை செய்யவில்லை.
1249
01:06:13,375 --> 01:06:14,834
அதற்கு பதிலாக நான் ஒரு பாட்டிலைப் பயன்படுத்தலாம்.
1250
01:06:22,041 --> 01:06:22,708
மற்றும்?
1251
01:06:24,500 --> 01:06:25,542
இது கெட்ச்அப்பா?
1252
01:06:35,375 --> 01:06:36,958
ரத்தம்...இவர் ரத்தத்தைப் பார்த்தாரா?
1253
01:06:38,166 --> 01:06:39,375
அதன் பிறகு என்ன செய்தார்?
1254
01:06:39,999 --> 01:06:41,208
படத்தில் இருக்கும் இந்த பையன்…
1255
01:06:41,667 --> 01:06:43,125
கைது செய்யப்பட்டவர்...
1256
01:06:43,500 --> 01:06:44,667
இந்த இரத்தம்....
1257
01:06:45,375 --> 01:06:46,750
அவன் ஒரு துப்பறிவாளன் என்று சொல்வது!
1258
01:06:47,417 --> 01:06:48,875
இவையெல்லாம் உங்களுக்குப் பழகிவிட்டன.
1259
01:06:49,916 --> 01:06:53,333
சிறைக்கு செல்வீர்களா அல்லது பகிர்ந்து கொள்வீர்களா
மாதத்திற்கு இரண்டு முறை என்னுடன் படுக்கையறை?
1260
01:06:54,375 --> 01:06:55,916
நான் ஒப்புக்கொண்டது போல் நடித்தேன்
1261
01:06:58,375 --> 01:06:59,583
… நான் அவரை படுக்கையில் கட்டினேன்.
1262
01:07:00,542 --> 01:07:02,583
அவனுடைய போன் எனக்கு கிடைத்தது,
ஒரு சிறந்த இடத்தில் இருக்க வேண்டும்.
1263
01:07:06,583 --> 01:07:07,166
ஒரு நிமிடம்.
1264
01:07:07,542 --> 01:07:08,458
எனக்கு ஒரு சந்தேகம்.
1265
01:07:08,583 --> 01:07:11,625
நீங்கள் முன்பு செய்திருக்கிறீர்களா
நாய்கள் சம்பந்தப்பட்ட சில வேலைகள்?
1266
01:07:12,542 --> 01:07:12,999
என்ன?
1267
01:07:13,250 --> 01:07:16,208
பிறகு எப்படி வளர்ந்தீர்கள்
ஆட்களைக் கட்டிப்போடும் பழக்கமா ராதிகா?
1268
01:07:16,458 --> 01:07:18,208
அவர் என் மீது பாய்ந்தால் நான் என்ன செய்ய முடியும்?
1269
01:07:18,250 --> 01:07:19,250
எதுவும் செய்யாதே.
1270
01:07:19,542 --> 01:07:20,999
என்னிடம் எதுவும் சொல்லாதே.
1271
01:07:21,125 --> 01:07:24,708
ஏனென்றால் உங்கள் காதல் கற்பனைகள்
என் வேலை எதுவும் இல்லை.
1272
01:07:25,041 --> 01:07:26,125
அது உங்கள் தனிப்பட்ட விஷயம்.
1273
01:07:27,250 --> 01:07:29,083
நம்ம வீடியோ இருக்கா இல்லையான்னு சொல்லுங்க.
1274
01:07:29,208 --> 01:07:29,708
அது அங்கே இருக்கிறது.
1275
01:07:29,792 --> 01:07:30,834
நீ சொல்வது உறுதியா?
1276
01:07:31,208 --> 01:07:32,834
அல்லது என்னை மீண்டும் சவாரிக்கு அழைத்துச் செல்கிறீர்களா?
1277
01:07:32,834 --> 01:07:34,834
ஏனென்றால் நீங்கள் எப்போதும் அதைச் செய்கிறீர்கள்.
1278
01:07:35,542 --> 01:07:36,916
அது கண்டிப்பா இருக்கு தில்லு.
1279
01:07:37,792 --> 01:07:38,708
இது என்ன?
1280
01:07:38,916 --> 01:07:40,958
சார்ஜ் இல்லை தில்லு.
அதே போனில் உள்ளது.
1281
01:07:41,375 --> 01:07:43,542
எப்பொழுதும் ஏதோ தவறு.
இப்போது சார்ஜ் இல்லை.
1282
01:07:45,500 --> 01:07:46,083
ஏய்!
1283
01:07:47,834 --> 01:07:48,625
பணம்!
1284
01:07:51,417 --> 01:07:52,458
அவருடைய பணம் எங்கே?
1285
01:07:53,250 --> 01:07:55,834
அவர் என்னை ஒரு டாபர்மேன் போல பின்தொடர்கிறார்.
1286
01:07:56,708 --> 01:07:57,500
அது இங்கே உள்ளது.
1287
01:07:57,542 --> 01:07:59,250
அது இங்கே இருக்கிறது என்று என்ன சொல்கிறீர்கள்?
சரியாக எங்கே?
1288
01:07:59,250 --> 01:07:59,875
எவ்வளவு?
1289
01:07:59,999 --> 01:08:01,250
நீங்கள் அவருக்கு எவ்வளவு பணம் கொடுத்தீர்கள்?
1290
01:08:01,250 --> 01:08:01,999
எவ்வளவு மிச்சம்?
1291
01:08:03,125 --> 01:08:04,999
அதற்கு நீங்கள் கணக்குக் கொடுக்க வேண்டும், இல்லையா ராதிகா?
1292
01:08:05,291 --> 01:08:06,916
இங்கே இரண்டு ரூபாய் பேசுகிறோமா?
இரண்டு கோடி.
1293
01:08:07,542 --> 01:08:08,542
எல்லாம் இருக்கு தில்லு.
1294
01:08:08,542 --> 01:08:10,792
எல்லாம் இங்கே இருந்தால்,
சந்திரகாந்துக்கு என்ன கொடுத்தாய்?
1295
01:08:11,125 --> 01:08:12,333
நான் அவருக்கு எதுவும் கொடுக்கவில்லையா?
1296
01:08:12,333 --> 01:08:14,916
நீங்கள் அவருக்கு எதுவும் கொடுக்கவில்லை என்றால்,
அவர் ஏன் உங்களுக்கு வீடியோ கொடுத்தார்?
1297
01:08:15,916 --> 01:08:18,208
ராதிகா என்னுடன் ஏன் விளையாடுகிறாய்?
1298
01:08:18,875 --> 01:08:20,916
உனக்கு ஏன் இவ்வளவு கஷ்டம்
என்னை நம்புவதா தில்லு?
1299
01:08:20,916 --> 01:08:23,208
நீங்கள் உண்மையிலேயே என்னிடம் கேட்கிறீர்களா?
இந்த கேள்வி, ராதிகா?
1300
01:08:23,208 --> 01:08:24,291
ஆம், தில்லு. சொல்லுங்க.
1301
01:08:24,291 --> 01:08:24,834
சொல்லு!
1302
01:08:26,208 --> 01:08:28,542
நான் உங்களுக்கு விளக்கம் அளிக்கும் விதம்!
1303
01:08:28,667 --> 01:08:30,417
அது இரவின் இரண்டாவது சிறப்பம்சமாகும்.
1304
01:08:30,417 --> 01:08:32,500
ஆனாலும் நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன்
ஏனென்றால் நான் பைத்தியம்.
1305
01:08:33,667 --> 01:08:36,125
போலீஸ்காரன் என்கிறாய்
வீட்டில் ரத்தம் இருப்பதை கவனித்தார்.
1306
01:08:36,125 --> 01:08:36,834
நான் பயந்துவிட்டேன்.
1307
01:08:37,291 --> 01:08:38,208
ஆனால் நான் உன்னை நம்பினேன்.
1308
01:08:38,834 --> 01:08:40,834
பிறகு நீங்கள் அவரை படுக்கையில் கட்டிவிட்டீர்கள் என்று சொல்கிறீர்கள்.
1309
01:08:40,875 --> 01:08:41,667
நான் என் நம்பிக்கையை இழந்தேன்.
1310
01:08:41,667 --> 01:08:42,083
மன்னிக்கவும்.
1311
01:08:43,750 --> 01:08:45,542
இப்போது அவர் வீடியோவை கொடுத்தார் என்கிறீர்கள்.
1312
01:08:45,542 --> 01:08:46,875
நான் அத்தகைய சூழ்நிலையில் இருக்கிறேன்,
நான் உன்னை நம்ப வேண்டியிருந்தது.
1313
01:08:46,875 --> 01:08:48,750
பிறகு நீங்கள் செய்யவில்லை என்று சொல்கிறீர்கள்
அவனுக்கு ஒரு ரூபாய் கொடு.
1314
01:08:49,041 --> 01:08:51,208
அது இல்லை என்று நினைக்கிறேன்
பிளாக்மெயில் எப்படி வேலை செய்கிறது.
1315
01:08:51,375 --> 01:08:52,500
மீண்டும் நம்பிக்கையை இழந்தேன்.
1316
01:08:53,083 --> 01:08:55,166
ஒவ்வொரு சந்திப்பிலும், ஒரு சந்தேகம்.
1317
01:08:56,792 --> 01:08:57,999
இதற்கெல்லாம் பதிலாக ராதிகா!
1318
01:08:58,916 --> 01:09:01,542
படுக்கையறை காட்சி
ஷானனின் படுக்கையறையில் பார்த்தேன்.
1319
01:09:03,542 --> 01:09:04,208
என்னை அடி, குழந்தை.
1320
01:09:04,208 --> 01:09:05,708
பாட்டிலால் என் தலையை உடைக்கவும்.
1321
01:09:07,208 --> 01:09:09,999
வருத்தப்பட வேண்டாம், ஆனால் எடை அதிகமாக உள்ளது
காட்சி பக்கத்தில், ராதிகா.
1322
01:09:11,625 --> 01:09:14,708
இது என்னை மனதளவில் மிகவும் பாதித்துள்ளது.
உளவியல் ரீதியாக.
1323
01:09:19,958 --> 01:09:21,834
முடிந்தால், ராதிகா, இரண்டு விஷயங்கள்.
1324
01:09:23,041 --> 01:09:23,625
ஒன்று:
1325
01:09:23,999 --> 01:09:27,041
நாங்கள் திருமணம் செய்து கொண்டவுடன்,
இனி இந்த இரவை பற்றி விவாதிக்க வேண்டாம்.
1326
01:09:28,166 --> 01:09:28,792
இரண்டு:
1327
01:09:29,291 --> 01:09:31,958
கருப்பு புடவை அணிவதை நிறுத்துங்கள்.
இனி ஒருபோதும் கருப்பு உடை அணிய வேண்டாம்.
1328
01:09:33,041 --> 01:09:33,958
இது ஆட்கொள்ளும்.
1329
01:09:35,291 --> 01:09:36,458
தனியாக சிறிது நேரம் வேண்டும்.
1330
01:09:39,792 --> 01:09:40,542
ஏய்!
1331
01:09:41,291 --> 01:09:42,750
என் பணம் எங்கே?
1332
01:09:43,750 --> 01:09:45,500
அருகில் உள்ள ஹோட்டலில் உள்ளது.
1333
01:09:45,542 --> 01:09:46,041
போகலாம்!
1334
01:09:49,208 --> 01:09:49,792
ஹோட்டலா?
1335
01:09:51,375 --> 01:09:52,500
இப்போது என்ன ஹோட்டல்?
1336
01:09:59,708 --> 01:10:00,667
மார்கஸ்! சொல்லுங்க.
1337
01:10:00,667 --> 01:10:02,333
நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்?
பிரியாணி குளிர்கிறது தம்பி.
1338
01:10:02,333 --> 01:10:05,708
நான் பிரியாணி சாப்பிடும் மனநிலையில் இருக்கிறேனா, மார்கஸ்?
கழுத்தில் எலும்புகளுடன் நான் இங்கு அலைகிறேன்.
1339
01:10:05,958 --> 01:10:06,750
உனக்கு இப்போது என்ன வேண்டும்?
1340
01:10:06,750 --> 01:10:08,417
ஏன் என்னிடம் அப்படிப் பேசுகிறாய்?
1341
01:10:08,417 --> 01:10:10,458
உன் அப்பா சாப்பிடாமல் காத்திருக்கிறார்.
1342
01:10:10,458 --> 01:10:11,291
- ஆனால் நீங்கள் ...
-சரி.
1343
01:10:11,542 --> 01:10:12,083
நன்றி.
1344
01:10:12,542 --> 01:10:13,625
அவருக்கு மிகவும் இனிமையானது.
1345
01:10:14,083 --> 01:10:15,875
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள் என்று தெரியவில்லை தம்பி.
1346
01:10:16,458 --> 01:10:17,667
என் அப்பாவிடம் ஏதாவது சொல்லுங்கள்.
1347
01:10:17,708 --> 01:10:18,083
ஹூ.
1348
01:10:18,750 --> 01:10:22,834
வாழ்க்கையில் நமக்கு கருத்து வேறுபாடுகள் இருக்கலாம்.
ஆனால் எனக்கு அவரை மிகவும் பிடிக்கும்.
1349
01:10:22,999 --> 01:10:23,916
தயவுசெய்து அவரிடம் தெரிவிக்கவும்.
1350
01:10:23,916 --> 01:10:25,458
எங்க அண்ணா?
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
1351
01:10:25,458 --> 01:10:27,041
நான் என்ன சொல்ல வேண்டும், மார்கஸ்?
1352
01:10:27,458 --> 01:10:28,500
ஒரு துண்டு நிலம் உள்ளது.
1353
01:10:28,708 --> 01:10:32,750
இது என்னுடையது மிகவும் தனிப்பட்டது என்று நினைத்தேன்.
ஆனால் இப்போது அனைவருக்கும் அதற்கு உரிமை இருக்கிறது.
1354
01:10:33,041 --> 01:10:33,834
நாம் என்ன செய்ய முடியும்?
1355
01:10:34,041 --> 01:10:35,750
நான் செட்டில்மென்ட்டுக்காக ஒரு ஹோட்டலுக்குப் போகிறேன்.
1356
01:10:35,916 --> 01:10:36,999
ஹோட்டலா?
பிரியாணி பரிமாறுகிறார்களா?
1357
01:10:36,999 --> 01:10:40,125
நிச்சயமாக. நிறைவாக சாப்பிட்டுவிட்டு வருகிறேன்.
என்னிடம் கேள்விகள் கேட்காதே.
1358
01:10:40,291 --> 01:10:41,999
நான் உண்மையைக் கொண்டு வருவேன்.
எனக்கும் அப்படித்தான்.
1359
01:10:42,041 --> 01:10:42,875
- நிறுத்து.
-சகோ!
1360
01:10:42,999 --> 01:10:44,375
தில்லு! எவ்வளவு காலம்?
1361
01:10:44,708 --> 01:10:45,708
நான் வருகிறேன்.
1362
01:10:47,708 --> 01:10:51,500
இனிமையான பேச்சு மற்றும் கேவலமான செயல்கள்!
1363
01:10:52,625 --> 01:10:54,041
நகர்வு! ஸ்டீயரிங் தொடாதே.
நகர்வு!
1364
01:11:00,166 --> 01:11:00,916
என்ன நடந்தது?
1365
01:11:01,999 --> 01:11:02,708
எனது கார்…
1366
01:11:03,083 --> 01:11:03,958
அட டா!
1367
01:11:04,250 --> 01:11:05,500
எனவே, நீங்கள் எங்களைப் பின்தொடர்வீர்களா?
1368
01:11:06,916 --> 01:11:07,458
ஆ?
1369
01:11:07,792 --> 01:11:08,708
நீ என்னை நம்புகிறாயா?
1370
01:11:09,583 --> 01:11:10,166
இல்லை.
1371
01:11:10,166 --> 01:11:12,208
அப்போது நீங்கள் ஏன் உள்ளே வரக்கூடாது?
ஏன் கடுமையாக நடந்து கொள்கிறீர்கள்?
1372
01:11:23,291 --> 01:11:23,792
ராதிகா!
1373
01:11:24,250 --> 01:11:24,708
ம்ம்?
1374
01:11:25,125 --> 01:11:27,916
நாங்கள் ஒரு பாடல் பதிவு செய்துள்ளோம், இல்லையா?
1375
01:11:28,542 --> 01:11:29,125
ராப் பாடலா?
