All language subtitles for DJ Tillu (2022) Telugu TRUE WEB-DL - ESub_English_Tamil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,198 --> 00:01:50,198 என் வாழ்க்கை வேகமாகவும் சீற்றமாகவும் மாறிவிட்டது. 2 00:01:54,948 --> 00:01:55,573 வேகமாக! 3 00:01:55,615 --> 00:01:56,948 - வேகமாக, தில்லு! - ஏய், நிறுத்து! 4 00:01:57,114 --> 00:01:57,865 சீக்கிரம் போ! 5 00:01:57,907 --> 00:01:59,656 வேகமாக செல்ல இது ஸ்போர்ட்ஸ் பைக் அல்ல! 6 00:01:59,656 --> 00:02:00,323 ராதிகா! 7 00:02:01,031 --> 00:02:02,239 தில்லு, சீக்கிரம் போ! 8 00:02:02,239 --> 00:02:03,573 வா! போ! 9 00:02:06,146 --> 00:02:07,322 என் பணம் எங்கே? 10 00:02:07,586 --> 00:02:08,765 ராதிகா எங்கே? 11 00:02:08,921 --> 00:02:10,062 எனது தொலைபேசி எங்கே? 12 00:02:39,992 --> 00:02:40,992 ஏன் நீ அழுகிறாய்? 13 00:02:41,409 --> 00:02:41,992 ஆமா? 14 00:02:42,159 --> 00:02:43,159 ஏன் நீ அழுகிறாய்? 15 00:02:44,242 --> 00:02:45,826 நீங்கள் எப்படி என்னிடம் அப்படி கேள்வி கேட்கிறீர்கள்? 16 00:02:45,826 --> 00:02:48,367 அவர் மயங்கிக் கிடக்கிறார் மருத்துவமனை படுக்கையில். 17 00:02:48,367 --> 00:02:49,492 உங்களால் எப்படி இப்படி பேச முடிகிறது? 18 00:02:49,534 --> 00:02:50,701 முட்டாள் பெண்ணே! 19 00:02:50,784 --> 00:02:52,284 அவர் மருத்துவமனையில் பாதுகாப்பாக உள்ளார். 20 00:02:52,492 --> 00:02:54,992 அவரைப் போன்றவர்கள் சாலைகளில் சுற்றித் திரிந்தால் செருப்பால் அடிப்பார்கள். 21 00:02:55,075 --> 00:02:55,868 என்ன சார் இது? 22 00:02:55,992 --> 00:02:58,325 எப்படி இப்படி பேச முடிகிறது மருத்துவமனையில் உங்கள் மகன் பற்றி? 23 00:02:58,909 --> 00:03:00,409 நான் எங்கு தொடங்க முடியும்? 24 00:03:00,534 --> 00:03:04,826 எனக்குப் பிடித்ததை வைத்து அவருக்குப் பெயர் வைத்தேன் சுதந்திரப் போராட்ட வீரர் பாலகங்காதர திலகர். 25 00:03:05,242 --> 00:03:08,909 அதை டிஜே தில்லு என்று மாற்றினார். 26 00:03:32,366 --> 00:03:33,967 உங்கள் தில்லு என்ன செய்கிறது, சார்? 27 00:03:34,116 --> 00:03:35,200 தில்லு என்ன செய்ய முடியும்? 28 00:03:35,366 --> 00:03:36,290 உயரமாக பேசக்கூடியவர். 29 00:03:45,200 --> 00:03:46,700 ஏய்... நிறுத்து, மனிதனே! 30 00:03:46,950 --> 00:03:48,074 என்ன நடந்தது? 31 00:03:49,533 --> 00:03:50,241 அழாதே! 32 00:03:50,241 --> 00:03:51,325 நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 33 00:03:51,408 --> 00:03:52,575 நீ ஏன் இங்கே இருக்கிறாய்? 34 00:03:52,617 --> 00:03:53,533 இது என்னுடைய நிகழ்வு. 35 00:03:54,658 --> 00:03:55,909 வயதுக்கு வந்துவிட்டீர்களா? 36 00:03:55,920 --> 00:03:58,170 ஏய் நான் மியூசிக் பண்ண வந்திருக்கேன் அப்பா. ஒரு காட்சியை உருவாக்க வேண்டாம். 37 00:03:59,820 --> 00:04:00,528 பார்! 38 00:04:00,742 --> 00:04:02,283 என்னை தெரியாதது போல் நடந்துகொள். 39 00:04:03,033 --> 00:04:03,617 வா. 40 00:04:05,200 --> 00:04:06,700 ஏய், மம்மி, நீங்கள் இருவரும் ஏன் இங்கு வந்தீர்கள்? 41 00:04:06,700 --> 00:04:08,116 அவள் எங்கள் சுரேகாவின் மகள். 42 00:04:08,241 --> 00:04:12,991 இரத்தக்களரி! வீட்டுக்குப் போன பிறகு உன்னுடையதை ஒத்திசைப்பேன் என்னுடைய தொடர்புகள் மற்றும் ஒன்றுடன் ஒன்று தவிர்க்கவும். 43 00:04:13,074 --> 00:04:15,658 நீங்கள் பெறுவது எனக்குப் பிடிக்கவில்லை எனது தொழில்முறை இடத்தில். 44 00:04:15,742 --> 00:04:17,909 ஏனெனில் வேலை என்பது வேலை மற்றும் நட்பு என்பது நட்பு, மம்மி. - சரி! 45 00:04:17,950 --> 00:04:18,950 நான் அதைக் கேட்க வேண்டும்! 46 00:04:19,200 --> 00:04:21,074 எனது நாள் அவருடைய பிரச்சினைகளுடன் தொடங்குகிறது. 47 00:04:21,658 --> 00:04:22,158 ம்ம். 48 00:04:25,200 --> 00:04:26,575 மம்மி! ஒரு புல்லட் காபி! 49 00:04:26,575 --> 00:04:27,700 -கிடைக்கிறது. -நான் தயார். 50 00:04:27,742 --> 00:04:28,665 கொஞ்சம் சாம்பார் சாப்பிடுங்க! 51 00:04:29,658 --> 00:04:30,366 அது என்ன? 52 00:04:31,575 --> 00:04:34,283 காபியில் நெய்யை ஊற்றினார் மற்றும் ஓய்வு அறையில் அதை குடிக்கிறார். 53 00:04:35,033 --> 00:04:36,909 காபியில் எப்படி நெய் சேர்க்கலாம்? உனக்கு பைத்தியமா? 54 00:04:36,909 --> 00:04:37,658 ஓ, அப்பா! 55 00:04:37,742 --> 00:04:39,867 என்ன நடக்கும் தெரியுமா காபியில் நெய் அல்லது வெண்ணெய் சேர்க்கும் போது? 56 00:04:39,867 --> 00:04:41,116 இது இங்குள்ள அனைத்து கொழுப்பையும் எரிக்கிறது. 57 00:04:41,200 --> 00:04:42,658 நேற்றிரவு நீங்கள் குடித்த கொழுப்பு பற்றி என்ன? 58 00:04:42,700 --> 00:04:44,033 வாருங்கள், அப்பா! நீங்கள் எல்லாவற்றையும் கேள்வி கேட்கிறீர்கள். 59 00:04:44,033 --> 00:04:47,658 அம்மா! நான்கு முட்டைகளிலிருந்து மஞ்சள் கருவை நீக்க முடியுமா? மற்றும் முட்டையின் வெள்ளைக்கருவுடன் ஆம்லெட் செய்யவா? 60 00:04:47,850 --> 00:04:48,825 மஞ்சள் கருவை வீசப் போகிறாயா? 61 00:04:48,825 --> 00:04:49,408 கேளுங்கள். 62 00:04:49,533 --> 00:04:50,783 கஞ்சத்தனம் செய்து அவற்றை உண்ணாதீர்கள். 63 00:04:50,783 --> 00:04:51,575 உங்களுக்கு பைல்ஸ் வரும். 64 00:04:51,991 --> 00:04:53,325 [ஹம்மிங்] 65 00:04:54,116 --> 00:04:55,200 அவர் களிப்புடன் செல்கிறார். 66 00:04:55,408 --> 00:04:57,241 அதற்கு முன் அவர் எங்கள் பணிப்பெண்ணுடன் சண்டையிடுகிறார். 67 00:04:57,825 --> 00:05:00,366 அவர் பெட்ரோல் பம்ப் உதவியாளரிடம் கேலி செய்கிறார் ஏனெனில் அவர் இரண்டு துளிகள் குறைவாக எண்ணெயைப் போட்டார். 68 00:05:00,408 --> 00:05:00,867 ம்ம்? 69 00:05:01,462 --> 00:05:03,337 அவர் பார்ப்பனர்களைக் கூட விட்டுவைக்கவில்லை. 70 00:05:03,689 --> 00:05:04,814 எனக்கு இது புரியவில்லை. 71 00:05:04,825 --> 00:05:09,116 அமெரிக்க பாணியை எப்படி எதிர்பார்க்க முடியும் மல்காஜ்கிரியில் முடிதிருத்தும் ஒருவரால் முடி வெட்டப்பட்டதா? 72 00:05:10,063 --> 00:05:11,730 ஒரு திசுவை மூக்கு வழியாக செலுத்துதல்! 73 00:05:12,230 --> 00:05:13,021 நீங்கள் தயாரா? 74 00:05:13,438 --> 00:05:14,104 தயார் தம்பி. 75 00:05:14,146 --> 00:05:14,563 ஆமா? 76 00:05:14,563 --> 00:05:15,396 ஹூ. ஒருமுறை சரிபார்க்கவும். 77 00:05:15,396 --> 00:05:17,188 - நான் கண்களைத் திறக்கவா? - தயவுசெய்து அவற்றைத் திறக்கவும். 78 00:05:19,271 --> 00:05:20,104 எப்படி இருக்கு தம்பி? 79 00:05:30,647 --> 00:05:32,688 மகேஷ் பாபுவின் படம் இங்கே உள்ளது. 80 00:05:32,730 --> 00:05:33,897 நீங்கள் தினமும் அவரைப் பார்க்கிறீர்கள்! 81 00:05:34,063 --> 00:05:35,271 சிறப்பம்சங்கள், மனிதனே! 82 00:05:35,522 --> 00:05:37,146 நன்றாக இருக்கிறது அண்ணா! 83 00:05:37,563 --> 00:05:40,104 செப்பு பழுப்பு... பர்கண்டி. தங்கம். -ம்ம். 84 00:05:40,230 --> 00:05:41,772 - இவை மூன்று வண்ணங்கள். -ம்ம். 85 00:05:43,230 --> 00:05:45,313 நீங்கள் அவற்றை ஒரு அடுக்கில் பயன்படுத்த வேண்டும் மற்றொன்றை விட்டு விடுங்கள். 86 00:05:46,563 --> 00:05:46,980 ம்ம்? 87 00:05:48,146 --> 00:05:50,647 - நீங்கள் அதை ஒன்று மற்றும் இரண்டு பயன்படுத்தினால், நீங்கள் மூன்றாவது ஒன்றை விட்டுவிட வேண்டும். -சரி! 88 00:05:50,772 --> 00:05:52,522 நீங்கள் நான்கு மற்றும் ஐந்து பயன்படுத்தினால், நீங்கள் ஆறாவது விட வேண்டும். 89 00:05:52,563 --> 00:05:53,438 ஏழு, எட்டு... ஒன்பது. 90 00:05:53,730 --> 00:05:56,396 நீங்கள் எப்படி ஆக முடியும் மகேஷ் பாபு ஒரே இரவில், அண்ணா? 91 00:06:00,230 --> 00:06:01,522 அப்போ சிரிக்கிறீங்களா மாமா? 92 00:06:02,313 --> 00:06:03,230 வேடிக்கையாக இருக்கிறது, இல்லையா? 93 00:06:04,188 --> 00:06:05,146 உங்கள் கைகளைத் தாழ்த்தவும். 94 00:06:05,230 --> 00:06:07,063 உங்கள் அக்குள் இருந்து துர்நாற்றம் என் மூக்கை அடைக்கிறது. 95 00:06:07,063 --> 00:06:08,480 ஏற்கனவே, ஒரு மூக்கு துவாரம் செயல்படவில்லை. 96 00:06:08,480 --> 00:06:09,313 வாசனை இல்லை! 97 00:06:14,146 --> 00:06:16,730 இது திடமான இறுக்கமாக தெரிகிறது, சகோதரரே. நீங்கள் ஜிம்மிற்கு செல்வது போல் தெரிகிறது. 98 00:06:16,939 --> 00:06:18,480 ஓ! இல்லை, மனிதனே! 99 00:06:19,230 --> 00:06:21,730 நான் கீட்டோ டயட்டில் இருந்தேன். 100 00:06:22,063 --> 00:06:23,063 என்ன சொன்னாய்? 101 00:06:23,522 --> 00:06:24,522 கெட்டோ டயட், மனிதன். 102 00:06:24,563 --> 00:06:25,146 ஹூ. 103 00:06:25,480 --> 00:06:26,563 - நாங்கள் சோறு சாப்பிடுவதில்லை. -ம்ம். 104 00:06:27,041 --> 00:06:28,416 நாங்கள் உருளைக்கிழங்கு சாப்பிடுவதில்லை. -ம்ம். 105 00:06:28,708 --> 00:06:30,082 நாம் புரதத்தை மட்டுமே சாப்பிடுகிறோம். 106 00:06:30,405 --> 00:06:31,697 மற்றும் கொழுப்பு. 107 00:06:31,777 --> 00:06:33,193 கார்போஹைட்ரேட் இல்லை. 108 00:06:33,583 --> 00:06:34,603 உங்கள் உணவில் கொழுப்பை சாப்பிடுகிறீர்களா? 109 00:06:34,614 --> 00:06:35,197 பிறகு? 110 00:06:35,291 --> 00:06:38,541 உள்ளே செல்லும் கொழுப்பு தான் அதிகப்படியான கொழுப்பை குறைக்கிறது. 111 00:06:39,124 --> 00:06:41,124 வாருங்கள் அண்ணா. என் காலை இழுக்காதே. தயவு செய்து. 112 00:06:41,332 --> 00:06:42,291 ஏய், முட்டாள்! 113 00:06:43,041 --> 00:06:45,124 வைரத்தை எப்படி வெட்டுவது? 114 00:06:45,874 --> 00:06:46,249 ஆ? 115 00:06:46,249 --> 00:06:47,082 நீங்களே சொல்லுங்கள். 116 00:06:47,332 --> 00:06:48,332 ஒரு வைரத்துடன். 117 00:06:48,416 --> 00:06:49,041 ஆமா? 118 00:06:49,165 --> 00:06:49,666 உம். 119 00:06:49,874 --> 00:06:50,416 உண்மையில்? 120 00:06:50,541 --> 00:06:52,165 பின்னர் எங்களுடன்… 121 00:07:03,955 --> 00:07:10,789 லாலாகுடா, ஆம்பர்பேட், மல்லேப்பள்ளி, மலக்பேட், "தில்லுவின் டிஜேயில் அனைவரும் நடனமாடுவார்கள்" 122 00:07:17,423 --> 00:07:21,162 “மல்லேஷ் அண்ணனின் பார்ட்டி மற்றும் பண்ணுவின் செய்தி போல” 123 00:07:21,173 --> 00:07:24,713 "தில்லு நுழைந்தால் மக்கள் அதிருவார்கள்" 124 00:07:27,548 --> 00:07:29,715 "டிஜே தில்லுவின் ஸ்டைல் ​​வேற லெவல்" 125 00:07:30,507 --> 00:07:32,381 "அவர் தோற்றத்தில் ஒரு ஹீரோ" 126 00:07:32,423 --> 00:07:34,048 "மற்றும் நாட்டுப்புற துடிப்புகளை விளையாடுகிறார்" 127 00:07:34,465 --> 00:07:37,423 “டிஜே தில்லு ஹிட் வா..!” 128 00:07:37,715 --> 00:07:40,715 "நரகத்தைக் காட்டுவது போல் மோசமாக அடிக்கவும்" 129 00:07:41,298 --> 00:07:44,507 "டிஜே டில்லுவின் பெயரைக் கேட்டாலே பயம்" 130 00:07:44,673 --> 00:07:47,673 "அவர் அடியெடுத்து வைத்தால் நடன அரங்கே நடுங்கும்" 131 00:07:48,256 --> 00:07:51,173 “டிஜே தில்லு ஹிட் வா..!” 132 00:07:51,423 --> 00:07:54,548 "நீங்கள் அடிக்கவில்லை என்றால் அது என் மீது சத்தியம்" 133 00:08:09,089 --> 00:08:10,006 "96" 134 00:08:10,715 --> 00:08:11,590 "09" 135 00:08:12,381 --> 00:08:13,298 "333" 136 00:08:14,215 --> 00:08:15,006 "222" 137 00:08:16,048 --> 00:08:20,131 "சந்தியில் எந்த நிமிடமும் என்னை அழைக்கவும்" 138 00:08:20,381 --> 00:08:21,965 "பெயர் டிஜே தில்லு" 139 00:08:22,298 --> 00:08:25,381 "அவரது பளபளப்பான சட்டையுடன் மற்றும் அவரது உதிர்ந்த முடி" 140 00:08:25,548 --> 00:08:27,006 தில்லு அண்ணா, வாழ்த்துக்கள்! 141 00:08:27,298 --> 00:08:28,215 தில்லு அண்ணா! 142 00:08:29,215 --> 00:08:32,507 “அவர் வாசனை திரவியத்துடன் சிரித்தால் உதிர்ந்த முடியுடன்" 143 00:08:32,632 --> 00:08:35,632 "பெண்களின் இதயங்கள் நொறுங்கும்" 144 00:08:36,173 --> 00:08:42,215 "நீங்கள் விளம்பரப்படுத்தப்படுவீர்கள் போட்டியுடன் அனைத்து சந்தைகளாலும்" 145 00:08:42,548 --> 00:08:44,590 ஏய், குழப்பத்தை உருவாக்குவதை நிறுத்து! 146 00:08:44,673 --> 00:08:46,381 சகோ, இது நான் தான் டிஜே தில்லு, சில பையன்கள் இங்கே ரகளை உருவாக்குகிறார்கள். 147 00:08:46,507 --> 00:08:47,256 "அதனால் என்ன?" 148 00:08:47,340 --> 00:08:48,131 "தொலைந்து போ மனிதனே!" 149 00:08:48,173 --> 00:08:49,381 ஏய்! ஆல் செட் நண்பர்களே! 150 00:08:49,423 --> 00:08:49,965 சரி சரி! 151 00:08:49,965 --> 00:08:52,548 "டிஜே தில்லுவின் ஸ்டைல் ​​வேற லெவல்" 152 00:08:52,715 --> 00:08:54,381 "அவர் தோற்றத்தில் ஒரு ஹீரோ" 153 00:08:54,507 --> 00:08:56,089 "மற்றும் நாட்டுப்புற துடிப்புகளை விளையாடுகிறார்" 154 00:08:56,590 --> 00:08:59,632 “டிஜே தில்லு ஹிட் வா..!” 155 00:08:59,715 --> 00:09:03,089 "நரகத்தைக் காட்டுவது போல் மோசமாக அடிக்கவும்" 156 00:09:03,673 --> 00:09:06,507 "டிஜே தில்லுவின் பெயரைக் கேட்டாலே பயம்" 157 00:09:06,548 --> 00:09:09,965 "அவர் அடியெடுத்து வைத்தால் நடன அரங்கே நடுங்கும்" 158 00:09:10,423 --> 00:09:13,381 “டிஜே தில்லு ஹிட் வா..!” 159 00:09:13,965 --> 00:09:16,507 "நீங்கள் அடிக்கவில்லை என்றால் அது என் மீது சத்தியம்" 160 00:10:20,048 --> 00:10:21,006 உங்கள் பெயர் என்ன? 161 00:10:21,131 --> 00:10:21,965 மார்கஸ், மாமா. 162 00:10:21,965 --> 00:10:22,840 நீ என்ன செய்கிறாய்? 163 00:10:23,131 --> 00:10:24,048 நான் ஒலி பொறியாளர். 164 00:10:24,048 --> 00:10:24,632 யாருக்காக? 165 00:10:24,632 --> 00:10:26,256 டி..டி..தில்லு அண்ணனின் இசைக்குழுவுக்கு. 166 00:10:27,381 --> 00:10:29,465 இதை இசைக்குழு என்கிறீர்களா? அதில் அவர் ஒரு ரூபாய் கூட சம்பாதிக்கவில்லை. 167 00:10:29,507 --> 00:10:30,048 தொடருங்கள்! 168 00:10:30,548 --> 00:10:31,048 நகர்வு! 169 00:10:31,173 --> 00:10:31,924 பார்க்கலாம் சகோ. 170 00:10:32,048 --> 00:10:33,048 -வருகிறேன்! - சந்திப்போம், சகோ. 171 00:10:34,381 --> 00:10:35,924 -உங்கள் பெயர் என்ன? -ஸ்ரீராம், மாமா. 172 00:10:36,006 --> 00:10:37,006 நீ என்ன செய்கிறாய்? 173 00:10:37,048 --> 00:10:38,215 நான் மார்கஸின் தம்பி, மாமா. 174 00:10:38,215 --> 00:10:41,215 என் சகோதரனின் பரிந்துரையின் பேரில், அண்ணன் தில்லுவின் இசைக்குழுவில் இசை கற்க சேர்ந்தேன். 175 00:10:41,340 --> 00:10:43,006 நீங்கள் கிறிஸ்தவர் இல்லையா? -இல்லை மாமா. 176 00:10:43,006 --> 00:10:44,632 பிறகு எப்படி மார்கஸ் உங்கள் சகோதரரானார்? 177 00:10:44,632 --> 00:10:46,381 தங்கைக்கு கொடுத்தோம் மார்கஸின் மாமாவுடன் திருமணம். 178 00:10:46,381 --> 00:10:46,924 தொடருங்கள்! 179 00:10:47,757 --> 00:10:48,673 யோ, யோ. பாய், சகோ. 180 00:10:48,715 --> 00:10:49,423 -ஸ்கூட்! - சந்திப்போம், அண்ணா! 181 00:10:51,173 --> 00:10:52,381 இந்த சிறுவர்கள் எல்லாம் யார்? 182 00:10:52,632 --> 00:10:54,590 தில்லு என்ன செய்றது புரிகிறதா? 183 00:10:56,632 --> 00:10:59,173 பட்டம் பெற்ற பிறகு சொன்னீர்கள் நீங்கள் முகமது அலி போல் குத்துச்சண்டை வீரராக மாறுவீர்கள். 184 00:10:59,298 --> 00:11:02,173 ஒரு மாதம் கழிவதற்குள் யாரோ குத்தினார்கள் உங்கள் முகத்தில் மற்றும் நீங்கள் அழுது வீட்டிற்கு வந்தீர்கள். 185 00:11:02,298 --> 00:11:03,340 ஐம்பதாயிரம் நஷ்டம்! 186 00:11:04,048 --> 00:11:05,298 நீங்கள் வியாபாரம் செய்து கொண்டிருந்தீர்கள். 187 00:11:05,381 --> 00:11:06,715 இணைய மையத்தை அமைக்க நான் உங்களுக்கு உதவினேன். 188 00:11:06,882 --> 00:11:07,340 ஆ? 189 00:11:07,507 --> 00:11:12,089 ஒரு போலீஸ்காரரின் மகளை அங்கே அழைத்துச் சென்றீர்கள் எல்லாவிதமான விஷயங்களும் என் நற்பெயரை கெடுக்கும். 190 00:11:12,673 --> 00:11:14,381 அதற்கு மேல் மூன்று லட்சத்தை இழக்க நேரிட்டது. 191 00:11:15,423 --> 00:11:17,507 இப்போது நீங்கள் உங்கள் யோ யோ இசையைப் பற்றியது. 192 00:11:18,048 --> 00:11:19,089 உங்களுக்கு ஏதாவது தெரியுமா? 193 00:11:19,173 --> 00:11:19,590 Tsk! 194 00:11:28,423 --> 00:11:29,381 என்ன நடந்தது? 195 00:11:30,131 --> 00:11:33,423 எல்லா பணத்தையும் அவர் என்ன செய்வார்? அவர் அதை கல்லறைக்கு கொண்டு செல்வாரா? 196 00:11:33,632 --> 00:11:35,882 அப்போது என் பணத்தை தொடாதே. உங்கள் சொந்த பணத்தை பயன்படுத்தவும்! 197 00:11:35,882 --> 00:11:37,048 - என்னிடம் இல்லை! -அமைதியாக இருங்கள். 198 00:11:37,381 --> 00:11:39,048 - என்னிடம் ஒரு ரூபாய் கூட இல்லை. -அமைதியாக இருங்கள். 199 00:11:41,965 --> 00:11:44,507 நீங்கள் என் தந்தை. எனவே எனக்கு உணவளிக்கவும். இல்லையெனில், என்னை தெருவில் தூக்கி எறியுங்கள். 200 00:11:44,507 --> 00:11:46,590 ஒவ்வொரு நாளும் என்னுடன் குழப்பமடைய வேண்டாம். 201 00:11:46,798 --> 00:11:47,673 நான் சற்று உணர்திறன் உடையவன். 202 00:11:49,381 --> 00:11:49,882 தில்லு! 203 00:11:50,006 --> 00:11:52,381 - நீங்கள் உங்கள் அப்பாவிடம் இப்படியா பேசுகிறீர்கள்? - அது இல்லை, மம்மி! 204 00:11:52,381 --> 00:11:55,465 அவர் என்னை அவமானப்படுத்தினால் நான் எவ்வளவு மோசமாக உணர வேண்டும் என் நண்பர்கள் முன்? 205 00:11:55,882 --> 00:11:56,256 உண்மையில் - 206 00:11:56,381 --> 00:11:59,298 நான் பின்பற்றும் வகைக்கு, இளைஞரணித் தலைவராக என்னைப் போட்டியிடுமாறு பாபுலு கேட்டுக் கொண்டுள்ளார். 207 00:11:59,340 --> 00:12:01,632 ஆனால் நான் அதை ஒதுக்கி வைக்கிறேன் இசையில் கவனம் செலுத்துகிறேன். 208 00:12:01,673 --> 00:12:03,256 அந்த மாதிரியான அர்ப்பணிப்பு எனக்கு இருக்கிறது. 209 00:12:06,215 --> 00:12:09,089 ஏய், தௌபிக்! ஏன் என்னை அழைக்கிறீர்கள் கடன் சுறா போன்ற பல முறை? 210 00:12:09,215 --> 00:12:10,632 நான் எந்தப் பாடல்களை இங்கே இசைக்க வேண்டும்! 211 00:12:10,715 --> 00:12:12,715 பெண்கள் நிகழ்வுகளில் நீங்கள் வேறு என்ன விளையாடுவீர்கள்? 212 00:12:13,381 --> 00:12:16,924 யூ டியூப்பைத் திறந்து வெற்றி வெங்கடேஷ் என்று டைப் செய்யவும் பாடல்கள், அவற்றை இசைக்கவும், 213 00:12:16,965 --> 00:12:18,548 …அவர்கள் அமைதியாக அமர்ந்து சாப்பிட்டுவிட்டு செல்வார்கள். 214 00:12:18,965 --> 00:12:19,590 நிறுத்து! 215 00:12:23,173 --> 00:12:24,048 ஏய், தில்லு! 216 00:12:25,256 --> 00:12:27,048 ஏய், காலை உணவை சாப்பிட்டுவிட்டு போ. 217 00:12:29,798 --> 00:12:32,340 இப்படிப்பட்ட பையன்களைக் கையாள்வது கடினம் சார். அவனுக்கு கல்யாணம் செய்து கொடுத்து அனுப்பு. 218 00:12:33,340 --> 00:12:35,548 யார் தங்கள் மகளைக் கொடுப்பார்கள் இந்த தோழனுடனான திருமணத்தில்? 219 00:12:36,256 --> 00:12:36,882 இல்லையா? 220 00:12:37,215 --> 00:12:39,131 அல்லது யாரையாவது காதலித்து திருமணம் செய்து கொள்ளுமாறு கூறவும். 221 00:12:39,298 --> 00:12:41,882 அவனை அறிந்த பிறகு அவள் காதலிப்பதால், அவள் தவறிழைப்பாள். 222 00:12:41,965 --> 00:12:43,298 அந்த எபிசோட் ஏற்கனவே முடிந்துவிட்டது. 223 00:12:43,632 --> 00:12:44,173 உண்மையில்? 224 00:12:44,256 --> 00:12:44,715 ம்ம். 225 00:12:44,840 --> 00:12:49,381 வெளியே, அவர் ஒரு அழகான பெண் மற்றும் சந்தித்தார் அவர் உடனடியாக அவளை காதலித்தார். 226 00:12:49,757 --> 00:12:50,757 -ஆ? - ஹூ! 227 00:12:50,951 --> 00:12:55,535 குறைந்த பட்சம் அவள் உள்ளே அவன் மடியில் அமர்ந்திருக்கும் போது 10 நிமிட சந்திப்பு, அவர் அறிந்திருக்க வேண்டும், இல்லையா? 228 00:13:03,336 --> 00:13:04,501 அனைவருக்கும் வணக்கம்! 229 00:13:04,793 --> 00:13:08,960 அதனால், இன்றிரவு ஒரு பாடலைப் பாட நினைத்தேன் நீங்கள் யாரும் இதற்கு முன் கேள்விப்பட்டதில்லை. 230 00:13:09,377 --> 00:13:12,543 இசையமைத்த பாடல் இது என்னுடைய மிக நல்ல நண்பர். 231 00:13:12,960 --> 00:13:14,585 உங்களுக்கு பிடிக்கும் என்று நான் நம்புகிறேன். 232 00:13:16,294 --> 00:13:17,919 எனவே, இது இப்படித்தான் செல்கிறது. 233 00:13:37,543 --> 00:13:41,919 "உன் கண்களைப் பார்த்தேன்" 234 00:13:42,710 --> 00:13:47,044 "சிறிது நேரம் உலகை மறந்தேன்" 235 00:13:54,668 --> 00:13:59,710 "என் கனவில் நீ வா" 236 00:13:59,793 --> 00:14:04,127 "நீங்கள் என் இதயத்தில் உயிரை சுவாசிக்கிறீர்கள்" 237 00:14:11,627 --> 00:14:16,585 "உன்னை அறிவது அன்பைக் கோருகிறது" 238 00:14:17,210 --> 00:14:19,252 "உன்னை அறிவேன்" 239 00:14:20,460 --> 00:14:25,252 "என் ஒவ்வொரு வார்த்தையும் உன் பெயரின் ஒலியே" 240 00:14:25,752 --> 00:14:28,418 "இது மகிழ்ச்சிகரமானது" 241 00:14:29,919 --> 00:14:31,377 "நீங்கள் அங்கே" 242 00:14:32,085 --> 00:14:33,668 "மற்றும் சுற்றி நிலவொளி" 243 00:14:34,085 --> 00:14:37,627 "உங்கள் சிரிப்பு ஒரு சரம் போல் எதிரொலிக்கிறது" 244 00:14:38,377 --> 00:14:39,960 "உன் பார்வை" 245 00:14:40,793 --> 00:14:42,002 "ஒரு வரம் போல" 246 00:14:42,668 --> 00:14:46,210 "கண்கள் அன்பால் நிறைந்தன" 247 00:14:47,210 --> 00:14:48,501 "நீங்கள் அங்கே" 248 00:14:49,252 --> 00:14:50,752 "மற்றும் சுற்றி நிலவொளி" 249 00:14:51,210 --> 00:14:54,877 "உங்கள் சிரிப்பு ஒரு சரம் போல் எதிரொலிக்கிறது" 250 00:14:55,543 --> 00:14:56,919 "உன் பார்வை" 251 00:14:57,877 --> 00:14:59,085 "ஒரு வரம் போல" 252 00:14:59,877 --> 00:15:03,877 "கண்கள் அன்பால் நிறைந்தன" 253 00:15:19,336 --> 00:15:20,418 பிராவோ! 254 00:15:21,085 --> 00:15:22,044 பிராவோ! 255 00:15:22,835 --> 00:15:23,668 பிராவோ! 256 00:15:24,752 --> 00:15:25,460 நன்றி! 257 00:15:25,960 --> 00:15:26,627 நன்றி! 258 00:15:27,252 --> 00:15:27,919 நன்றி! 259 00:15:29,585 --> 00:15:30,044 தில்லு. 260 00:15:31,294 --> 00:15:33,336 அருமையான பாடல்! நன்று! 261 00:15:33,710 --> 00:15:35,835 -நன்றி. - நான் ஒரு DJ. 262 00:15:37,543 --> 00:15:38,252 நைஸ். 263 00:15:38,752 --> 00:15:39,543 நான் ராதிகா. 264 00:15:40,835 --> 00:15:41,585 நல்ல பெயர். 265 00:15:41,793 --> 00:15:42,501 நன்றி. 266 00:15:42,543 --> 00:15:43,169 உம். 267 00:15:44,460 --> 00:15:45,627 நீங்கள் என் மேஜைக்கு செல்ல விரும்புகிறீர்களா? 268 00:15:46,752 --> 00:15:48,835 எங்களிடம் விஸ்கி மற்றும் சில்லி சிக்கன் உள்ளது. 269 00:15:50,627 --> 00:15:51,336 தயவு செய்து வாருங்கள். 270 00:15:53,585 --> 00:15:55,501 - நான் ஓட்கா குடிப்பேன் ஆனால் ... - ஓ, நிச்சயமாக. 271 00:16:02,294 --> 00:16:02,793 அதனால்! 272 00:16:02,793 --> 00:16:03,336 ஹ்ம்ம்! 273 00:16:03,960 --> 00:16:05,002 திரு டிஜே தில்லு! 274 00:16:05,085 --> 00:16:05,710 ம்ம்? 275 00:16:05,710 --> 00:16:06,960 நீங்கள் எந்த கிளப்பில் விளையாடுகிறீர்கள்? 276 00:16:07,877 --> 00:16:08,460 அச்சச்சோ! 277 00:16:08,585 --> 00:16:09,710 நான் கிளப்புகளுக்காக விளையாடுவதில்லை. 278 00:16:09,835 --> 00:16:10,793 அவர்கள் அனைவரும் மிகவும் முட்டாள்கள். 279 00:16:11,002 --> 00:16:14,793 நான் மங்கலம்மா சிகப்புக்காக விளையாடுகிறேன். போனலு மற்றும் புடவை செயல்பாடுகள். 280 00:16:15,501 --> 00:16:16,752 இது கீறல் நிறைந்தது. 281 00:16:17,085 --> 00:16:17,710 அடுத்த வருடம், 282 00:16:17,919 --> 00:16:19,752 பன்னியுடன் ஒரு படம் பண்ணப் போகிறேன். 283 00:16:20,877 --> 00:16:21,294 ம்ம்? 284 00:16:21,793 --> 00:16:22,294 முயல்? 285 00:16:22,418 --> 00:16:22,877 ம்ம். 286 00:16:23,668 --> 00:16:24,460 அல்லு அர்ஜுனா? 287 00:16:24,752 --> 00:16:25,418 பிறகு? 288 00:16:26,793 --> 00:16:29,044 உண்மையில் நாங்கள் ஒரு மணிக்கு சந்தித்தோம் பொதுவான நண்பரின் பிறந்தநாள் விழா. 289 00:16:29,252 --> 00:16:31,294 சமீபத்தில் போட்டேன் டிஜே தில்லு என்ற தலைப்பில் ஒரு பாடல். 290 00:16:31,294 --> 00:16:32,960 நீங்கள் அதை கண்டீர்களா? இது ஒரு பிளாக்பஸ்டர். 291 00:16:33,127 --> 00:16:33,960 அவன் அதைக் கேட்டான். 292 00:16:34,044 --> 00:16:35,002 அவர் பைத்தியம் பிடித்தார். 293 00:16:35,002 --> 00:16:37,377 அவன், ‘ஏய் தில்லு. எனக்கு இது போன்ற ஒன்று தேவை. 294 00:16:37,460 --> 00:16:38,627 அதைப் பயன்படுத்தச் சொன்னேன். 295 00:16:38,752 --> 00:16:40,002 புதியதைக் கொடுங்கள் என்றார். 296 00:16:40,002 --> 00:16:41,169 அதனால் புதியதைக் கொடுத்தேன். 297 00:16:42,044 --> 00:16:42,877 சுவாரசியமானது. 298 00:16:44,210 --> 00:16:45,752 உங்கள் பெயரை நான் கேள்விப்பட்டதே இல்லை எப்படி? 299 00:16:46,002 --> 00:16:47,002 நான் உன்னிடம் சொன்னேன். 300 00:16:47,044 --> 00:16:48,585 நான் முற்றிலும் குறைந்த சுயவிவரத்தை பராமரிக்கிறேன். 301 00:16:50,377 --> 00:16:51,085 குறைந்த சுயவிவரமா? 302 00:16:54,044 --> 00:16:55,044 இந்த ஜாக்கெட்டை அணிந்திருக்கிறீர்களா? 303 00:16:57,252 --> 00:16:57,668 நிச்சயம். 304 00:17:17,127 --> 00:17:19,835 இதைத் திரைப்படங்களில் காட்டுகிறார்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும். 305 00:17:21,294 --> 00:17:26,002 சில பையன் ஒரு பெண்ணிடம் விழுந்து அவள் வெளியேறும்போது அவன், பைத்தியக்காரனைப் போல் தெருவுக்கு வருகிறானா? 306 00:17:28,501 --> 00:17:30,835 நீங்கள் இதயத்தை உடைக்கும் இயந்திரம், ராதிகா. 307 00:17:36,877 --> 00:17:38,835 உங்கள் மனதில் என்ன ஓடிக்கொண்டிருக்கிறது? 308 00:17:42,835 --> 00:17:44,627 கிளப்பில் இப்போது யாரும் இல்லை. 309 00:17:45,418 --> 00:17:46,460 நாங்கள் இருவரும் மட்டுமே இங்கு இருக்கிறோம். 310 00:17:47,418 --> 00:17:48,044 ம்ம். 311 00:17:48,960 --> 00:17:51,752 நான் திடீரென்று உன்னை முத்தமிட முயன்றால் என்ன செய்வது? 312 00:17:52,294 --> 00:17:56,585 நான் உன்னை அறைந்து கேட்கிறேன், "நான் கிடைக்கிறேனா?" 313 00:17:57,418 --> 00:17:58,960 அதுதான் எனக்கு நம்பர் ஒன் சந்தேகம். 314 00:18:00,294 --> 00:18:00,835 ம்ம். 315 00:18:01,085 --> 00:18:01,919 சந்தேகம் எண் இரண்டு? 316 00:18:04,002 --> 00:18:08,377 நான் நினைத்தால் என்ன செய்வது - அதை ஏன் குழப்ப வேண்டும்? நான் ஒரு மூலையில் அமைதியாக உட்காரட்டுமா? 317 00:18:09,377 --> 00:18:11,460 அவர் ஒரு சலிப்பானவர் என்று நான் நினைக்கிறேன். 318 00:18:11,668 --> 00:18:12,543 ஒரு தோற்றவர். 319 00:18:12,960 --> 00:18:14,501 அதுதான் என் சந்தேகம் எண் இரண்டு. 320 00:18:15,543 --> 00:18:16,127 ம்ம். 321 00:18:16,793 --> 00:18:17,336 அதனால்? 322 00:18:18,668 --> 00:18:19,543 அதனால்…. 323 00:18:21,460 --> 00:18:24,252 எல்லா மனிதர்களின் சார்பாகவும் இதை நான் உங்களிடம் கேட்கிறேன். 324 00:18:24,710 --> 00:18:26,169 ஆண்கள் என்ன செய்ய வேண்டும்? 325 00:18:32,294 --> 00:18:37,002 மற்றவர்கள் என்ன நினைக்கலாம் என்பதைப் பற்றி கவலைப்படாமல், நீங்கள் நினைப்பதை நீங்கள் செய்ய வேண்டும். 326 00:18:49,002 --> 00:18:52,793 ஒன்று இரண்டு மூன்று நான்கு… 327 00:18:53,835 --> 00:18:55,585 உங்களுக்கு எத்தனை மச்சங்கள் உள்ளன? 328 00:18:58,252 --> 00:18:58,919 பதினாறு. 329 00:18:58,960 --> 00:18:59,585 ம்ம். 330 00:19:00,210 --> 00:19:01,336 இனிமையான பதினாறு? 331 00:19:08,044 --> 00:19:09,169 அவற்றை எங்கே வைத்திருக்கிறீர்கள்? 332 00:19:09,668 --> 00:19:10,668 உனக்கு தெரியும். 333 00:19:11,252 --> 00:19:12,169 என்ன அவசரம்? 334 00:19:20,169 --> 00:19:21,377 இரவு உணவிற்கு என்ன சாப்பிட்டீர்கள்? 335 00:19:21,377 --> 00:19:22,002 ஆமா? 336 00:19:22,418 --> 00:19:23,127 இரவு உணவிற்கு? 337 00:19:23,793 --> 00:19:24,294 பிரியாணி. 338 00:19:24,336 --> 00:19:25,960 தனம்! என் வாய் புத்துணர்ச்சி எங்கே? 339 00:19:26,877 --> 00:19:27,752 பரவாயில்லை, அன்பே. 340 00:19:49,668 --> 00:19:50,210 ஏய்! 341 00:19:51,418 --> 00:19:53,044 என் அனுமதியின்றி நீ எப்படி என்னை முத்தமிட முடியும்? 342 00:19:53,085 --> 00:19:54,835 இப்போது எப்படி பிரச்சனை? 343 00:19:56,418 --> 00:19:56,960 ஆமா? 344 00:20:01,668 --> 00:20:02,793 உங்களுக்கு காதலன் இருக்கிறாரா? 345 00:20:05,752 --> 00:20:06,543 ஏய்! 346 00:20:07,336 --> 00:20:09,418 என்னைப் பைத்தியமாக்கி என்னை அடிக்கிறாய். 347 00:20:13,377 --> 00:20:14,501 உனக்கு காதலி இருக்கிறாளா? 348 00:20:14,793 --> 00:20:16,501 நான் செய்தால், அவள் இப்போது இங்கே இருப்பாள். 349 00:20:22,710 --> 00:20:23,919 ஷிட், சீட், சீட்! 350 00:20:23,960 --> 00:20:26,501 மதுக்கடைகள் கண்டிப்பாக மூடப்பட்டிருக்க வேண்டும். இவர்கள் இங்கு வந்துள்ளனர். 351 00:20:42,460 --> 00:20:43,002 ம்ம். 352 00:20:43,710 --> 00:20:45,127 சுவாரஸ்யமாக இருந்தது. 353 00:20:47,501 --> 00:20:48,960 ம்ம்...என்னால் எனது ஃபோனைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. 354 00:20:49,336 --> 00:20:51,210 உங்கள் தொலைபேசியிலிருந்து எனக்கு அழைப்பு விடுக்க முடியுமா? 355 00:20:56,960 --> 00:20:58,210 வீட்டுக்குப் போய்த் தேடு. 356 00:21:02,294 --> 00:21:02,835 வருகிறேன். 357 00:21:07,543 --> 00:21:10,668 நான் ஒரு பாடகரைக் கேட்டு கிளப்புக்குச் சென்றால் என் வீட்டில் வளைகாப்புக்காக, 358 00:21:10,710 --> 00:21:12,252 …உங்கள் எண்ணை எனக்கு தருவார்கள்! 359 00:21:27,501 --> 00:21:27,960 வணக்கம்! 360 00:21:27,960 --> 00:21:28,627 வணக்கம் பாப்பா! 361 00:21:29,210 --> 00:21:32,002 - நான் இன்று தாமதமாக வருவேன், நான் இரவு உணவை சாப்பிட்டேன். -‘ஏய் ரோஹித்! வா செல்லம்’ 362 00:21:32,627 --> 00:21:33,877 நான் நள்ளிரவில் வந்துவிடுவேன். 363 00:21:34,627 --> 00:21:35,418 ஏய், ஷ்ஷ்... 364 00:21:35,668 --> 00:21:37,336 சாப்பிட்டுவிட்டு படுக்கைக்குச் செல்லுங்கள், சரியா? 365 00:21:37,835 --> 00:21:38,877 சரி இரவு வணக்கம்! 366 00:21:39,169 --> 00:21:40,710 உன்னை நேசிக்கிறேன், விடைபெறுகிறேன்! 367 00:23:04,294 --> 00:23:06,252 "ஏய், ராக்கிங் பாய்!" 368 00:23:06,668 --> 00:23:08,543 "நீ ஒரு ராக்கிங் பையன்" 369 00:23:08,877 --> 00:23:10,418 "அது ஒரு அழகான பெண்!" 370 00:23:11,418 --> 00:23:13,252 "அவள் ஒரு பைத்தியக்காரத்தனமான அழகான பெண்" 371 00:23:13,710 --> 00:23:17,919 "உங்கள் சோம்பேறி இதயத்தை உலுக்குகிறது" 372 00:23:18,668 --> 00:23:22,668 "டிஜே விளையாடுகிறதா?" 373 00:23:23,460 --> 00:23:27,793 "உங்கள் மனம் அலைபாய்கிறது" 374 00:23:28,460 --> 00:23:32,210 "உங்கள் இதயம் துடிப்பது போல் தெரிகிறது" 375 00:23:33,085 --> 00:23:37,585 “வாழ்க்கை குழப்பத்தில் மூழ்கியது உங்கள் நிலையை ஒற்றை நிலையிலிருந்து மாற்றுதல்" 376 00:23:37,835 --> 00:23:41,793 "தீ முத்திரை பெண் உன்னை அரவணைப்பது போல" 377 00:23:42,668 --> 00:23:46,835 "தீ முத்திரை பெண் உங்கள் இதயத்தை நடனமாடுகிறார்" 378 00:23:47,418 --> 00:23:52,002 "தீ முத்திரை பெண் உடனடியாக தெரிகிறது" 379 00:23:52,252 --> 00:23:56,294 "உங்கள் இதயத்தில் ஒரு முக்கிய இடம் கிடைத்தது" 380 00:24:16,752 --> 00:24:18,585 நீங்கள் தொழில்முறையாக இருக்க வேண்டும். 381 00:24:18,668 --> 00:24:21,460 நீங்கள் அவரை நம்பினால், நீங்கள் அழிந்துவிட்டீர்கள். 382 00:24:21,752 --> 00:24:22,752 உனக்கு தைரியம் வேண்டாம்! 383 00:24:24,044 --> 00:24:27,919 அவர் ஒரு அற்புதமான இசையமைப்பாளர் ஆனால் ஏன் அப்படி பேசுகிறீர்கள். 384 00:24:28,085 --> 00:24:29,044 முட்டாள்தனம்! 385 00:24:29,252 --> 00:24:33,252 ஒரு வருஷத்துக்கு முன்னாடி நான் பாடி ஆடிஷன் போயிருந்தேன். பின்னர் அவர் என்னை தனது விருந்தினர் மாளிகைக்கு வரச் சொன்னார். 386 00:24:33,877 --> 00:24:34,460 அப்படியா? 387 00:24:53,835 --> 00:24:58,252 "நீங்கள் ஒன்றாக நடக்கும் பாதைகளில்" 388 00:24:58,336 --> 00:25:02,501 "நிழல்களை வண்ணம் தீட்டுகிறது" 389 00:25:03,127 --> 00:25:07,252 "கண்காட்சியில் நடனமாடும் புலி போல" 390 00:25:07,543 --> 00:25:12,252 "அவளுடைய இடுப்பைப் பார்த்து உணர்வுகள் எழுகின்றன" 391 00:25:12,377 --> 00:25:15,919 "இதயம் நழுவி விழுகிறது" 392 00:25:17,793 --> 00:25:19,752 "ஏய், ராக்கிங் பாய்!" 393 00:25:20,252 --> 00:25:22,044 "நீங்கள் ஒரு ராக்கிங் பையன்!" 394 00:25:22,501 --> 00:25:24,543 "அது ஒரு அழகான பெண்!" 395 00:25:25,044 --> 00:25:26,877 "அவள் ஒரு பைத்தியக்காரத்தனமான அழகான பெண்" 396 00:25:27,460 --> 00:25:31,752 "உங்கள் சோம்பேறி இதயத்தை உலுக்குகிறது" 397 00:25:32,210 --> 00:25:36,044 “வாழ்க்கை குழப்பத்தில் நழுவுகிறது உங்கள் நிலையை ஒற்றை நிலையிலிருந்து மாற்றுதல்" 398 00:25:37,044 --> 00:25:41,460 "தீ முத்திரை பெண் உன்னை அரவணைப்பது போல" 399 00:25:41,919 --> 00:25:46,044 “தீ பிராண்டு பெண்ணாக உங்கள் இதயத்தை நடனமாட வைக்கிறது" 400 00:25:46,627 --> 00:25:51,044 "தீ முத்திரை பெண் உடனடியாக தெரிகிறது" 401 00:25:51,501 --> 00:25:55,627 "உங்கள் இதயத்தில் ஒரு முக்கிய இடம் கிடைத்தது" 402 00:26:19,044 --> 00:26:20,336 பார்... இன்னும் சிலவற்றை அனுப்புகிறேன்! 403 00:26:22,460 --> 00:26:23,543 யார் இந்த ஜோக்கர்? 404 00:26:27,252 --> 00:26:28,793 நீங்கள் இருவரும் வேடிக்கை பார்த்தீர்களா? 405 00:26:30,710 --> 00:26:31,710 நீங்கள் வேடிக்கை பார்த்தீர்களா? 406 00:26:31,960 --> 00:26:32,460 ஆமா? 407 00:26:33,044 --> 00:26:34,752 ரோஹித், எனக்குத் தெரியாது என்று நினைக்கிறீர்களா? 408 00:26:35,336 --> 00:26:37,002 எட்டு மாதங்களாக காத்திருக்கிறேன். 409 00:26:37,585 --> 00:26:38,793 நீங்கள் சொல்லும் வரை காத்திருக்கிறேன். 410 00:26:39,336 --> 00:26:39,960 ராதிகா! 411 00:26:40,418 --> 00:26:41,793 நான் உங்கள் மீதான ஆர்வத்தை இழந்தேன். 412 00:26:42,460 --> 00:26:45,252 அதனால்தான் அந்த பணக்காரனை வைத்துக் கொண்டிருக்கிறேன், பூர்ணிமா. 413 00:26:45,793 --> 00:26:47,210 நான் உன்னை முடித்துவிட்டேன், ரோஹித்! 414 00:26:48,960 --> 00:26:50,877 என் வாழ்க்கையை தில்லுவுடன் கழிக்க விரும்புகிறேன். 415 00:26:52,501 --> 00:26:53,127 நான் அவரை நேசிக்கிறேன். 416 00:27:03,585 --> 00:27:04,210 ஓ! 417 00:27:05,460 --> 00:27:06,460 இப்போது நீங்கள் அவரை விரும்புகிறீர்களா? 418 00:27:07,460 --> 00:27:07,960 ஆமா? 419 00:27:10,294 --> 00:27:11,294 இல்லை, உங்களால் முடியாது. 420 00:27:12,418 --> 00:27:13,127 இல்லை! 421 00:27:15,169 --> 00:27:16,127 நான் ஒன்றும் கொடுக்கவில்லை! 422 00:27:17,919 --> 00:27:19,460 ஒரு வாத்து அடடா, ஐயா. 423 00:27:23,127 --> 00:27:25,044 அட கடவுளே! அவரை வாழ்த்த. 424 00:27:25,210 --> 00:27:25,627 ம்ம். 425 00:27:26,793 --> 00:27:28,336 இந்த சபதங்கள் மற்றும் ஆராதனைகள் அனைத்தையும் நிறுத்துங்கள். 426 00:27:28,710 --> 00:27:29,418 ஏன்? 427 00:27:29,627 --> 00:27:32,169 உன்னிடம் எத்தனை முறை சொன்னேன் அவனை வெளியே உணவுக்கு அனுப்ப வேண்டாமா? 428 00:27:32,627 --> 00:27:34,377 இன்னைக்கு ஏன் வீட்டில் விருந்து வைத்தேன்? 429 00:27:34,377 --> 00:27:36,877 அப்துல் கலாம் என்பதற்காகவா? அல்லது என்னிடம் அதிகப்படியான பணம் இருப்பதால்? 430 00:27:36,919 --> 00:27:38,877 சார் என்ன நடந்தது சார்? 431 00:27:39,294 --> 00:27:40,627 நீங்கள் ஏன் கேட்கிறீர்கள்? 432 00:27:40,793 --> 00:27:44,127 என் மகனின் ஒவ்வொரு பிறந்தநாளும் ஒரு பெரிய தலைவலி எனக்கு மற்றும் ஒரு பெரிய பிரச்சனை. 433 00:27:44,501 --> 00:27:45,127 ஏன் சார்? 434 00:27:45,127 --> 00:27:46,543 கடந்த முறை என்ன நடந்தது தெரியுமா? 435 00:27:46,585 --> 00:27:48,585 அவர் இரண்டு நண்பர்களுடன் என்னிடம் வந்தார். -அதனால்? 436 00:27:48,793 --> 00:27:51,835 இன்று என் பிறந்தநாள் என்றார். எனக்கு வேண்டும் என் நண்பர்களுக்கு விருந்து கொடு. எனவே எனக்கு பணம் கொடுங்கள். 437 00:27:51,835 --> 00:27:52,919 நான் அவருக்கு கொடுக்க மறுத்துவிட்டேன். 438 00:27:53,169 --> 00:27:55,919 அவனுடன் அவனுடைய இரண்டு நண்பர்கள் மற்றும் இரண்டு ஆட்டுக்குட்டிகளை திருடினார், ஐயா. 439 00:27:55,919 --> 00:27:56,294 ஆமா? 