1376
01:11:30,041 --> 01:11:31,958
அதன் ஆடியோ -
1377
01:11:33,999 --> 01:11:34,625
காணொளி…
1378
01:11:36,166 --> 01:11:38,542
எல்லாம் நல்ல நிலையில் உள்ளதா?
எங்கள் வெளியீடு மற்றும் அனைத்து?
1379
01:11:39,999 --> 01:11:40,583
ஓ!
1380
01:11:40,834 --> 01:11:41,458
ம்ம்.
1381
01:11:43,041 --> 01:11:43,583
ம்ம்ம்...
1382
01:11:44,500 --> 01:11:45,250
-ஆமா?
-ஆம்.
1383
01:11:45,250 --> 01:11:45,792
ம்ம்.
1384
01:11:47,500 --> 01:11:50,542
போனிலேயே இருக்கிறது.
1385
01:11:50,542 --> 01:11:51,542
- வெளியீடு.
- அது அங்கே இருக்கிறதா?
1386
01:11:51,667 --> 01:11:52,792
-ஆம்.
-சரி.
1387
01:11:52,916 --> 01:11:53,708
-ஏய்!
-ஆ?
1388
01:11:54,083 --> 01:11:56,458
நீங்கள் இருவரும் என்னைப் பற்றி பேசுகிறீர்கள்
குறியீட்டு மொழியில், நீங்கள் இல்லையா?
1389
01:11:56,458 --> 01:11:59,542
நீங்கள் பாப்லோ எஸ்கோபரா?
நாங்கள் உங்களைப் பற்றி 24/7 பேசுகிறோம்?
1390
01:11:59,542 --> 01:12:00,875
உங்களுக்கு சொக்கோபார் முகம் இருக்கிறது!
1391
01:12:00,875 --> 01:12:01,417
ஏய்!
1392
01:12:01,500 --> 01:12:02,500
-என்ன?
- என்ன, மனிதனே?
1393
01:12:02,500 --> 01:12:03,958
-ஆமா?
- நீங்கள் என் பணத்தைப் பறித்துவிட்டீர்கள் ...
1394
01:12:03,999 --> 01:12:06,041
உங்களுடையது...நிச்சயமாக உங்களுடையது.
1395
01:12:06,041 --> 01:12:07,083
பணம் வேண்டுமா வேண்டாமா?
1396
01:12:07,083 --> 01:12:07,542
ஆம்!
1397
01:12:07,708 --> 01:12:08,250
ஆ?
1398
01:12:08,375 --> 01:12:09,208
-ஏய்!
-ஆ!
1399
01:12:09,417 --> 01:12:10,083
-ம்!
-ஆமா?
1400
01:12:10,834 --> 01:12:11,583
என்ன?
1401
01:12:22,625 --> 01:12:24,875
ராதிகா! இது ஒரு போலீஸ்காரர், இல்லையா?
அவர் ஏன் எங்களை நோக்கி சுடுகிறார்?
1402
01:12:26,041 --> 01:12:27,375
நகர்த்து... நகர்த்து. போ! போ!
1403
01:12:27,375 --> 01:12:28,041
-போ!
-ஏய்!
1404
01:12:28,500 --> 01:12:29,041
என்னை விட்டுவிடு!
1405
01:12:29,542 --> 01:12:30,250
அவன் இங்கு இருக்கிறான்!
1406
01:12:30,291 --> 01:12:31,166
ஏய்…!
1407
01:12:31,250 --> 01:12:33,166
தில்லு! சீக்கிரம்! சீக்கிரம்!
1408
01:12:33,166 --> 01:12:34,708
- அதை நகர்த்து, அதை நகர்த்து!
- போகலாம், வேகமாக!
1409
01:12:34,834 --> 01:12:37,041
- போ, தில்லு! போ, போ!
- போகலாம், வேகமாக!
1410
01:12:48,125 --> 01:12:48,916
போ, போ...
1411
01:12:48,999 --> 01:12:49,750
நிறுத்து, மனிதனே.
1412
01:12:49,875 --> 01:12:51,542
ராதிகா! என் போனைத் திருப்பிக் கொடு!
1413
01:12:51,583 --> 01:12:52,625
அவள் ஒரு பெரிய குற்றவாளி.
1414
01:12:52,708 --> 01:12:55,291
அவள் எங்களை அழைத்து வருகிறாள்
நகரத்தில் உள்ள அனைத்து பிரச்சனைகளும்.
1415
01:12:55,333 --> 01:12:56,792
ஏய், ஷானன்! உங்கள் நாக்கை மனதில் கொள்ளுங்கள்.
1416
01:12:57,041 --> 01:12:58,708
நான் ஏன் அவளிடம் மரியாதையாக இருக்க வேண்டும்?
1417
01:12:58,792 --> 01:12:59,875
அவள் ஒரு பெரிய குற்றவாளி.
1418
01:12:59,999 --> 01:13:01,083
ஹூ! சீதை!
1419
01:13:02,375 --> 01:13:03,375
- ஹூ!
-ஏய்!
1420
01:13:06,875 --> 01:13:07,792
என்ன ஆச்சு!
1421
01:13:09,667 --> 01:13:10,083
பார்!
1422
01:13:11,708 --> 01:13:12,333
ஐயோ!
1423
01:13:12,375 --> 01:13:14,250
இது பொம்மை இல்லை! இரத்தம் தோய்ந்த நரகம்!
1424
01:13:24,708 --> 01:13:25,875
அவர் வருகிறார்.
போ, போ...
1425
01:13:25,875 --> 01:13:26,583
ராதிகா!
1426
01:13:26,708 --> 01:13:28,041
-போ…
- தொலைபேசியை என்னிடம் கொடுங்கள்.
1427
01:13:30,708 --> 01:13:31,583
வேகமாக!
1428
01:13:31,792 --> 01:13:32,667
வேகமாக, தில்லு.
1429
01:13:32,916 --> 01:13:35,708
-இந்த வாகனம் வடிவமைக்கப்படவில்லை
ஒரு துரத்தல் நோக்கத்திற்காக. - வேகமாக போ!
1430
01:13:35,958 --> 01:13:37,250
தில்லு! சீக்கிரம் போ!
1431
01:13:37,250 --> 01:13:38,458
வா! போ.
1432
01:13:38,875 --> 01:13:39,750
ஏய்….
1433
01:13:44,999 --> 01:13:46,875
[குரல் ஒன்றுடன் ஒன்று]
1434
01:13:47,500 --> 01:13:48,542
ஏய், ஏய், ஏய்!
1435
01:13:48,583 --> 01:13:50,834
சற்று நகருங்கள்! சற்று நகருங்கள்!
நகர்த்து, நகர்த்து...
1436
01:13:51,166 --> 01:13:51,750
வா!
1437
01:13:56,542 --> 01:13:57,542
வெடிகுண்டு!
1438
01:14:02,125 --> 01:14:03,417
தில்லு போ!
அவர் கிட்டத்தட்ட இங்கே இருக்கிறார்.
1439
01:14:03,542 --> 01:14:05,583
நான் உன்னைக் கொன்றுவிடுவேன்!
1440
01:14:05,792 --> 01:14:07,500
ஏய்! உள்ளே போ!
1441
01:14:09,542 --> 01:14:10,750
வெற்றி!
1442
01:14:10,958 --> 01:14:12,542
வெற்றி!
1443
01:14:12,542 --> 01:14:13,834
யுரேகா!
1444
01:14:18,166 --> 01:14:19,041
நீ பைத்தியம்!
1445
01:14:20,291 --> 01:14:23,500
ஷானன் கோன்சால்வ்ஸ்!
நீங்கள் என்னுடன் குழப்பமடைய முடியாது.
1446
01:14:24,500 --> 01:14:25,041
ஏய்….
1447
01:14:31,125 --> 01:14:31,750
ஏய்!
1448
01:14:38,999 --> 01:14:42,625
யாராவது உங்களைப் பற்றி தவறாகப் பேசினால்,
நான் அவர்களை ஃப்ளை ஓவரின் மேல் தள்ளுவேன்!
1449
01:14:43,091 --> 01:14:44,189
எனக்கும் அப்படித்தான்.
1450
01:15:03,577 --> 01:15:05,199
நம்ம வீடியோ இதில் இல்லை தில்லு.
1451
01:15:14,952 --> 01:15:16,119
நான் யார் ராதிகா?
1452
01:15:19,036 --> 01:15:20,203
நான் முக்கிய வேட்பாளரா?
1453
01:15:20,536 --> 01:15:21,827
அல்லது பக்க வேட்பாளரா?
1454
01:15:24,244 --> 01:15:25,328
யார் போலீஸ்காரர்?
1455
01:15:25,453 --> 01:15:26,661
அவர் ஏன் எங்களை நோக்கி சுடுகிறார்?
1456
01:15:26,661 --> 01:15:28,161
அவன் போன் ஏன் உன்னிடம் இருக்கிறது?
1457
01:15:31,244 --> 01:15:32,785
ஷானன் உங்களை அவரது முன்னாள் என்று அழைக்கிறார்.
1458
01:15:32,785 --> 01:15:33,911
அவர் செக்ஸ் பற்றி பேசுகிறார்.
1459
01:15:36,244 --> 01:15:39,161
தானே இறந்தவர்,
அவர் ரோஹித் குமார் என்று கூறுகிறார்.
1460
01:15:39,578 --> 01:15:42,328
அவர் ரோஹித் குமார் என்றால்,
எங்கள் பாடல் பதிவு பற்றி என்ன?
1461
01:15:42,911 --> 01:15:45,077
என் நடிப்பு மட்டும் ஏன்
அங்கே தெரிகிறதா?
1462
01:15:48,077 --> 01:15:50,036
என் வாழ்க்கை வேகமாகவும் சீற்றமாகவும் மாறிவிட்டது.
1463
01:15:50,536 --> 01:15:51,328
நீங்கள் உணருகிறீர்களா?
1464
01:15:52,702 --> 01:15:54,911
நீங்கள் யாரையாவது சட்டமாக்க விரும்பினால்,
ஒரு பணக்காரனைக் கண்டுபிடி.
1465
01:15:54,952 --> 01:15:56,702
என்னை ஃபிரேம் செய்வதால் உனக்கு என்ன கிடைக்கும்?
1466
01:15:56,744 --> 01:15:58,411
இசையைத் தவிர என்னிடம் எதுவும் இல்லை.
1467
01:16:00,744 --> 01:16:02,244
இங்கே என்ன பிரச்சினை நடந்தாலும் சரி
1468
01:16:02,744 --> 01:16:03,952
நான் அதை தெளிவாக தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்.
1469
01:16:05,077 --> 01:16:07,785
நீ தப்பித்ததால்
போலீஸ் படுக்கையில் கட்டி.
1470
01:16:09,328 --> 01:16:12,119
சந்திரகாந்த் ஏன் மொபைலை திருப்பி கொடுத்தார்
பணம் எடுக்காமல் ?
1471
01:16:12,119 --> 01:16:13,244
அதை முதலில் சொல்லுங்கள்.
1472
01:16:20,328 --> 01:16:20,785
காணொளி?
1473
01:16:21,494 --> 01:16:22,161
பணமா?
1474
01:16:22,369 --> 01:16:23,869
காரில் பணம் இருப்பதாகச் சொன்னேன்.
1475
01:16:23,869 --> 01:16:25,286
மொபைல் வீட்டில் இருப்பதாகச் சொன்னார்.
1476
01:16:29,411 --> 01:16:31,536
எனது வீடியோவை எனக்கு கொடுங்கள் மற்றும்
உங்கள் பணத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
1477
01:16:32,161 --> 01:16:33,661
பணத்தில் என்ன இருக்கிறது மேடம்?
1478
01:16:34,369 --> 01:16:35,411
பெரிய தோற்றம்.
1479
01:16:35,661 --> 01:16:36,952
நீங்கள் அழகாக இருக்கிறீர்கள்.
1480
01:16:37,328 --> 01:16:38,494
-பனிக்கூழ்..
-தயவு செய்து!
1481
01:16:39,328 --> 01:16:40,494
நிறைய அனுபவிப்போம்.
1482
01:16:40,578 --> 01:16:42,161
[அலறல்]
1483
01:16:45,161 --> 01:16:47,328
நான் அவன் தலையில் அடித்தேன்,
போனை எடுத்துக்கொண்டு கிளம்பினான்.
1484
01:16:48,328 --> 01:16:50,369
தில்லு, இதையெல்லாம் பற்றி ஏன் கவலைப்பட வேண்டும்?
1485
01:16:51,411 --> 01:16:53,411
தில்லு, எங்களிடம் இரண்டு கோடி பணம் இருக்கிறது.
1486
01:16:53,994 --> 01:16:56,203
எங்களிடம் தொலைபேசி இருக்கும் வரை,
நாங்கள் பாதுகாப்பாக இருக்கிறோம்.
1487
01:16:56,453 --> 01:16:58,620
இந்த இரண்டையும் பயன்படுத்துவோம்
எங்கள் வீடியோவைப் பெறுங்கள், தில்லு!
1488
01:16:59,161 --> 01:17:00,702
தயவு செய்து இதை ஒரு முறை புத்திசாலித்தனமாக சிந்தியுங்கள்.
1489
01:17:01,203 --> 01:17:03,244
இவ்வளவு பணத்தை வைத்து நாம் எதையும் செய்யலாம்.
1490
01:17:03,911 --> 01:17:05,661
நீங்கள் உங்கள் சொந்த இசை வீடியோவை உருவாக்கலாம்.
1491
01:17:06,702 --> 01:17:08,036
வாழ்க்கை அமைகிறது, தில்லு.
1492
01:17:08,036 --> 01:17:08,453
ஆமா?
1493
01:17:08,869 --> 01:17:12,620
இது இன்னும் இரண்டு பிரச்சனைகளை அழைப்பது போன்றது
ஒன்று தீர்க்க, ராதிகா!
1494
01:17:14,494 --> 01:17:15,494
மற்றும் பணத்தைப் பற்றி -
1495
01:17:15,494 --> 01:17:17,161
நான் டி.ஜே. விளையாடுவேன் ராதிகா.
1496
01:17:17,869 --> 01:17:20,578
ஒவ்வொரு சிறந்த கலைஞரின் வாழ்க்கையும் மாறிவிட்டது
ராதிகா என்ற ஒரு பாடலுடன்.
1497
01:17:21,620 --> 01:17:22,494
யாரையும் பாருங்கள்.
1498
01:17:22,536 --> 01:17:26,244
ஹனி சிங், சித் ஸ்ரீராம்,
மைக்கேல் ஜாக்சன், டிஜே தில்லு.
1499
01:17:26,369 --> 01:17:28,203
நீங்கள் கற்பனையில் இருக்கிறீர்கள் தில்லு.
1500
01:17:28,494 --> 01:17:31,578
எனவே, அடிப்படையில் உங்கள் கருத்துப்படி,
நான் வெற்றிகரமான மனிதனாக மாறப் போவதில்லை.
1501
01:17:32,411 --> 01:17:33,453
அப்போது என்னிடம் திறமை இல்லை.
1502
01:17:34,785 --> 01:17:35,453
நீங்கள் அதை கூறினீர்கள்.
1503
01:17:36,494 --> 01:17:40,077
அவர்களிடம் பணத்தையும் போனையும் கொடுத்தால் என்ன ஆகும்
அவர்கள் எங்களை விடுவிப்பார்கள் என்பதற்கு உத்தரவாதம்?
1504
01:17:42,578 --> 01:17:46,244
ஒப்படைத்த பிறகும், இங்கேயே இருந்தால்,
பயந்து வாழ வேண்டி வரும் தில்லு.
1505
01:17:47,578 --> 01:17:48,578
போகலாம் தில்லு. தயவு செய்து.
1506
01:17:48,744 --> 01:17:50,328
போகலாம் என்று என்ன சொல்கிறீர்கள்?
1507
01:17:50,328 --> 01:17:52,161
நாங்கள் மிருகக்காட்சிசாலையில் இருந்து திரும்புகிறோமா அல்லது ஏதாவது இருக்கிறோமா?
1508
01:17:52,785 --> 01:17:54,453
எனக்கு இங்கே ஒரு குடும்பம் இருக்கிறது அண்ணா.
1509
01:17:54,453 --> 01:17:55,952
எனக்கு என் அம்மா, அப்பா மற்றும் அனைவரும் உள்ளனர்.
1510
01:17:56,161 --> 01:17:57,203
எனக்கு இங்கே ஒரு வாழ்க்கை இருக்கிறது!