440 00:27:56,336 --> 00:27:58,793 பின்னர் அவற்றை விற்க முயன்றனர் ஒரு ஆட்டிறைச்சி கடைக்கு. 441 00:27:58,835 --> 00:27:59,294 ஹூ! 442 00:27:59,418 --> 00:28:02,418 ஆட்டிறைச்சி கடைக்காரர் அவர்களை அடையாளம் கண்டுகொண்டார் இந்த சிறுவர்களை கத்தியுடன் துரத்தினார். - ஐயோ! 443 00:28:02,793 --> 00:28:04,418 - இந்த நேரத்தில் அவர் என்ன செய்தார் தெரியுமா? - ஹூ! 444 00:28:04,752 --> 00:28:06,085 - அவர் ஒரு பெண்ணைப் பற்றி பேசினார். -ம்ம். 445 00:28:06,460 --> 00:28:07,460 காதலிப்பதாக கூறினார். 446 00:28:07,585 --> 00:28:08,793 அவளை திருமணம் செய்து கொள்ள விரும்புவதாக கூறினார். 447 00:28:08,877 --> 00:28:10,210 அவள் வீட்டிற்கு வருவாள் என்றார். 448 00:28:10,460 --> 00:28:12,336 - பின்னர் அவனே அவள் வீட்டிற்குச் சென்றான். -ம்? 449 00:28:16,002 --> 00:28:16,793 ஏய், தில்லு! 450 00:28:16,919 --> 00:28:18,085 அவள் ஏன் இன்னும் வரவில்லை? 451 00:28:18,085 --> 00:28:19,169 அவர் தூங்க செல்ல விரும்புகிறார். 452 00:28:19,210 --> 00:28:21,336 தூங்கி என்ன செய்யப் போகிறான்? பெரிய கனவா? 453 00:28:21,336 --> 00:28:22,377 அவரை எழுந்து நிற்கச் சொல்லுங்கள். 454 00:28:22,585 --> 00:28:23,501 ஏய், தில்லு! 455 00:28:30,252 --> 00:28:30,919 ஏய், தில்லு! 456 00:28:31,336 --> 00:28:33,418 -ஆட்டிறைச்சி சரியாக சமைக்கப்படுவதில்லை. - பின்னர் சாப்பிட வேண்டாம். போ! 457 00:28:34,877 --> 00:28:35,336 வணக்கம்! 458 00:28:35,336 --> 00:28:36,252 ஆ, தில்லு, சொல்லு! 459 00:28:36,501 --> 00:28:38,585 ராதிகா, நான் எவ்வளவு நேரம் காத்திருக்கிறேன்? 460 00:28:38,960 --> 00:28:39,585 மன்னிக்கவும், தில்லு. 461 00:28:40,210 --> 00:28:41,044 பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள். 462 00:28:41,044 --> 00:28:41,960 தொலைபேசியில் பேசிக்கொண்டிருக்கிறேன்? 463 00:28:42,627 --> 00:28:43,127 ஏய்! 464 00:28:43,460 --> 00:28:45,960 வீட்டிற்கு வா. என் அம்மா அப்பா உங்களை சந்திக்க காத்திருக்கிறார்கள். 465 00:28:46,460 --> 00:28:48,044 இன்று கஷ்டம், தில்லு. 466 00:28:48,835 --> 00:28:49,627 என்னால் அதை செய்ய முடியாது. 467 00:28:53,418 --> 00:28:53,793 ஓ? 468 00:28:54,252 --> 00:28:54,793 சரி. 469 00:28:55,460 --> 00:28:56,627 அப்போது கட்சியை ரத்து செய்து விடுகிறேன். 470 00:28:56,627 --> 00:28:57,377 -அம்மா! -தில்லு! தில்லு! 471 00:28:57,418 --> 00:28:58,877 -என்ன ராதிகா? -தில்லு, தயவுசெய்து. 472 00:28:58,877 --> 00:29:00,294 எனக்கு சில அவசர வேலை இருக்கிறது. 473 00:29:00,294 --> 00:29:02,085 அதையெல்லாம் நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன் ராதிகா. 474 00:29:03,252 --> 00:29:04,336 இன்று என்னுடைய பிறந்த நாள்! 475 00:29:05,501 --> 00:29:06,793 நான் இவ்வளவு கூட எண்ணவில்லையா? 476 00:29:07,877 --> 00:29:08,543 சரி, தில்லு. 477 00:29:08,960 --> 00:29:09,752 வீட்டிற்கு வா. 478 00:29:10,418 --> 00:29:11,501 வேகமாக வா! தயவு செய்து. 479 00:29:12,418 --> 00:29:12,835 ம்! 480 00:29:44,175 --> 00:29:45,134 என்னை விடுங்கள். 481 00:29:45,175 --> 00:29:45,718 -ஏய்! -ஏய்! 482 00:29:45,801 --> 00:29:47,384 ஏய் குழந்தை, ஒரு தேதிக்கு செல்லலாம்! 483 00:29:47,426 --> 00:29:48,676 ஏய்! ஏய், ஏய்! 484 00:29:48,676 --> 00:29:49,982 உறுதி! நான் உறுதியாக இருக்கிறேன். 485 00:30:08,092 --> 00:30:08,968 வணக்கம்! ஐயா, ஐயா! 486 00:30:08,968 --> 00:30:09,509 ஐயோ, அண்ணா! 487 00:30:09,634 --> 00:30:10,509 இங்கே கையப்பம் இடவும். 488 00:30:19,262 --> 00:30:21,762 அதை கிழித்து வைக்கவும். அது விரைவில் ஆட்டோகிராப் ஆகிவிடும். 489 00:30:32,554 --> 00:30:33,387 என்ன விஷயம், குழந்தை? 490 00:30:34,285 --> 00:30:35,201 ஏன் இவ்வளவு தாமதம்? 491 00:30:35,493 --> 00:30:38,368 ஏனென்றால் ஒரு போலீஸ்காரர் என்னைப் பிடித்தார் அதிக வேகத்திற்கு. 492 00:30:38,702 --> 00:30:40,159 நான் 120 இல் ஓட்டினேன். 493 00:30:40,201 --> 00:30:42,535 அவர் நிறைய விதிகளைப் படித்தார் 500 கேட்டார். 494 00:30:43,201 --> 00:30:44,159 ஆயிரம் கொடுத்தேன். 495 00:30:44,326 --> 00:30:44,994 ஏன் என்று யூகிக்கவும். 496 00:30:45,451 --> 00:30:47,285 ஏனென்றால் நான் அதே வேகத்தில் திரும்புவேன். 497 00:30:47,285 --> 00:30:48,326 அது எப்படி வேலை செய்கிறது. 498 00:30:48,702 --> 00:30:50,451 நான் கழிப்பறையைப் பயன்படுத்துவேன். அதிக பீர் ஆ! 499 00:30:51,785 --> 00:30:52,410 தில்லு! தில்லு! 500 00:30:52,410 --> 00:30:53,035 ஏய், அண்ணா! 501 00:30:53,285 --> 00:30:55,159 ஃப்ளஷ் வேலை செய்யவில்லை. 502 00:30:56,076 --> 00:30:57,618 படுக்கையறையில் குளியலறையைப் பயன்படுத்துங்கள். 503 00:30:57,618 --> 00:30:58,159 சரி. 504 00:30:58,201 --> 00:31:01,451 நானும் ஒரு சாராயமும் வேறு என்ன செய்வது? நாங்கள் கோபப்படுகிறோம், தவறவிடுகிறோம். 505 00:31:16,535 --> 00:31:18,577 (ஹம்மிங்) 506 00:31:19,493 --> 00:31:21,159 ‘டிஜே தில்லு’ 507 00:31:21,994 --> 00:31:23,827 (ஹம்மிங்) 508 00:31:25,493 --> 00:31:26,410 ஏய், ராதிகா! 509 00:31:27,368 --> 00:31:28,577 இந்தப் படங்களில் இருப்பது யார்? 510 00:31:28,785 --> 00:31:29,952 உன் தம்பியா? 511 00:31:31,035 --> 00:31:32,785 அவர் நன்றாக இருக்கிறார். மிகவும் புத்திசாலி. 512 00:31:33,493 --> 00:31:34,326 ஏய், அண்ணி! 513 00:31:34,326 --> 00:31:35,660 நான் உன்னை பார்த்ததில்லை. 514 00:31:35,660 --> 00:31:37,493 புகைப்படங்களில் கூட நான் அவரைப் பார்க்கவில்லை. 515 00:31:37,493 --> 00:31:38,827 அவனை எங்கே மறைத்தாய்? 516 00:31:39,326 --> 00:31:41,577 எப்படி இவ்வளவு புகைப்படங்கள் வருகின்றன திடீரென்று வீடு முழுவதும்? 517 00:31:46,660 --> 00:31:47,326 ஏய்! 518 00:31:47,618 --> 00:31:49,451 எனவே நீங்கள் இங்கே இருக்கிறீர்களா? நான் கவனிக்கவில்லை. 519 00:31:50,285 --> 00:31:52,326 ஏய், அண்ணி! நீங்கள் குடித்துவிட்டு மயங்கிவிட்டீர்களா? 520 00:31:52,451 --> 00:31:53,326 என்ன ராதிகா? 521 00:31:53,326 --> 00:31:55,076 என்னிடம் சொல்லாமல் இருவரும் பிரிந்து விட்டீர்களா? 522 00:31:55,618 --> 00:31:56,493 ஏய், அண்ணி! 523 00:31:56,868 --> 00:31:57,577 ஏய்…! 524 00:31:57,910 --> 00:31:58,702 எழுந்திரு, எழுந்திரு! 525 00:31:59,243 --> 00:32:00,368 வெளியே செல்வோம். 526 00:32:00,493 --> 00:32:01,535 இன்று என்னுடைய பிறந்த நாள். 527 00:32:03,076 --> 00:32:03,785 ஏய், எழுந்திரு! 528 00:32:04,743 --> 00:32:05,577 ஐயோ! 529 00:32:15,785 --> 00:32:16,410 ராதிகா! 530 00:32:19,577 --> 00:32:20,326 ராதிகா! 531 00:32:22,326 --> 00:32:23,285 சிறுவனே! எழு! 532 00:32:24,326 --> 00:32:25,159 ராதிகா! 533 00:32:36,201 --> 00:32:36,827 ராதிகா! 534 00:32:40,159 --> 00:32:41,326 ராதிகா! கதவை திறக்கவும். 535 00:32:41,410 --> 00:32:42,618 அங்கே ஒருவர் இருக்கிறார். 536 00:32:56,285 --> 00:32:57,118 சிறுவனே! 537 00:32:57,410 --> 00:32:58,118 எழு! 538 00:33:00,618 --> 00:33:01,243 சிறுவனே! 539 00:33:02,618 --> 00:33:03,785 கதவை திற ராதிகா! 540 00:33:04,410 --> 00:33:05,577 என்ன நடக்கிறது? 541 00:33:09,076 --> 00:33:10,577 திற! கதவை திறக்கவும்! 542 00:33:16,493 --> 00:33:17,243 சொல்லு தில்லு. 543 00:33:17,285 --> 00:33:19,201 இங்கே ஒரு ஜென்டில்மேன் இருக்கிறார். அவர் இறந்துவிட்டாரா அல்லது உயிருடன் இருக்கிறாரா என்று தெரியவில்லை. 544 00:33:19,201 --> 00:33:19,910 கதவை திறக்கவும்! 545 00:33:19,994 --> 00:33:21,159 ஏன் என்னை உள்ளே அடைத்தாய்? 546 00:33:21,159 --> 00:33:22,702 தில்லு! ஏனென்றால் இப்படி கத்துவீர்கள். 547 00:33:22,702 --> 00:33:25,493 ஏய்! நீ என்ன எதிர்பார்க்கிறாய்? பிணத்தின் மேல் நான் கைதட்ட வேண்டுமா? 548 00:33:25,535 --> 00:33:27,410 தில்லு! தில்லு! தயவுசெய்து அமைதியாக இருங்கள். தயவு செய்து. 549 00:33:27,785 --> 00:33:29,326 தயவு செய்து யாராவது கேட்கலாம். தயவு செய்து. 550 00:33:29,326 --> 00:33:29,743 சரி? 551 00:33:30,159 --> 00:33:30,660 ராதிகா! 552 00:33:31,285 --> 00:33:34,785 அதாவது இது உங்களுக்கு ஒரு கேலிக்கூத்து எனது பிறந்தநாளுக்கு திட்டமிடப்பட்டுள்ளதா? 553 00:33:34,910 --> 00:33:35,618 இல்லை, தில்லு. 554 00:33:35,660 --> 00:33:36,910 நீங்கள் செய்திருந்தால், தயவுசெய்து எனக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள். 555 00:33:36,910 --> 00:33:40,368 என் மீது ஒரு நகைச்சுவை கூட என்னால் கையாள முடியாது. எனக்கு அவ்வளவு மென்மையான மனம் இருக்கிறது. 556 00:33:40,451 --> 00:33:42,660 இப்போது இது கையாள மிகவும் அதிகமாக உள்ளது. தயவு செய்து! கதவை திறக்கவும். 557 00:33:42,785 --> 00:33:44,702 நான் கதவைத் திறப்பேன். அமைதியாக இரு. 558 00:33:46,702 --> 00:33:48,326 நான் காவல்துறையை அழைக்கிறேன். இருக்கட்டும் ராதிகா. 559 00:33:48,410 --> 00:33:48,952 நரகத்திற்கு போ. 560 00:33:48,994 --> 00:33:49,660 தில்லு!தில்லு! 561 00:33:57,201 --> 00:33:58,702 வணக்கம், கட்டுப்பாட்டு அறை! சொல்லு! 562 00:34:00,868 --> 00:34:01,451 வணக்கம்! 563 00:34:03,535 --> 00:34:04,618 வணக்கம்! பேசுவது யார்? 564 00:34:05,410 --> 00:34:06,577 வணக்கம்! என்ன பிரச்சினை? 565 00:34:06,660 --> 00:34:07,159 வணக்கம்! 566 00:34:08,201 --> 00:34:09,410 ஏய், ஏய்! தில்லு! காத்திரு! 567 00:34:09,660 --> 00:34:10,368 தில்லு! காத்திரு! 568 00:34:10,535 --> 00:34:12,326 நிறுத்து! தில்லு, தில்லு! ஒரே ஒருமுறை மட்டும். 569 00:34:12,326 --> 00:34:14,076 ஒரே ஒரு முறை... நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள். தில்லு, தயவுசெய்து! 570 00:34:14,076 --> 00:34:16,159 - நீங்கள் என்ன சொல்ல முடியும்? எனது பாதம்! -நான சொல்வதை கேளு! தில்லு! 571 00:34:16,201 --> 00:34:16,827 தயவு செய்து! தில்லு! 572 00:34:17,577 --> 00:34:19,159 தில்லு! அந்த கதவு திறக்காது. 573 00:34:19,243 --> 00:34:19,743 ஏன் கூடாது? 574 00:34:19,743 --> 00:34:21,118 நானே பூட்டி விட்டேன் தில்லு. 575 00:34:32,577 --> 00:34:34,118 நான் இரவு இங்கே மாட்டிக்கொண்டிருக்கிறேனா? 576 00:34:35,827 --> 00:34:37,326 நான் இங்கு பிறந்த நாளைக் கொண்டாடுகிறேனா? 577 00:34:38,577 --> 00:34:39,201 ஆமா? 578 00:34:41,035 --> 00:34:42,368 நீ, நான் மற்றும் இறந்த உடல்? 579 00:34:43,118 --> 00:34:44,201 இதை பாருங்க தில்லு. 580 00:34:53,535 --> 00:34:54,326 இதை சுட்டது யார்? 581 00:34:57,702 --> 00:34:59,118 ஏன் சிலை போல் நிற்கிறாய்? 582 00:34:59,159 --> 00:35:00,118 இவர் செய்தார். 583 00:35:00,159 --> 00:35:01,326 ‘அவன்’ என்பதன் அர்த்தம் என்ன? 584 00:35:03,368 --> 00:35:04,326 உங்கள் வேலைக்காரனா? 585 00:35:05,076 --> 00:35:06,243 அல்லது உங்கள் கிராமத்து ஆளா? 586 00:35:07,326 --> 00:35:08,493 அவர் உங்கள் பால்காரரா? 587 00:35:09,076 --> 00:35:09,535 ஆமா? 588 00:35:10,159 --> 00:35:11,743 அந்த அழகான மனிதர் யார்? 589 00:35:12,910 --> 00:35:13,410 ஆனால்- 590 00:35:14,785 --> 00:35:16,994 இந்த முக்கியமான கேள்விக்கு பதிலளிக்கும் முன்- 591 00:35:16,994 --> 00:35:17,493 ராதிகா! 592 00:35:20,577 --> 00:35:22,159 அவன் உன் காதலன் என்று சொல்லாதே. 593 00:35:22,368 --> 00:35:22,994 தயவு செய்து? 594 00:35:24,368 --> 00:35:25,243 [டோர் பெல்] 595 00:35:33,159 --> 00:35:34,326 உள்ளே போ. 596 00:35:34,451 --> 00:35:36,451 உள்ளே போ. - இல்லை, இல்லை, தயவுசெய்து. 597 00:35:36,577 --> 00:35:37,618 என்னால் உள்ளே செல்ல முடியாது, தயவுசெய்து! 598 00:35:37,618 --> 00:35:39,618 இல்லை தில்லு! தயவு செய்து சீக்கிரம் உள்ளே போ. 599 00:35:39,910 --> 00:35:41,994 நீங்கள் இங்கே ஒரு இறந்த உடல் மற்றும் நீ யாரை அழைத்தாய்? 600 00:35:42,035 --> 00:35:42,827 யாரை? 601 00:35:43,159 --> 00:35:45,201 நீங்கள் காவல்துறையை அழைத்தீர்கள், இல்லையா? 602 00:35:45,326 --> 00:35:45,827 ஐயோ! 603 00:35:56,326 --> 00:35:57,201 -ஏய்! -வணக்கம்! 604 00:36:00,535 --> 00:36:01,702 கடந்த ஆண்டிலிருந்து, 605 00:36:02,702 --> 00:36:04,493 ரோஹித் வேறொரு பெண்ணுடன் டேட்டிங் செய்து வந்துள்ளார். 606 00:36:04,994 --> 00:36:06,410 மறுநாள்தான் தெரிந்துகொண்டேன். 607 00:36:06,493 --> 00:36:08,493 எனக்கு அவனைக் கொல்ல வேண்டும் என்று தோன்றியது. 608 00:36:08,952 --> 00:36:11,201 அந்த வேலை ஏற்கனவே முடிந்துவிட்டது. இப்போது அவனை அடக்கம் செய்வது மட்டுமே வேலை. 609 00:36:11,201 --> 00:36:11,827 செய்வீர்களா? 610 00:36:11,827 --> 00:36:13,660 ஆனால் எனக்கு தெரியும் என்பது அவருக்குத் தெரியாது. 611 00:36:15,410 --> 00:36:17,201 ஆனால் நான் அதை ஏற்கனவே அறிந்திருக்கிறேன். 612 00:36:17,868 --> 00:36:18,368 ஏய்! 613 00:36:19,451 --> 00:36:21,743 இங்கு பெரிய மாஃபியா வேலை நடக்கிறது. - என்னால் உதவ முடியாது ... 614 00:36:22,660 --> 00:36:24,285 அவருக்குத் தெரியும் என்பது உங்களுக்குத் தெரியாது. 615 00:36:24,410 --> 00:36:26,827 நீங்கள் இங்கே இருந்தீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியாது. நான் இங்கே இருக்கிறேன் என்பது உங்களுக்குத் தெரியாது. 616 00:36:26,868 --> 00:36:27,535 நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன்! 617 00:36:27,618 --> 00:36:29,451 யாராவது இருந்தால் அனைத்தையும் அறிந்தவர், 618 00:36:29,451 --> 00:36:31,368 அது நமது தேசிய விருது பெற்றவர் ராதிகா அக்கா. 619 00:36:31,785 --> 00:36:34,285 நாம் அவளைத் தடுக்கவில்லை என்றால், நாம் அனைவரும் கடவுளிடம் நெருங்கி பழகுவோம். 620 00:36:34,451 --> 00:36:35,493 நாங்கள் ஏற்கனவே அங்கு இருக்கிறோம். 621 00:36:35,535 --> 00:36:36,451 இது இரண்டாம் நிலை விஷயம். 622 00:36:39,451 --> 00:36:40,118 அவர் போய்விட்டாரா? 623 00:36:40,493 --> 00:36:41,076 ஆமா? 624 00:36:42,076 --> 00:36:42,618 ஐயோ! 625 00:36:45,618 --> 00:36:48,076 வீட்டைச் சுற்றி நகர்ந்தேன் அது ஓஷன் பார்க் போல! 626 00:36:48,660 --> 00:36:51,243 என் கைரேகை எங்கே என்று தெரியவில்லை இறங்கினார்கள்! நான் அவர்களை அழிக்க வேண்டும். 627 00:36:51,410 --> 00:36:51,952 தில்லு! 628 00:36:51,952 --> 00:36:53,702 கைரேகைகளை துணியால் துடைக்க முடியாது. 629 00:36:53,702 --> 00:36:55,785 நீங்கள் ஏன் எனக்கு கொடுக்கவில்லை அப்போது மண்ணெண்ணெய் டின்? 630 00:36:56,827 --> 00:36:57,410 தில்லு! 631 00:36:57,702 --> 00:36:59,618 - நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள். - நான் என்ன கேட்க வேண்டும்? 632 00:36:59,618 --> 00:37:00,243 சொல்லுங்க. 633 00:37:00,285 --> 00:37:01,118 உனக்கு என்ன வேண்டும்? 634 00:37:01,660 --> 00:37:02,577 எவ்வளவு அநியாயம்! 635 00:37:03,326 --> 00:37:07,451 பிக்பாஸ் வீட்டில் என்னை அடைத்து வைத்தீர்கள் நான் பணியை முடிக்காத வரை என்னை செல்ல அனுமதிக்க மறுக்கிறது! 636 00:37:07,493 --> 00:37:07,994 ஆமா? 637 00:37:08,785 --> 00:37:10,076 நீங்கள் நம்பர் ஒன் ஏமாற்றுக்காரர். 638 00:37:13,868 --> 00:37:14,994 (அழுகை) 639 00:37:22,035 --> 00:37:23,326 சரி. அழாதே. 640 00:37:24,493 --> 00:37:25,618 நான் இப்போது என்ன சொன்னேன்? 641 00:37:27,159 --> 00:37:29,368 நீங்கள் புரிந்து கொள்ள வேண்டும் நான் கூட கொலையால் அதிர்ச்சியடைந்தேன். 642 00:37:30,159 --> 00:37:31,201 நான் அதை ஜீரணிக்க வேண்டும், இல்லையா? 643 00:37:33,451 --> 00:37:34,368 மன்னிக்கவும், குழந்தை. 644 00:37:34,785 --> 00:37:35,743 சரி, அழாதே. 645 00:37:35,994 --> 00:37:37,035 அழுவதை நிறுத்து. தயவு செய்து. 646 00:37:37,368 --> 00:37:38,159 உங்கள் முகத்தைத் துடைக்கவும். 647 00:37:41,118 --> 00:37:42,827 - நேராக காவல் நிலையத்திற்கு செல்வோம் -ஆமா? 648 00:37:43,326 --> 00:37:44,159 எங்களை போகவிடு… 649 00:37:45,994 --> 00:37:47,493 அவர் உங்களைத் தாக்கப் போகிறார் என்று நாங்கள் கூறுகிறோம். 650 00:37:48,410 --> 00:37:49,868 தற்காப்புக்காக நீங்கள் வைத்திருந்தீர்கள்- 651 00:37:53,451 --> 00:37:54,994 எனக்கு ஒரு சின்ன சந்தேகம். 652 00:37:56,159 --> 00:37:58,451 இதெல்லாம் தற்காப்புக்காக நடந்ததா? 653 00:37:58,577 --> 00:38:00,368 இது ஒரு குளிர் இரத்தம் கொண்ட கொலை அல்ல என்று நம்புகிறேன்? 654 00:38:00,535 --> 00:38:01,910 இல்லை, தில்லு. நான் உறுதியளிக்கிறேன். 655 00:38:01,952 --> 00:38:04,118 பிறகு ஏன் நாம் போகக்கூடாது? போய் விளக்குவோம். 656 00:38:04,118 --> 00:38:06,118 தில்லு, போலீஸ், தில்லு என்று சொல்லிக் கொண்டிருக்காதீர்கள். 657 00:38:06,159 --> 00:38:06,618 தயவு செய்து! 658 00:38:06,743 --> 00:38:08,994 காவல்துறையைக் கண்டு ஏன் பயப்படுகிறீர்கள்? 659 00:38:10,910 --> 00:38:11,326 ஆமா? 660 00:38:14,076 --> 00:38:15,618 உங்கள் மீது பழைய வழக்குகள் உள்ளதா? 661 00:38:17,076 --> 00:38:19,035 ஏய், இருந்தால் சொல்லுங்கள். நான் கவலைப்பட மாட்டேன். 662 00:38:19,952 --> 00:38:22,368 ஒரு நேரத்தில் ஒரு அழுத்தத்தை மட்டுமே என்னால் கையாள முடியும். 663 00:38:23,201 --> 00:38:24,952 இது போன்ற பல அழுத்தங்களை என்னால் கையாள முடியாது. 664 00:38:25,702 --> 00:38:29,868 நாங்கள் காவல் நிலையம் சென்ற பிறகு நீங்கள் தேடப்படும் குற்றவாளி என்று நான் கண்டுபிடித்தால், 665 00:38:29,868 --> 00:38:31,118 நான் அந்த இடத்திலேயே இறந்து விடுவேன். 666 00:38:31,994 --> 00:38:33,201 எனக்கு மென்மையான மனம் இருக்கிறது. 667 00:38:33,410 --> 00:38:34,159 ஆம், தில்லு. 668 00:38:34,285 --> 00:38:35,451 நாற்பது கொலைகள் செய்தேன். 669 00:38:35,618 --> 00:38:37,368 அவர்கள் என்னைக் கண்டுபிடிக்கும் முயற்சியில் ஈடுபட்டுள்ளனர் 5 ஆண்டுகளுக்கு. 670 00:38:37,368 --> 00:38:37,994 ஏய்… 671 00:38:38,868 --> 00:38:40,910 ஏய், தயவு செய்து அப்படி சொல்லாதே. நீங்கள் என்னை பயமுறுத்துகிறீர்கள். 672 00:38:40,952 --> 00:38:44,743 நான் உங்களிடம் சொல்லிக்கொண்டிருக்கிறேன் காவல்துறையை அழைக்க வேண்டாம். 673 00:38:45,159 --> 00:38:46,743 பிரச்சினை வெளியே வீசப்படும். 674 00:38:47,410 --> 00:38:48,493 இருவரும் சூப்பில் இருப்போம். 675 00:38:48,535 --> 00:38:49,035 ஆமா? 676 00:38:49,159 --> 00:38:50,118 நீங்கள் அதைப் பெறவில்லை. 677 00:38:50,159 --> 00:38:52,493 - நீங்கள் காவல்துறையை மீண்டும் மீண்டும் சொல்கிறீர்கள் - -ஒரு நிமிடம்… 678 00:38:52,702 --> 00:38:53,368 ஒரு நிமிடம். 679 00:38:54,618 --> 00:38:56,285 ஒரு படி பின்வாங்குவோம். 680 00:38:57,076 --> 00:38:57,451 ம்! 681 00:38:59,326 --> 00:39:02,451 நீங்கள் எங்கள் இருவரையும் சொல்லிவிட்டீர்கள் சூப்பில் இருக்கும். சரியா? 682 00:39:03,326 --> 00:39:05,159 அதாவது, நான் ஏன் சூப்பில் இருப்பேன்? 683 00:39:06,493 --> 00:39:08,076 நான் எப்படி இணைக்கப்பட்டேன்? 684 00:39:09,076 --> 00:39:11,285 அவர் அங்கு இருப்பது கூட எனக்குத் தெரியாது. 685 00:39:12,535 --> 00:39:13,118 தில்லு! 686 00:39:13,326 --> 00:39:16,451 அவர் எங்கு இருப்பார் என்று எங்களுக்குத் தெரியாது எங்கள் புகைப்படங்களை சேமித்து வைத்துள்ளனர். 687 00:39:16,785 --> 00:39:17,326 மற்றும் - 688 00:39:17,660 --> 00:39:19,493 இந்த கட்டிடத்தில் சிசி டிவி கேமராக்கள் உள்ளன. 689 00:39:34,827 --> 00:39:38,118 மக்கள் இறக்கும் போது அவர்கள் நடனமாடுகிறார்கள் பிணத்தின் முன், சரி ராதிகா? 690 00:39:38,285 --> 00:39:40,660 நான் கீழே நடனம் ஆடினேன் பின்னர் வந்தது. 691 00:39:43,285 --> 00:39:46,785 உங்கள் வீட்டில் ஒரு சடலம் உள்ளது கட்டிடம் முழுவதும் சிசி டிவி 692 00:39:46,827 --> 00:39:48,743 … இன்னும் என்னை அழைத்தேன் ஒரு திருவிழா போல! 693 00:39:49,285 --> 00:39:51,493 முகத்தில் பவுடர் அடித்து ஓடி வந்தேன்! 694 00:39:51,827 --> 00:39:54,201 எனக்கும் அப்படித்தான். 695 00:39:55,535 --> 00:39:57,076 என்னை மிகவும் நன்றாக மாட்டி விட்டாய்! 696 00:39:57,410 --> 00:39:59,618 தில்லுவின் பிறந்தநாள் சிறப்பு தில்லுவின் விழா. 697 00:40:07,159 --> 00:40:08,118 கிளம்பு தில்லு! 698 00:40:09,201 --> 00:40:09,827 போய்விடு! 699 00:40:16,118 --> 00:40:19,785 நாலு மணி நேரத்துக்கு முன்னாடிதான் சொன்னேன் எனக்கு தில்லு பிடிக்கும் என் காதலன். 700 00:40:20,201 --> 00:40:21,702 நான் தில்லுவை திருமணம் செய்து கொள்வேன் என்று. 701 00:40:22,702 --> 00:40:24,660 நான் உன்னுடன் ஒரு குடும்பத்தை கற்பனை செய்தேன், தில்லு. 702 00:40:25,660 --> 00:40:27,201 அதனாலேயே இதெல்லாம் நடந்தது. 703 00:40:46,785 --> 00:40:48,868 இப்படிப்பட்ட சூட்கேஸை நான் இதற்கு முன் பார்த்ததில்லை. 704 00:40:53,118 --> 00:40:53,493 ஏய்! 705 00:40:54,201 --> 00:40:55,660 -நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? -கவலைப்படாதே. காத்திரு. 706 00:40:58,159 --> 00:40:59,577 சாதாரணமாக. சரி? 707 00:41:03,159 --> 00:41:04,702 இவ்வளவு சிறிய பயணம்! 708 00:41:05,201 --> 00:41:06,493 எவ்வளவு நன்றாக பேக் செய்துள்ளீர்கள்! 709 00:41:07,743 --> 00:41:08,577 பெண்களே! 710 00:41:13,201 --> 00:41:13,827 வணக்கம்! 711 00:41:14,577 --> 00:41:15,660 'அவுட்' என்ட்ரியில் உள்நுழையவும். 712 00:41:18,994 --> 00:41:19,368 சரி. 713 00:41:19,535 --> 00:41:20,159 சரி, தில்லு. 714 00:41:20,285 --> 00:41:21,243 தில்லு குழந்தை! அமைதியாக இருங்கள். 715 00:41:21,326 --> 00:41:21,994 அமைதியாக இருங்கள். 716 00:41:22,076 --> 00:41:24,159 சரி! கொலை செய்தோம் என்று சொன்னால்... 717 00:41:24,326 --> 00:41:24,827 ஷ்ஷ்! 718 00:41:25,118 --> 00:41:26,618 ‘கொலை’ என்று உரக்கச் சொல்லாதே ராதிகா! 719 00:41:26,743 --> 00:41:27,618 சரி சரி. 720 00:41:27,910 --> 00:41:28,827 சரி குழந்தை! 721 00:41:29,451 --> 00:41:30,493 சரி சரி. 722 00:41:31,660 --> 00:41:32,493 இதை நான் கையாளட்டும். 723 00:41:32,660 --> 00:41:33,159 சரி. 724 00:41:33,493 --> 00:41:34,118 ம்ம்? 725 00:41:40,743 --> 00:41:42,368 இது என்ன கவனக்குறைவான நடத்தை? 726 00:41:42,743 --> 00:41:43,451 சாவித்திரி! 727 00:41:44,910 --> 00:41:47,410 நீங்கள் இதை மலிவான பொருளுக்கு எடுத்துக்கொள்கிறீர்கள் உங்கள் அம்மா பயன்படுத்துகிறாரா? 728 00:41:48,159 --> 00:41:49,660 உள்ளே கண்ணாடி பொருட்கள் அனைத்தும் உள்ளன. 729 00:41:49,660 --> 00:41:50,326 பெல்ஜியம்… 730 00:41:52,535 --> 00:41:53,326 இந்த மக்கள்! 731 00:42:01,285 --> 00:42:01,827 பேனா! 732 00:42:02,201 --> 00:42:02,702 ஆமா? 733 00:42:08,910 --> 00:42:10,159 உங்களிடம் டிஷ்யூ பேப்பர் இருக்கிறதா? 734 00:42:10,577 --> 00:42:11,201 திசுக்களா? 735 00:42:11,451 --> 00:42:12,118 எதற்காக? 736 00:42:12,702 --> 00:42:14,035 என் கழுத்துக்குக் கீழே வியர்க்கிறது. 737 00:42:14,159 --> 00:42:15,118 ஓ! சரி. 738 00:42:22,785 --> 00:42:25,827 நீங்கள் ஒரு கொலையைத் திட்டமிடும்போது, ​​​​நீங்கள் செய்ய வேண்டும் சரியான உடையையும் திட்டமிட்டுள்ளனர். 739 00:42:26,159 --> 00:42:28,994 நீங்கள் ஒரு சூட்கேஸை தூக்க முடியாது. ஆனால் நீங்கள் தினமும் ஜிம்மிற்கு செல்கிறீர்கள். 740 00:42:29,076 --> 00:42:30,660 அது பளு தூக்குதலுக்கானது. 741 00:42:30,660 --> 00:42:31,827 பிணத்தைத் தூக்குவதற்காக அல்ல. லிஃப்ட். 742 00:42:32,493 --> 00:42:33,201 சரி. லிஃப்ட். 743 00:42:34,785 --> 00:42:35,618 அதை தூக்கி! 744 00:42:35,743 --> 00:42:37,952 இரத்தக்களரி! அதைத் தூக்கப் போகிறாயா டயரை பிடித்துக்கொண்டு? 745 00:42:38,076 --> 00:42:38,660 சரி, அதை தூக்குங்கள். 746 00:42:39,785 --> 00:42:42,159 கொள்ளைக்காரனைப் போல எடையைக் கூட்டியிருக்கிறார். 747 00:42:42,368 --> 00:42:43,201 தள்ளு! 748 00:42:49,243 --> 00:42:49,785 தில்லு! 749 00:42:50,035 --> 00:42:51,076 இப்போது எங்கே போகிறோம்? 750 00:42:51,118 --> 00:42:52,326 கண்டிப்பாக! கிளப்பவில்லை ராதிகா! 751 00:42:56,868 --> 00:42:57,868 ஏன் இங்கே நின்றாய்? 752 00:42:57,868 --> 00:43:00,451 ஏனெனில் ஒரு செயல்முறை உள்ளது ஒரு உடலை அடக்கம் செய்வதில் ஈடுபட்டுள்ளது. 753 00:43:00,743 --> 00:43:02,159 அதற்கு சில கூறுகள் தேவை. 754 00:43:02,201 --> 00:43:03,743 காக்கை பட்டை, மண்வெட்டி போன்றவை. 755 00:43:03,743 --> 00:43:04,618 நாங்கள் அவற்றை இங்கே பெறுகிறோம். 756 00:43:05,159 --> 00:43:06,493 இதை ஹார்டுவேர் ஸ்டோர் என்கிறீர்கள். 757 00:43:06,827 --> 00:43:08,493 நீங்கள் ஒருபோதும் அடியெடுத்து வைத்திருக்கவில்லை உங்கள் வாழ்க்கையில் அத்தகைய கடையில். 758 00:43:08,535 --> 00:43:09,910 நீங்கள் எங்கு செல்கிறீர்கள் என்று நான் சொல்லட்டுமா? 759 00:43:10,076 --> 00:43:13,660 பப்கள், மால்கள், பிஸ்ட்ரோ...கஃபே, 760 00:43:13,952 --> 00:43:15,577 …வேறு என்ன? ஆ...லவுஞ்ச் எஸ்.டி 761 00:43:18,035 --> 00:43:18,702 உதவி… 762 00:43:18,702 --> 00:43:20,660 நீ... நான் உன்னைக் கெஞ்சிக் கேட்டுக் கொள்கிறேன். 763 00:43:21,785 --> 00:43:23,785 முடிந்தவரை கொஞ்சம் பேசுங்கள் ராதிகா. 764 00:43:23,827 --> 00:43:27,368 நான் ஒரு வழக்கமான கவலையை உணர்கிறேன் நீங்கள் பேசும் போது. 765 00:44:16,326 --> 00:44:17,827 ஏய், ஒரு கற்பாறை இருக்கிறது. கவனி! 766 00:44:24,952 --> 00:44:26,660 உங்களுக்காக என்னிடம் ஒரு ஆலோசனை உள்ளது. 767 00:44:27,577 --> 00:44:28,159 ம்ம்? 768 00:44:28,910 --> 00:44:34,577 காரில் உட்கார்ந்து, ஏசியை ஆன் செய்து, திற ஸ்விக்கி ஆப், வாட்டர் மெலனை ஆர்டர் செய்து ஓய்வெடுங்கள். 769 00:44:36,368 --> 00:44:40,868 இந்த மோசமான வேலையில் எந்த பங்களிப்பும் இல்லை அதற்கு மேல் நீங்கள் தொடர்ந்து திருத்தங்களைச் செய்கிறீர்கள். 770 00:44:41,451 --> 00:44:41,994 ஹூ! 771 00:44:42,785 --> 00:44:44,118 தயவு செய்து! சென்று ஓய்வெடுங்கள்! 772 00:44:44,285 --> 00:44:45,618 நான் உடல்களை அடக்கம் செய்யப் பழகிவிட்டேன். 773 00:44:45,660 --> 00:44:47,243 நான் இதை தினமும் செய்கிறேன். இதை முடித்துவிட்டு வருகிறேன். 774 00:44:54,410 --> 00:44:55,702 அவர் என்ன செய்கிறார்? 775 00:44:55,702 --> 00:44:56,285 மென்பொருளா? 776 00:44:57,410 --> 00:44:58,326 புகைப்படம் எடுத்தல். 777 00:44:59,952 --> 00:45:01,827 இரண்டு படங்களுக்கு ஒளிப்பதிவாளராக இருந்தார். 778 00:45:03,451 --> 00:45:05,076 இது மிகவும் துரதிருஷ்டவசமானது. 779 00:45:05,118 --> 00:45:06,326 அவரும் மிகவும் இளமையாக இருக்கிறார். 780 00:45:07,702 --> 00:45:09,493 உங்களால் அவர் ஒருபோதும் வெற்றியைக் காண மாட்டார். 781 00:45:09,868 --> 00:45:10,368 ம்ம்? 782 00:45:11,743 --> 00:45:12,159 ம்ம்? 783 00:45:12,785 --> 00:45:13,243 இரண்டு. 784 00:45:13,535 --> 00:45:14,285 சுற்று இரண்டு. 785 00:45:32,326 --> 00:45:33,493 காக்கையைப் பெறுங்கள். 786 00:45:34,243 --> 00:45:34,910 என்ன கிடைக்கும்? 787 00:45:35,410 --> 00:45:38,368 அந்த நீண்ட இரும்பு கம்பி நீங்கள் என் கழுதையில் போட்டுவிட்டீர்கள் என்று! 788 00:45:38,618 --> 00:45:39,493 தயவுசெய்து அதைப் பெறுங்கள். 789 00:45:53,666 --> 00:45:56,083 ஒரே இரவில் என் வாழ்க்கையை மாற்றிவிட்டாய். 790 00:46:03,112 --> 00:46:05,070 என் கைகள் DJ கன்சோலைத் தவிர வேறு எதையும் தொடவில்லை. 791 00:46:05,195 --> 00:46:06,972 என்னை பிணத்தை சுமக்க வைத்தாய். 792 00:46:08,195 --> 00:46:09,070 தில்லு! தயவு செய்து! 793 00:46:09,070 --> 00:46:09,778 டிஜே! 794 00:46:09,903 --> 00:46:10,778 டிஜே தில்லு! 795 00:46:15,611 --> 00:46:15,945 சரி. 796 00:46:17,987 --> 00:46:20,237 அதெல்லாம் வராதே. அவர்கள் அனைவரும் உதட்டளவில் பேசுபவர்கள். போ! 797 00:46:25,446 --> 00:46:26,112 அது என்ன? 798 00:46:28,112 --> 00:46:29,029 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 799 00:46:41,778 --> 00:46:42,279 ஷ்ஷ்! 800 00:47:10,695 --> 00:47:11,446 தயவுசெய்து அமைதியாக இருங்கள். 801 00:47:14,987 --> 00:47:15,404 ஹூ! 802 00:47:39,653 --> 00:47:41,029 - போகிறேன், ராதிகா -தில்லு! நான சொல்வதை கேளு. 803 00:47:41,112 --> 00:47:42,820 - போகிறேன், ராதிகா. - காரில் இருந்து இறங்கவும். 804 00:47:54,820 --> 00:47:55,778 நீ யார் தம்பி? 805 00:47:56,320 --> 00:47:58,195 துப்பறிவாளன்! சந்திரகாந்த். 806 00:48:00,737 --> 00:48:01,778 உன்னை அனுப்பியது யார்? 807 00:48:04,653 --> 00:48:05,570 உனக்கு தெரியாதா? 808 00:48:08,611 --> 00:48:09,195 ரோஹித்தா? 809 00:48:13,487 --> 00:48:13,945 ரோஹித். 810 00:48:16,320 --> 00:48:17,862 ரோஹித்திடம் கடைசியாக எப்போது பேசினீர்கள்? 811 00:48:18,404 --> 00:48:19,237 இரண்டு நிமிடங்களுக்கு முன்பு. 812 00:48:27,112 --> 00:48:27,903 ஒரு நிமிடம். 813 00:48:28,320 --> 00:48:28,820 ஒரு நிமிடம். 814 00:48:30,611 --> 00:48:31,611 இப்போது உன்னை அனுப்பியது யார்? 815 00:48:31,820 --> 00:48:32,362 ஆமா? 816 00:48:32,362 --> 00:48:33,237 உன்னை அனுப்பியது யார்? 817 00:48:33,862 --> 00:48:34,237 ரோஹித். 818 00:48:34,611 --> 00:48:35,987 உங்களுக்கு தெளிவு தெரிகிறது. ரோஹித். 819 00:48:36,611 --> 00:48:37,195 சகோதரி? 820 00:48:37,570 --> 00:48:38,320 ஏய்! 821 00:48:38,320 --> 00:48:39,820 நாம் புதைத்த பையன். ஆமா? 822 00:48:40,029 --> 00:48:43,903 -அவர் முன்னால் ஏன் அப்படிச் சொல்கிறாய்? -அவர் ஒரு வீடியோ மூலம் எங்களை பயமுறுத்த முயற்சிக்கிறார். 823 00:48:44,945 --> 00:48:47,611 இதில் நீங்கள் இல்லை, மூலம், நான் மட்டும் அங்கே இருக்கிறேன். 824 00:48:47,903 --> 00:48:48,862 புள்ளி எண் இரண்டு- 825 00:48:48,862 --> 00:48:51,237 நாம் ஏன் அவருக்கு பயப்பட வேண்டும்? சிவப்பு விளக்கு பகுதிக்கு மற்றும் சிவப்புக்கு பயப்படுகிறீர்களா? 826 00:48:51,237 --> 00:48:51,945 சொல்லுங்க. 827 00:48:52,778 --> 00:48:53,279 ரோஹித். 828 00:48:53,362 --> 00:48:53,820 ஆமா? 829 00:48:53,862 --> 00:48:54,570 ரோஹித்! 830 00:48:54,611 --> 00:48:55,653 உங்களுக்கு கொஞ்சம் தெளிவு இருக்கிறது. 831 00:48:55,653 --> 00:48:56,070 சரி. 832 00:48:57,070 --> 00:48:58,237 எனக்கு கொஞ்சம் தெளிவு இருக்கிறது. 833 00:48:58,778 --> 00:49:00,737 விஷயம் என்னவென்றால்- நான் ஒருவரை புதைத்துவிட்டேன். 834 00:49:00,862 --> 00:49:04,195 அவர் பெயர் எனக்கு தெரியாது ரோஹித் அல்லது லோஹித் அல்லது மோஹித். 835 00:49:04,487 --> 00:49:05,320 என்னை முறைக்காதே. 836 00:49:05,362 --> 00:49:05,945 எனக்கு தெரியாது. 837 00:49:05,945 --> 00:49:06,820 உனக்கு என்ன வேண்டும்? 838 00:49:06,820 --> 00:49:07,945 25 லட்சம். 839 00:49:08,404 --> 00:49:09,653 அக்கா, அவனிடம் கொடு. 840 00:49:09,820 --> 00:49:10,237 ம்ம்? 841 00:49:11,279 --> 00:49:11,862 தயவு செய்து. 842 00:49:12,320 --> 00:49:15,029 அவனிடம் கொடுத்து என்னை விடுதலை செய் இந்த மோசடியில் இருந்து இப்போது. 843 00:49:17,695 --> 00:49:18,820 2 நிமிடம் பேச வேண்டும். 844 00:49:18,820 --> 00:49:20,695 நாம் எங்கு பேசினாலும் அதே முட்டாள்தனம் தான். 845 00:49:20,737 --> 00:49:21,404 இங்கே சொல்லுங்கள். 846 00:49:22,320 --> 00:49:22,903 நகர்வு. 847 00:49:25,487 --> 00:49:26,446 தில்லு! தில்லு! 848 00:49:26,446 --> 00:49:27,237 தில்லு! கேள்! 849 00:49:27,695 --> 00:49:28,195 பார்! 850 00:49:28,737 --> 00:49:30,112 இந்த பையன் எங்களை சவாரிக்கு அழைத்துச் செல்கிறான். 851 00:49:30,362 --> 00:49:31,945 அவனை நம்பாதே. அவரை நம்பவே வேண்டாம். 852 00:49:31,945 --> 00:49:32,653 சரி? 853 00:49:35,446 --> 00:49:36,737 இதுதான் உங்கள் திட்டமா? 854 00:49:37,778 --> 00:49:38,154 ம்ம்? 855 00:49:39,945 --> 00:49:42,237 நீங்கள், இந்த சந்திரகாந்த் மற்றும், 856 00:49:42,695 --> 00:49:45,903 ஒளிப்பதிவாளர் ரோஹித் குமார், இறந்தாரா இல்லையா என்று நமக்குத் தெரியாது... 857 00:49:46,237 --> 00:49:47,611 நீங்கள் அனைவரும் பங்காளிகள், இல்லையா? 858 00:49:48,070 --> 00:49:48,945 தில்லு! தயவு செய்து! 859 00:49:49,029 --> 00:49:51,695 கடவுள் மீது சத்தியம் செய்து சொல்லுங்கள் நான் புதைத்தது ரோஹித்தின் உடலையா? 860 00:49:52,446 --> 00:49:54,903 யாருடைய உடலை புதைத்தேன் என்று கூட தெரியவில்லை. 861 00:49:55,195 --> 00:49:56,945 எனக்கும் அப்படித்தான் ராதிகா. 862 00:49:59,611 --> 00:50:00,029 தில்லு! 863 00:50:09,362 --> 00:50:10,653 25 லட்சம். 864 00:50:10,862 --> 00:50:11,945 நாளை அதே நேரம். 865 00:50:12,279 --> 00:50:13,237 அதே இடம்! 866 00:50:16,404 --> 00:50:19,279 தில்லு! ஒருமுறை நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்! 867 00:50:20,611 --> 00:50:21,112 தில்லு! 868 00:50:24,903 --> 00:50:25,320 சரி! 869 00:50:26,778 --> 00:50:27,195 சரி! 870 00:50:28,487 --> 00:50:29,487 என்னிடம் ஒரு திட்டம் உள்ளது. 871 00:50:29,570 --> 00:50:29,987 ஆமா? 872 00:50:32,029 --> 00:50:33,528 நாம் எங்கே போகிறோம்? 873 00:50:33,695 --> 00:50:34,487 சங்கம்! 874 00:50:37,237 --> 00:50:37,778 பார்! 875 00:50:37,778 --> 00:50:39,653 இறந்த பையன் உன் காதலன். அவனுடைய கொலையை நீ செய்தாய். 876 00:50:39,653 --> 00:50:41,528 ஏன் என்னை உருவாக்குகிறாய் டாமியைப் போல உங்களைப் பின்தொடர்கிறீர்களா? 877 00:50:41,611 --> 00:50:42,237 டாமி? 878 00:50:42,237 --> 00:50:43,112 அப்புறம் என்ன? 879 00:50:43,320 --> 00:50:45,112 ஒரு நாய்க்குட்டி போல் என்னை பின் தொடர வைத்தாய் நீங்கள் விரும்பும் வரை. 880 00:50:45,237 --> 00:50:46,820 இப்போது என்னை ஒரு கொலை வழக்கில் சேர்த்துவிட்டீர்கள். 881 00:50:46,903 --> 00:50:48,862 யாரோ உங்களை பிளாக்மெயில் செய்தார்கள் வேறு யாராவது பணம் கொடுப்பார்கள் என்று சொல்கிறீர்கள். 882 00:50:48,862 --> 00:50:50,112 அவர் ஒரு பணக்கார டாமி. நான் ஒரு ஏழை டாமி. 883 00:50:50,112 --> 00:50:50,820 அவ்வளவுதான். 884 00:50:50,862 --> 00:50:52,112 நீ ஏன் உடன் வருகிறாய்? 885 00:50:52,112 --> 00:50:52,862 அப்புறம் போங்க. 886 00:50:53,695 --> 00:50:54,570 நினைவில் கொள்ளுங்கள். 887 00:50:54,570 --> 00:50:55,611 வீடியோவில் நீங்களும் இருக்கிறீர்கள். 888 00:50:55,611 --> 00:50:56,862 காணொளியில் நான் மட்டும் இருக்கிறேன் அன்பே! 889 00:50:56,862 --> 00:50:57,862 நீ அங்கே கூட இல்லை. 890 00:50:57,862 --> 00:51:01,611 கருப்பு புடவை அணிந்த பெண் நீங்களாக இருக்கலாம் அல்லது கத்ரீனா கைஃப் அல்லது பூமிகா சாவ்லா. 891 00:51:01,695 --> 00:51:03,154 ஆனால் அங்கே தோண்டுபவர் தில்லு! 892 00:51:03,154 --> 00:51:03,820 ஷ்ஷ்.. 893 00:51:05,320 --> 00:51:06,778 கிளப் உரிமையாளர் ஷானன். 894 00:51:07,112 --> 00:51:09,570 ஷானன் அனைத்து வகையான ஒப்பந்தங்களிலும் ஈடுபட்டுள்ளார். 895 00:51:09,862 --> 00:51:13,611 ‘சுவாமி ராரா’ போன்ற பழங்கால சிலைகள். 896 00:51:13,695 --> 00:51:14,903 அவர் அவர்கள் மீது பைத்தியம். 897 00:51:16,570 --> 00:51:18,112 நானே பார்த்திருக்கிறேன். 898 00:51:18,778 --> 00:51:21,112 மக்கள் பணத்துடன் அவரது படுக்கையறைக்குள் செல்கிறார்கள். 899 00:51:21,528 --> 00:51:23,112 நீங்கள் ஏன் அவருடைய படுக்கையறையில் இருக்கிறீர்கள்? 900 00:51:23,611 --> 00:51:24,945 கழிப்பறையைப் பயன்படுத்த. 901 00:51:24,945 --> 00:51:27,737 இந்த பப்பில் மது அருந்தும் அனைத்து ஆண்களுக்கும் கிடைக்குமா ஷானனின் குளியலறைக்குள், 902 00:51:27,737 --> 00:51:29,279 …அங்கே அவிழ்த்து பிஸ் செய்யவா? சொல்லுங்க? 903 00:51:34,154 --> 00:51:34,653 தில்லு! 