1511
01:17:57,620 --> 01:17:58,661
உனக்குப் புரியவில்லை!
1512
01:18:00,369 --> 01:18:02,203
நீங்கள் வெளியேறுவதைப் பற்றி தொடர்ந்து பேசுகிறீர்கள்.
1513
01:18:02,203 --> 01:18:03,161
நீங்கள் ஏன் போகக்கூடாது? போ!
1514
01:18:04,620 --> 01:18:05,994
தொலைபேசியையும் பணத்தையும் விடுங்கள்.
1515
01:18:05,994 --> 01:18:07,244
பிரச்சினையை நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன்.
1516
01:18:25,785 --> 01:18:26,827
வணக்கம், ஷானன்!
1517
01:18:26,994 --> 01:18:28,036
நீங்கள் யார் நரகம்?
1518
01:18:28,453 --> 01:18:29,453
இங்கே தில்லு.
1519
01:18:29,494 --> 01:18:31,077
ஏய்! நீ எங்கே இருக்கிறாய், மனிதனே?
1520
01:18:31,077 --> 01:18:32,161
ஏய்! நான் சொல்வதை கேள்!
1521
01:18:33,453 --> 01:18:38,286
உங்கள் பணமும் தொலைபேசியும் ஹோட்டலில் உள்ளன
சிதாரா, அறை எண். 202.
1522
01:18:38,620 --> 01:18:39,411
போய் சேகரிக்கவும்!
1523
01:18:44,620 --> 01:18:45,328
ராதிகா!
1524
01:18:47,620 --> 01:18:48,328
ராதிகா!
1525
01:19:13,411 --> 01:19:17,494
"உன் கண்களைப் பார்த்தேன்"
1526
01:19:18,620 --> 01:19:22,328
"சிறிது நேரம் உலகை மறந்தேன்"
1527
01:19:30,578 --> 01:19:35,453
"என் கனவில் நீ இரு"
1528
01:19:35,661 --> 01:19:39,661
"நீங்கள் என் இதயத்தில் உயிரை சுவாசிக்கிறீர்கள்"
1529
01:19:47,578 --> 01:19:52,453
"உன்னை அறிவது அன்பைக் கோருகிறது"
1530
01:19:53,203 --> 01:19:56,119
"உன்னை அறிவேன்"
1531
01:19:56,328 --> 01:20:01,161
"எனது ஒவ்வொரு செல்லிலும் உங்கள் பெயர் உள்ளது"
1532
01:20:01,494 --> 01:20:03,578
"இது மகிழ்ச்சிகரமானது"
1533
01:20:05,661 --> 01:20:11,077
"நீங்கள் அங்கே
நிலவொளியில்"
1534
01:20:11,328 --> 01:20:14,161
"உங்கள் சிரிப்பு ஒரு சரம் போல் எதிரொலிக்கிறது"
1535
01:20:14,286 --> 01:20:17,702
"உன் பார்வை ஒரு வரம் போன்றது"
1536
01:20:18,661 --> 01:20:22,702
"கண்களை அன்பால் நிரப்புதல்"
1537
01:20:23,244 --> 01:20:28,369
"நீ நிலவொளியில் இருக்கிறாய்"
1538
01:20:28,494 --> 01:20:31,161
"உங்கள் சிரிப்பு ஒரு சரம் போல் எதிரொலிக்கிறது"
1539
01:20:31,453 --> 01:20:35,161
"உன் பார்வை ஒரு வரம் போன்றது"
1540
01:20:35,536 --> 01:20:39,369
"கண்கள் அன்பால் நிறைந்தன"
1541
01:20:40,911 --> 01:20:42,785
விபத்தில் அவரது மூளையில் பலத்த காயம் ஏற்பட்டுள்ளது.
1542
01:20:42,785 --> 01:20:43,578
எங்களால் முடிந்தவரை முயற்சி செய்தோம்.
1543
01:20:44,161 --> 01:20:46,328
ஆனால் அவர் அதிர்ச்சியில் கோமா நிலைக்குத் தள்ளப்பட்டார்.
1544
01:21:02,827 --> 01:21:03,661
ஹாய், தில்லு!
1545
01:21:04,161 --> 01:21:05,161
இது பூந்தி.
1546
01:21:05,453 --> 01:21:06,411
பூந்தி உங்கள் நண்பர்.
1547
01:21:08,328 --> 01:21:12,203
நீங்கள் மனச்சோர்வடைந்தால் அல்லது தனிமையாக உணர்ந்தால்,
நீ அழக்கூடாது.
1548
01:21:12,328 --> 01:21:13,911
நீங்கள் அதை பூந்தியுடன் மட்டுமே பகிர வேண்டும்.
1549
01:21:14,161 --> 01:21:14,578
சரி?
1550
01:21:18,244 --> 01:21:19,494
அவன் என்ன சொல்கிறான்?
1551
01:21:19,785 --> 01:21:20,494
ஹாய், பூந்தி!
1552
01:21:20,827 --> 01:21:23,119
கதவுக்குப் பின்னால் யாரோ இருக்கிறார்கள்.
1553
01:21:23,286 --> 01:21:23,827
ஐயோ!
1554
01:21:26,161 --> 01:21:27,161
என்ன இது தில்லு?
1555
01:21:27,161 --> 01:21:28,161
ஏன் பைத்தியமாக நடிக்கிறாய்?
1556
01:21:28,161 --> 01:21:28,994
யார் அங்கே?
1557
01:21:28,994 --> 01:21:30,536
ஒருவரை எப்படி பார்க்க முடியும்
நம்மில் யாரும் பார்க்க முடியாதா?
1558
01:21:30,578 --> 01:21:31,077
அம்மையீர்!
1559
01:21:31,661 --> 01:21:33,494
தயவு செய்து நோயாளிகளிடம் பேசாதீர்கள்
இழிவான முறையில்.
1560
01:21:33,494 --> 01:21:34,328
அது என்ன?
1561
01:21:35,453 --> 01:21:36,161
நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால்…
1562
01:21:36,785 --> 01:21:38,411
அவர்களை இழிவாகப் பார்க்காதீர்கள் ஐயா.
1563
01:21:46,161 --> 01:21:46,620
எர்…
1564
01:21:46,702 --> 01:21:47,161
அந்த…
1565
01:21:47,244 --> 01:21:48,994
உன் மகன் எப்படி உள்ளான்?
1566
01:21:49,119 --> 01:21:51,328
அவரை டிஸ்சார்ஜ் செய்வதாக கூறினர்
ஒரு வாரத்தில். நாங்கள் அவரை அழைத்துச் செல்வோம்.
1567
01:21:51,578 --> 01:21:53,161
அவன் எப்படி? அவன் விழித்துவிட்டானா?
1568
01:21:53,411 --> 01:21:54,244
ஆம் அவன் செய்தான்.
1569
01:21:54,244 --> 01:21:56,119
தற்போது கைப்பந்து விளையாடி வருகிறார்.
சென்று மதிப்பெண்ணைக் குறித்துக்கொள்ளுங்கள்.
1570
01:21:56,994 --> 01:21:57,453
நல்ல நகைச்சுவை.
1571
01:21:57,661 --> 01:21:59,661
நான் பையனுடன் பேச வேண்டுமா?
1572
01:21:59,702 --> 01:22:00,827
அவரிடம் என்ன பேசுவீர்கள்?
1573
01:22:00,827 --> 01:22:02,661
யாரிடமாவது என்ன பேசலாம்
தன் கடந்த காலத்தை யார் மறந்தார்கள்?
1574
01:22:02,661 --> 01:22:03,578
என்ன நடந்தது?
1575
01:22:04,494 --> 01:22:05,785
அவர் நினைவாற்றலை இழந்தார்.
1576
01:22:05,785 --> 01:22:07,286
அவருக்கு தலையில் அடி.
1577
01:22:07,578 --> 01:22:08,494
அவர் வந்துகொண்டிருக்கிறார்.
1578
01:22:33,161 --> 01:22:34,203
மறுபடியும் வந்திருக்கிறார்கள்.
1579
01:22:35,328 --> 01:22:35,785
பார்!
1580
01:22:36,702 --> 01:22:37,328
பார்!
1581
01:22:37,620 --> 01:22:40,328
மறந்த ஒரு நோயாளியின் மனம்
அவரது கடந்த காலம் ஒரு வெற்று காகிதம் போன்றது.
1582
01:22:41,203 --> 01:22:44,494
இது சிவப்பு அல்லது பச்சை அடிப்படையில் மாறும்
நீங்கள் பயன்படுத்தும் பேனாவில், ஐயா.
1583
01:22:45,620 --> 01:22:47,161
இப்போது என்ன பேனாவைப் பயன்படுத்தி எழுதுவோம்?
1584
01:22:48,827 --> 01:22:49,911
அது அப்படி இல்லை சார்.
1585
01:22:50,161 --> 01:22:53,661
ஒரு அதிர்ச்சிகரமான காயம் கொண்ட ஒரு நோயாளி
மாயைகளுக்கு ஆளாகிறது.
1586
01:22:54,161 --> 01:22:55,578
நாங்கள் அவருடன் கடுமையாக இருக்க வேண்டும்.
1587
01:22:55,952 --> 01:22:56,494
டாக்டர்!
1588
01:22:57,119 --> 01:22:59,328
நான் உங்களுக்கு சொல்ல விரும்புகிறேன்
அனைத்து நேர்மையான ஒன்று.
1589
01:22:59,536 --> 01:23:00,161
தயவு செய்து!
1590
01:23:00,536 --> 01:23:02,077
நாங்கள் இந்த மருத்துவமனைக்கு வந்ததிலிருந்து,
1591
01:23:02,077 --> 01:23:04,161
என்னால் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை
நீ பேசிய ஒரு வார்த்தை.
1592
01:23:04,328 --> 01:23:05,119
உண்மையில்?
1593
01:23:05,536 --> 01:23:06,702
நாம் ஏதாவது செய்யலாமா?
1594
01:23:06,952 --> 01:23:10,453
போய் அனுப்ப முடியுமா
இங்கே தெலுங்கு பேசும் டாக்டரா?
1595
01:23:11,161 --> 01:23:11,952
அது இல்லை சார்.
1596
01:23:11,952 --> 01:23:13,244
அவர்தான் என்னுடைய முதல் நோயாளி.
1597
01:23:13,994 --> 01:23:14,661
நீங்கள் சொல்கிறீர்கள்?
1598
01:23:15,328 --> 01:23:17,513
நீங்கள் என் மகனிடம் பயிற்சி செய்கிறீர்களா, டாக்டர்?
1599
01:23:32,622 --> 01:23:33,477
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
1600
01:23:35,168 --> 01:23:35,919
என்ன நடந்தது மாமா?
1601
01:23:40,002 --> 01:23:41,293
நிறைய இடைவெளி ஏற்பட்டுள்ளது.
1602
01:23:41,460 --> 01:23:42,752
நீங்கள் உணர்ச்சிவசப்படுகிறீர்களா?
1603
01:23:48,960 --> 01:23:49,960
சொல்லுங்க மாமா.
என்ன நடந்தது?
1604
01:23:49,960 --> 01:23:50,918
உன் மாமா யார்?
1605
01:23:51,293 --> 01:23:53,918
நீங்கள் கோமாவிலிருந்து வெளியே வந்ததிலிருந்து,
நீங்கள் என்னை மாமா என்று அழைக்கிறீர்கள்!
1606
01:23:54,501 --> 01:23:55,960
முதலில், கத்த வேண்டாம்.
1607
01:23:56,585 --> 01:23:58,918
இரண்டாவதாக, நீங்கள் வைத்திருங்கள்
நீங்கள் என் தந்தை என்று சொல்கிறேன்.
1608
01:23:59,251 --> 01:24:00,835
இந்த விஷயத்தில் எனக்கு தெளிவு இல்லை.
1609
01:24:00,835 --> 01:24:04,918
மருத்துவமனையில் பெரிய பில்களை யார் செலுத்துவார்கள்
மற்றும் ஒரு மறதி நோயை வீட்டிற்கு கொண்டு வரவா?
1610
01:24:05,168 --> 01:24:07,293
உன்னுடைய நோக்கம் என்னவென்று யாரால் சொல்ல முடியும் அங்கிள்?
1611
01:24:07,585 --> 01:24:08,251
பார்!
1612
01:24:09,044 --> 01:24:10,918
எல்லா போட்டோக்களையும் காட்டினேன்
உங்கள் குழந்தை பருவத்தில், தில்லு.
1613
01:24:10,918 --> 01:24:12,752
யாராக வேண்டுமானாலும் இருக்கலாம் மாமா.
1614
01:24:12,793 --> 01:24:16,668
இரண்டாவது விஷயம், நீங்கள் என்னை தில்லு என்று அழைக்கிறீர்கள்.
மருத்துவமனை கோப்பில் என்ன எழுதினீர்கள்?
1615
01:24:16,752 --> 01:24:18,251
பால கங்காதர திலகர்!
1616
01:24:18,376 --> 01:24:20,585
நூறு சதவீதம் உள்ளது
இந்த விஷயத்தில் சில குழப்பங்கள்.
1617
01:24:22,251 --> 01:24:22,835
ம்ம்?
1618
01:24:25,209 --> 01:24:25,793
பிழி!
1619
01:24:25,793 --> 01:24:26,835
மேலும் அழுத்துங்கள்!
- பிழி
1620
01:24:26,835 --> 01:24:27,501
- பிழி
-விடு!
1621
01:24:27,585 --> 01:24:28,418
- பிழி
-போ!
1622
01:24:29,293 --> 01:24:30,085
ஏய், போகலாம்!
1623
01:24:30,209 --> 01:24:31,209
இருவரும் வெளியேறலாம்.
1624
01:24:31,585 --> 01:24:33,251
கணவரே! அவன் என்ன சொல்கிறான்?
1625
01:24:33,543 --> 01:24:34,126
ஆமா?
1626
01:24:37,877 --> 01:24:38,460
ஆமா?
1627
01:24:38,752 --> 01:24:40,418
அவர் ஏன் ஒரு பொம்மையை ஒட்டிக்கொண்டிருக்கிறார்?
1628
01:24:53,710 --> 01:24:55,918
- ஏய், உன்னால் பார்க்க முடியவில்லையா?
-பைத்தியக்கார பெண்!
1629
01:24:56,460 --> 01:24:58,335
- உங்களால் பார்க்க முடியவில்லையா?
- நீங்கள் என் மீது மோதி, பின்னர் என்னைக் குறை கூறுகிறீர்களா?
1630
01:24:58,335 --> 01:24:59,460
நான் உனக்கு பாடம் கற்பிப்பேன்.
1631
01:25:00,376 --> 01:25:00,918
ஆ!
1632
01:25:01,085 --> 01:25:01,918
அவர் எங்கே?
1633
01:25:02,209 --> 01:25:02,752
ஐயோ!
1634
01:25:26,752 --> 01:25:29,460
உங்கள் கடந்த காலத்தை மறந்துவிட்டீர்கள் என்று சொல்கிறீர்கள்
நீங்கள் இங்கே உட்காருங்கள்.
1635
01:25:30,168 --> 01:25:32,960
பணத்தைத் திருப்பித் தருவதாக உறுதியளித்தாள்
ஆனால் என் தலையை உடைத்துக்கொண்டு ஓடிவிட்டேன்.
1636
01:25:33,752 --> 01:25:36,918
பூந்தி மற்றும் பாப்லி போன்றவற்றை நீங்கள் கருதுகிறீர்கள்
நீங்களே சோள ஜோடி?
1637
01:25:37,002 --> 01:25:37,752
ஏய், ஏய்!
1638
01:25:38,835 --> 01:25:40,376
அது சோள ஜோடி அல்ல, சகோ.
1639
01:25:40,710 --> 01:25:41,418
இது CON.
1640
01:25:42,002 --> 01:25:43,126
கான் என்றால் ஏமாற்றுதல்.
1641
01:25:43,335 --> 01:25:44,460
நீங்கள் சாப்பிடுவது சோளம்.
1642
01:25:44,501 --> 01:25:45,585
வித்தியாசம் இருக்கிறது.
1643
01:25:45,752 --> 01:25:48,835
நீங்கள் என்னை ஒரு முட்டாள் என்று எடுத்துக்கொள்கிறீர்களா?
1644
01:25:50,627 --> 01:25:53,793
இல்லையா என்று தெரியவில்லை
நீ ஒரு முட்டாள் அல்லது என்ன?