904 00:51:34,862 --> 00:51:37,611 ஷானனுக்கு என்மீது ஆர்வம் இருப்பது அனைவருக்கும் தெரியும். 905 00:51:38,362 --> 00:51:39,903 அவர் மூன்று, நான்கு முறை முயற்சித்தார். 906 00:51:40,154 --> 00:51:40,611 ஓஹோ! 907 00:51:40,987 --> 00:51:41,987 நான் அதை அமைக்கிறேன். 908 00:51:42,737 --> 00:51:43,695 தயவுசெய்து என்னை நம்பு. 909 00:52:14,404 --> 00:52:15,279 என்னை அடி, குழந்தை! 910 00:52:18,195 --> 00:52:19,611 என்னை சிகரெட்டால் எரிப்பீர்களா? 911 00:52:23,112 --> 00:52:24,778 உங்களால் அடிபட்டதில் மகிழ்ச்சி. 912 00:52:26,611 --> 00:52:27,237 என்னை அடி! 913 00:52:30,570 --> 00:52:31,112 என்னை அடி! 914 00:52:32,778 --> 00:52:33,487 என்னை அடி, குழந்தை. 915 00:52:33,487 --> 00:52:34,820 அந்த பாட்டிலால் என் தலையை உடைக்கவும். 916 00:52:37,195 --> 00:52:38,112 என்னை கடுமையாக தாக்குங்கள், குழந்தை. 917 00:52:39,154 --> 00:52:40,446 என் பெயரைச் சொல்லி என்னைத் தாக்குங்கள். 918 00:52:40,737 --> 00:52:42,070 ஷானன்! ஷானன்! ஷானன்! 919 00:52:43,112 --> 00:52:44,528 என் பெயரைச் சொல்லி என்னைத் தாக்குங்கள். 920 00:52:45,404 --> 00:52:46,320 மேலிருந்து என்னை அடி! 921 00:52:46,570 --> 00:52:47,695 நீக்கு...நீக்கு...நீக்கு. 922 00:52:47,695 --> 00:52:48,611 விரைவாக அகற்று. 923 00:52:50,570 --> 00:52:53,945 நீங்கள் ஏதாவது அமைப்பதாகச் சொன்னீர்கள் இப்போது அவனுடன் அம்மா அப்பா விளையாடுகிறாரா? 924 00:52:55,362 --> 00:52:55,820 தில்லு! 925 00:52:56,528 --> 00:52:57,570 ஏன் மேலே வந்தாய்? 926 00:52:57,903 --> 00:52:59,446 நான் விஷயங்களை அமைக்கிறேன் என்று சொன்னேன், இல்லையா? 927 00:52:59,446 --> 00:53:02,195 இது எல்லாம் எனக்கு அழுத்தம் மற்றும் அவருக்கு மகிழ்ச்சி? 928 00:53:02,237 --> 00:53:02,778 ராதிகா! 929 00:53:02,778 --> 00:53:03,237 ஆமா? 930 00:53:03,487 --> 00:53:04,154 யார் இந்த பையன்? 931 00:53:04,570 --> 00:53:05,112 அவர் யார்? 932 00:53:05,862 --> 00:53:07,987 தில்லு! உணர்ச்சிவசப்பட இது நேரமில்லை. 933 00:53:08,611 --> 00:53:09,903 இந்த அறையில் பணம் இருக்கிறது. 934 00:53:10,320 --> 00:53:11,279 உனக்கு அது வேண்டுமா வேண்டாமா? 935 00:53:11,653 --> 00:53:12,695 நான் பணம் தருகிறேன். 936 00:53:12,737 --> 00:53:13,945 குழந்தை! இங்கே வா. வா. 937 00:53:14,112 --> 00:53:15,695 குழந்தை! ராதிகா! 938 00:53:15,695 --> 00:53:20,945 இருப்பதற்காக நான் என்னை ஒரு செருப்பால் அறைந்து கொள்ள வேண்டும் உன்னை போன்ற ஒருவரை காதலிக்கிறேன். 939 00:53:21,070 --> 00:53:22,820 ராதிகா! இந்த மலிவான பையனை வாத்து! 940 00:53:22,862 --> 00:53:23,778 - நீ… பைத்தியம்! -ஏய்! 941 00:53:28,737 --> 00:53:29,404 ராதிகா! 942 00:53:29,404 --> 00:53:30,528 யார் இந்த பையன்? 943 00:53:30,778 --> 00:53:32,487 இங்கே என்ன நடக்கிறது? ஆமா? 944 00:53:32,528 --> 00:53:34,778 - நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் அனைத்து அலமாரிகளும் காலியா? -தில்லு! 945 00:53:34,903 --> 00:53:35,446 சகோதரி? 946 00:53:35,446 --> 00:53:36,695 தயவு செய்து! அமைதியாக இருங்கள்! 947 00:53:36,695 --> 00:53:37,653 என்னை அமைதிப்படுத்தாதே. 948 00:53:37,653 --> 00:53:40,112 வாசலில் இருங்கள் மற்றும் உறுதி செய்யுங்கள் ஜாக்கி அல்லது ராக்கி உள்ளே வரவில்லை. 949 00:53:40,487 --> 00:53:41,362 ஏய்! - ஓ, இல்லை! 950 00:53:41,404 --> 00:53:42,029 ஏய், ராதிகா! 951 00:53:42,029 --> 00:53:42,903 தில்லு! தயவு செய்து! 952 00:53:44,446 --> 00:53:45,154 ஏய்! 953 00:53:45,862 --> 00:53:46,446 ஆ? 954 00:53:46,695 --> 00:53:47,945 நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள் மனிதா? 955 00:53:47,945 --> 00:53:48,404 ஏய்! 956 00:53:48,404 --> 00:53:49,945 இந்த அனைத்து அமைப்பு மற்றும் den- 957 00:53:49,945 --> 00:53:52,279 நீலப் படங்கள் தயாரிக்கிறீர்களா? 958 00:53:52,279 --> 00:53:53,362 - இதையெல்லாம் சுற்றி? - பார்! 959 00:53:53,362 --> 00:53:54,070 -தில்லு! -சகோதரி! 960 00:53:54,070 --> 00:53:55,987 இதை நாம் நிதானமாக செய்ய முடியுமா? நிதானமாக. தயவு செய்து? 961 00:53:56,195 --> 00:53:59,195 - நீங்கள் என்னை அமைதிப்படுத்துகிறீர்கள். -தயவு செய்து… 962 00:54:01,611 --> 00:54:02,695 ஏய், ஏய், ஏய்! 963 00:54:03,279 --> 00:54:04,695 - இது எனக்கு மிகவும் பிடித்த துப்பாக்கி! -ஏய்! 964 00:54:05,404 --> 00:54:06,029 ஏய்!!! 965 00:54:06,279 --> 00:54:06,862 நான்… 966 00:54:07,029 --> 00:54:09,029 - எனக்கு எப்படி சுடுவது என்று கூட தெரியாது, மனிதனே. -இல்லை! தில்லு! 967 00:54:09,112 --> 00:54:09,778 ஏய்! 968 00:54:10,112 --> 00:54:10,570 துப்பாக்கி! 969 00:54:10,820 --> 00:54:12,820 - தொடாதே! அது ஒரு வரையறுக்கப்பட்ட பதிப்பு. - நான் உங்களிடம் வருகிறேன். 970 00:54:12,820 --> 00:54:13,945 -நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? -ஏய்! 971 00:54:16,112 --> 00:54:17,195 நான் உன்னை என்ன செய்வேன்? 972 00:54:17,945 --> 00:54:19,528 நான் உன் பெயரைக் கூப்பிட்டு அடிக்கட்டுமா? 973 00:54:20,029 --> 00:54:21,112 அவன் பெயர் என்ன? 974 00:54:21,112 --> 00:54:21,737 ஷானன். 975 00:54:21,737 --> 00:54:22,528 முழு? 976 00:54:22,611 --> 00:54:23,903 உம்...ஷானன் கோன்சலேஸ். 977 00:54:23,987 --> 00:54:24,695 கோன்சலேஸ்? 978 00:54:24,695 --> 00:54:26,320 அவனுடைய பெற்றோரையும் சென்று சந்தித்தாயா? 979 00:54:26,320 --> 00:54:26,945 தில்லு! 980 00:54:26,945 --> 00:54:27,778 ஷானன்! 981 00:54:28,279 --> 00:54:29,112 ஷானன்! 982 00:54:29,195 --> 00:54:29,945 ஷானன்! 983 00:54:29,945 --> 00:54:31,611 ஓ, தில்லு! அவனை ஏன் அடிக்கிறாய் மிரட்டுவதற்கு பதிலாக துப்பாக்கியுடன்? 984 00:54:31,611 --> 00:54:33,778 நான் உன்னை போல் பெரிய குற்றவாளி இல்லை ராதிகா. 985 00:54:33,778 --> 00:54:35,112 எனக்கு தெரியாது. நான்? 986 00:54:35,112 --> 00:54:35,820 கதைகள்! 987 00:54:35,862 --> 00:54:36,945 ஆமா? சொல்லு! 988 00:54:37,112 --> 00:54:38,237 சொல்லுங்க. 989 00:54:38,862 --> 00:54:39,695 பணம். 990 00:54:39,695 --> 00:54:40,611 பணம்! 991 00:54:40,653 --> 00:54:41,653 மம்மி! -ஆமா? 992 00:54:41,653 --> 00:54:43,112 -அம்மா! மம்மி! -பணம்! 993 00:54:43,195 --> 00:54:45,112 உங்கள் அம்மாவை அழைத்தால் நான் என்ன செய்வது? 994 00:54:45,611 --> 00:54:46,611 மம்மி...? 995 00:54:46,945 --> 00:54:47,778 -தில்லு! -பணம்! 996 00:54:47,778 --> 00:54:48,611 -அம்மா! - பணம் எங்கே? 997 00:54:48,778 --> 00:54:50,279 -என்ன? -எகிப்து மம்மி! 998 00:54:50,737 --> 00:54:51,237 ஹூ! 999 00:54:54,903 --> 00:54:56,778 உன்னை எகிப்துக்கு அழைத்துச் சென்றது யார்? 1000 00:54:56,987 --> 00:54:58,695 நீங்கள் எந்த டாமியுடன் அங்கு சென்றீர்கள்? 1001 00:54:58,903 --> 00:55:00,820 -நீங்கள் யாருடன் சென்றீர்கள்? -இது ஏழாம் வகுப்பு வரலாற்றில் உள்ளது. 1002 00:55:01,029 --> 00:55:03,195 இது வரலாறு அல்ல. நீங்கள் ஒரு பெரிய மர்மம் போல் தெரிகிறது. 1003 00:55:03,653 --> 00:55:04,945 அது பணம் இல்லை! 1004 00:55:05,070 --> 00:55:06,154 ஏய்… 1005 00:55:07,862 --> 00:55:08,903 அது பணம் இல்லை! 1006 00:55:09,570 --> 00:55:10,070 ஏய்! 1007 00:55:10,446 --> 00:55:11,154 நான் உன்னைக் கொன்றுவிடுவேன்! 1008 00:55:13,029 --> 00:55:13,737 அட கடவுளே! 1009 00:55:15,528 --> 00:55:16,611 ராதிகா! நீ ஏமாற்று! 1010 00:55:16,695 --> 00:55:17,279 நீ ஏமாற்று! 1011 00:55:18,070 --> 00:55:18,862 ஏமாற்றுபவர்கள்! 1012 00:55:23,404 --> 00:55:26,362 ராதிகா…. 1013 00:55:39,070 --> 00:55:39,737 தில்லு! 1014 00:55:41,195 --> 00:55:43,279 நீங்கள் நினைப்பது போல் அங்கு எதுவும் நடக்கவில்லை. 1015 00:55:43,279 --> 00:55:45,112 உங்களுக்கு எப்படி தெரியும் நான் என்ன நினைப்பேன்? 1016 00:55:45,820 --> 00:55:48,070 நான் சாவியை எடுக்க விரும்பினேன்! 1017 00:55:48,279 --> 00:55:49,237 அதை விடு ராதிகா. 1018 00:55:49,611 --> 00:55:51,279 நான் உங்களிடம் விளக்கம் கேட்டேனா? 1019 00:55:51,695 --> 00:55:53,237 எதைப் பற்றி என்ன? நான் செய்யவில்லை. 1020 00:55:53,570 --> 00:55:55,737 நான் உன்னை முழுமையாகச் சரணடைந்தேன். 1021 00:55:55,737 --> 00:55:56,237 அதை விடு. 1022 00:55:56,611 --> 00:55:58,778 - குறைந்த பட்சம், நீங்கள் ஏன் நான் சொல்வதைக் கேட்கவில்லை? -சரி. சொல்லுங்க. 1023 00:55:58,945 --> 00:56:02,362 நீங்கள் துன்பகரமான இன்பம் பெறுகிறீர்கள் என்னை முட்டாளாக்குகிறது. 1024 00:56:02,362 --> 00:56:02,820 எனக்கு புரிகிறது. 1025 00:56:03,029 --> 00:56:04,279 இருக்கட்டும்! எந்த பிரச்சினையும் இல்லை. 1026 00:56:05,195 --> 00:56:06,778 எனக்கும் உன் மகிழ்ச்சி வேண்டும். 1027 00:56:06,945 --> 00:56:07,987 தொடரவும். தயவு செய்து! 1028 00:56:09,862 --> 00:56:10,404 சரி. 1029 00:56:11,611 --> 00:56:13,112 நான் பணம் கேட்க மாடிக்கு சென்றேன். 1030 00:56:13,112 --> 00:56:13,737 நீ செய்தாய். 1031 00:56:14,112 --> 00:56:15,237 உதவுவதாக உறுதியளித்தார். 1032 00:56:15,611 --> 00:56:18,195 ஆனால் மெதுவாக அவர் என்னை நெருங்க ஆரம்பித்தார். -அழகு! 1033 00:56:18,695 --> 00:56:21,528 இல்லை. சம்மதம் போல் நடிக்க விரும்பினேன் மற்றும் பணத்துடன் வாருங்கள். 1034 00:56:21,611 --> 00:56:23,528 பிறகு ஏன் அவன் கைகளை படுக்கையில் கட்டினாய்? 1035 00:56:25,945 --> 00:56:28,987 நான் உன்னை முழு மனதுடன் காதலித்தேன் ராதிகா. 1036 00:56:29,362 --> 00:56:30,279 எனக்கு தெரியும் தில்லு. 1037 00:56:30,279 --> 00:56:31,945 தெரிந்திருந்தும், நீங்கள் என்னை முட்டாளாக்குகிறீர்கள். 1038 00:56:31,987 --> 00:56:32,903 மிகவும் இனிமையானவர் நீங்கள்! 1039 00:56:38,237 --> 00:56:38,778 வணக்கம்! 1040 00:56:39,362 --> 00:56:39,862 தில்லு? 1041 00:56:40,279 --> 00:56:40,903 இவர் யார்? 1042 00:56:40,987 --> 00:56:41,945 ஆம், இவர்தான் ரோஹித். 1043 00:56:43,820 --> 00:56:44,820 சரி! சரி! 1044 00:56:45,320 --> 00:56:47,611 தில்லு, தில்லு, ப்ளீஸ்! 1045 00:56:49,237 --> 00:56:51,112 என்னால் சமாளிக்க முடியவில்லை ராதிகா. -அமைதியாக இருங்கள். 1046 00:56:51,653 --> 00:56:52,695 தில்லு! தயவு செய்து. 1047 00:56:52,862 --> 00:56:54,112 தில்லு! தயவுசெய்து என்னிடம் பேசுங்கள். 1048 00:56:54,237 --> 00:56:55,029 அமைதியாக இருங்கள். 1049 00:56:57,528 --> 00:56:58,070 ரோஹித்! 1050 00:56:58,611 --> 00:57:00,029 ராதிகாவின் காதலன் என்கிறீர்களா? 1051 00:57:01,070 --> 00:57:01,487 ஏய்! 1052 00:57:02,320 --> 00:57:02,987 என்ன நடந்தது? 1053 00:57:03,903 --> 00:57:05,112 அவர் என் அழைப்பை நிறுத்தி வைத்தாரா? 1054 00:57:05,945 --> 00:57:06,945 அவன் குழப்பத்தில் இருக்கிறான். 1055 00:57:07,820 --> 00:57:10,279 இந்த பகுதியை நீங்கள் சரியாக திட்டமிடவில்லையா, நீங்கள் இருவருமே? 1056 00:57:10,695 --> 00:57:12,112 இவை அனைத்தும் ஆரம்பநிலையின் தவறுகள். 1057 00:57:13,528 --> 00:57:15,404 நீங்கள் எவ்வளவு தொழில்முறை இருக்க வேண்டும் ஒருவரை ஏமாற்றும் போது? 1058 00:57:15,487 --> 00:57:17,528 நீங்கள் கம்பளி இழுக்க வேண்டும் கண் சிமிட்டலில். 1059 00:57:19,653 --> 00:57:21,070 தில்லு ஒரு விவகாரம். 1060 00:57:22,320 --> 00:57:25,112 ரோஹித் தான் அசல் காதலனாக இருக்க வேண்டும். 1061 00:57:26,945 --> 00:57:29,945 அவர் ஒரு துப்பறியும் நபரை நியமித்தார் இந்த விவகாரத்தை கையாள. 1062 00:57:30,528 --> 00:57:33,237 அவர்கள் துப்பறியும் நபரைக் கொன்றபோது அவரை அடக்கம் செய்தார்கள், நான் அவர்களைக் கண்டேன். 1063 00:57:33,362 --> 00:57:33,945 ஐயோ! 1064 00:57:34,404 --> 00:57:35,362 இதுதான் திட்டம். 1065 00:57:36,737 --> 00:57:37,695 ‘இப்போது நீங்கள் என்னைப் பார்க்கிறீர்கள். 1066 00:57:39,987 --> 00:57:40,528 மன்னிக்கவும். 1067 00:57:41,279 --> 00:57:42,903 அமெரிக்காவிலிருந்து எனக்கு இன்னொரு தொலைபேசி அழைப்பு வந்தது. 1068 00:57:43,611 --> 00:57:44,112 மென்பொருள். 1069 00:57:45,112 --> 00:57:46,653 பரவாயில்லை மிஸ்டர் ரோஹித். 1070 00:57:46,737 --> 00:57:48,112 உங்கள் நிறுவனம் எப்படி இருக்கிறது? 1071 00:57:48,528 --> 00:57:49,362 எதாவது முன்னேற்றம்? 1072 00:57:49,737 --> 00:57:51,820 ஆங்கிலத்தை ஏன் பயன்படுத்த வேண்டும்? பணத்துடன் வருகிறோம். 1073 00:57:52,154 --> 00:57:54,737 வீடியோவை பாதுகாப்பாக வைத்திருங்கள். புதிய படம் போல் அனைவருக்கும் காட்டாதீர்கள். 1074 00:57:54,862 --> 00:57:55,778 நான் உன்னை வேண்டுகிறேன். 1075 00:57:58,611 --> 00:58:00,070 விரைவில் தெரிந்து விடும்! 1076 00:58:03,611 --> 00:58:04,112 ம்! 1077 00:58:06,362 --> 00:58:09,279 மிகப்பெரிய சிறப்பம்சம் என்ன தெரியுமா இந்த முழு ஹைலைட்டிலும் ராதிகா? 1078 00:58:09,528 --> 00:58:11,820 குழப்பம் விளைவித்துவிட்டு கோபப்படுகிறாய்! 1079 00:58:11,862 --> 00:58:12,404 சீதை! 1080 00:58:33,778 --> 00:58:35,778 நீ எப்போதாவது என்னை உண்மையாக காதலித்திருக்கிறாயா ராதிகா? 1081 00:58:36,903 --> 00:58:38,611 அல்லது நீங்கள் என்னை மட்டும் பயன்படுத்துகிறீர்களா? 1082 00:58:43,653 --> 00:58:45,362 உன் பிரச்சனை என்ன தெரியுமா தில்லு? 1083 00:58:45,362 --> 00:58:47,945 என்னை அப்படி பார்ப்பதை நிறுத்தினால், நீங்கள் புரிந்து கொள்வீர்கள். 1084 00:58:49,446 --> 00:58:51,029 … எனக்கு உணர்வுகள் இருக்கிறதா இல்லையா. 1085 00:58:52,945 --> 00:58:54,820 உன் இஷ்டம் போல் பேசாதே ராதிகா. 1086 00:58:54,862 --> 00:58:56,695 நீங்கள் எங்கும் செல்லவில்லை. -தில்லு, நீ என்னை காயப்படுத்துகிறாய். 1087 00:58:57,029 --> 00:58:58,611 உங்களை எப்படி தவறாக அழைக்க முடியும்? 1088 00:58:58,611 --> 00:58:59,320 -விடு. -ஆ? 1089 00:58:59,320 --> 00:59:01,112 - நீங்கள் அதை எப்படி சொல்ல முடியும்? -தில்லு! நீ என்னை காயப்படுத்துகிறாய்! 1090 00:59:03,611 --> 00:59:04,862 ஏய், மீன்! வாகனத்தை நிறுத்துங்கள். 1091 00:59:06,945 --> 00:59:08,862 (ஹம்மிங்) 1092 00:59:09,945 --> 00:59:11,112 டிஜே தில்லு! 1093 00:59:11,862 --> 00:59:12,945 இந்த நபர் யார்? 1094 00:59:15,112 --> 00:59:16,820 ஆஹா! என்ன ஒரு அழகு! 1095 00:59:17,446 --> 00:59:18,112 ஏய், மீன்! 1096 00:59:18,778 --> 00:59:19,903 எனக்கு ஒரு மூடுபனி கொடு! 1097 00:59:27,570 --> 00:59:28,070 ஆஹா! 1098 00:59:32,320 --> 00:59:33,611 அவளை ஏன் துன்புறுத்துகிறாய்? 1099 00:59:33,611 --> 00:59:34,070 இல்லை! 1100 00:59:37,279 --> 00:59:38,112 தொல்லை இல்லை சார். 1101 00:59:41,279 --> 00:59:42,653 என் பெயர் தில்லு சார். 1102 00:59:44,279 --> 00:59:45,862 மிக நல்ல குடும்பத்தில் இருந்து வந்தவர். 1103 00:59:46,404 --> 00:59:48,112 உண்மையில் எங்களுக்குள் வாக்குவாதம் ஏற்பட்டது. 1104 00:59:48,611 --> 00:59:49,570 துப்பறிவாளர்- 1105 00:59:50,112 --> 00:59:50,528 ம்ம்? 1106 00:59:51,737 --> 00:59:52,487 துப்பறிவாளா? 1107 00:59:54,737 --> 00:59:56,903 என்ன பிரச்சனை இருக்க முடியும் உங்களுக்கும் ஒரு துப்பறியும் நபருக்கும் இடையில்? 1108 01:00:01,446 --> 01:00:01,945 ராதிகா! 1109 01:00:02,404 --> 01:00:03,154 அது அப்படி இல்லை. 1110 01:00:03,404 --> 01:00:04,903 துப்பறிவாளன் மூலம் நான் அப்படிச் சொல்லவில்லை... 1111 01:00:04,903 --> 01:00:05,778 ஏய், தில்லு! 1112 01:00:07,112 --> 01:00:08,528 அவளை ஏன் மிரட்டுகிறாய்? 1113 01:00:08,695 --> 01:00:09,570 ம்...இல்லை சார்! 1114 01:00:10,945 --> 01:00:12,195 முதலில், அவரை உங்களுக்குத் தெரியுமா? 1115 01:00:19,404 --> 01:00:21,945 ராதிகா, நான் முன்பு சொன்னதைக் கவலைப்படாதே. தயவு செய்து இவைகள் நடக்கும். 1116 01:00:23,945 --> 01:00:24,695 ராதிகா! 1117 01:00:25,237 --> 01:00:27,404 ராதிகா! பழிவாங்கும் நேரம் இதுவல்ல. 1118 01:00:27,487 --> 01:00:28,237 சொல்லு ராதிகா. 1119 01:00:28,237 --> 01:00:28,945 -ஏய்! -சரி என்று சொல்! 1120 01:00:30,778 --> 01:00:31,404 ஏய், வா. 1121 01:00:32,611 --> 01:00:34,195 - ஏய், வா. - தம்பி, ஒரு நிமிடம். ஒரு நிமிடம். 1122 01:00:34,195 --> 01:00:35,653 -ராதிகா! ராதிகா! - ஏய், வா. 1123 01:00:35,820 --> 01:00:37,695 ஏய், ராதிகா! நீங்கள் ஏன் அமைதியாக இருக்கிறீர்கள்? 1124 01:00:37,987 --> 01:00:39,695 - ஏய், அவனை இழு! -ராதிகா, உங்களுக்கு என்னைத் தெரியும் என்று சொல்லுங்கள். 1125 01:00:39,695 --> 01:00:40,653 அவள் என் பெண், அண்ணா! 1126 01:00:40,653 --> 01:00:42,528 புத்திசாலித்தனமாக செயல்படாதே! -ராதிகா! அவள் என் பெண். 1127 01:00:42,528 --> 01:00:43,112 ஏய்! 1128 01:00:43,112 --> 01:00:43,820 ராதிகா! 1129 01:00:43,862 --> 01:00:45,695 நான் என்ன செய்தேன் ராதிகா? ஏன் என்னை அழைத்துச் செல்கிறார்கள்? 1130 01:00:45,695 --> 01:00:46,945 தம்பி, தயவுசெய்து! 1131 01:00:47,487 --> 01:00:49,778 -குறைந்த பட்சம் நான் உங்கள் சகோதரன் என்று சொல்லுங்கள், குழந்தை! - ஏய், நகர்த்து! 1132 01:00:50,112 --> 01:00:51,820 - அல்லது நாங்கள் அண்டை வீட்டார் என்று சொல்லுங்கள். -நகர்வு! 1133 01:00:52,070 --> 01:00:54,029 ஏதாவது சொல்லு ராதிகா. -நகர்வு! 1134 01:00:54,237 --> 01:00:58,122 அவர்கள் என்னை அழைத்துச் செல்கிறார்கள்! 1135 01:01:15,041 --> 01:01:15,999 ஏய்! காத்திரு! 1136 01:01:17,792 --> 01:01:19,076 உங்கள் டென்ஷன் என்ன மனிதா? 1137 01:01:19,999 --> 01:01:20,458 ஏய்! 1138 01:01:20,958 --> 01:01:22,958 கொலை வழக்கில் திரு ராவ் எவ்வளவு வாங்கினார்? 1139 01:01:22,958 --> 01:01:23,583 முப்பது லட்சம். 1140 01:01:23,708 --> 01:01:24,500 முப்பது லட்சம். 1141 01:01:24,958 --> 01:01:26,542 - அவர் எங்களுக்கு எவ்வளவு கொடுத்தார்? -ஐம்பதாயிரம். 1142 01:01:26,750 --> 01:01:27,625 ஐம்பதாயிரம். 1143 01:01:28,625 --> 01:01:29,542 அவரிடம் சொல்லுங்கள், மனிதனே! 1144 01:01:29,625 --> 01:01:31,667 அவர் மீது சில சட்டவிரோத வழக்குகள் இருந்தால், அவர் கையாளட்டும். 1145 01:01:31,792 --> 01:01:33,125 அவற்றை எங்களிடம் கொண்டு வர வேண்டாம் என்று அவரிடம் கேளுங்கள். 1146 01:01:33,208 --> 01:01:34,834 நாம் பிச்சைக்காரர்கள் போல் இருக்கிறோமா? 1147 01:01:35,208 --> 01:01:35,916 பைத்தியம்! 1148 01:01:37,792 --> 01:01:38,250 ஐயா! 1149 01:01:38,708 --> 01:01:39,792 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும் என்று என்னிடம் கூறுங்கள். 1150 01:01:40,041 --> 01:01:41,291 அங்கே ஒருவர் இருக்கிறார். 1151 01:01:41,792 --> 01:01:42,291 ம்ம்? 1152 01:01:54,583 --> 01:01:55,500 உனக்கு என்ன வேண்டும்? 1153 01:01:55,500 --> 01:01:56,208 எனக்கு அவன் வேண்டும். 1154 01:01:56,375 --> 01:01:56,958 அவனையா? 1155 01:01:57,750 --> 01:01:59,333 உங்களுக்கு ஏன் இந்த பையன் தேவை? 1156 01:02:09,625 --> 01:02:10,125 அவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள். 1157 01:02:10,166 --> 01:02:11,708 அவரை அழைத்துச் செல்ல என்ன சொல்கிறீர்கள்? 1158 01:02:11,708 --> 01:02:15,708 அஜய்! தலைமைக் காவலர் என்னைக் கைது செய்தபோது, என்னை சிறையில் அடைப்பது உங்கள் பொறுப்பு. 1159 01:02:15,834 --> 01:02:17,125 நீ கசாப்பா? 1160 01:02:17,166 --> 01:02:19,083 -சிறையில் உங்களுடன் இடம் வீணாகிறது. -தயவுசெய்து, ஐயா! 1161 01:02:19,208 --> 01:02:20,417 அவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள். 1162 01:02:20,583 --> 01:02:22,875 இடத்தை வீணாக்குவதை நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? நான் உன்னுடன் சிறைக்குச் செல்கிறேன். - அவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள். 1163 01:02:23,125 --> 01:02:25,750 போ, மனிதனே! அவர் குறி வைக்கிறார்! -ஐயா, நான் அவர்களுடன் செல்ல விரும்பவில்லை, ஐயா. 1164 01:02:25,916 --> 01:02:26,667 -நகர்வு! -ஐயா! 1165 01:02:27,708 --> 01:02:28,667 என் பணம் எங்கே? 1166 01:02:28,834 --> 01:02:29,291 ஆமா? 1167 01:02:32,208 --> 01:02:33,958 ஜாக், ராதிகா இதையெல்லாம் செய்திருக்கிறார்கள். 1168 01:02:34,250 --> 01:02:35,208 எனக்கு எதுவும் தெரியாது. 1169 01:02:35,250 --> 01:02:36,708 நீங்கள் அங்கு இருப்பது கூட எனக்குத் தெரியாது. 1170 01:02:37,916 --> 01:02:39,375 அதாவது அவளுக்கு நண்பர்கள் இருப்பதை நான் அறிவேன். 1171 01:02:39,750 --> 01:02:42,208 ஆனால் நான் அவர்களை எதிர்பார்க்கவே இல்லை அழகாகவும் அழகாகவும் இருக்க வேண்டும். 1172 01:02:44,792 --> 01:02:46,500 நீங்கள் இருவரும் நண்பர்கள், இல்லையா? 1173 01:02:47,958 --> 01:02:48,834 அவள் என் முன்னாள் மனிதன்! 1174 01:02:49,041 --> 01:02:50,083 எனக்கு தெரியும். 1175 01:02:50,208 --> 01:02:51,417 எனக்குத் தெரியும், ஜாக். 1176 01:02:51,958 --> 01:02:53,375 இங்கே ஏதோ இருக்கிறது. 1177 01:02:54,291 --> 01:02:55,333 எனக்கு தெரியும்! 1178 01:02:56,834 --> 01:02:59,250 நான் நட்பை மட்டும் நம்பவில்லை ஒரு நல்ல பையனுடன் நடக்கும். 1179 01:03:01,375 --> 01:03:02,500 என் பணம் எங்கே, மனிதனே? 1180 01:03:02,625 --> 01:03:03,999 இது காஜகுடா பிரதான சாலையில் உள்ளது. 1181 01:03:04,125 --> 01:03:05,500 இரண்டு கோடியை சாலையில் விட்டுவிட்டீர்களா? 1182 01:03:05,542 --> 01:03:07,375 நீங்கள் ஏன் கிராக் ஜாக் போல் செயல்படுகிறீர்கள்? 1183 01:03:08,250 --> 01:03:10,750 கடலை மாவை முகர்ந்து பார்த்தீர்களா கோகோயின் சிந்தனையா? 1184 01:03:11,834 --> 01:03:13,208 ராதிகா இருக்கிறார். 1185 01:03:13,375 --> 01:03:14,333 ராதிகாவை நம்பினீர்களா? 1186 01:03:14,458 --> 01:03:15,625 அவள் உங்கள் முன்னாள். அவள் இல்லையா? 1187 01:03:17,041 --> 01:03:18,375 அவள் ஒரு பெரிய ஏமாற்றுக்காரி, மனிதனே! 1188 01:03:18,458 --> 01:03:20,291 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள், ஜாக்? உனக்கு பைத்தியமா? 1189 01:03:20,333 --> 01:03:22,041 நாங்கள் இடத்தில் இருக்கிறோம். இங்கே நில். 1190 01:03:22,417 --> 01:03:23,333 அங்கே நிறுத்து.. 1191 01:03:30,375 --> 01:03:30,875 ஏய்! 1192 01:03:34,291 --> 01:03:34,999 அது இங்கே இருக்க வேண்டும். 1193 01:03:37,958 --> 01:03:39,083 கார் எங்கே? 1194 01:03:39,333 --> 01:03:40,625 -ஆமா? - அது இங்கே இருக்க வேண்டும். 1195 01:03:40,750 --> 01:03:42,208 ராதிகா எங்கே, மனுஷன்? 1196 01:03:43,667 --> 01:03:44,792 ராதிகா எங்கே, மனுஷன்? 1197 01:03:44,834 --> 01:03:45,834 அவள் இங்கே இருக்க வேண்டும். 1198 01:03:46,625 --> 01:03:47,625 அவள் மூழ்கிவிட்டாளா? 1199 01:03:47,750 --> 01:03:48,208 ஆமா? 1200 01:03:48,375 --> 01:03:49,458 போய் அவளை அழைத்து வா! 1201 01:03:49,750 --> 01:03:50,583 அவளை அழைத்து வா! 1202 01:03:53,792 --> 01:03:54,875 2 கோடி! 1203 01:04:01,166 --> 01:04:02,458 என் பணம் எங்கே, மனிதனே? 1204 01:04:02,750 --> 01:04:03,417 எங்கே? 1205 01:04:03,708 --> 01:04:04,125 ஆமா? 1206 01:04:04,375 --> 01:04:05,542 என் பணம் எங்கே, மனிதனே? 1207 01:04:10,166 --> 01:04:11,125 ராதிகா! 1208 01:04:26,250 --> 01:04:27,291 அண்ணன் ஜாக்! 1209 01:04:27,834 --> 01:04:29,291 ராதிகா உனக்கு எப்படி தெரியும்? 1210 01:04:29,875 --> 01:04:30,708 அவள் என் முன்னாள்! 1211 01:04:31,542 --> 01:04:32,750 முன்னாள் என்பதன் அர்த்தம் என்ன? 1212 01:04:33,250 --> 01:04:34,750 முன்னாள் என்றால் காதலி, ஆண்! 1213 01:04:35,250 --> 01:04:36,792 நான் அந்தப் பெண்ணை விரும்பி அவளுடன் உல்லாசமாக இருந்தேன். 1214 01:04:37,291 --> 01:04:38,208 நாம் மகிழ்ந்தோம். 1215 01:04:38,458 --> 01:04:39,792 நாங்கள் மிகவும் வேடிக்கையாக இருந்தோம்! 1216 01:04:44,542 --> 01:04:45,958 ஜாக், வேடிக்கை என்றால் என்ன? 1217 01:04:45,958 --> 01:04:47,250 வேடிக்கையா? செக்ஸ், மனிதனே! 1218 01:04:58,583 --> 01:04:59,834 (அழுகை) 1219 01:05:08,625 --> 01:05:10,250 காத்திருங்கள், காத்திருங்கள், காத்திருங்கள். என் கார். 1220 01:05:10,291 --> 01:05:11,250 என் கார் அங்கே இருக்கிறது. 1221 01:05:11,458 --> 01:05:12,417 அது என் கார். 1222 01:05:17,417 --> 01:05:18,250 கார் உங்களுடையது. 1223 01:05:18,333 --> 01:05:19,250 நான்தான் திருடன். 1224 01:05:19,333 --> 01:05:20,667 அதுதான் என் வாழ்க்கை ஆகிவிட்டது. 1225 01:05:23,625 --> 01:05:24,291 அது இருக்கிறதா? 1226 01:05:24,375 --> 01:05:25,291 என்னால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை! 1227 01:05:27,417 --> 01:05:27,958 சீதை! 1228 01:05:28,125 --> 01:05:29,458 நீங்கள் வேடிக்கையாக நடிக்கிறீர்களா? 1229 01:05:29,792 --> 01:05:30,625 இல்லவே இல்லை சகோ. 1230 01:05:33,291 --> 01:05:33,708 தில்லு! 1231 01:05:33,875 --> 01:05:34,291 ஹூ! 1232 01:05:35,291 --> 01:05:36,500 ஒருமுறை இங்கு வாருங்கள்! 1233 01:05:39,166 --> 01:05:39,667 ஜாக்! 1234 01:05:40,291 --> 01:05:40,834 ஒரு நிமிடம். 1235 01:05:41,291 --> 01:05:43,291 நான் அவளிடம் பேச வேண்டும் தனிப்பட்ட முறையில் ஐந்து நிமிடங்கள். 1236 01:05:43,458 --> 01:05:43,875 ஏன்? 1237 01:05:44,041 --> 01:05:46,333 ஏனென்றால் உங்கள் காரணங்கள் நிதி சார்ந்தவை ஆனால் என்னுடையது உணர்ச்சிகரமானது. 1238 01:05:46,458 --> 01:05:47,166 தயவு செய்து. 1239 01:05:47,875 --> 01:05:50,542 உங்கள் பணம் வேண்டுமானால், அவளிடம் ஐந்து நிமிடம் பேச வேண்டும். 1240 01:05:56,417 --> 01:05:58,083 எங்கே மறைந்தாய் ராதிகா? 1241 01:05:58,458 --> 01:06:00,500 நீங்கள் கவலைப்படவில்லை போலீசார் என்னை கைது செய்யும் போது. 1242 01:06:01,417 --> 01:06:03,333 நான் ஒரு பைத்தியம் போல் அலைகிறேன் உங்களுக்காக நகரம் முழுவதும். 1243 01:06:03,333 --> 01:06:05,834 தில்லு! அந்த போலீஸ்காரர் வந்தார் என்னை இறக்கிவிட என் வீட்டிற்கு. 1244 01:06:06,375 --> 01:06:06,792 ம்! 1245 01:06:07,250 --> 01:06:07,625 மற்றும்? 1246 01:06:08,583 --> 01:06:09,708 நான் குளியலறையைப் பயன்படுத்தலாமா? 1247 01:06:10,083 --> 01:06:11,125 அவரிடம் சொல்லியிருக்க வேண்டும். 1248 01:06:11,125 --> 01:06:13,375 உங்களுக்கு பிளம்பிங் பிரச்சனைகள் உள்ளன மற்றும் பறிப்பு வேலை செய்யவில்லை. 1249 01:06:13,375 --> 01:06:14,834 அதற்கு பதிலாக நான் ஒரு பாட்டிலைப் பயன்படுத்தலாம். 1250 01:06:22,041 --> 01:06:22,708 மற்றும்? 1251 01:06:24,500 --> 01:06:25,542 இது கெட்ச்அப்பா? 1252 01:06:35,375 --> 01:06:36,958 ரத்தம்...இவர் ரத்தத்தைப் பார்த்தாரா? 1253 01:06:38,166 --> 01:06:39,375 அதன் பிறகு என்ன செய்தார்? 1254 01:06:39,999 --> 01:06:41,208 படத்தில் இருக்கும் இந்த பையன்… 1255 01:06:41,667 --> 01:06:43,125 கைது செய்யப்பட்டவர்... 1256 01:06:43,500 --> 01:06:44,667 இந்த இரத்தம்.... 1257 01:06:45,375 --> 01:06:46,750 அவன் ஒரு துப்பறிவாளன் என்று சொல்வது! 1258 01:06:47,417 --> 01:06:48,875 இவையெல்லாம் உங்களுக்குப் பழகிவிட்டன. 1259 01:06:49,916 --> 01:06:53,333 சிறைக்கு செல்வீர்களா அல்லது பகிர்ந்து கொள்வீர்களா மாதத்திற்கு இரண்டு முறை என்னுடன் படுக்கையறை? 1260 01:06:54,375 --> 01:06:55,916 நான் ஒப்புக்கொண்டது போல் நடித்தேன் 1261 01:06:58,375 --> 01:06:59,583 … நான் அவரை படுக்கையில் கட்டினேன். 1262 01:07:00,542 --> 01:07:02,583 அவனுடைய போன் எனக்கு கிடைத்தது, ஒரு சிறந்த இடத்தில் இருக்க வேண்டும். 1263 01:07:06,583 --> 01:07:07,166 ஒரு நிமிடம். 1264 01:07:07,542 --> 01:07:08,458 எனக்கு ஒரு சந்தேகம். 1265 01:07:08,583 --> 01:07:11,625 நீங்கள் முன்பு செய்திருக்கிறீர்களா நாய்கள் சம்பந்தப்பட்ட சில வேலைகள்? 1266 01:07:12,542 --> 01:07:12,999 என்ன? 1267 01:07:13,250 --> 01:07:16,208 பிறகு எப்படி வளர்ந்தீர்கள் ஆட்களைக் கட்டிப்போடும் பழக்கமா ராதிகா? 1268 01:07:16,458 --> 01:07:18,208 அவர் என் மீது பாய்ந்தால் நான் என்ன செய்ய முடியும்? 1269 01:07:18,250 --> 01:07:19,250 எதுவும் செய்யாதே. 1270 01:07:19,542 --> 01:07:20,999 என்னிடம் எதுவும் சொல்லாதே. 1271 01:07:21,125 --> 01:07:24,708 ஏனென்றால் உங்கள் காதல் கற்பனைகள் என் வேலை எதுவும் இல்லை. 1272 01:07:25,041 --> 01:07:26,125 அது உங்கள் தனிப்பட்ட விஷயம். 1273 01:07:27,250 --> 01:07:29,083 நம்ம வீடியோ இருக்கா இல்லையான்னு சொல்லுங்க. 1274 01:07:29,208 --> 01:07:29,708 அது அங்கே இருக்கிறது. 1275 01:07:29,792 --> 01:07:30,834 நீ சொல்வது உறுதியா? 1276 01:07:31,208 --> 01:07:32,834 அல்லது என்னை மீண்டும் சவாரிக்கு அழைத்துச் செல்கிறீர்களா? 1277 01:07:32,834 --> 01:07:34,834 ஏனென்றால் நீங்கள் எப்போதும் அதைச் செய்கிறீர்கள். 1278 01:07:35,542 --> 01:07:36,916 அது கண்டிப்பா இருக்கு தில்லு. 1279 01:07:37,792 --> 01:07:38,708 இது என்ன? 1280 01:07:38,916 --> 01:07:40,958 சார்ஜ் இல்லை தில்லு. அதே போனில் உள்ளது. 1281 01:07:41,375 --> 01:07:43,542 எப்பொழுதும் ஏதோ தவறு. இப்போது சார்ஜ் இல்லை. 1282 01:07:45,500 --> 01:07:46,083 ஏய்! 1283 01:07:47,834 --> 01:07:48,625 பணம்! 1284 01:07:51,417 --> 01:07:52,458 அவருடைய பணம் எங்கே? 1285 01:07:53,250 --> 01:07:55,834 அவர் என்னை ஒரு டாபர்மேன் போல பின்தொடர்கிறார். 1286 01:07:56,708 --> 01:07:57,500 அது இங்கே உள்ளது. 1287 01:07:57,542 --> 01:07:59,250 அது இங்கே இருக்கிறது என்று என்ன சொல்கிறீர்கள்? சரியாக எங்கே? 1288 01:07:59,250 --> 01:07:59,875 எவ்வளவு? 1289 01:07:59,999 --> 01:08:01,250 நீங்கள் அவருக்கு எவ்வளவு பணம் கொடுத்தீர்கள்? 1290 01:08:01,250 --> 01:08:01,999 எவ்வளவு மிச்சம்? 1291 01:08:03,125 --> 01:08:04,999 அதற்கு நீங்கள் கணக்குக் கொடுக்க வேண்டும், இல்லையா ராதிகா? 1292 01:08:05,291 --> 01:08:06,916 இங்கே இரண்டு ரூபாய் பேசுகிறோமா? இரண்டு கோடி. 1293 01:08:07,542 --> 01:08:08,542 எல்லாம் இருக்கு தில்லு. 1294 01:08:08,542 --> 01:08:10,792 எல்லாம் இங்கே இருந்தால், சந்திரகாந்துக்கு என்ன கொடுத்தாய்? 1295 01:08:11,125 --> 01:08:12,333 நான் அவருக்கு எதுவும் கொடுக்கவில்லையா? 1296 01:08:12,333 --> 01:08:14,916 நீங்கள் அவருக்கு எதுவும் கொடுக்கவில்லை என்றால், அவர் ஏன் உங்களுக்கு வீடியோ கொடுத்தார்? 1297 01:08:15,916 --> 01:08:18,208 ராதிகா என்னுடன் ஏன் விளையாடுகிறாய்? 1298 01:08:18,875 --> 01:08:20,916 உனக்கு ஏன் இவ்வளவு கஷ்டம் என்னை நம்புவதா தில்லு? 1299 01:08:20,916 --> 01:08:23,208 நீங்கள் உண்மையிலேயே என்னிடம் கேட்கிறீர்களா? இந்த கேள்வி, ராதிகா? 1300 01:08:23,208 --> 01:08:24,291 ஆம், தில்லு. சொல்லுங்க. 1301 01:08:24,291 --> 01:08:24,834 சொல்லு! 1302 01:08:26,208 --> 01:08:28,542 நான் உங்களுக்கு விளக்கம் அளிக்கும் விதம்! 1303 01:08:28,667 --> 01:08:30,417 அது இரவின் இரண்டாவது சிறப்பம்சமாகும். 1304 01:08:30,417 --> 01:08:32,500 ஆனாலும் நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன் ஏனென்றால் நான் பைத்தியம். 1305 01:08:33,667 --> 01:08:36,125 போலீஸ்காரன் என்கிறாய் வீட்டில் ரத்தம் இருப்பதை கவனித்தார். 1306 01:08:36,125 --> 01:08:36,834 நான் பயந்துவிட்டேன். 1307 01:08:37,291 --> 01:08:38,208 ஆனால் நான் உன்னை நம்பினேன். 1308 01:08:38,834 --> 01:08:40,834 பிறகு நீங்கள் அவரை படுக்கையில் கட்டிவிட்டீர்கள் என்று சொல்கிறீர்கள். 1309 01:08:40,875 --> 01:08:41,667 நான் என் நம்பிக்கையை இழந்தேன். 1310 01:08:41,667 --> 01:08:42,083 மன்னிக்கவும். 1311 01:08:43,750 --> 01:08:45,542 இப்போது அவர் வீடியோவை கொடுத்தார் என்கிறீர்கள். 1312 01:08:45,542 --> 01:08:46,875 நான் அத்தகைய சூழ்நிலையில் இருக்கிறேன், நான் உன்னை நம்ப வேண்டியிருந்தது. 1313 01:08:46,875 --> 01:08:48,750 பிறகு நீங்கள் செய்யவில்லை என்று சொல்கிறீர்கள் அவனுக்கு ஒரு ரூபாய் கொடு. 1314 01:08:49,041 --> 01:08:51,208 அது இல்லை என்று நினைக்கிறேன் பிளாக்மெயில் எப்படி வேலை செய்கிறது. 1315 01:08:51,375 --> 01:08:52,500 மீண்டும் நம்பிக்கையை இழந்தேன். 1316 01:08:53,083 --> 01:08:55,166 ஒவ்வொரு சந்திப்பிலும், ஒரு சந்தேகம். 1317 01:08:56,792 --> 01:08:57,999 இதற்கெல்லாம் பதிலாக ராதிகா! 1318 01:08:58,916 --> 01:09:01,542 படுக்கையறை காட்சி ஷானனின் படுக்கையறையில் பார்த்தேன். 1319 01:09:03,542 --> 01:09:04,208 என்னை அடி, குழந்தை. 1320 01:09:04,208 --> 01:09:05,708 பாட்டிலால் என் தலையை உடைக்கவும். 1321 01:09:07,208 --> 01:09:09,999 வருத்தப்பட வேண்டாம், ஆனால் எடை அதிகமாக உள்ளது காட்சி பக்கத்தில், ராதிகா. 1322 01:09:11,625 --> 01:09:14,708 இது என்னை மனதளவில் மிகவும் பாதித்துள்ளது. உளவியல் ரீதியாக. 1323 01:09:19,958 --> 01:09:21,834 முடிந்தால், ராதிகா, இரண்டு விஷயங்கள். 1324 01:09:23,041 --> 01:09:23,625 ஒன்று: 1325 01:09:23,999 --> 01:09:27,041 நாங்கள் திருமணம் செய்து கொண்டவுடன், இனி இந்த இரவை பற்றி விவாதிக்க வேண்டாம். 1326 01:09:28,166 --> 01:09:28,792 இரண்டு: 1327 01:09:29,291 --> 01:09:31,958 கருப்பு புடவை அணிவதை நிறுத்துங்கள். இனி ஒருபோதும் கருப்பு உடை அணிய வேண்டாம். 1328 01:09:33,041 --> 01:09:33,958 இது ஆட்கொள்ளும். 1329 01:09:35,291 --> 01:09:36,458 தனியாக சிறிது நேரம் வேண்டும். 1330 01:09:39,792 --> 01:09:40,542 ஏய்! 1331 01:09:41,291 --> 01:09:42,750 என் பணம் எங்கே? 1332 01:09:43,750 --> 01:09:45,500 அருகில் உள்ள ஹோட்டலில் உள்ளது. 1333 01:09:45,542 --> 01:09:46,041 போகலாம்! 1334 01:09:49,208 --> 01:09:49,792 ஹோட்டலா? 1335 01:09:51,375 --> 01:09:52,500 இப்போது என்ன ஹோட்டல்? 1336 01:09:59,708 --> 01:10:00,667 மார்கஸ்! சொல்லுங்க. 1337 01:10:00,667 --> 01:10:02,333 நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? பிரியாணி குளிர்கிறது தம்பி. 1338 01:10:02,333 --> 01:10:05,708 நான் பிரியாணி சாப்பிடும் மனநிலையில் இருக்கிறேனா, மார்கஸ்? கழுத்தில் எலும்புகளுடன் நான் இங்கு அலைகிறேன். 1339 01:10:05,958 --> 01:10:06,750 உனக்கு இப்போது என்ன வேண்டும்? 1340 01:10:06,750 --> 01:10:08,417 ஏன் என்னிடம் அப்படிப் பேசுகிறாய்? 1341 01:10:08,417 --> 01:10:10,458 உன் அப்பா சாப்பிடாமல் காத்திருக்கிறார். 1342 01:10:10,458 --> 01:10:11,291 - ஆனால் நீங்கள் ... -சரி. 1343 01:10:11,542 --> 01:10:12,083 நன்றி. 1344 01:10:12,542 --> 01:10:13,625 அவருக்கு மிகவும் இனிமையானது. 1345 01:10:14,083 --> 01:10:15,875 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள் என்று தெரியவில்லை தம்பி. 1346 01:10:16,458 --> 01:10:17,667 என் அப்பாவிடம் ஏதாவது சொல்லுங்கள். 1347 01:10:17,708 --> 01:10:18,083 ஹூ. 1348 01:10:18,750 --> 01:10:22,834 வாழ்க்கையில் நமக்கு கருத்து வேறுபாடுகள் இருக்கலாம். ஆனால் எனக்கு அவரை மிகவும் பிடிக்கும். 1349 01:10:22,999 --> 01:10:23,916 தயவுசெய்து அவரிடம் தெரிவிக்கவும். 1350 01:10:23,916 --> 01:10:25,458 எங்க அண்ணா? நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 1351 01:10:25,458 --> 01:10:27,041 நான் என்ன சொல்ல வேண்டும், மார்கஸ்? 1352 01:10:27,458 --> 01:10:28,500 ஒரு துண்டு நிலம் உள்ளது. 