1645
01:25:54,002 --> 01:25:55,044
உனக்கு இப்போது என்ன வேண்டும்?
1646
01:25:55,209 --> 01:25:55,793
யார் நீ?
1647
01:25:56,085 --> 01:25:57,960
உங்கள் கடந்த காலத்தை நான் உங்களுக்கு நினைவூட்டுகிறேன்.
1648
01:26:10,960 --> 01:26:14,209
மருத்துவமனை செலவுகள் உட்பட,
மொத்தம் 26 லட்சம்.
1649
01:26:15,209 --> 01:26:16,877
ஒரு வாரம் அவகாசம் தருகிறேன்.
1650
01:26:17,168 --> 01:26:18,835
பணம் செலுத்த தவறினால் அயோக்கியன்....
1651
01:26:18,918 --> 01:26:19,752
ஏய், ஏய்!
1652
01:26:20,085 --> 01:26:20,877
யார் இந்த பையன்?
1653
01:26:21,002 --> 01:26:22,002
வா…
1654
01:26:22,002 --> 01:26:22,752
இரத்தக்களரி!
1655
01:26:23,418 --> 01:26:24,335
ஏய்!
-வா!
1656
01:26:24,418 --> 01:26:25,002
அவனை பிடித்தாயிற்று.
1657
01:26:25,960 --> 01:26:27,668
- ஏய், கவனமாக.
-இதை பிடி!
1658
01:26:29,835 --> 01:26:30,752
ஷ்...வா!
1659
01:26:31,335 --> 01:26:31,918
வா!
1660
01:26:31,918 --> 01:26:33,918
நாங்கள் வந்துகொண்டிருக்கிறோம்.
நீங்கள் தயாராக இருங்கள்
1661
01:26:34,085 --> 01:26:34,752
தில்லு!
1662
01:26:34,793 --> 01:26:35,543
தில்லு! தில்லு!
1663
01:26:35,543 --> 01:26:36,376
டாக்டர்!
1664
01:26:36,376 --> 01:26:38,418
-என்ன நடந்தது?
-யாரோ நம்ம தில்லுவை எடுக்கிறார்.
1665
01:26:39,627 --> 01:26:40,960
ஏய், அவனை உள்ளே அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
1666
01:26:43,293 --> 01:26:43,793
ஷ்ஷ்.
1667
01:26:47,293 --> 01:26:47,835
டாக்டர்!
1668
01:26:47,835 --> 01:26:48,335
ஏய்!
1669
01:27:00,918 --> 01:27:02,251
அது என்ன ஊசி?
1670
01:27:02,668 --> 01:27:03,585
உண்மை சீரம்!
1671
01:27:04,044 --> 01:27:05,793
பத்து நிமிடங்கள்.
அவர் தனது தைரியத்தை கொட்டுவார்.
1672
01:27:06,335 --> 01:27:06,960
ஏய், ஏய்!
1673
01:27:07,335 --> 01:27:08,085
இது என்ன?
1674
01:27:08,293 --> 01:27:09,960
என் மகனை என்ன செய்கிறாய்? ஆமா?
1675
01:27:10,752 --> 01:27:11,627
என்ன இது தில்லு?
1676
01:27:11,793 --> 01:27:12,835
இங்கே என்ன நடக்கிறது?
1677
01:27:12,877 --> 01:27:14,460
உங்கள் மகன் மீது மோசடி வழக்கு உள்ளது.
1678
01:27:14,501 --> 01:27:15,668
நார்கோ பரிசோதனை செய்து வருகிறோம்.
1679
01:27:15,668 --> 01:27:16,668
நார்கோ சோதனை என்றால் என்ன?
1680
01:27:16,668 --> 01:27:18,835
அவர்கள் அவருக்கு மயக்க மருந்து மற்றும்
உண்மையை பிரித்தெடுக்க.
1681
01:27:18,835 --> 01:27:19,752
மயக்க மருந்தா?
1682
01:27:23,918 --> 01:27:24,877
கவனம்!
1683
01:27:25,835 --> 01:27:26,585
இது என்ன?
1684
01:27:26,710 --> 01:27:27,960
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
1685
01:27:28,418 --> 01:27:30,460
நான் இரும்பு மனிதன்.
1686
01:27:30,585 --> 01:27:31,293
ஏய், டாக்டர்!
1687
01:27:31,460 --> 01:27:32,627
அப்படியென்றால் துணிகளை அயர்ன் பண்ணுகிறீர்களா?
1688
01:27:32,793 --> 01:27:33,710
சூப்பர் ஹீரோ.
1689
01:27:33,835 --> 01:27:34,668
பைத்தியக்காரன்!
1690
01:27:34,752 --> 01:27:35,543
ஆனால் அவர் இறந்துவிட்டார்.
1691
01:27:35,585 --> 01:27:36,293
அட, சீதை!
1692
01:27:36,293 --> 01:27:37,710
- டாக்டர் எங்கே?
-இங்கே வா!
1693
01:27:37,960 --> 01:27:39,044
வேறு யார் சூப்பர் ஹீரோ?
1694
01:27:39,209 --> 01:27:40,335
அவன் மனிதன்.
மிகவும் திடமான!
1695
01:27:40,585 --> 01:27:41,877
சூப்பர் மேன்.
அவர் காற்றில் பறக்கிறார்.
1696
01:27:41,960 --> 01:27:43,209
சிலந்தி மனிதன்.
திட சக்தி.
1697
01:27:43,209 --> 01:27:43,835
ஏய்!
1698
01:27:44,501 --> 01:27:45,835
நான் உனக்கு பைத்தியமாகத் தெரிகிறேனா?
1699
01:27:47,543 --> 01:27:49,209
இந்த மக்கள் அனைவரும் தங்கள் அணிய
அவர்களின் கால்சட்டைக்கு மேல் உள்ளாடை.
1700
01:27:49,209 --> 01:27:52,668
எதுவாக இருந்தாலும் நமது உள்ளாடைகள்
நம் பேண்ட்டுக்குள் இருக்க வேண்டும்.
1701
01:27:52,918 --> 01:27:54,918
அப்படி என்றால் நீங்கள் தில்லு நாயகன்.
1702
01:27:54,960 --> 01:27:56,085
எனவே, இது டி மேன்!
1703
01:27:56,209 --> 01:27:57,418
உங்கள் சூப்பர் பவர் என்ன?
1704
01:27:57,418 --> 01:27:58,627
என் கடந்த காலத்தை மறந்துவிட்டேன்.
சொல்லுங்க.
1705
01:27:58,918 --> 01:27:59,877
எங்களை நினைவிருக்கிறதா?
1706
01:28:00,085 --> 01:28:00,835
ஏன் கூடாது?
1707
01:28:00,918 --> 01:28:01,835
நாம் யார்?
1708
01:28:01,918 --> 01:28:04,835
இரண்டு வாரங்களாக நீங்கள் என்னைப் பின்தொடர்கிறீர்கள்
உங்கள் தோல்வியுற்ற முகங்களுடன் மருத்துவமனையில்.
1709
01:28:04,835 --> 01:28:06,668
எனக்கு அது தெரியாது என்று நினைக்கிறீர்கள்.
ஆனால் எனக்கு எல்லாம் தெரியும்.
1710
01:28:06,668 --> 01:28:07,877
ஏனென்றால் அது ஒரு டி மேன்.
உனக்கு புரியவில்லை!
1711
01:28:07,918 --> 01:28:09,126
சொல்லுங்க. உனக்கு என்ன வேண்டும்?
1712
01:28:09,293 --> 01:28:10,209
எங்களுக்கு ஒரு போன் வேண்டும்.
1713
01:28:10,251 --> 01:28:10,835
இதை வாங்கு.
1714
01:28:11,251 --> 01:28:12,418
எனக்கு என் சொந்த ஃபோன் வேண்டும்.
1715
01:28:12,460 --> 01:28:14,543
நீங்கள் ஒன்றை வாங்கினால், அது உங்களுடையதாக மாறும்.
என்னுடையதாக இருக்குமா?
1716
01:28:14,585 --> 01:28:15,460
உனக்கு என்ன வேண்டும்?
1717
01:28:15,501 --> 01:28:16,085
பணம்.
1718
01:28:16,168 --> 01:28:17,918
பா! எனக்கும் கூட பணத்தேவை அதிகம்.
1719
01:28:17,918 --> 01:28:19,752
மாமாவும் பைத்தியம் பிடிக்கிறார்.
1720
01:28:21,002 --> 01:28:22,002
எவ்வளவு வேண்டும்?
1721
01:28:22,002 --> 01:28:23,044
இரண்டு கோடி மனிதனே!
1722
01:28:23,085 --> 01:28:23,752
உனக்கு பைத்தியமா?
1723
01:28:23,752 --> 01:28:25,877
-ஏடிஎம்மில் கூட இருபதாயிரம்தான் கிடைக்கும்.
-ஏய்!
1724
01:28:25,918 --> 01:28:27,085
- காத்திருங்கள், ஐயா.
-இது ஒரு டி மேன்!
1725
01:28:27,085 --> 01:28:27,668
தயவுசெய்து, ஐயா.
1726
01:28:27,668 --> 01:28:28,585
இது ஒரு டி மேன்.
1727
01:28:28,627 --> 01:28:29,835
தயவுசெய்து ஒரு நிமிடம்.
1728
01:28:30,877 --> 01:28:33,668
நான் சொல்வது நல்லதுதான்
அவன் நினைவை இழந்தான் என்று.
1729
01:28:33,918 --> 01:28:35,044
விஞ்ஞானி சொல்வதைக் கேளுங்கள்.
1730
01:28:35,752 --> 01:28:37,918
நினைவில் கொள்ளத் தகுதியான கடந்த காலம் அவருக்கு இல்லை.
1731
01:28:38,044 --> 01:28:39,585
நீங்கள் என்ன சாதித்தீர்கள்?
1732
01:28:39,627 --> 01:28:40,460
நீ பிரபாசா?
1733
01:28:40,460 --> 01:28:42,251
உன்னால்தான் மகிஷ்மதி ஓடுகிறது.
1734
01:28:42,251 --> 01:28:42,752
ஏய்!
1735
01:28:42,752 --> 01:28:44,376
நான் ரிலையன்ஸ் நிறுவனத்தில் அதிகாரி!
1736
01:28:44,376 --> 01:28:46,752
நீங்கள் ரிலையன்ஸ் நிறுவனத்தில் மட்டுமே வேலை செய்கிறீர்கள்.
1737
01:28:46,752 --> 01:28:48,585
நிறுவனம் உங்களுக்கு சொந்தமானது அல்ல!
1738
01:28:50,918 --> 01:28:52,585
இதையெல்லாம் எப்படி நினைவில் கொள்கிறீர்கள்?
1739
01:28:52,793 --> 01:28:55,002
ஏய், டாக்டர்! தொலைந்து போனதாக பார்க்காதே.
உங்கள் திறமையை பயன்படுத்துங்கள்.
1740
01:28:55,085 --> 01:28:56,960
நோயாளி சில விஷயங்களை நினைவில் கொள்கிறார்
ஆனால் இன்னும் சில ஞாபகம் இல்லை.
1741
01:28:56,960 --> 01:28:57,668
எப்படி வந்தது?
1742
01:28:57,668 --> 01:28:59,460
அது எங்கள் விருப்பம்.
நாம் தேர்வு செய்யலாம்.
1743
01:29:00,251 --> 01:29:03,918
நீங்கள் நினைவில் வைத்திருக்கும் ஐம்பது சதவிகிதத்தில்,
நமக்கு தேவையானது இருக்கிறதா?
1744
01:29:03,960 --> 01:29:04,918
நிச்சயமாக இல்லை.
1745
01:29:04,918 --> 01:29:06,710
என்ன சொல்றீங்க மாமா?
-பா! இதுதான் பிரச்சனை.
1746
01:29:06,710 --> 01:29:08,752
அவன் அவளை அத்தை என்று அழைக்கிறான்.
மேலும் அவர் என்னை மாமா என்று அழைக்கிறார்.
1747
01:29:11,543 --> 01:29:12,585
ஏய், ஜிம்பாப்வே!
1748
01:29:13,668 --> 01:29:15,418
உங்களுக்கு மயக்க மருந்து எங்கிருந்து கிடைத்தது?
1749
01:29:15,418 --> 01:29:17,501
என் இதயத்துடிப்பு 100ஐத் தாண்டுகிறது, முட்டாள்!
1750
01:29:17,752 --> 01:29:18,710
ஏய், டி மேன்!
1751
01:29:18,710 --> 01:29:19,460
ஆமாம், மனிதனா?
1752
01:29:19,460 --> 01:29:20,835
உங்கள் இதய நிலை நாள்பட்டது -
1753
01:29:20,835 --> 01:29:22,543
நான் உன்னை செருப்பிற்கு முன்,
கொஞ்சம் குளிர்ந்த தண்ணீர் கொண்டு வாருங்கள்.
1754
01:29:22,543 --> 01:29:23,835
என் உமிழ்நீர் வறண்டு போகிறது.
1755
01:29:23,835 --> 01:29:25,335
நீங்கள் என்னை ஒரு ஆர்எம்பி டாக்டராக்கி விட்டீர்கள்.
1756
01:29:25,335 --> 01:29:27,543
அவர் என் மீது பரிசோதனை செய்கிறார்
நான் ஒரு எலி போல.
1757
01:29:29,501 --> 01:29:30,460
ஏய், கென்யா!
1758
01:29:30,501 --> 01:29:32,251
வண்டியை முன்பதிவு செய்யுங்கள். நான் மருத்துவமனைக்குச் செல்ல வேண்டும்.
1759
01:29:32,251 --> 01:29:34,044
இது டிவி சீரியல் நேரம்
‘சின்னாரி பெல்லிகுத்துரு’.
1760
01:29:34,044 --> 01:29:35,752
தில்லு! அதைச் செய்யாதே, மனிதனே.
1761
01:29:36,044 --> 01:29:36,835
என்னை காப்பாற்று.
1762
01:29:36,835 --> 01:29:37,668
உதவும்.
1763
01:29:38,085 --> 01:29:39,668
தெளிவாகச் சொல்லுங்கள். என்ன நடந்தது?
1764
01:29:40,460 --> 01:29:41,668
ராதிகா என் அறைக்கு வந்தாள்.
1765
01:29:41,668 --> 01:29:43,376
ராதிகா யாரென்று தெரியவில்லை.
ஆனால் சரி.
1766
01:29:43,960 --> 01:29:45,627
- அவள் என்னிடம் நிதி உதவி கேட்டாள்.
-சரி.
1767
01:29:45,627 --> 01:29:46,793
பிறகு, நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்?
1768
01:29:46,918 --> 01:29:48,918
அவள் என்னிடம் உதவி கேட்டதால்,
நான் உடல் பெற முயற்சித்தேன்.
1769
01:29:48,960 --> 01:29:50,209
நீங்கள் என்ன உடல் ரீதியாக இருக்கிறீர்கள்?
1770
01:29:51,085 --> 01:29:51,710
ஆமா?
1771
01:29:52,335 --> 01:29:53,209
நான் அவளை முத்தமிட முயன்றேன்.
1772
01:29:53,209 --> 01:29:54,710
அது வெறும் காதல்.
அது எப்படி உடல் ரீதியாக இருக்க முடியும்?
1773
01:29:54,752 --> 01:29:56,710
நீங்கள் நேர்மையாக இல்லை.
நான் என் டிவி சீரியல் பார்ப்பேன். -ஏய்!
1774
01:29:58,002 --> 01:29:59,168
அவள் என்னை ஒரு படுக்கையில் கட்டினாள், மனிதனே!
1775
01:29:59,168 --> 01:30:00,418
எதற்காக?
ஏன்?
1776
01:30:00,668 --> 01:30:02,044
என்னை கட்டி வைத்து அடிக்கச் சொன்னேன்.
1777
01:30:02,209 --> 01:30:03,501
அது என்ன வகையான சோகம்?
1778
01:30:03,543 --> 01:30:05,918
எனக்கு வேறுவிதமான இன்பம் கிடைக்கிறது.
1779
01:30:07,501 --> 01:30:08,044
அசிங்கம்!
1780
01:30:12,877 --> 01:30:14,376
ஏய், பூனைக் கண்கள்!
1781
01:30:14,376 --> 01:30:16,918
அத்தை வெட்கப்பட்டு வெளியேறினாள்
ஏனென்றால் நீங்கள் மிகவும் அழுக்காக இருந்தீர்கள்.