1353 01:10:28,708 --> 01:10:32,750 இது என்னுடையது மிகவும் தனிப்பட்டது என்று நினைத்தேன். ஆனால் இப்போது அனைவருக்கும் அதற்கு உரிமை இருக்கிறது. 1354 01:10:33,041 --> 01:10:33,834 நாம் என்ன செய்ய முடியும்? 1355 01:10:34,041 --> 01:10:35,750 நான் செட்டில்மென்ட்டுக்காக ஒரு ஹோட்டலுக்குப் போகிறேன். 1356 01:10:35,916 --> 01:10:36,999 ஹோட்டலா? பிரியாணி பரிமாறுகிறார்களா? 1357 01:10:36,999 --> 01:10:40,125 நிச்சயமாக. நிறைவாக சாப்பிட்டுவிட்டு வருகிறேன். என்னிடம் கேள்விகள் கேட்காதே. 1358 01:10:40,291 --> 01:10:41,999 நான் உண்மையைக் கொண்டு வருவேன். எனக்கும் அப்படித்தான். 1359 01:10:42,041 --> 01:10:42,875 - நிறுத்து. -சகோ! 1360 01:10:42,999 --> 01:10:44,375 தில்லு! எவ்வளவு காலம்? 1361 01:10:44,708 --> 01:10:45,708 நான் வருகிறேன். 1362 01:10:47,708 --> 01:10:51,500 இனிமையான பேச்சு மற்றும் கேவலமான செயல்கள்! 1363 01:10:52,625 --> 01:10:54,041 நகர்வு! ஸ்டீயரிங் தொடாதே. நகர்வு! 1364 01:11:00,166 --> 01:11:00,916 என்ன நடந்தது? 1365 01:11:01,999 --> 01:11:02,708 எனது கார்… 1366 01:11:03,083 --> 01:11:03,958 அட டா! 1367 01:11:04,250 --> 01:11:05,500 எனவே, நீங்கள் எங்களைப் பின்தொடர்வீர்களா? 1368 01:11:06,916 --> 01:11:07,458 ஆ? 1369 01:11:07,792 --> 01:11:08,708 நீ என்னை நம்புகிறாயா? 1370 01:11:09,583 --> 01:11:10,166 இல்லை. 1371 01:11:10,166 --> 01:11:12,208 அப்போது நீங்கள் ஏன் உள்ளே வரக்கூடாது? ஏன் கடுமையாக நடந்து கொள்கிறீர்கள்? 1372 01:11:23,291 --> 01:11:23,792 ராதிகா! 1373 01:11:24,250 --> 01:11:24,708 ம்ம்? 1374 01:11:25,125 --> 01:11:27,916 நாங்கள் ஒரு பாடல் பதிவு செய்துள்ளோம், இல்லையா? 1375 01:11:28,542 --> 01:11:29,125 ராப் பாடலா? 1376 01:11:30,041 --> 01:11:31,958 அதன் ஆடியோ - 1377 01:11:33,999 --> 01:11:34,625 காணொளி… 1378 01:11:36,166 --> 01:11:38,542 எல்லாம் நல்ல நிலையில் உள்ளதா? எங்கள் வெளியீடு மற்றும் அனைத்து? 1379 01:11:39,999 --> 01:11:40,583 ஓ! 1380 01:11:40,834 --> 01:11:41,458 ம்ம். 1381 01:11:43,041 --> 01:11:43,583 ம்ம்ம்... 1382 01:11:44,500 --> 01:11:45,250 -ஆமா? -ஆம். 1383 01:11:45,250 --> 01:11:45,792 ம்ம். 1384 01:11:47,500 --> 01:11:50,542 போனிலேயே இருக்கிறது. 1385 01:11:50,542 --> 01:11:51,542 - வெளியீடு. - அது அங்கே இருக்கிறதா? 1386 01:11:51,667 --> 01:11:52,792 -ஆம். -சரி. 1387 01:11:52,916 --> 01:11:53,708 -ஏய்! -ஆ? 1388 01:11:54,083 --> 01:11:56,458 நீங்கள் இருவரும் என்னைப் பற்றி பேசுகிறீர்கள் குறியீட்டு மொழியில், நீங்கள் இல்லையா? 1389 01:11:56,458 --> 01:11:59,542 நீங்கள் பாப்லோ எஸ்கோபரா? நாங்கள் உங்களைப் பற்றி 24/7 பேசுகிறோம்? 1390 01:11:59,542 --> 01:12:00,875 உங்களுக்கு சொக்கோபார் முகம் இருக்கிறது! 1391 01:12:00,875 --> 01:12:01,417 ஏய்! 1392 01:12:01,500 --> 01:12:02,500 -என்ன? - என்ன, மனிதனே? 1393 01:12:02,500 --> 01:12:03,958 -ஆமா? - நீங்கள் என் பணத்தைப் பறித்துவிட்டீர்கள் ... 1394 01:12:03,999 --> 01:12:06,041 உங்களுடையது...நிச்சயமாக உங்களுடையது. 1395 01:12:06,041 --> 01:12:07,083 பணம் வேண்டுமா வேண்டாமா? 1396 01:12:07,083 --> 01:12:07,542 ஆம்! 1397 01:12:07,708 --> 01:12:08,250 ஆ? 1398 01:12:08,375 --> 01:12:09,208 -ஏய்! -ஆ! 1399 01:12:09,417 --> 01:12:10,083 -ம்! -ஆமா? 1400 01:12:10,834 --> 01:12:11,583 என்ன? 1401 01:12:22,625 --> 01:12:24,875 ராதிகா! இது ஒரு போலீஸ்காரர், இல்லையா? அவர் ஏன் எங்களை நோக்கி சுடுகிறார்? 1402 01:12:26,041 --> 01:12:27,375 நகர்த்து... நகர்த்து. போ! போ! 1403 01:12:27,375 --> 01:12:28,041 -போ! -ஏய்! 1404 01:12:28,500 --> 01:12:29,041 என்னை விட்டுவிடு! 1405 01:12:29,542 --> 01:12:30,250 அவன் இங்கு இருக்கிறான்! 1406 01:12:30,291 --> 01:12:31,166 ஏய்…! 1407 01:12:31,250 --> 01:12:33,166 தில்லு! சீக்கிரம்! சீக்கிரம்! 1408 01:12:33,166 --> 01:12:34,708 - அதை நகர்த்து, அதை நகர்த்து! - போகலாம், வேகமாக! 1409 01:12:34,834 --> 01:12:37,041 - போ, தில்லு! போ, போ! - போகலாம், வேகமாக! 1410 01:12:48,125 --> 01:12:48,916 போ, போ... 1411 01:12:48,999 --> 01:12:49,750 நிறுத்து, மனிதனே. 1412 01:12:49,875 --> 01:12:51,542 ராதிகா! என் போனைத் திருப்பிக் கொடு! 1413 01:12:51,583 --> 01:12:52,625 அவள் ஒரு பெரிய குற்றவாளி. 1414 01:12:52,708 --> 01:12:55,291 அவள் எங்களை அழைத்து வருகிறாள் நகரத்தில் உள்ள அனைத்து பிரச்சனைகளும். 1415 01:12:55,333 --> 01:12:56,792 ஏய், ஷானன்! உங்கள் நாக்கை மனதில் கொள்ளுங்கள். 1416 01:12:57,041 --> 01:12:58,708 நான் ஏன் அவளிடம் மரியாதையாக இருக்க வேண்டும்? 1417 01:12:58,792 --> 01:12:59,875 அவள் ஒரு பெரிய குற்றவாளி. 1418 01:12:59,999 --> 01:13:01,083 ஹூ! சீதை! 1419 01:13:02,375 --> 01:13:03,375 - ஹூ! -ஏய்! 1420 01:13:06,875 --> 01:13:07,792 என்ன ஆச்சு! 1421 01:13:09,667 --> 01:13:10,083 பார்! 1422 01:13:11,708 --> 01:13:12,333 ஐயோ! 1423 01:13:12,375 --> 01:13:14,250 இது பொம்மை இல்லை! இரத்தம் தோய்ந்த நரகம்! 1424 01:13:24,708 --> 01:13:25,875 அவர் வருகிறார். போ, போ... 1425 01:13:25,875 --> 01:13:26,583 ராதிகா! 1426 01:13:26,708 --> 01:13:28,041 -போ… - தொலைபேசியை என்னிடம் கொடுங்கள். 1427 01:13:30,708 --> 01:13:31,583 வேகமாக! 1428 01:13:31,792 --> 01:13:32,667 வேகமாக, தில்லு. 1429 01:13:32,916 --> 01:13:35,708 -இந்த வாகனம் வடிவமைக்கப்படவில்லை ஒரு துரத்தல் நோக்கத்திற்காக. - வேகமாக போ! 1430 01:13:35,958 --> 01:13:37,250 தில்லு! சீக்கிரம் போ! 1431 01:13:37,250 --> 01:13:38,458 வா! போ. 1432 01:13:38,875 --> 01:13:39,750 ஏய்…. 1433 01:13:44,999 --> 01:13:46,875 [குரல் ஒன்றுடன் ஒன்று] 1434 01:13:47,500 --> 01:13:48,542 ஏய், ஏய், ஏய்! 1435 01:13:48,583 --> 01:13:50,834 சற்று நகருங்கள்! சற்று நகருங்கள்! நகர்த்து, நகர்த்து... 1436 01:13:51,166 --> 01:13:51,750 வா! 1437 01:13:56,542 --> 01:13:57,542 வெடிகுண்டு! 1438 01:14:02,125 --> 01:14:03,417 தில்லு போ! அவர் கிட்டத்தட்ட இங்கே இருக்கிறார். 1439 01:14:03,542 --> 01:14:05,583 நான் உன்னைக் கொன்றுவிடுவேன்! 1440 01:14:05,792 --> 01:14:07,500 ஏய்! உள்ளே போ! 1441 01:14:09,542 --> 01:14:10,750 வெற்றி! 1442 01:14:10,958 --> 01:14:12,542 வெற்றி! 1443 01:14:12,542 --> 01:14:13,834 யுரேகா! 1444 01:14:18,166 --> 01:14:19,041 நீ பைத்தியம்! 1445 01:14:20,291 --> 01:14:23,500 ஷானன் கோன்சால்வ்ஸ்! நீங்கள் என்னுடன் குழப்பமடைய முடியாது. 1446 01:14:24,500 --> 01:14:25,041 ஏய்…. 1447 01:14:31,125 --> 01:14:31,750 ஏய்! 1448 01:14:38,999 --> 01:14:42,625 யாராவது உங்களைப் பற்றி தவறாகப் பேசினால், நான் அவர்களை ஃப்ளை ஓவரின் மேல் தள்ளுவேன்! 1449 01:14:43,091 --> 01:14:44,189 எனக்கும் அப்படித்தான். 1450 01:15:03,577 --> 01:15:05,199 நம்ம வீடியோ இதில் இல்லை தில்லு. 1451 01:15:14,952 --> 01:15:16,119 நான் யார் ராதிகா? 1452 01:15:19,036 --> 01:15:20,203 நான் முக்கிய வேட்பாளரா? 1453 01:15:20,536 --> 01:15:21,827 அல்லது பக்க வேட்பாளரா? 1454 01:15:24,244 --> 01:15:25,328 யார் போலீஸ்காரர்? 1455 01:15:25,453 --> 01:15:26,661 அவர் ஏன் எங்களை நோக்கி சுடுகிறார்? 1456 01:15:26,661 --> 01:15:28,161 அவன் போன் ஏன் உன்னிடம் இருக்கிறது? 1457 01:15:31,244 --> 01:15:32,785 ஷானன் உங்களை அவரது முன்னாள் என்று அழைக்கிறார். 1458 01:15:32,785 --> 01:15:33,911 அவர் செக்ஸ் பற்றி பேசுகிறார். 1459 01:15:36,244 --> 01:15:39,161 தானே இறந்தவர், அவர் ரோஹித் குமார் என்று கூறுகிறார். 1460 01:15:39,578 --> 01:15:42,328 அவர் ரோஹித் குமார் என்றால், எங்கள் பாடல் பதிவு பற்றி என்ன? 1461 01:15:42,911 --> 01:15:45,077 என் நடிப்பு மட்டும் ஏன் அங்கே தெரிகிறதா? 1462 01:15:48,077 --> 01:15:50,036 என் வாழ்க்கை வேகமாகவும் சீற்றமாகவும் மாறிவிட்டது. 1463 01:15:50,536 --> 01:15:51,328 நீங்கள் உணருகிறீர்களா? 1464 01:15:52,702 --> 01:15:54,911 நீங்கள் யாரையாவது சட்டமாக்க விரும்பினால், ஒரு பணக்காரனைக் கண்டுபிடி. 1465 01:15:54,952 --> 01:15:56,702 என்னை ஃபிரேம் செய்வதால் உனக்கு என்ன கிடைக்கும்? 1466 01:15:56,744 --> 01:15:58,411 இசையைத் தவிர என்னிடம் எதுவும் இல்லை. 1467 01:16:00,744 --> 01:16:02,244 இங்கே என்ன பிரச்சினை நடந்தாலும் சரி 1468 01:16:02,744 --> 01:16:03,952 நான் அதை தெளிவாக தெரிந்து கொள்ள வேண்டும். 1469 01:16:05,077 --> 01:16:07,785 நீ தப்பித்ததால் போலீஸ் படுக்கையில் கட்டி. 1470 01:16:09,328 --> 01:16:12,119 சந்திரகாந்த் ஏன் மொபைலை திருப்பி கொடுத்தார் பணம் எடுக்காமல் ? 1471 01:16:12,119 --> 01:16:13,244 அதை முதலில் சொல்லுங்கள். 1472 01:16:20,328 --> 01:16:20,785 காணொளி? 1473 01:16:21,494 --> 01:16:22,161 பணமா? 1474 01:16:22,369 --> 01:16:23,869 காரில் பணம் இருப்பதாகச் சொன்னேன். 1475 01:16:23,869 --> 01:16:25,286 மொபைல் வீட்டில் இருப்பதாகச் சொன்னார். 1476 01:16:29,411 --> 01:16:31,536 எனது வீடியோவை எனக்கு கொடுங்கள் மற்றும் உங்கள் பணத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 1477 01:16:32,161 --> 01:16:33,661 பணத்தில் என்ன இருக்கிறது மேடம்? 1478 01:16:34,369 --> 01:16:35,411 பெரிய தோற்றம். 1479 01:16:35,661 --> 01:16:36,952 நீங்கள் அழகாக இருக்கிறீர்கள். 1480 01:16:37,328 --> 01:16:38,494 -பனிக்கூழ்.. -தயவு செய்து! 1481 01:16:39,328 --> 01:16:40,494 நிறைய அனுபவிப்போம். 1482 01:16:40,578 --> 01:16:42,161 [அலறல்] 1483 01:16:45,161 --> 01:16:47,328 நான் அவன் தலையில் அடித்தேன், போனை எடுத்துக்கொண்டு கிளம்பினான். 1484 01:16:48,328 --> 01:16:50,369 தில்லு, இதையெல்லாம் பற்றி ஏன் கவலைப்பட வேண்டும்? 1485 01:16:51,411 --> 01:16:53,411 தில்லு, எங்களிடம் இரண்டு கோடி பணம் இருக்கிறது. 1486 01:16:53,994 --> 01:16:56,203 எங்களிடம் தொலைபேசி இருக்கும் வரை, நாங்கள் பாதுகாப்பாக இருக்கிறோம். 1487 01:16:56,453 --> 01:16:58,620 இந்த இரண்டையும் பயன்படுத்துவோம் எங்கள் வீடியோவைப் பெறுங்கள், தில்லு! 1488 01:16:59,161 --> 01:17:00,702 தயவு செய்து இதை ஒரு முறை புத்திசாலித்தனமாக சிந்தியுங்கள். 1489 01:17:01,203 --> 01:17:03,244 இவ்வளவு பணத்தை வைத்து நாம் எதையும் செய்யலாம். 1490 01:17:03,911 --> 01:17:05,661 நீங்கள் உங்கள் சொந்த இசை வீடியோவை உருவாக்கலாம். 1491 01:17:06,702 --> 01:17:08,036 வாழ்க்கை அமைகிறது, தில்லு. 1492 01:17:08,036 --> 01:17:08,453 ஆமா? 1493 01:17:08,869 --> 01:17:12,620 இது இன்னும் இரண்டு பிரச்சனைகளை அழைப்பது போன்றது ஒன்று தீர்க்க, ராதிகா! 1494 01:17:14,494 --> 01:17:15,494 மற்றும் பணத்தைப் பற்றி - 1495 01:17:15,494 --> 01:17:17,161 நான் டி.ஜே. விளையாடுவேன் ராதிகா. 1496 01:17:17,869 --> 01:17:20,578 ஒவ்வொரு சிறந்த கலைஞரின் வாழ்க்கையும் மாறிவிட்டது ராதிகா என்ற ஒரு பாடலுடன். 1497 01:17:21,620 --> 01:17:22,494 யாரையும் பாருங்கள். 1498 01:17:22,536 --> 01:17:26,244 ஹனி சிங், சித் ஸ்ரீராம், மைக்கேல் ஜாக்சன், டிஜே தில்லு. 1499 01:17:26,369 --> 01:17:28,203 நீங்கள் கற்பனையில் இருக்கிறீர்கள் தில்லு. 1500 01:17:28,494 --> 01:17:31,578 எனவே, அடிப்படையில் உங்கள் கருத்துப்படி, நான் வெற்றிகரமான மனிதனாக மாறப் போவதில்லை. 1501 01:17:32,411 --> 01:17:33,453 அப்போது என்னிடம் திறமை இல்லை. 1502 01:17:34,785 --> 01:17:35,453 நீங்கள் அதை கூறினீர்கள். 1503 01:17:36,494 --> 01:17:40,077 அவர்களிடம் பணத்தையும் போனையும் கொடுத்தால் என்ன ஆகும் அவர்கள் எங்களை விடுவிப்பார்கள் என்பதற்கு உத்தரவாதம்? 1504 01:17:42,578 --> 01:17:46,244 ஒப்படைத்த பிறகும், இங்கேயே இருந்தால், பயந்து வாழ வேண்டி வரும் தில்லு. 1505 01:17:47,578 --> 01:17:48,578 போகலாம் தில்லு. தயவு செய்து. 1506 01:17:48,744 --> 01:17:50,328 போகலாம் என்று என்ன சொல்கிறீர்கள்? 1507 01:17:50,328 --> 01:17:52,161 நாங்கள் மிருகக்காட்சிசாலையில் இருந்து திரும்புகிறோமா அல்லது ஏதாவது இருக்கிறோமா? 1508 01:17:52,785 --> 01:17:54,453 எனக்கு இங்கே ஒரு குடும்பம் இருக்கிறது அண்ணா. 1509 01:17:54,453 --> 01:17:55,952 எனக்கு என் அம்மா, அப்பா மற்றும் அனைவரும் உள்ளனர். 1510 01:17:56,161 --> 01:17:57,203 எனக்கு இங்கே ஒரு வாழ்க்கை இருக்கிறது! 1511 01:17:57,620 --> 01:17:58,661 உனக்குப் புரியவில்லை! 1512 01:18:00,369 --> 01:18:02,203 நீங்கள் வெளியேறுவதைப் பற்றி தொடர்ந்து பேசுகிறீர்கள். 1513 01:18:02,203 --> 01:18:03,161 நீங்கள் ஏன் போகக்கூடாது? போ! 1514 01:18:04,620 --> 01:18:05,994 தொலைபேசியையும் பணத்தையும் விடுங்கள். 1515 01:18:05,994 --> 01:18:07,244 பிரச்சினையை நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன். 1516 01:18:25,785 --> 01:18:26,827 வணக்கம், ஷானன்! 1517 01:18:26,994 --> 01:18:28,036 நீங்கள் யார் நரகம்? 1518 01:18:28,453 --> 01:18:29,453 இங்கே தில்லு. 1519 01:18:29,494 --> 01:18:31,077 ஏய்! நீ எங்கே இருக்கிறாய், மனிதனே? 1520 01:18:31,077 --> 01:18:32,161 ஏய்! நான் சொல்வதை கேள்! 1521 01:18:33,453 --> 01:18:38,286 உங்கள் பணமும் தொலைபேசியும் ஹோட்டலில் உள்ளன சிதாரா, அறை எண். 202. 1522 01:18:38,620 --> 01:18:39,411 போய் சேகரிக்கவும்! 1523 01:18:44,620 --> 01:18:45,328 ராதிகா! 1524 01:18:47,620 --> 01:18:48,328 ராதிகா! 1525 01:19:13,411 --> 01:19:17,494 "உன் கண்களைப் பார்த்தேன்" 1526 01:19:18,620 --> 01:19:22,328 "சிறிது நேரம் உலகை மறந்தேன்" 1527 01:19:30,578 --> 01:19:35,453 "என் கனவில் நீ இரு" 1528 01:19:35,661 --> 01:19:39,661 "நீங்கள் என் இதயத்தில் உயிரை சுவாசிக்கிறீர்கள்" 1529 01:19:47,578 --> 01:19:52,453 "உன்னை அறிவது அன்பைக் கோருகிறது" 1530 01:19:53,203 --> 01:19:56,119 "உன்னை அறிவேன்" 1531 01:19:56,328 --> 01:20:01,161 "எனது ஒவ்வொரு செல்லிலும் உங்கள் பெயர் உள்ளது" 1532 01:20:01,494 --> 01:20:03,578 "இது மகிழ்ச்சிகரமானது" 1533 01:20:05,661 --> 01:20:11,077 "நீங்கள் அங்கே நிலவொளியில்" 1534 01:20:11,328 --> 01:20:14,161 "உங்கள் சிரிப்பு ஒரு சரம் போல் எதிரொலிக்கிறது" 1535 01:20:14,286 --> 01:20:17,702 "உன் பார்வை ஒரு வரம் போன்றது" 1536 01:20:18,661 --> 01:20:22,702 "கண்களை அன்பால் நிரப்புதல்" 1537 01:20:23,244 --> 01:20:28,369 "நீ நிலவொளியில் இருக்கிறாய்" 1538 01:20:28,494 --> 01:20:31,161 "உங்கள் சிரிப்பு ஒரு சரம் போல் எதிரொலிக்கிறது" 1539 01:20:31,453 --> 01:20:35,161 "உன் பார்வை ஒரு வரம் போன்றது" 1540 01:20:35,536 --> 01:20:39,369 "கண்கள் அன்பால் நிறைந்தன" 1541 01:20:40,911 --> 01:20:42,785 விபத்தில் அவரது மூளையில் பலத்த காயம் ஏற்பட்டுள்ளது. 1542 01:20:42,785 --> 01:20:43,578 எங்களால் முடிந்தவரை முயற்சி செய்தோம். 1543 01:20:44,161 --> 01:20:46,328 ஆனால் அவர் அதிர்ச்சியில் கோமா நிலைக்குத் தள்ளப்பட்டார். 1544 01:21:02,827 --> 01:21:03,661 ஹாய், தில்லு! 1545 01:21:04,161 --> 01:21:05,161 இது பூந்தி. 1546 01:21:05,453 --> 01:21:06,411 பூந்தி உங்கள் நண்பர். 1547 01:21:08,328 --> 01:21:12,203 நீங்கள் மனச்சோர்வடைந்தால் அல்லது தனிமையாக உணர்ந்தால், நீ அழக்கூடாது. 1548 01:21:12,328 --> 01:21:13,911 நீங்கள் அதை பூந்தியுடன் மட்டுமே பகிர வேண்டும். 1549 01:21:14,161 --> 01:21:14,578 சரி? 1550 01:21:18,244 --> 01:21:19,494 அவன் என்ன சொல்கிறான்? 1551 01:21:19,785 --> 01:21:20,494 ஹாய், பூந்தி! 1552 01:21:20,827 --> 01:21:23,119 கதவுக்குப் பின்னால் யாரோ இருக்கிறார்கள். 1553 01:21:23,286 --> 01:21:23,827 ஐயோ! 1554 01:21:26,161 --> 01:21:27,161 என்ன இது தில்லு? 1555 01:21:27,161 --> 01:21:28,161 ஏன் பைத்தியமாக நடிக்கிறாய்? 1556 01:21:28,161 --> 01:21:28,994 யார் அங்கே? 1557 01:21:28,994 --> 01:21:30,536 ஒருவரை எப்படி பார்க்க முடியும் நம்மில் யாரும் பார்க்க முடியாதா? 1558 01:21:30,578 --> 01:21:31,077 அம்மையீர்! 1559 01:21:31,661 --> 01:21:33,494 தயவு செய்து நோயாளிகளிடம் பேசாதீர்கள் இழிவான முறையில். 1560 01:21:33,494 --> 01:21:34,328 அது என்ன? 1561 01:21:35,453 --> 01:21:36,161 நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால்… 1562 01:21:36,785 --> 01:21:38,411 அவர்களை இழிவாகப் பார்க்காதீர்கள் ஐயா. 1563 01:21:46,161 --> 01:21:46,620 எர்… 1564 01:21:46,702 --> 01:21:47,161 அந்த… 1565 01:21:47,244 --> 01:21:48,994 உன் மகன் எப்படி உள்ளான்? 1566 01:21:49,119 --> 01:21:51,328 அவரை டிஸ்சார்ஜ் செய்வதாக கூறினர் ஒரு வாரத்தில். நாங்கள் அவரை அழைத்துச் செல்வோம். 1567 01:21:51,578 --> 01:21:53,161 அவன் எப்படி? அவன் விழித்துவிட்டானா? 1568 01:21:53,411 --> 01:21:54,244 ஆம் அவன் செய்தான். 1569 01:21:54,244 --> 01:21:56,119 தற்போது கைப்பந்து விளையாடி வருகிறார். சென்று மதிப்பெண்ணைக் குறித்துக்கொள்ளுங்கள். 1570 01:21:56,994 --> 01:21:57,453 நல்ல நகைச்சுவை. 1571 01:21:57,661 --> 01:21:59,661 நான் பையனுடன் பேச வேண்டுமா? 1572 01:21:59,702 --> 01:22:00,827 அவரிடம் என்ன பேசுவீர்கள்? 1573 01:22:00,827 --> 01:22:02,661 யாரிடமாவது என்ன பேசலாம் தன் கடந்த காலத்தை யார் மறந்தார்கள்? 1574 01:22:02,661 --> 01:22:03,578 என்ன நடந்தது? 1575 01:22:04,494 --> 01:22:05,785 அவர் நினைவாற்றலை இழந்தார். 1576 01:22:05,785 --> 01:22:07,286 அவருக்கு தலையில் அடி. 1577 01:22:07,578 --> 01:22:08,494 அவர் வந்துகொண்டிருக்கிறார். 1578 01:22:33,161 --> 01:22:34,203 மறுபடியும் வந்திருக்கிறார்கள். 1579 01:22:35,328 --> 01:22:35,785 பார்! 