1782
01:30:16,960 --> 01:30:18,168
இது என்ன வகையான நடத்தை?
1783
01:30:18,168 --> 01:30:19,918
உங்களுக்கு வெட்கம் உண்டா?
1784
01:30:20,044 --> 01:30:21,793
நீங்கள் உணவை சாப்பிடுகிறீர்களா அல்லது வீணாக்குகிறீர்களா?
1785
01:30:21,793 --> 01:30:22,877
- பணம், மனிதனே!
-மாமா!
1786
01:30:24,793 --> 01:30:26,501
ஏன் அத்தைக்கு ஆறுதல் சொல்லக் கூடாது?
1787
01:30:26,960 --> 01:30:28,002
இல்லை. நான் போக மாட்டேன்.
1788
01:30:28,085 --> 01:30:28,918
நான் இங்கேயே இருப்பேன்.
1789
01:30:29,002 --> 01:30:29,960
நிச்சயமாக, நீங்கள் செய்வீர்கள்.
1790
01:30:30,044 --> 01:30:33,085
இந்த உரையாடல் சுவாரஸ்யமாக உள்ளது
அனைத்து கட்டில்கள் மற்றும் கயிறுகளுடன் உங்களுக்கு.
1791
01:30:34,251 --> 01:30:35,668
இந்த அறையிலேயே இது நடந்தது.
1792
01:30:35,710 --> 01:30:36,543
உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா?
1793
01:30:36,752 --> 01:30:38,251
போனை விடலாமா?
தயவு செய்து?
1794
01:30:44,002 --> 01:30:45,585
எனக்கு முழு விஷயமும் நினைவிருக்கிறது, மனிதனே.
1795
01:30:48,002 --> 01:30:48,877
ஆ! ஆம்!
1796
01:30:50,251 --> 01:30:50,793
சொல்லு!
1797
01:30:50,960 --> 01:30:54,501
'போக்கிரி'யில் ஒரு பையன் தலைமை தாங்குகிறான்
பிரகாஷ் ராஜ் எதிர் அணி.
1798
01:30:54,793 --> 01:30:57,585
அவனும் கட்டிலில் கட்டிவைக்கப்படுகிறான்
மற்றும் அடிபடுகிறது.
1799
01:30:57,627 --> 01:30:58,752
இது அதே திட்டம், இல்லையா?
1800
01:30:58,752 --> 01:30:59,335
ஏய்!
1801
01:30:59,668 --> 01:31:01,209
ஏன் கரடி பொம்மை போல் நடிக்கிறாய்?
1802
01:31:01,209 --> 01:31:02,960
நீங்கள் பூந்தியை தவறாக பயன்படுத்தினால்,
நீங்கள் குவியல்களை உருவாக்குவீர்கள்.
1803
01:31:03,002 --> 01:31:04,418
நீங்கள் என்னை எச்சரிக்கிறீர்களா?
1804
01:31:04,585 --> 01:31:06,002
ஏய், நீ என்ன செய்கிறாய்?
1805
01:31:06,918 --> 01:31:08,752
நீங்கள் ஏன் இவ்வளவு கோபமாகவும் விரக்தியுடனும் இருக்கிறீர்கள்?
1806
01:31:09,418 --> 01:31:10,209
என்ன நடந்தது?
1807
01:31:10,335 --> 01:31:11,918
உன்னை யாராவது கட்டிலில் கட்டிவிட்டார்களா?
1808
01:31:12,251 --> 01:31:12,918
ஆம்!
1809
01:31:13,251 --> 01:31:13,877
ஆம்?
1810
01:31:14,585 --> 01:31:16,710
படுக்கை இங்கே பிரபலமாக உள்ளது.
1811
01:31:16,918 --> 01:31:17,543
ஆ?
1812
01:31:17,710 --> 01:31:19,002
கட்டிவிட்டோமா? நாங்கள் அடித்துவிட்டோமா?
1813
01:31:19,085 --> 01:31:20,793
நாம் சாப்பிட்டுவிட்டோமா? நாம் தூங்கிவிட்டோமா?
காலையா?
1814
01:31:20,835 --> 01:31:21,668
நீ என்ன செய்தாய்?
1815
01:31:21,668 --> 01:31:22,418
ஒன்றுமில்லையா?
1816
01:31:22,543 --> 01:31:23,501
நான் ஏன் செய்யவில்லை?
1817
01:31:23,668 --> 01:31:26,085
இரத்தக்களரி! நான் உன்னை சுட்டிருக்க வேண்டும்
நான் உன்னை துரத்திய நாள்.
1818
01:31:26,501 --> 01:31:27,293
பைத்தியம்.
1819
01:31:28,209 --> 01:31:29,293
நீங்கள் அதைக் கேட்டீர்களா?
1820
01:31:29,918 --> 01:31:33,376
சில முட்டாள்தனமான மனிதர்கள் கருத்து சொன்னார்கள்
எனது கடந்த காலம் குறிப்பிடத்தக்கதாக இல்லை.
1821
01:31:35,501 --> 01:31:38,376
என் கடந்த காலத்தை துரத்துகிறது,
இரண்டு கோடி, படப்பிடிப்பு,
1822
01:31:38,376 --> 01:31:40,251
ஏய்! எழு! இரத்தம் தோய்ந்த காட்டெருமை!
- பல அற்புதமான நிகழ்வுகள்!
1823
01:31:40,293 --> 01:31:41,668
அங்கே! ஆன்ட்டி இங்கே இருக்கிறார்.
-நகர்வு! வெளியே போ!
1824
01:31:41,793 --> 01:31:42,501
ஆம்!
-நகர்வு!
1825
01:31:42,501 --> 01:31:43,543
உன் கால்களை உடைப்பேன்!
-ஆம்!
1826
01:31:43,543 --> 01:31:44,501
அவனை அடி!
1827
01:31:44,501 --> 01:31:45,418
நகர்வு!
-அவரை அடி!
1828
01:31:45,501 --> 01:31:46,918
ஏய்! உனக்கு பைத்தியம் பிடித்து விட்டதா?
1829
01:31:46,918 --> 01:31:47,585
ஏய்!
1830
01:31:47,752 --> 01:31:48,918
நீ என்ன ஒரு வக்கிரம்!
1831
01:31:49,002 --> 01:31:51,668
-உன்னை படுக்கையில் கட்டி வைத்து அடிக்க வேண்டுமா?
-ஆம்.
1832
01:31:51,877 --> 01:31:53,460
-துடைப்பம்! நான் உன்னை துடைப்பத்தால் அடிப்பேன்!
-அத்தை!
1833
01:31:53,501 --> 01:31:54,501
உனக்கு பைத்தியம் பிடித்து விட்டதா?
1834
01:31:54,585 --> 01:31:55,585
உன் அத்தை யார்?
1835
01:31:55,668 --> 01:31:56,960
நீயே மாமா போல் இருக்கிறாய்.
1836
01:31:56,960 --> 01:31:58,002
நீங்கள் இங்கே எப்படி வந்தீர்கள்?
1837
01:31:58,126 --> 01:31:58,752
நகர்வு!
1838
01:31:58,752 --> 01:32:00,002
-அத்தை?
-உங்கள் வயது என்ன?
1839
01:32:00,044 --> 01:32:01,710
- நாங்கள் உங்களுக்கு எங்கள் மகளின் கையைக் கொடுத்தோமா?
-அத்தை! நீ பார்க்கிறாயா,
1840
01:32:01,710 --> 01:32:03,918
…அறையில் நிர்வாண பெண்களின் புகைப்படங்கள்?
1841
01:32:04,002 --> 01:32:04,668
ஏன்?
1842
01:32:04,752 --> 01:32:07,627
ஏன் இப்படி செய்து கொண்டு வந்தாய்
இந்த அம்மா மேல கோபமா?
1843
01:32:07,710 --> 01:32:09,376
-அது உண்மை!
- முதலில் அவனை அடி.
1844
01:32:09,376 --> 01:32:12,710
இவை என்ன வகையான புகைப்படங்கள்?
-அவரை அடிக்கவும்.
1845
01:32:13,668 --> 01:32:14,044
ஏய்!
1846
01:32:14,710 --> 01:32:15,418
ஆம்!
1847
01:32:15,793 --> 01:32:19,752
“வணக்கம், டாக்டர்!
என் இதயம் காணாமல் போய்விட்டது”
1848
01:32:32,002 --> 01:32:36,209
நாம் ஒரு பீர் குடிக்கும்போது,
நாங்கள் கட்டுப்பாட்டை இழக்கிறோம். யாராலும் தடுக்க முடியாது.
1849
01:32:37,710 --> 01:32:39,752
‘உன்னுடன் முடிந்தது’ என்று சொல்வார்கள்.
1850
01:32:40,085 --> 01:32:43,752
நீங்கள் என்னை மயக்க மருந்து மற்றும்
பதிலுக்கு ஒரு பெரிய படத்தை பார்த்தேன்.
1851
01:32:47,209 --> 01:32:49,376
என்னிடமிருந்து உண்மையைப் பெற விரும்புகிறீர்களா?
முரடர்கள்!
1852
01:33:00,627 --> 01:33:01,376
ஐயா! வாழ்த்துக்கள்.
1853
01:33:06,168 --> 01:33:07,960
ஆஸ்பத்திரி முழுக்க அலைகிறார் சார்.
1854
01:33:08,251 --> 01:33:10,793
தில்லுவின் ரகசியம் எனக்கு தெரியும் என்கிறார்
அதனால்தான் அவரை இங்கு அழைத்து வந்தேன்.
1855
01:33:12,085 --> 01:33:13,085
உனக்கு என்ன தெரியும்?
1856
01:33:14,251 --> 01:33:16,044
ஐந்து லட்சம் கொடுங்கள், நான் சொல்கிறேன்.
1857
01:33:22,668 --> 01:33:28,085
தில்லுவும் ராதிகாவும் பிணத்தைப் புதைப்பதைப் பார்த்தேன்
நான் அவர்களை பணத்திற்காக மிரட்டினேன்.
1858
01:33:29,209 --> 01:33:31,668
பணம் தருவதாக உறுதியளித்தனர் ஆனால்
என்னை ஏமாற்றி ஓடிவிட்டார்.
1859
01:33:36,585 --> 01:33:37,251
இரத்தக்களரி!
1860
01:33:38,793 --> 01:33:40,418
நாங்கள் எங்கு கேட்டாலும் சாட்சி சொல்வீர்களா?
1861
01:33:40,418 --> 01:33:41,501
நீங்கள் எனக்கு பணம் கொடுத்தீர்கள்.
1862
01:33:42,044 --> 01:33:43,918
உனக்கு வேண்டுமென்றால்,
நான் உங்களுக்கு எதிராக சாட்சி சொல்ல முடியும்.
1863
01:33:46,543 --> 01:33:48,550
உனக்கு தெரியுமா
ராதிகா இப்போது எங்கே?
1864
01:33:54,739 --> 01:33:55,414
நன்றி!
1865
01:33:56,906 --> 01:33:57,573
நன்றி!
1866
01:33:58,739 --> 01:33:59,947
நன்றி!
1867
01:34:00,989 --> 01:34:01,697
நன்றி!
1868
01:34:08,583 --> 01:34:09,204
ஆ, சரி!
1869
01:34:09,739 --> 01:34:10,239
பொறுங்கள்!
1870
01:34:10,528 --> 01:34:11,027
ஐயா!
1871
01:34:11,194 --> 01:34:13,278
ராதிகாவை பிடித்தனர்.
அவளை நீதிமன்றத்திற்கு அழைத்துச் செல்கிறார்கள்.
1872
01:34:13,403 --> 01:34:15,570
- அவர்கள் அவளை எங்கே கண்டுபிடித்தார்கள்?
-கோவா, ஐயா!
1873
01:34:15,694 --> 01:34:18,153
- என் தொலைபேசி பற்றி என்ன?
அது ராதிகா மேடத்தின் உடைமைகளில் இருக்க வேண்டும்
1874
01:34:18,194 --> 01:34:20,986
ஐயா, நீங்கள் கவலைப்படாவிட்டால்,
ஒரு சிறிய அவதானிப்பு, ஐயா.
1875
01:34:21,444 --> 01:34:24,986
இந்த வழக்கில் பல ஓட்டைகள் உள்ளன
மைசூர்பாக்கில் ஓட்டைகள் இருப்பதால்.
1876
01:34:25,278 --> 01:34:26,194
அவரைக் காவலில் எடுக்கவும்!
1877
01:34:26,319 --> 01:34:27,777
-ஐயா, ஐயா... நான் சொல்வதைக் கேள்!
-நகர்வு!
1878
01:34:28,819 --> 01:34:31,069
வணக்கம் ஐயா!
என்னை எங்கே அழைத்துச் செல்கிறாய்?
1879
01:34:31,111 --> 01:34:32,361
இப்பதான் டிஸ்சார்ஜ் ஆனேன் சார்.
1880
01:34:32,361 --> 01:34:34,486
- அவர்கள் வீட்டில் ஒரு சடங்கு கூட திட்டமிட்டுள்ளனர்.
- நீங்களே ஒரு ஜின்க்ஸ்.
1881
01:34:34,611 --> 01:34:36,570
-சரி, நான் ஒரு ஜின்க்ஸ். அப்படியானால், என்னை விடுங்கள்!
- நான் உன்னைக் கொல்வேன்.
1882
01:34:36,570 --> 01:34:37,861
இது வேலை செய்யாது சார்.
1883
01:34:37,861 --> 01:34:42,027
ஏசியைக் குறைத்து, கண்ணாடியைக் குறைக்கவும்
தாக்கத்தை குறைக்கும் வகையில் எனது ஒளி பரவுகிறது.
1884
01:34:45,652 --> 01:34:46,777
சற்று நகருங்கள்!
1885
01:34:47,194 --> 01:34:48,570
நகருங்கள், நகர்த்தவும்!
1886
01:34:49,694 --> 01:34:51,652
சார்...என்ன நடந்தது சார்?
1887
01:34:51,902 --> 01:34:52,902
சற்று நகருங்கள்!
1888
01:35:21,611 --> 01:35:22,902
-ஏய்!
- நீங்கள் அவரை அங்கே பார்க்கிறீர்களா?
1889
01:35:22,944 --> 01:35:23,819
போ, அவனை அழைத்து வா.
1890
01:35:24,027 --> 01:35:26,319
சகோதரன்! நீங்கள் அவரைத் தொட்டாலும் ஆபத்துதான்.
1891
01:35:26,403 --> 01:35:28,902
அவரது பெயர் ஏற்கனவே பதிவுகளில் உள்ளது,
கடவுளின் சம்மதம் மட்டுமே வேண்டும்
1892
01:35:28,986 --> 01:35:30,403
ஏய், அமைதியாக இரு. அமைதி!
1893
01:35:31,861 --> 01:35:32,944
நீங்கள் நிறைய கேலி செய்கிறீர்கள்.
1894
01:35:32,944 --> 01:35:34,194
நகைச்சுவை இல்லை. நான் கவலையில் இருக்கிறேன்.
1895
01:35:34,319 --> 01:35:37,652
சித்ரகுப்தர் ஏற்கனவே கடிகாரத்தை அமைத்துவிட்டார்
உங்களுக்காக 1.30 மணிக்கு. இப்போது உங்கள் சொந்த அலாரத்தை அமைக்கவும்.
1896
01:35:37,694 --> 01:35:38,319
ஓஹோ!
1897
01:36:14,278 --> 01:36:15,444
எனது தொலைபேசியைத் திருப்பித் தரவும்.
1898
01:36:15,986 --> 01:36:17,486
உங்கள் வழக்கை நான் நடத்துகிறேன்.
1899
01:36:18,153 --> 01:36:18,694
ஆமா?
1900
01:36:19,777 --> 01:36:21,153
அவன் போனை கேட்கிறான்.
1901
01:36:22,944 --> 01:36:23,444
சரி.
1902
01:36:23,570 --> 01:36:25,153
- அவள் கொடுக்க மாட்டாள் என்று அர்த்தம்.
- அவள் இல்லையா?
1903
01:36:25,194 --> 01:36:25,611
ம்ம்.
1904
01:36:25,735 --> 01:36:26,861
இரண்டையும் இப்போது தருகிறேன்.
1905
01:36:26,861 --> 01:36:27,944
நீதிபதி இங்கே இருக்கிறார். ஷ்ஷ்!
1906
01:36:33,570 --> 01:36:35,153
ஏய்! ஒரு கருப்பு காபி.
1907
01:36:35,694 --> 01:36:37,361
முதலில் உங்கள் முடியை வெட்டுங்கள்.
1908
01:36:37,735 --> 01:36:39,319
சட்டத்திற்கு இவ்வளவு முடி இருக்கக்கூடாது.
1909
01:36:40,694 --> 01:36:41,611
என்ன ராவ்?
1910
01:36:41,652 --> 01:36:42,652
கொலை வழக்கா?
1911
01:36:43,111 --> 01:36:44,236
நீங்கள் யாரையாவது கொன்றீர்களா?
1912
01:36:44,319 --> 01:36:45,361
வாருங்கள், மேடம்.
1913
01:36:46,694 --> 01:36:48,403
எனக்கும் நேரடி சாட்சி கிடைத்தது, மேடம்.
1914
01:36:58,153 --> 01:36:59,027
நகர்வு! நகர்வு!
1915
01:37:16,611 --> 01:37:17,861
வாழ்த்துக்கள், மேடம்.
1916
01:37:18,528 --> 01:37:19,944
திரு சந்திரகாந்த்...
1917
01:37:20,069 --> 01:37:20,652
நான் தான்!
1918
01:37:20,652 --> 01:37:21,986
உங்கள் தலைக்கு என்ன நேர்ந்தது?
1919
01:37:22,777 --> 01:37:26,694
பார்வையற்றவருக்கு உதவி செய்யும் போது வழுக்கி விழுந்தேன்
வயதான பெண்மணி சாலையைக் கடக்க, மேடம்.
1920
01:37:26,819 --> 01:37:27,652
ஓ!
1921
01:37:27,986 --> 01:37:29,319
நீ என்ன செய்கிறாய்?
1922
01:37:29,611 --> 01:37:32,694
நான் இரவு நேரங்களில் புறநகரில் குடிப்பேன்
காந்திப்பேட்டை நகரின், மடம்.
1923
01:37:33,027 --> 01:37:33,735
ஓஹோ!
1924
01:37:34,444 --> 01:37:35,652
உங்கள் சம்பளம் என்ன?
1925
01:37:36,236 --> 01:37:37,694
தயவு செய்து கேலி செய்யாதீர்கள் மேடம்.
1926
01:37:38,486 --> 01:37:39,735
யார் ஆரம்பித்தது?
1927
01:37:40,861 --> 01:37:41,611
சொல்லுங்க.
1928
01:37:41,986 --> 01:37:47,486
ஒரு நாள் இந்த இருவரும் ஒரு பிணத்தைப் புதைப்பதைப் பார்த்தேன்
மேலும் பணத்திற்காக அவர்களை மிரட்டினார் மேடம்.
1929
01:37:48,278 --> 01:37:49,486
சொல்லு ராதிகா.
1930
01:37:49,944 --> 01:37:50,611
அம்மையீர்!
1931
01:37:50,777 --> 01:37:52,403
ரோஹித் என் காதலன் மேடம்.
1932
01:37:53,069 --> 01:37:56,027
அவருக்கு என் விவகாரம் தெரிய வந்தது
மற்றும் என்னை அடிக்க முயன்றார்.
1933
01:37:56,319 --> 01:37:58,861
தற்காப்புக்காக அவரைத் தள்ளினேன்.
1934
01:37:59,069 --> 01:38:00,861
அவரது தலை கதவில் மோதி இறந்தது.
1935
01:38:01,444 --> 01:38:03,611
இணையம் உள்ள அனைவரும் வழக்கறிஞர்களாக மாறுகிறார்கள்.
1936
01:38:04,153 --> 01:38:05,861
நீங்கள் அவரை அடித்து கொன்றீர்கள் என்று அவர்கள் கூறவில்லை.
1937
01:38:06,278 --> 01:38:07,611
நீ அவனைக் கொன்றாய். அவ்வளவுதான்.
1938
01:38:07,611 --> 01:38:08,486
உங்கள் மரியாதை!
1939
01:38:09,403 --> 01:38:10,486
அவ்வளவு நாடகத்தனமாக இல்லை.
1940
01:38:11,027 --> 01:38:11,528
சரி.
1941
01:38:11,735 --> 01:38:12,403
அத்தை!
1942
01:38:12,819 --> 01:38:13,735
அத்தையா?
1943
01:38:15,194 --> 01:38:16,694
யார் இந்த ஜான்டி ரோட்ஸ்?
1944
01:38:19,153 --> 01:38:20,735
அப்படியானால் உங்கள் இருவருக்கும் தொடர்பு இருக்கிறதா அல்லது என்ன?
1945
01:38:20,986 --> 01:38:21,652
ஆமா?
1946
01:38:22,153 --> 01:38:23,819
என் தலையில் மிகவும் பலமாக அடிபட்டது.
1947
01:38:23,819 --> 01:38:25,819
நான் கோமா நிலைக்கு சென்றேன்.
எனக்கு எதுவும் நினைவில் இல்லை.
1948
01:38:25,819 --> 01:38:27,153
உன்னை அடித்தது யார்?
-இந்த மாமா.
1949
01:38:27,236 --> 01:38:28,153
ஞாபகம் இல்லை என்று சொன்னீர்களா?
1950
01:38:28,153 --> 01:38:29,111
எனவே, நீங்கள் அவரை அடித்தீர்களா?
1951
01:38:29,444 --> 01:38:31,528
மேடம்! விசாரணையின் போது நாங்கள்-
1952
01:38:31,528 --> 01:38:33,694
அவரை எப்படி கோமா நிலைக்கு தள்ள முடியும்
விசாரணை என்ற பெயரில்?
1953
01:38:33,735 --> 01:38:34,528
அத்தை! அத்தை!
1954
01:38:34,611 --> 01:38:35,570
இன்னொன்றும் இருக்கிறது.
1955
01:38:35,570 --> 01:38:39,403
இந்த மாமா என்னை மயக்க மருந்து மற்றும் கீழ் வைத்து
என்னிடம் சட்டவிரோதமாக நார்கோ சோதனை நடத்தப்பட்டது.
1956
01:38:39,403 --> 01:38:40,194
நீங்கள் கவலைப்படவில்லை என்றால்.
1957
01:38:40,319 --> 01:38:41,735
அதனால் என்ன நடந்தது?
1958
01:38:41,861 --> 01:38:44,861
என் மூளையின் செரோடோனின் மற்றும் கார்டிசோலின் அளவு
முற்றிலும் சமநிலையை இழந்துள்ளனர்.
1959
01:38:45,403 --> 01:38:47,403
ஏய், ஏய், ஏய்!
எளிய வார்த்தைகளில் சொல்லுங்கள்.
1960
01:38:47,444 --> 01:38:49,986
அதன் அர்த்தம் எனக்குத் தெரியும் போல. என் மருத்துவர் என்னிடம் கூறினார்
நான் உங்களுக்கு மீண்டும் சொல்கிறேன், ஆன்ட்டி.
1961
01:38:50,069 --> 01:38:52,486
நீங்கள் ஏன் என்னை மாமியார் என்று அழைக்கவில்லை?
1962
01:38:52,486 --> 01:38:53,652
மேடம், அவர் பைத்தியம், மேடம்.
1963
01:38:53,652 --> 01:38:54,570
பைத்தியமாக பேசுகிறார்.
1964
01:38:54,611 --> 01:38:55,403
ஏய்! சொல்.
1965
01:38:55,403 --> 01:38:57,153
- என்ன நடந்தது என்று அவளிடம் சொல்லுங்கள்.
-சரி சரி.
1966
01:38:58,069 --> 01:38:59,236
சின்ன திருத்தம் ஐயா.
1967
01:38:59,319 --> 01:39:00,861
நீங்கள் குழப்பமடையலாம்.
1968
01:39:01,194 --> 01:39:03,403
தில்லுவும் ராதிகா மேடமும் இதைச் செய்யவில்லை.
1969
01:39:03,777 --> 01:39:05,444
-ராவ் சார் மற்றும் ராதிகா மேடம் அதை செய்தார்கள்.
-ஏய்!
1970
01:39:05,570 --> 01:39:06,611
ஏன் பொய் சொல்கிறாய்?
1971
01:39:06,652 --> 01:39:07,944
ஏய்! ஏன் பொய் சொல்கிறாய்?
1972
01:39:07,944 --> 01:39:09,735
மேடம், அவர் பொய் சொல்கிறார் மேடம்.
1973
01:39:18,194 --> 01:39:19,694
ராவ் சார் கொடுத்த ஐந்து லட்சங்கள்.
1974
01:39:20,194 --> 01:39:20,861
வைத்துக்கொள்ளுங்கள்.
1975
01:39:21,861 --> 01:39:23,486
நீங்கள் எனக்கு வாக்குறுதி அளித்த 25 லட்சம்...
1976
01:39:23,486 --> 01:39:24,819
உங்கள் குதிரைகளை பிடிக்க முடியவில்லையா?
1977
01:39:24,861 --> 01:39:25,611
சந்திரகாந்த்!
1978
01:39:25,819 --> 01:39:28,486
நீதிமன்றத்தில்,
நான் எப்படி சொல்கிறேன் என்பதை நீங்கள் சரியாக சொல்ல வேண்டும்.
1979
01:39:28,694 --> 01:39:30,652
உனக்கு புரிகிறதா?
நீங்கள் உங்கள் சாட்சியை மாற்ற வேண்டும்.
1980
01:39:30,735 --> 01:39:31,486
நான் செய்வேன்.
1981
01:39:31,735 --> 01:39:32,694
ஆனால் ஆதாரம் எங்கே?
1982
01:39:32,819 --> 01:39:34,777
அதைப்பற்றி ஏன் கவலைப்படுகிறாய், சந்திரகாந்த்?
1983
01:39:38,278 --> 01:39:40,403
நான் சொன்ன 25 லட்சம் இதோ.
1984
01:39:41,403 --> 01:39:42,319
நான் உங்களுக்கு மேலும் தருகிறேன்.
1985
01:39:43,069 --> 01:39:44,652
நான் சொல்வதை நீங்கள் சரியாகச் சொல்ல வேண்டும்.
1986
01:39:44,777 --> 01:39:46,694
பார்த்தாலே போதும்.
எனது வீடியோவை எனக்கு திருப்பி கொடுங்கள்.
1987
01:39:57,111 --> 01:39:57,902
அவர் பொய் சொல்கிறார் மேடம்.
1988
01:39:58,069 --> 01:39:58,735
ராவ் சார்!
1989
01:39:58,986 --> 01:40:00,278
அவர் பொய் சொல்கிறார் மேடம்.
1990
01:40:02,694 --> 01:40:03,361
உத்தரவு!
1991
01:40:04,861 --> 01:40:05,986
அவர் பொய் சொல்கிறார் மேடம்.
1992
01:40:06,069 --> 01:40:08,777
அவர் பொய் சொல்கிறார் என்றால் என்ன அர்த்தம்?
அவர் உங்கள் சாட்சி, இல்லையா?
1993
01:40:08,861 --> 01:40:09,652
நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால்…
1994
01:40:09,777 --> 01:40:12,111
ஏய், தொழில்முறை குடிகாரன்!
சரியாக என்ன நடந்தது என்று சொல்லுங்கள்.
1995
01:40:12,153 --> 01:40:13,278
இல்லாவிட்டால் சிறைக்கு அனுப்புவேன்.
1996
01:40:13,361 --> 01:40:14,278
அம்மையீர்! அம்மையீர்!
1997
01:40:14,444 --> 01:40:16,735
அது ராவ் சார் மற்றும் ராதிகா மேடம்
கொலையை செய்தவர்.
1998
01:40:17,319 --> 01:40:20,777
ஆனால் ராவ் சார் என்னை மிரட்டுகிறார்
தில்லுவின் பெயரை அவருக்கு பதிலாக எடுக்க வேண்டும்.
1999
01:40:21,069 --> 01:40:24,069
நான் இல்லையென்றால், அவர் என்னை மிரட்டுகிறார்
அவர் என்னை போட்டா வழக்கில் பதிவு செய்வார் மேடம்.
2000
01:40:24,570 --> 01:40:25,944
இது தான் உண்மை.
2001
01:40:26,444 --> 01:40:27,986
ஆனா எனக்கு அந்த பொண்ணு கூட தெரியாது மேடம்.
2002
01:40:27,986 --> 01:40:29,153
ஏய், மீன்! பேசு.
2003
01:40:29,570 --> 01:40:30,319
போய் பேசு.
2004
01:40:49,111 --> 01:40:52,777
அந்தப் பெண்ணை உனக்குத் தெரியாது, இன்னும் நீ இருந்தாய்
அவள் பிளாட்டில் உள்ளாடையில் நடனமாடுகிறாயா?
2005
01:41:14,861 --> 01:41:15,902
என்ன விஷயம்? மிஸ்டர் மீனா?
2006
01:41:15,986 --> 01:41:16,861
தலைமைக் காவலரா?
2007
01:41:17,153 --> 01:41:18,611
வாழ்நாள் முழுவதும் அங்கேயே இருக்க வேண்டுமா?
2008
01:41:20,361 --> 01:41:23,777
அனைத்தையும் கையாள்வது நீங்கள்தான்
உங்கள் ராவ் ஐயாவின் சட்டவிரோத பரிவர்த்தனைகள்.
2009
01:41:23,986 --> 01:41:24,986
அதைப் பற்றி உங்களுக்குத் தெரியும்.
2010
01:41:25,194 --> 01:41:26,319
ஆனாலும் எனக்கு அது தெரியும்.
2011
01:41:26,444 --> 01:41:27,819
அது முழுத் துறைக்கும் தெரியும்.
2012
01:41:27,861 --> 01:41:29,153
யாராவது ஏதாவது செய்வார்களா?
2013
01:41:29,153 --> 01:41:29,735
இல்லை.
2014
01:41:29,861 --> 01:41:31,486
இதையெல்லாம் நீங்கள் செய்ய வேண்டும்.
நீங்கள் என்ன செய்ய முடியும்?
2015
01:41:44,611 --> 01:41:51,236
ராதிகாவுடன் உங்கள் ராவ் சாரின் நடிப்பு
நல்ல BGM உடன் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது.
2016
01:41:52,194 --> 01:41:55,069
நீங்கள் அதை உற்பத்தி செய்ய வேண்டும்
நீதிமன்றத்தில் சரியான நேரத்தில்.
2017
01:41:56,528 --> 01:41:57,111
ம்ம்?
2018
01:41:59,777 --> 01:42:01,777
அனைவரும் நீதிமன்றத்தில் சந்திப்போம்.
2019
01:42:02,611 --> 01:42:03,861
இது எல்லாம் உங்கள் ஓவியம், இல்லையா?
2020
01:42:03,944 --> 01:42:05,069
மணி 1:30 மாமா.
2021
01:42:05,403 --> 01:42:06,278
நீங்கள் சரிபார்க்கவில்லையா?
2022
01:42:06,403 --> 01:42:08,403
மூன்று...இரண்டு...ஒன்று
2023
01:42:08,944 --> 01:42:10,403
டி ஜே தில்லு!
2024
01:42:18,444 --> 01:42:19,111
அமைதி!
2025
01:42:19,777 --> 01:42:22,153
உங்களுக்கு எல்லா போன்களும் தெரியாது
நீதிமன்றத்தில் அமைதியாக இருக்க வேண்டுமா?
2026
01:42:22,652 --> 01:42:23,777
இது என்ன ரகளை?
2027
01:42:24,111 --> 01:42:24,652
அம்மையீர்!
2028
01:42:25,027 --> 01:42:27,819
ராவ் சாரின் போன் கிடைத்தது
ராதிகாவின் உடைமைகளில், மேடம்.
2029
01:42:27,902 --> 01:42:30,361
தொலைபேசியில் உள்ள உள்ளடக்கம்
ஊடகங்களில் கசிந்துள்ளது.
2030
01:42:47,652 --> 01:42:49,319
ஏய்! சுயபடம்!
2031
01:42:49,986 --> 01:42:51,902
(தெளிவற்ற பேச்சு)
2032
01:42:53,069 --> 01:42:53,777
வா!
2033
01:42:54,528 --> 01:42:55,652
வாருங்கள் மகிழுங்கள்!
2034
01:43:03,444 --> 01:43:04,069
ராவ்!
2035
01:43:05,819 --> 01:43:07,361
குறும்பு, குறும்பு பையன், இல்லையா?
2036
01:43:13,111 --> 01:43:14,777
இந்த மனிதர் என்ன?
2037
01:43:15,069 --> 01:43:15,611
ஆ…
2038
01:43:15,986 --> 01:43:17,528
இது ஒரு இரகசிய நடவடிக்கை, மேடம்.
2039
01:43:18,111 --> 01:43:18,861
இரகசியமா?
2040
01:43:19,735 --> 01:43:20,611
உள்ளாடையில்?
2041
01:43:23,278 --> 01:43:25,694
பெண்கள், போதைப்பொருள் மற்றும் கொலை...
2042
01:43:26,111 --> 01:43:28,777
நீங்கள் ஒரு மினி பாப்லோ எஸ்கோபார் போல் தெரிகிறது, ராவ்!
2043
01:43:28,819 --> 01:43:29,403
ஆமா?
2044
01:43:30,319 --> 01:43:31,069
எப்படியும்.
2045
01:43:31,819 --> 01:43:34,735
சர்க்கிள் இன்ஸ்பெக்டர் ராவ் எடுக்க
மற்றும் ராதிகா ரிமாண்டில்
2046
01:43:34,777 --> 01:43:38,902
… கொலையை முறையாக விசாரிக்கவும்
புகைப்படக் கலைஞர் ரோஹித் குமார்,
2047
01:43:38,944 --> 01:43:40,861
… காவல் துறைக்கு நீதிமன்றம் உத்தரவு.
2048
01:43:41,902 --> 01:43:43,027
கேள், ஜான்டி ரோட்ஸ்!
2049
01:43:43,486 --> 01:43:47,069
இந்த விசாரணை முடியும் வரை, நீங்கள் மற்றும்
சந்திரகாந்த் நகரை விட்டு வெளியேறக்கூடாது.
2050
01:43:47,278 --> 01:43:48,069
புரிந்து?
2051
01:43:50,278 --> 01:43:55,403
[தெளிவற்ற பேச்சு]
2052
01:43:56,319 --> 01:43:56,902
போகலாம்!
2053
01:43:59,444 --> 01:44:00,735
ஏய்! அவன் இங்கு இருக்கிறான்.
2054
01:44:02,528 --> 01:44:03,861
ஏய், என்ன ஆச்சு, கைதி?
2055
01:44:07,444 --> 01:44:08,986
- நீங்கள்…
- ஐயா, காத்திருங்கள் ...
2056
01:44:09,027 --> 01:44:10,611
ஏய்! உங்கள் கையை அகற்று!
என்ன தைரியம்!
2057
01:44:12,194 --> 01:44:12,861
நீ கவனித்தாயா?
2058
01:44:12,902 --> 01:44:14,861
நான் கீழே போகிறேன்
Z பிரிவு போலீஸ் பாதுகாப்பு.
2059
01:44:14,902 --> 01:44:16,403
அது எனக்கு எப்படி இருக்கும் என்று நினைக்கிறீர்கள்?
2060
01:44:17,153 --> 01:44:18,153
நான் உன்னை நம்பினேன்.
2061
01:44:18,236 --> 01:44:20,528
அதனால்தான் நீங்கள் ஏமாற்றப்பட்டீர்கள்.
நீங்கள் நம்பாதவரை அவர்கள் எப்படி ஏமாற்றுவார்கள்?
2062
01:44:20,570 --> 01:44:21,111
ராவ்!
2063
01:44:21,528 --> 01:44:23,444
அனுபவம் வாய்ந்த குற்றவாளியாக இதை நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன்.
2064
01:44:23,652 --> 01:44:25,694
பல ஓரினச்சேர்க்கையாளர்கள் சிறையில் உள்ளனர்.
2065
01:44:26,278 --> 01:44:26,902
ஓரினச் சேர்க்கையாளர்கள்.
2066
01:44:27,735 --> 01:44:28,777
நீ பார்க்க நன்றாக இருக்கிறாய்,
2067
01:44:29,027 --> 01:44:29,861
எச்சரிக்கையாக இருங்கள்.
2068
01:44:30,861 --> 01:44:31,652
நேரம், மனிதனே!
2069
01:44:31,986 --> 01:44:32,652
ஏய் அழகியே!
2070
01:44:33,194 --> 01:44:33,986
இது உங்கள் நேரம், மனிதனே!
2071
01:44:34,278 --> 01:44:36,194
ஆ? நேரம் 2:30.
2072
01:44:36,278 --> 01:44:37,403
மேலும் மணி 3:30 இருக்கும்.
2073
01:44:37,444 --> 01:44:38,652
எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, அவர் சிறைக்கு செல்கிறார்.
2074
01:44:38,694 --> 01:44:40,069
அவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள் சார்.
அவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள்!
2075
01:44:40,111 --> 01:44:40,986
பை, கைதி!
2076
01:44:40,986 --> 01:44:41,528
வருகிறேன்.
2077
01:44:42,735 --> 01:44:43,611
வருகிறேன்!
2078
01:44:43,652 --> 01:44:44,444
வருகிறேன்!
2079
01:44:46,694 --> 01:44:48,528
நட! முறைத்துப் பார்த்தது போதும். நட.
2080
01:44:48,570 --> 01:44:49,735
சிறையில் திருமணம் செய்து கொள்வார்.
2081
01:44:49,735 --> 01:44:51,444
நாம் பயப்படுவோம் என்று நினைக்கிறார். நகர்வு!
2082
01:44:51,444 --> 01:44:52,939
அவரைப் புறக்கணிக்கவும், போகலாம்!
2083
01:45:51,122 --> 01:45:51,923
இது மிகவும் சூடாக இருக்கிறது.
2084
01:45:52,669 --> 01:45:53,335
ஏசி இல்லையா?
2085
01:45:53,669 --> 01:45:54,127
சிறை!
2086
01:45:58,419 --> 01:45:59,961
எனது ஆடை மெனுவைப் பார்க்கிறீர்களா?
2087
01:46:00,003 --> 01:46:01,335
எல்லாம் கார்ப்பரேட்.
2088
01:46:01,502 --> 01:46:01,961
ம்!
2089
01:46:04,044 --> 01:46:05,335
நான் இப்போது கோல்ஃப் விளையாடினேன்.
2090
01:46:05,669 --> 01:46:07,210
பணக்காரர்கள் கோல்ஃப் விளையாடுகிறார்கள்.
2091
01:46:07,544 --> 01:46:09,377
கோல்ஃப் பற்றி தெரியுமா?
இதில் மேலும் என்ன இருக்கிறது?
2092
01:46:09,377 --> 01:46:11,168
ஒரு துளை இங்கே இருக்கும் மற்றும்
ஒரு பந்து இருக்கும்.
2093
01:46:11,377 --> 01:46:14,044
மக்கள் பதற்றமடைகின்றனர்
அது பற்றி 25 நிமிடங்கள்.
2094
01:46:15,252 --> 01:46:18,627
நிறைய பிறகும்
இங்கே பார்க்கும் அறிவியல் பகுப்பாய்வு,
2095
01:46:18,627 --> 01:46:20,335
அங்கே அவர்கள் அடித்தால்,
அது இலக்கை அடையாது.
2096
01:46:20,711 --> 01:46:23,711
கடவுளே!
ஆங்கிலத்தில் உணர்ச்சிவசப்படுவார்கள்.
2097
01:46:23,877 --> 01:46:25,419
பணக்காரர்களின் மனநிலை இப்படித்தான் இருக்கும்.
2098
01:46:25,460 --> 01:46:26,335
இது உங்களுக்குத் தெரியாது.
2099
01:46:26,335 --> 01:46:27,377
நீங்கள் ஒரு ஏழைக் குழந்தை, இல்லையா?
2100
01:46:27,586 --> 01:46:28,127
அவ்வளவுதான்.
2101
01:46:31,335 --> 01:46:32,502
நீங்கள் இங்கே இருப்பதை மறந்துவிட்டேன்.
2102
01:46:33,252 --> 01:46:33,877
சிறிதளவு வேலை!
2103
01:46:34,419 --> 01:46:34,919
சொல்லுங்க.
2104
01:46:35,794 --> 01:46:36,919
மன்னிக்கவும் தில்லு.
2105
01:46:37,252 --> 01:46:37,794
எதற்காக?
2106
01:46:38,210 --> 01:46:38,669
ம்ம்?
2107
01:46:40,544 --> 01:46:41,794
ஐ ஆம் ரியலி ஸாரி தில்லு.
2108
01:46:41,919 --> 01:46:42,919
அதுதான் அன்பே.
2109
01:46:43,586 --> 01:46:46,877
நாங்கள் ஒன்றும் செய்யவில்லை, இல்லையா?
நீங்கள் எதற்காக மன்னிப்புக் கேட்கிறீர்கள் என்று கேட்கிறேன்.
2110
01:46:48,168 --> 01:46:48,877
அந்த நாள்…
2111
01:46:50,460 --> 01:46:51,294
- ஹோட்டல்..
-ஏய்!
2112
01:46:53,544 --> 01:46:58,085
என்று தெரிந்த பிறகும்
அவர்கள் என்னைக் கொன்றுவிடுவார்கள், நீங்கள் என்னை விட்டுவிட்டீர்கள்.
2113
01:46:59,627 --> 01:47:01,419
உலகியல் என்பது அப்படித்தான்.
2114
01:47:03,085 --> 01:47:06,210
அவர்கள் என்னை நரகத்தைப் போல கடுமையாகத் தாக்கியபோது,
நான் கோமா நிலைக்கு சென்றேன்.
2115
01:47:09,210 --> 01:47:09,752
tsk!
2116
01:47:11,752 --> 01:47:12,836
அதை விடு ராதிகா!
2117
01:47:13,294 --> 01:47:14,711
இங்கு யாருக்கும் உண்மை தேவையில்லை.
2118
01:47:14,919 --> 01:47:16,544
எல்லோரும் தவறான அறிக்கைகளை மட்டுமே விரும்புகிறார்கள்.
2119
01:47:16,544 --> 01:47:17,961
நீ எனக்கு துரோகம் செய்து விட்டாய்,
2120
01:47:18,502 --> 01:47:19,877
…நான் இப்போது உனக்கு துரோகம் செய்துவிட்டேன்.
2121
01:47:20,168 --> 01:47:21,044
உயர்ந்த துரோகம்!
2122
01:47:23,919 --> 01:47:27,627
என்னை ஏமாற்றிவிட்டு தப்பிக்கிறார்
2 கோடி பணத்துடன்,
2123
01:47:28,003 --> 01:47:36,919
...உங்கள் வாழ்க்கையை யாருடனும் செலவிட மாட்டீர்கள்
அனாதை குழந்தைகள் அல்லது புனிதர்களைப் போன்றவர்கள், இல்லையா?
2124
01:47:37,085 --> 01:47:38,127
வாழ்க்கையை அனுபவிக்க வேண்டும்.
2125
01:47:38,168 --> 01:47:41,460
நடக்கும் இடங்களுக்கு
டெல்லி, பம்பாய், கோவா போன்றவை.
2126
01:47:43,544 --> 01:47:45,210
நாங்கள் ஒன்று செய்தோம்.
2127
01:47:45,460 --> 01:47:49,836
பப்கள், பார்கள் என்று பட்டியலிட்டோம்
மற்றும் நாம் விரும்பும் இடங்கள்.
2128
01:47:50,377 --> 01:47:51,127
அவ்வளவுதான்.
2129
01:47:51,502 --> 01:47:53,794
பெண்ணைப் பிடிக்கும் ஆபரேஷன் தொடங்குகிறது.
2130
01:47:54,544 --> 01:47:56,044
நாங்கள் திங்கட்கிழமை பாம்பேவைச் சென்றோம்.
2131
01:47:56,044 --> 01:47:57,419
இது ரிவியரா கிளப், மும்பையா?
2132
01:47:57,669 --> 01:48:00,752
பெண் பாடகியை பார்த்தீர்களா
அங்குள்ள வீடியோவில்?
2133
01:48:01,044 --> 01:48:02,419
தில்லியை செவ்வாய்கிழமை செய்தியாக்கினோம்.
2134
01:48:02,419 --> 01:48:04,335
ஒரு பெண் பாடகி! நான் உங்களுக்கு கமிஷன் தருகிறேன்.
2135
01:48:05,168 --> 01:48:07,085
புடவை விழா நடைபெற உள்ளது
எங்கள் வீட்டில் நடக்கும்.
2136
01:48:07,085 --> 01:48:08,794
புடவை போட்டியாளர் அல்ல.
2137
01:48:09,252 --> 01:48:10,252
இது ஒரு புடவை செயல்பாடு.
2138
01:48:10,252 --> 01:48:11,502
அந்த பெண்ணின் வீடியோவை அனுப்புங்கள்.
2139
01:48:11,877 --> 01:48:13,919
நாங்கள் புதன்கிழமை புறப்படுகிறோம்
நேரம் சரியில்லை என.
2140
01:48:13,919 --> 01:48:18,127
நான் கடவுளை வணங்கி அவரிடம் வேண்டினேன்
உங்கள் இருப்பிடத்திற்காக.
2141
01:48:19,168 --> 01:48:22,711
அப்போது நிறைய வீடியோக்கள் கிடைத்தன
அது ஒரு இந்திய சிலை போட்டி போல.
2142
01:48:23,044 --> 01:48:27,877
தேடி அலுத்துப் போன பிறகு
நான் விரும்பும் இனிமையான குரலுக்கு,
2143
01:48:28,127 --> 01:48:31,669
...கோவா பட்டியலைத் திறந்தோம்
சனிக்கிழமை குளிர்விக்க.
2144
01:48:33,377 --> 01:48:34,085
நீங்கள் இருக்கிறீர்கள்.
2145
01:48:35,044 --> 01:48:35,961
கிளப் ஏக்கம்!
2146
01:48:39,252 --> 01:48:40,377
நான் சொன்னேன் சரியா?
2147
01:48:41,836 --> 01:48:46,377
அவர்கள் உங்கள் எண்ணைக் கொடுப்பார்கள்
என் வீட்டில் ஒரு விழாவைப் பற்றி அவர்களிடம் சொன்னால்.
2148
01:48:46,544 --> 01:48:48,003
எனக்கும் அப்படித்தான் இருக்கும்.
2149
01:48:51,335 --> 01:48:52,085
நன்றி.
2150
01:48:53,627 --> 01:48:54,127
நன்றி!
2151
01:48:56,752 --> 01:49:01,711
நீங்கள் விரும்பியதைச் செய்தீர்கள், இப்போது நீங்கள் இருக்கிறீர்கள்
அன்னை தெரசா போன்ற ஏழைகளுக்கு உணவு வழங்குதல்!
2152
01:49:01,961 --> 01:49:02,377
ஆமா?
2153
01:49:03,460 --> 01:49:04,752
கடவுள் உன்னை ஆசிர்வதிக்கட்டும்!
2154
01:49:04,877 --> 01:49:05,794
நீங்கள் தயவுசெய்து சாப்பிடுங்கள்.
2155
01:49:07,294 --> 01:49:09,877
உன்னை கோவாவிலிருந்து அழைத்து வந்தவர்களை அனுப்பினேன்.
2156
01:49:10,877 --> 01:49:12,711
மேலும் நீதிமன்றத்தில் வழக்கு தொடுத்தேன்.
2157
01:49:13,168 --> 01:49:17,377
ராவின் மொபைல் மட்டுமே எங்களுக்கு வேண்டும், நாங்கள் கண்டுபிடித்தோம்
வலுவான தேடலுக்குப் பிறகு உங்கள் அறையில்.
2158
01:49:17,961 --> 01:49:20,003
எங்களுக்கு எதிராக நாங்கள் வழக்கு பதிவு செய்துள்ளோம்.
2159
01:49:20,252 --> 01:49:21,752
எனக்கும் அப்படித்தான் இருக்கும்.
2160
01:49:29,127 --> 01:49:29,919
ராதிகா!
2161
01:49:31,335 --> 01:49:32,586
தயவு செய்து அழாதீர்கள்.
2162
01:49:32,961 --> 01:49:34,502
உன் கண்ணீர் கறியில் விழும்.
2163
01:49:34,711 --> 01:49:35,961
உப்பு அதிகமாகிவிடும்.
2164
01:49:40,210 --> 01:49:42,877
இதையெல்லாம் செய்ய உங்களுக்கு எங்கிருந்து பணம் கிடைத்தது?
2165
01:49:43,210 --> 01:49:44,294
நீ என்னைப் பயன்படுத்திக் கொண்டாய்.
2166
01:49:44,961 --> 01:49:45,877
நான் உன்னைப் பயன்படுத்தினேன்.
2167
01:49:46,003 --> 01:49:47,335
அனைத்து ஏற்பாடுகளும் முடிந்ததா?
2168
01:49:47,794 --> 01:49:49,877
எல்லோரும் வந்தார்களா?
-ஆமாம் ஐயா!
2169
01:49:50,168 --> 01:49:50,961
வாழ்த்துக்கள் சகோ.
2170
01:49:51,711 --> 01:49:53,127
ம்..சொல்லுங்க கண்ணா.
2171
01:49:55,586 --> 01:49:57,127
எனக்கு இரண்டு கோடி ரூபாய் வேண்டும் சார்.
2172
01:49:59,294 --> 01:50:00,627
இரண்டு கோடி!
2173
01:50:01,377 --> 01:50:01,877
ஆமா?
2174
01:50:02,168 --> 01:50:03,544
உனக்கு பைத்தியமா?
2175
01:50:04,294 --> 01:50:07,794
ஒருமுறை ராதிகாவை ஒரு பெண் அழைத்தாள்
பாடும் வாய்ப்புக்காக உங்களிடம் வந்தேன்.
2176
01:50:08,003 --> 01:50:11,627
ஆனால் நீங்கள் அதை ஒரு சாதகமாக எடுத்துக் கொண்டீர்கள்
விருந்தினர் மாளிகைக்கு வரச் சொன்னார்.
2177
01:50:13,627 --> 01:50:15,586
அதை இப்போது மேடையில் சொல்ல யோசிக்கிறேன்.
2178
01:50:23,502 --> 01:50:24,961
சொன்னால் நம்புவார்களா?
2179
01:50:24,961 --> 01:50:26,044
அவர்கள் இல்லாமல் இருக்கலாம் சார்.
2180
01:50:27,419 --> 01:50:33,836
ஆனால் ஊடகங்களில் விவாதம் தொடரும்
10 முறை மற்றும் அதற்கு,
2181
01:50:34,502 --> 01:50:36,044
...11வது முறை அதை உறுதி செய்வார்கள்.
2182
01:50:38,460 --> 01:50:41,627
அந்த ஊடகம் உங்களுக்குத் தெரியாது என்று நினைக்கிறேன்
நம் நாட்டில் உள்ள அனைத்தையும் முடிவு செய்யும்.
2183
01:50:41,669 --> 01:50:43,627
அதுதான் டாப் டிஆர்பி ஸ்கீம் நடக்கிறது.
2184
01:50:44,544 --> 01:50:45,335
பிழை…
2185
01:50:45,836 --> 01:50:47,127
உங்களிடம் ஆதாரம் உள்ளதா?
2186
01:50:48,168 --> 01:50:49,460
ஆதாரம் வரும் சார்.
2187
01:50:50,044 --> 01:50:53,127
என்னைப் பார்த்தால், ஏற்கனவே இருந்த நபர்
விருந்தினர் மாளிகைக்கு சென்றேன் வெளியே வருவேன்.
2188
01:50:53,335 --> 01:50:54,627
நீதிபதியிடம் கெஞ்சுதல்.
2189
01:50:55,669 --> 01:51:02,502
அவளை நியாயப்படுத்த, இங்குள்ள அனைத்து செய்தி சேனல்களும்
உங்கள் 101வது படத்திற்கான இசையை முறியடிக்கும்.
2190
01:51:15,460 --> 01:51:16,085
அது யார்?
2191
01:51:16,752 --> 01:51:19,460
ஏய் அம்மா, இது அப்பாவின் 100வது படம்.
2192
01:51:23,502 --> 01:51:25,752
(தெளிவற்ற பேச்சு)
2193
01:52:08,127 --> 01:52:09,377
இவை உங்கள் ஜாமீன் ஆவணங்கள்.
2194
01:52:09,627 --> 01:52:10,168
மகிழுங்கள்!
2195
01:52:20,711 --> 01:52:21,294
நான் இப்போது செல்கிறேன்.
2196
01:52:21,836 --> 01:52:22,335
ம்ம்?
2197
01:52:23,836 --> 01:52:26,210
எனக்கும் இரவு உணவு உண்டு.
2198
01:52:28,419 --> 01:52:29,711
அவள் ஒரு ஸ்பானிஷ் பெண்.
2199
01:52:30,210 --> 01:52:32,294
என்னால் அவள் பெயரை உச்சரிக்க முடியவில்லை.
2200
01:52:32,669 --> 01:52:33,294
ஆம்!
2201
01:52:33,627 --> 01:52:34,877
கலினா போல்ஸ்கோவா.
2202
01:52:35,044 --> 01:52:37,419
இதன் பொருள், தெருவில் இருக்குமாறு கேட்பது.
அதனால்தான் செல்கிறேன்.
2203
01:52:38,085 --> 01:52:39,335
காதலே இல்லை.
2204
01:52:39,961 --> 01:52:43,085
அவளுடைய ஸ்பானிஷ் மொழியை என்னால் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை
என் தெலுங்கானா ஸ்லாங்கை அவளால் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை.
2205
01:52:43,085 --> 01:52:45,085
நாங்கள் அறிமுகப்படுத்த ஒரு வாரம் ஆனது.
2206
01:52:45,294 --> 01:52:46,210
[ஸ்பானிஷ் சொல்]
2207
01:52:46,377 --> 01:52:47,252
நன்றி, ஐயா.
2208
01:52:49,127 --> 01:52:50,252
சரி பிறகு. சந்திப்போம்!
2209
01:52:50,460 --> 01:52:51,252
ப்ளீஸ் தில்லு!
2210
01:52:51,252 --> 01:52:52,335
என்ன ராதிகா?
2211
01:52:54,168 --> 01:52:55,085
ராதிகா!
2212
01:52:55,794 --> 01:53:00,961
நான் உங்களுக்கு ஜாமீன் கொடுக்கவில்லை
உங்கள் மீது ஏதேனும் அன்பு அல்லது பாசம்.
2213
01:53:02,377 --> 01:53:06,877
என்று சந்தேகத்தின் பலனுடன் கொடுத்தேன்
உங்கள் பக்கத்தில் இருந்து சில உண்மை இருக்கும்.
2214
01:53:07,085 --> 01:53:08,586
மீண்டும் வாருங்கள், சந்தேகத்தின் பலன்!
2215
01:53:09,335 --> 01:53:11,210
ராதிகாவை நீ காதலிக்கவில்லை.
2216
01:53:11,460 --> 01:53:12,335
எனக்கு தெரியும்.
2217
01:53:12,711 --> 01:53:14,544
உங்கள் தேவைக்காக நீங்கள் என்னை நேசித்தீர்கள் என்று வைத்துக்கொள்வோம்.
2218
01:53:14,627 --> 01:53:15,294
அவ்வளவுதான்!
2219
01:53:15,877 --> 01:53:17,961
அதனால், அடுத்த முறை யோசித்து சொல்ல வேண்டாம்.
2220
01:53:19,003 --> 01:53:20,003
உணர்ந்து சொல்லுங்கள்.
2221
01:53:20,377 --> 01:53:21,210
என்னைத் தடுக்காதே.
2222
01:53:34,419 --> 01:53:35,711
ஏய் கலினா! என்ன விஷயம்!
2223
01:53:35,711 --> 01:53:36,919
- நீங்கள் எங்கே இருந்தீர்கள்?
-ஏய்!
2224
01:53:37,210 --> 01:53:38,877
ஐந்து மணி நேரம் காத்திருந்தேன்.
2225
01:53:39,044 --> 01:53:41,168
நான் மிகவும் கோபமாகவும் பசியாகவும் இருக்கிறேன்.
என்ன நடந்தது?
2226
01:53:41,294 --> 01:53:43,669
சரி! மன அழுத்தத்திற்கு ஆளாகாதீர்கள்.
இது மிகவும் பொதுவான உணர்வு.
2227
01:53:43,669 --> 01:53:44,502
எனக்கு பசிக்கிறது.
2228
01:53:44,544 --> 01:53:45,460
நீங்கள் என்னை சாப்பிட விரும்புகிறீர்கள்!
2229
01:53:45,544 --> 01:53:46,294
வாயை மூடு!
2230
01:53:46,669 --> 01:53:47,627
எனவே, நீங்கள் என்ன சாப்பிட விரும்புகிறீர்கள்?
2231
01:53:47,627 --> 01:53:50,669
எனக்கு பர்கர், மில்க் ஷேக் மற்றும் உருளைக்கிழங்கு வேண்டும்.
2232
01:53:50,752 --> 01:53:51,669
எனக்கு கோலா வேண்டும்
2233
01:53:51,711 --> 01:53:53,460
இல்லை இல்லை! இது நகரின் புறநகர்ப் பகுதி.
2234
01:53:53,711 --> 01:53:55,210
அவையெல்லாம் இங்கே கிடைக்காது.
2235
01:53:55,377 --> 01:53:55,961
ம்ம்ம்...
2236
01:53:56,168 --> 01:53:58,460
- உங்களுக்கு மசாலா தோசை வேண்டுமா?
-இது என்ன தோசை?
2237
01:53:58,627 --> 01:54:00,210
-மசாலா தோசை..
- நீங்கள் என்ன சொன்னீர்கள்?
2238
01:54:00,252 --> 01:54:00,836
நான் உங்களுக்கு சொல்லுகிறேன்.
2239
01:54:01,127 --> 01:54:02,752
இது ஒரு அரிசி மாவு.
2240
01:54:02,794 --> 01:54:04,419
-பான் கேக் போடுவார்கள்.
-சரி, எனக்கு மசாலா தோசை வேண்டாம்.
2241
01:54:04,419 --> 01:54:06,003
இல்லை! ஒரு நிமிடம்.
பான் கேக் போல.
2242
01:54:06,003 --> 01:54:08,210
-பான் கேக்! உருளைக்கிழங்கு!
-அதில் உருளைக்கிழங்கை வைத்து மடிப்பார்கள்.
2243
01:54:08,294 --> 01:54:10,335
நாங்கள் தேங்காய் சட்னியை வைத்து பைத்தியம் பிடிப்போம்.
2244
01:54:10,377 --> 01:54:11,836
[ஸ்பானிஷ் மொழி]
2245
01:54:11,836 --> 01:54:12,252
என்ன?
2246
01:54:12,377 --> 01:54:18,961
[ஸ்பானிஷ் மொழி]
2247
01:54:19,294 --> 01:54:20,794
என்ன சொல்கிறாய்? இறைவன்!
2248
01:54:20,919 --> 01:54:23,044
உங்கள் வார்த்தைகளை என்னால் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை
என் வார்த்தைகளை உங்களால் புரிந்து கொள்ள முடியாது.
2249
01:54:23,044 --> 01:54:23,836
பைக்கில் ஏறுங்கள்.
2250
01:54:24,003 --> 01:54:26,961
[ஸ்பானிஷ் மொழி]
முதலில் ஏறுங்கள். வாருங்கள், ஏறுங்கள்.
2251
01:54:27,377 --> 01:54:28,252
சரி நன்றி.
2252
01:54:32,031 --> 01:54:33,948
ஏய் ஷானன், நினைவில்லை.
2253
01:54:34,061 --> 01:54:36,284
உங்கள் வேலையில் நான் பாரிஸ் செல்கிறேன்.
2254
01:54:36,295 --> 01:54:38,623
என் பேச்சைக் கேட்காமல் அழைத்துச் சென்றார்கள்.
2255
01:54:38,634 --> 01:54:39,302
ஒன்று செய்!
2256
01:54:39,313 --> 01:54:42,556
நீங்கள் அவர்களுடன் பாரிஸுக்கு வாருங்கள்
புத்தாண்டு இரவு.
2257
01:54:42,567 --> 01:54:44,598
உங்கள் பணம் பற்றிய தகவல் கிடைத்தது.
2258
01:55:52,157 --> 01:55:58,741
லாலாகுடா, ஆம்பர்பேட், மல்லேப்பள்ளி, மலக்பேட்,
"தில்லுவின் டிஜேயில் அனைவரும் நடனமாடுவார்கள்"
2259
01:56:06,044 --> 01:56:09,252
“மல்லேஷ் அண்ணனின் பார்ட்டி மற்றும்
பண்ணுவின் செய்தி போல”
2260
01:56:09,627 --> 01:56:12,335
"தில்லு நுழைந்தால் மக்கள் அதிருவார்கள்"
2261
01:56:16,003 --> 01:56:18,377
"டிஜே தில்லுவின் ஸ்டைல் வேற லெவல்"
2262
01:56:19,044 --> 01:56:21,044
"அவர் தோற்றத்தில் ஒரு ஹீரோ"
2263
01:56:21,044 --> 01:56:22,752
"மற்றும் நாட்டுப்புற துடிப்புகளை விளையாடுகிறார்"
2264
01:56:22,836 --> 01:56:25,961
“டிஜே தில்லு ஹிட் வா..!”
2265
01:56:25,961 --> 01:56:29,168
"நரகத்தைக் காட்டுவது போல் மோசமாக அடிக்கவும்"
2266
01:56:29,627 --> 01:56:32,752
"டிஜே டில்லுவின் பெயரைக் கேட்டாலே பயம்"
2267
01:56:32,752 --> 01:56:36,127
"அவர் அடியெடுத்து வைத்தால் நடன அரங்கே நடுங்கும்"
2268
01:56:36,419 --> 01:56:39,794
“டிஜே தில்லு ஹிட் வா..!”
2269
01:56:39,794 --> 01:56:43,044
"நீங்கள் அடிக்கவில்லை என்றால் அது என் மீது சத்தியம்"
2270
01:56:57,502 --> 01:56:58,377
"96"
2271
01:56:59,003 --> 01:56:59,836
"09"
2272
01:57:00,752 --> 01:57:01,502
"333"
2273
01:57:02,586 --> 01:57:03,377
"222"
2274
01:57:04,294 --> 01:57:08,711
"சந்தியில் எந்த நிமிடமும் என்னை அழைக்கவும்"
2275
01:57:08,711 --> 01:57:10,669
"பெயர் டிஜே தில்லு"
2276
01:57:10,752 --> 01:57:13,919
"அவரது பளபளப்பான சட்டையுடன்
மற்றும் அவரது உதிர்ந்த முடி"
2277
01:57:13,919 --> 01:57:17,544
“நட்சத்திரங்கள் கூட அவரை வாழ்த்தும்
அவன் அப்படி போனால்"
2278
01:57:17,544 --> 01:57:20,836
“அவர் வாசனை திரவியத்துடன் சிரித்தால்
உதிர்ந்த முடியுடன்"
2279
01:57:20,836 --> 01:57:24,085
"பெண்களின் இதயங்கள் நொறுங்கும்"
2280
01:57:24,460 --> 01:57:30,919
"நீங்கள் விளம்பரப்படுத்தப்படுவீர்கள்
போட்டியுடன் அனைத்து சந்தைகளாலும்"
2281
01:57:31,044 --> 01:57:33,877
"உன் மோகத்தைப் பார்த்து.."
2282
01:57:34,419 --> 01:57:38,044
"அவர் நேரடியாக கார்ப்பரேட்டரை அழைக்கிறார்"
2283
01:57:38,127 --> 01:57:41,044
"டிஜே தில்லுவின் ஸ்டைல் வேற லெவல்"
2284
01:57:41,168 --> 01:57:43,044
"அவர் தோற்றத்தில் ஒரு ஹீரோ"
2285
01:57:43,044 --> 01:57:44,794
"மற்றும் நாட்டுப்புற துடிப்புகளை விளையாடுகிறார்"
2286
01:57:45,044 --> 01:57:48,085
“டிஜே தில்லு ஹிட் வா..!”
2287
01:57:48,168 --> 01:57:51,794
"நரகத்தைக் காட்டுவது போல் மோசமாக அடிக்கவும்"
2288
01:57:51,877 --> 01:57:55,044
"டிஜே டில்லுவின் பெயரைக் கேட்டாலே பயம்"
2289
01:57:55,044 --> 01:57:58,669
"அவர் அடியெடுத்து வைத்தால் நடன அரங்கே நடுங்கும்"
2290
01:57:58,836 --> 01:58:02,044
“டிஜே தில்லு ஹிட் வா..!”
2291
01:58:02,168 --> 01:58:05,044
"நீங்கள் அடிக்கவில்லை என்றால் அது என் மீது சத்தியம்"
2292
01:58:08,000 --> 02:58:08,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰293709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.