1580 01:22:36,702 --> 01:22:37,328 பார்! 1581 01:22:37,620 --> 01:22:40,328 மறந்த ஒரு நோயாளியின் மனம் அவரது கடந்த காலம் ஒரு வெற்று காகிதம் போன்றது. 1582 01:22:41,203 --> 01:22:44,494 இது சிவப்பு அல்லது பச்சை அடிப்படையில் மாறும் நீங்கள் பயன்படுத்தும் பேனாவில், ஐயா. 1583 01:22:45,620 --> 01:22:47,161 இப்போது என்ன பேனாவைப் பயன்படுத்தி எழுதுவோம்? 1584 01:22:48,827 --> 01:22:49,911 அது அப்படி இல்லை சார். 1585 01:22:50,161 --> 01:22:53,661 ஒரு அதிர்ச்சிகரமான காயம் கொண்ட ஒரு நோயாளி மாயைகளுக்கு ஆளாகிறது. 1586 01:22:54,161 --> 01:22:55,578 நாங்கள் அவருடன் கடுமையாக இருக்க வேண்டும். 1587 01:22:55,952 --> 01:22:56,494 டாக்டர்! 1588 01:22:57,119 --> 01:22:59,328 நான் உங்களுக்கு சொல்ல விரும்புகிறேன் அனைத்து நேர்மையான ஒன்று. 1589 01:22:59,536 --> 01:23:00,161 தயவு செய்து! 1590 01:23:00,536 --> 01:23:02,077 நாங்கள் இந்த மருத்துவமனைக்கு வந்ததிலிருந்து, 1591 01:23:02,077 --> 01:23:04,161 என்னால் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை நீ பேசிய ஒரு வார்த்தை. 1592 01:23:04,328 --> 01:23:05,119 உண்மையில்? 1593 01:23:05,536 --> 01:23:06,702 நாம் ஏதாவது செய்யலாமா? 1594 01:23:06,952 --> 01:23:10,453 போய் அனுப்ப முடியுமா இங்கே தெலுங்கு பேசும் டாக்டரா? 1595 01:23:11,161 --> 01:23:11,952 அது இல்லை சார். 1596 01:23:11,952 --> 01:23:13,244 அவர்தான் என்னுடைய முதல் நோயாளி. 1597 01:23:13,994 --> 01:23:14,661 நீங்கள் சொல்கிறீர்கள்? 1598 01:23:15,328 --> 01:23:17,513 நீங்கள் என் மகனிடம் பயிற்சி செய்கிறீர்களா, டாக்டர்? 1599 01:23:32,622 --> 01:23:33,477 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 1600 01:23:35,168 --> 01:23:35,919 என்ன நடந்தது மாமா? 1601 01:23:40,002 --> 01:23:41,293 நிறைய இடைவெளி ஏற்பட்டுள்ளது. 1602 01:23:41,460 --> 01:23:42,752 நீங்கள் உணர்ச்சிவசப்படுகிறீர்களா? 1603 01:23:48,960 --> 01:23:49,960 சொல்லுங்க மாமா. என்ன நடந்தது? 1604 01:23:49,960 --> 01:23:50,918 உன் மாமா யார்? 1605 01:23:51,293 --> 01:23:53,918 நீங்கள் கோமாவிலிருந்து வெளியே வந்ததிலிருந்து, நீங்கள் என்னை மாமா என்று அழைக்கிறீர்கள்! 1606 01:23:54,501 --> 01:23:55,960 முதலில், கத்த வேண்டாம். 1607 01:23:56,585 --> 01:23:58,918 இரண்டாவதாக, நீங்கள் வைத்திருங்கள் நீங்கள் என் தந்தை என்று சொல்கிறேன். 1608 01:23:59,251 --> 01:24:00,835 இந்த விஷயத்தில் எனக்கு தெளிவு இல்லை. 1609 01:24:00,835 --> 01:24:04,918 மருத்துவமனையில் பெரிய பில்களை யார் செலுத்துவார்கள் மற்றும் ஒரு மறதி நோயை வீட்டிற்கு கொண்டு வரவா? 1610 01:24:05,168 --> 01:24:07,293 உன்னுடைய நோக்கம் என்னவென்று யாரால் சொல்ல முடியும் அங்கிள்? 1611 01:24:07,585 --> 01:24:08,251 பார்! 1612 01:24:09,044 --> 01:24:10,918 எல்லா போட்டோக்களையும் காட்டினேன் உங்கள் குழந்தை பருவத்தில், தில்லு. 1613 01:24:10,918 --> 01:24:12,752 யாராக வேண்டுமானாலும் இருக்கலாம் மாமா. 1614 01:24:12,793 --> 01:24:16,668 இரண்டாவது விஷயம், நீங்கள் என்னை தில்லு என்று அழைக்கிறீர்கள். மருத்துவமனை கோப்பில் என்ன எழுதினீர்கள்? 1615 01:24:16,752 --> 01:24:18,251 பால கங்காதர திலகர்! 1616 01:24:18,376 --> 01:24:20,585 நூறு சதவீதம் உள்ளது இந்த விஷயத்தில் சில குழப்பங்கள். 1617 01:24:22,251 --> 01:24:22,835 ம்ம்? 1618 01:24:25,209 --> 01:24:25,793 பிழி! 1619 01:24:25,793 --> 01:24:26,835 மேலும் அழுத்துங்கள்! - பிழி 1620 01:24:26,835 --> 01:24:27,501 - பிழி -விடு! 1621 01:24:27,585 --> 01:24:28,418 - பிழி -போ! 1622 01:24:29,293 --> 01:24:30,085 ஏய், போகலாம்! 1623 01:24:30,209 --> 01:24:31,209 இருவரும் வெளியேறலாம். 1624 01:24:31,585 --> 01:24:33,251 கணவரே! அவன் என்ன சொல்கிறான்? 1625 01:24:33,543 --> 01:24:34,126 ஆமா? 1626 01:24:37,877 --> 01:24:38,460 ஆமா? 1627 01:24:38,752 --> 01:24:40,418 அவர் ஏன் ஒரு பொம்மையை ஒட்டிக்கொண்டிருக்கிறார்? 1628 01:24:53,710 --> 01:24:55,918 - ஏய், உன்னால் பார்க்க முடியவில்லையா? -பைத்தியக்கார பெண்! 1629 01:24:56,460 --> 01:24:58,335 - உங்களால் பார்க்க முடியவில்லையா? - நீங்கள் என் மீது மோதி, பின்னர் என்னைக் குறை கூறுகிறீர்களா? 1630 01:24:58,335 --> 01:24:59,460 நான் உனக்கு பாடம் கற்பிப்பேன். 1631 01:25:00,376 --> 01:25:00,918 ஆ! 1632 01:25:01,085 --> 01:25:01,918 அவர் எங்கே? 1633 01:25:02,209 --> 01:25:02,752 ஐயோ! 1634 01:25:26,752 --> 01:25:29,460 உங்கள் கடந்த காலத்தை மறந்துவிட்டீர்கள் என்று சொல்கிறீர்கள் நீங்கள் இங்கே உட்காருங்கள். 1635 01:25:30,168 --> 01:25:32,960 பணத்தைத் திருப்பித் தருவதாக உறுதியளித்தாள் ஆனால் என் தலையை உடைத்துக்கொண்டு ஓடிவிட்டேன். 1636 01:25:33,752 --> 01:25:36,918 பூந்தி மற்றும் பாப்லி போன்றவற்றை நீங்கள் கருதுகிறீர்கள் நீங்களே சோள ஜோடி? 1637 01:25:37,002 --> 01:25:37,752 ஏய், ஏய்! 1638 01:25:38,835 --> 01:25:40,376 அது சோள ஜோடி அல்ல, சகோ. 1639 01:25:40,710 --> 01:25:41,418 இது CON. 1640 01:25:42,002 --> 01:25:43,126 கான் என்றால் ஏமாற்றுதல். 1641 01:25:43,335 --> 01:25:44,460 நீங்கள் சாப்பிடுவது சோளம். 1642 01:25:44,501 --> 01:25:45,585 வித்தியாசம் இருக்கிறது. 1643 01:25:45,752 --> 01:25:48,835 நீங்கள் என்னை ஒரு முட்டாள் என்று எடுத்துக்கொள்கிறீர்களா? 1644 01:25:50,627 --> 01:25:53,793 இல்லையா என்று தெரியவில்லை நீ ஒரு முட்டாள் அல்லது என்ன? 1645 01:25:54,002 --> 01:25:55,044 உனக்கு இப்போது என்ன வேண்டும்? 1646 01:25:55,209 --> 01:25:55,793 யார் நீ? 1647 01:25:56,085 --> 01:25:57,960 உங்கள் கடந்த காலத்தை நான் உங்களுக்கு நினைவூட்டுகிறேன். 1648 01:26:10,960 --> 01:26:14,209 மருத்துவமனை செலவுகள் உட்பட, மொத்தம் 26 லட்சம். 1649 01:26:15,209 --> 01:26:16,877 ஒரு வாரம் அவகாசம் தருகிறேன். 1650 01:26:17,168 --> 01:26:18,835 பணம் செலுத்த தவறினால் அயோக்கியன்.... 1651 01:26:18,918 --> 01:26:19,752 ஏய், ஏய்! 1652 01:26:20,085 --> 01:26:20,877 யார் இந்த பையன்? 1653 01:26:21,002 --> 01:26:22,002 வா… 1654 01:26:22,002 --> 01:26:22,752 இரத்தக்களரி! 1655 01:26:23,418 --> 01:26:24,335 ஏய்! -வா! 1656 01:26:24,418 --> 01:26:25,002 அவனை பிடித்தாயிற்று. 1657 01:26:25,960 --> 01:26:27,668 - ஏய், கவனமாக. -இதை பிடி! 1658 01:26:29,835 --> 01:26:30,752 ஷ்...வா! 1659 01:26:31,335 --> 01:26:31,918 வா! 1660 01:26:31,918 --> 01:26:33,918 நாங்கள் வந்துகொண்டிருக்கிறோம். நீங்கள் தயாராக இருங்கள் 1661 01:26:34,085 --> 01:26:34,752 தில்லு! 1662 01:26:34,793 --> 01:26:35,543 தில்லு! தில்லு! 1663 01:26:35,543 --> 01:26:36,376 டாக்டர்! 1664 01:26:36,376 --> 01:26:38,418 -என்ன நடந்தது? -யாரோ நம்ம தில்லுவை எடுக்கிறார். 1665 01:26:39,627 --> 01:26:40,960 ஏய், அவனை உள்ளே அழைத்துச் செல்லுங்கள். 1666 01:26:43,293 --> 01:26:43,793 ஷ்ஷ். 1667 01:26:47,293 --> 01:26:47,835 டாக்டர்! 1668 01:26:47,835 --> 01:26:48,335 ஏய்! 1669 01:27:00,918 --> 01:27:02,251 அது என்ன ஊசி? 1670 01:27:02,668 --> 01:27:03,585 உண்மை சீரம்! 1671 01:27:04,044 --> 01:27:05,793 பத்து நிமிடங்கள். அவர் தனது தைரியத்தை கொட்டுவார். 1672 01:27:06,335 --> 01:27:06,960 ஏய், ஏய்! 1673 01:27:07,335 --> 01:27:08,085 இது என்ன? 1674 01:27:08,293 --> 01:27:09,960 என் மகனை என்ன செய்கிறாய்? ஆமா? 1675 01:27:10,752 --> 01:27:11,627 என்ன இது தில்லு? 1676 01:27:11,793 --> 01:27:12,835 இங்கே என்ன நடக்கிறது? 1677 01:27:12,877 --> 01:27:14,460 உங்கள் மகன் மீது மோசடி வழக்கு உள்ளது. 1678 01:27:14,501 --> 01:27:15,668 நார்கோ பரிசோதனை செய்து வருகிறோம். 1679 01:27:15,668 --> 01:27:16,668 நார்கோ சோதனை என்றால் என்ன? 1680 01:27:16,668 --> 01:27:18,835 அவர்கள் அவருக்கு மயக்க மருந்து மற்றும் உண்மையை பிரித்தெடுக்க. 1681 01:27:18,835 --> 01:27:19,752 மயக்க மருந்தா? 1682 01:27:23,918 --> 01:27:24,877 கவனம்! 1683 01:27:25,835 --> 01:27:26,585 இது என்ன? 1684 01:27:26,710 --> 01:27:27,960 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 1685 01:27:28,418 --> 01:27:30,460 நான் இரும்பு மனிதன். 1686 01:27:30,585 --> 01:27:31,293 ஏய், டாக்டர்! 1687 01:27:31,460 --> 01:27:32,627 அப்படியென்றால் துணிகளை அயர்ன் பண்ணுகிறீர்களா? 1688 01:27:32,793 --> 01:27:33,710 சூப்பர் ஹீரோ. 1689 01:27:33,835 --> 01:27:34,668 பைத்தியக்காரன்! 1690 01:27:34,752 --> 01:27:35,543 ஆனால் அவர் இறந்துவிட்டார். 1691 01:27:35,585 --> 01:27:36,293 அட, சீதை! 1692 01:27:36,293 --> 01:27:37,710 - டாக்டர் எங்கே? -இங்கே வா! 1693 01:27:37,960 --> 01:27:39,044 வேறு யார் சூப்பர் ஹீரோ? 1694 01:27:39,209 --> 01:27:40,335 அவன் மனிதன். மிகவும் திடமான! 1695 01:27:40,585 --> 01:27:41,877 சூப்பர் மேன். அவர் காற்றில் பறக்கிறார். 1696 01:27:41,960 --> 01:27:43,209 சிலந்தி மனிதன். திட சக்தி. 1697 01:27:43,209 --> 01:27:43,835 ஏய்! 1698 01:27:44,501 --> 01:27:45,835 நான் உனக்கு பைத்தியமாகத் தெரிகிறேனா? 1699 01:27:47,543 --> 01:27:49,209 இந்த மக்கள் அனைவரும் தங்கள் அணிய அவர்களின் கால்சட்டைக்கு மேல் உள்ளாடை. 1700 01:27:49,209 --> 01:27:52,668 எதுவாக இருந்தாலும் நமது உள்ளாடைகள் நம் பேண்ட்டுக்குள் இருக்க வேண்டும். 1701 01:27:52,918 --> 01:27:54,918 அப்படி என்றால் நீங்கள் தில்லு நாயகன். 1702 01:27:54,960 --> 01:27:56,085 எனவே, இது டி மேன்! 1703 01:27:56,209 --> 01:27:57,418 உங்கள் சூப்பர் பவர் என்ன? 1704 01:27:57,418 --> 01:27:58,627 என் கடந்த காலத்தை மறந்துவிட்டேன். சொல்லுங்க. 1705 01:27:58,918 --> 01:27:59,877 எங்களை நினைவிருக்கிறதா? 1706 01:28:00,085 --> 01:28:00,835 ஏன் கூடாது? 1707 01:28:00,918 --> 01:28:01,835 நாம் யார்? 1708 01:28:01,918 --> 01:28:04,835 இரண்டு வாரங்களாக நீங்கள் என்னைப் பின்தொடர்கிறீர்கள் உங்கள் தோல்வியுற்ற முகங்களுடன் மருத்துவமனையில். 1709 01:28:04,835 --> 01:28:06,668 எனக்கு அது தெரியாது என்று நினைக்கிறீர்கள். ஆனால் எனக்கு எல்லாம் தெரியும். 1710 01:28:06,668 --> 01:28:07,877 ஏனென்றால் அது ஒரு டி மேன். உனக்கு புரியவில்லை! 1711 01:28:07,918 --> 01:28:09,126 சொல்லுங்க. உனக்கு என்ன வேண்டும்? 1712 01:28:09,293 --> 01:28:10,209 எங்களுக்கு ஒரு போன் வேண்டும். 1713 01:28:10,251 --> 01:28:10,835 இதை வாங்கு. 1714 01:28:11,251 --> 01:28:12,418 எனக்கு என் சொந்த ஃபோன் வேண்டும். 1715 01:28:12,460 --> 01:28:14,543 நீங்கள் ஒன்றை வாங்கினால், அது உங்களுடையதாக மாறும். என்னுடையதாக இருக்குமா? 1716 01:28:14,585 --> 01:28:15,460 உனக்கு என்ன வேண்டும்? 1717 01:28:15,501 --> 01:28:16,085 பணம். 1718 01:28:16,168 --> 01:28:17,918 பா! எனக்கும் கூட பணத்தேவை அதிகம். 1719 01:28:17,918 --> 01:28:19,752 மாமாவும் பைத்தியம் பிடிக்கிறார். 1720 01:28:21,002 --> 01:28:22,002 எவ்வளவு வேண்டும்? 1721 01:28:22,002 --> 01:28:23,044 இரண்டு கோடி மனிதனே! 1722 01:28:23,085 --> 01:28:23,752 உனக்கு பைத்தியமா? 1723 01:28:23,752 --> 01:28:25,877 -ஏடிஎம்மில் கூட இருபதாயிரம்தான் கிடைக்கும். -ஏய்! 1724 01:28:25,918 --> 01:28:27,085 - காத்திருங்கள், ஐயா. -இது ஒரு டி மேன்! 1725 01:28:27,085 --> 01:28:27,668 தயவுசெய்து, ஐயா. 1726 01:28:27,668 --> 01:28:28,585 இது ஒரு டி மேன். 1727 01:28:28,627 --> 01:28:29,835 தயவுசெய்து ஒரு நிமிடம். 1728 01:28:30,877 --> 01:28:33,668 நான் சொல்வது நல்லதுதான் அவன் நினைவை இழந்தான் என்று. 1729 01:28:33,918 --> 01:28:35,044 விஞ்ஞானி சொல்வதைக் கேளுங்கள். 1730 01:28:35,752 --> 01:28:37,918 நினைவில் கொள்ளத் தகுதியான கடந்த காலம் அவருக்கு இல்லை. 1731 01:28:38,044 --> 01:28:39,585 நீங்கள் என்ன சாதித்தீர்கள்? 1732 01:28:39,627 --> 01:28:40,460 நீ பிரபாசா? 1733 01:28:40,460 --> 01:28:42,251 உன்னால்தான் மகிஷ்மதி ஓடுகிறது. 1734 01:28:42,251 --> 01:28:42,752 ஏய்! 1735 01:28:42,752 --> 01:28:44,376 நான் ரிலையன்ஸ் நிறுவனத்தில் அதிகாரி! 1736 01:28:44,376 --> 01:28:46,752 நீங்கள் ரிலையன்ஸ் நிறுவனத்தில் மட்டுமே வேலை செய்கிறீர்கள். 1737 01:28:46,752 --> 01:28:48,585 நிறுவனம் உங்களுக்கு சொந்தமானது அல்ல! 1738 01:28:50,918 --> 01:28:52,585 இதையெல்லாம் எப்படி நினைவில் கொள்கிறீர்கள்? 1739 01:28:52,793 --> 01:28:55,002 ஏய், டாக்டர்! தொலைந்து போனதாக பார்க்காதே. உங்கள் திறமையை பயன்படுத்துங்கள். 1740 01:28:55,085 --> 01:28:56,960 நோயாளி சில விஷயங்களை நினைவில் கொள்கிறார் ஆனால் இன்னும் சில ஞாபகம் இல்லை. 1741 01:28:56,960 --> 01:28:57,668 எப்படி வந்தது? 1742 01:28:57,668 --> 01:28:59,460 அது எங்கள் விருப்பம். நாம் தேர்வு செய்யலாம். 1743 01:29:00,251 --> 01:29:03,918 நீங்கள் நினைவில் வைத்திருக்கும் ஐம்பது சதவிகிதத்தில், நமக்கு தேவையானது இருக்கிறதா? 1744 01:29:03,960 --> 01:29:04,918 நிச்சயமாக இல்லை. 1745 01:29:04,918 --> 01:29:06,710 என்ன சொல்றீங்க மாமா? -பா! இதுதான் பிரச்சனை. 1746 01:29:06,710 --> 01:29:08,752 அவன் அவளை அத்தை என்று அழைக்கிறான். மேலும் அவர் என்னை மாமா என்று அழைக்கிறார். 1747 01:29:11,543 --> 01:29:12,585 ஏய், ஜிம்பாப்வே! 1748 01:29:13,668 --> 01:29:15,418 உங்களுக்கு மயக்க மருந்து எங்கிருந்து கிடைத்தது? 1749 01:29:15,418 --> 01:29:17,501 என் இதயத்துடிப்பு 100ஐத் தாண்டுகிறது, முட்டாள்! 1750 01:29:17,752 --> 01:29:18,710 ஏய், டி மேன்! 1751 01:29:18,710 --> 01:29:19,460 ஆமாம், மனிதனா? 1752 01:29:19,460 --> 01:29:20,835 உங்கள் இதய நிலை நாள்பட்டது - 1753 01:29:20,835 --> 01:29:22,543 நான் உன்னை செருப்பிற்கு முன், கொஞ்சம் குளிர்ந்த தண்ணீர் கொண்டு வாருங்கள். 1754 01:29:22,543 --> 01:29:23,835 என் உமிழ்நீர் வறண்டு போகிறது. 1755 01:29:23,835 --> 01:29:25,335 நீங்கள் என்னை ஒரு ஆர்எம்பி டாக்டராக்கி விட்டீர்கள். 1756 01:29:25,335 --> 01:29:27,543 அவர் என் மீது பரிசோதனை செய்கிறார் நான் ஒரு எலி போல. 1757 01:29:29,501 --> 01:29:30,460 ஏய், கென்யா! 1758 01:29:30,501 --> 01:29:32,251 வண்டியை முன்பதிவு செய்யுங்கள். நான் மருத்துவமனைக்குச் செல்ல வேண்டும். 1759 01:29:32,251 --> 01:29:34,044 இது டிவி சீரியல் நேரம் ‘சின்னாரி பெல்லிகுத்துரு’. 1760 01:29:34,044 --> 01:29:35,752 தில்லு! அதைச் செய்யாதே, மனிதனே. 1761 01:29:36,044 --> 01:29:36,835 என்னை காப்பாற்று. 1762 01:29:36,835 --> 01:29:37,668 உதவும். 1763 01:29:38,085 --> 01:29:39,668 தெளிவாகச் சொல்லுங்கள். என்ன நடந்தது? 1764 01:29:40,460 --> 01:29:41,668 ராதிகா என் அறைக்கு வந்தாள். 1765 01:29:41,668 --> 01:29:43,376 ராதிகா யாரென்று தெரியவில்லை. ஆனால் சரி. 1766 01:29:43,960 --> 01:29:45,627 - அவள் என்னிடம் நிதி உதவி கேட்டாள். -சரி. 1767 01:29:45,627 --> 01:29:46,793 பிறகு, நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்? 1768 01:29:46,918 --> 01:29:48,918 அவள் என்னிடம் உதவி கேட்டதால், நான் உடல் பெற முயற்சித்தேன். 1769 01:29:48,960 --> 01:29:50,209 நீங்கள் என்ன உடல் ரீதியாக இருக்கிறீர்கள்? 1770 01:29:51,085 --> 01:29:51,710 ஆமா? 1771 01:29:52,335 --> 01:29:53,209 நான் அவளை முத்தமிட முயன்றேன். 1772 01:29:53,209 --> 01:29:54,710 அது வெறும் காதல். அது எப்படி உடல் ரீதியாக இருக்க முடியும்? 1773 01:29:54,752 --> 01:29:56,710 நீங்கள் நேர்மையாக இல்லை. நான் என் டிவி சீரியல் பார்ப்பேன். -ஏய்! 1774 01:29:58,002 --> 01:29:59,168 அவள் என்னை ஒரு படுக்கையில் கட்டினாள், மனிதனே! 1775 01:29:59,168 --> 01:30:00,418 எதற்காக? ஏன்? 1776 01:30:00,668 --> 01:30:02,044 என்னை கட்டி வைத்து அடிக்கச் சொன்னேன். 1777 01:30:02,209 --> 01:30:03,501 அது என்ன வகையான சோகம்? 1778 01:30:03,543 --> 01:30:05,918 எனக்கு வேறுவிதமான இன்பம் கிடைக்கிறது. 1779 01:30:07,501 --> 01:30:08,044 அசிங்கம்! 1780 01:30:12,877 --> 01:30:14,376 ஏய், பூனைக் கண்கள்! 1781 01:30:14,376 --> 01:30:16,918 அத்தை வெட்கப்பட்டு வெளியேறினாள் ஏனென்றால் நீங்கள் மிகவும் அழுக்காக இருந்தீர்கள். 1782 01:30:16,960 --> 01:30:18,168 இது என்ன வகையான நடத்தை? 1783 01:30:18,168 --> 01:30:19,918 உங்களுக்கு வெட்கம் உண்டா? 1784 01:30:20,044 --> 01:30:21,793 நீங்கள் உணவை சாப்பிடுகிறீர்களா அல்லது வீணாக்குகிறீர்களா? 1785 01:30:21,793 --> 01:30:22,877 - பணம், மனிதனே! -மாமா! 1786 01:30:24,793 --> 01:30:26,501 ஏன் அத்தைக்கு ஆறுதல் சொல்லக் கூடாது? 1787 01:30:26,960 --> 01:30:28,002 இல்லை. நான் போக மாட்டேன். 1788 01:30:28,085 --> 01:30:28,918 நான் இங்கேயே இருப்பேன். 1789 01:30:29,002 --> 01:30:29,960 நிச்சயமாக, நீங்கள் செய்வீர்கள். 1790 01:30:30,044 --> 01:30:33,085 இந்த உரையாடல் சுவாரஸ்யமாக உள்ளது அனைத்து கட்டில்கள் மற்றும் கயிறுகளுடன் உங்களுக்கு. 1791 01:30:34,251 --> 01:30:35,668 இந்த அறையிலேயே இது நடந்தது. 1792 01:30:35,710 --> 01:30:36,543 உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா? 1793 01:30:36,752 --> 01:30:38,251 போனை விடலாமா? தயவு செய்து? 1794 01:30:44,002 --> 01:30:45,585 எனக்கு முழு விஷயமும் நினைவிருக்கிறது, மனிதனே. 1795 01:30:48,002 --> 01:30:48,877 ஆ! ஆம்! 1796 01:30:50,251 --> 01:30:50,793 சொல்லு! 1797 01:30:50,960 --> 01:30:54,501 'போக்கிரி'யில் ஒரு பையன் தலைமை தாங்குகிறான் பிரகாஷ் ராஜ் எதிர் அணி. 1798 01:30:54,793 --> 01:30:57,585 அவனும் கட்டிலில் கட்டிவைக்கப்படுகிறான் மற்றும் அடிபடுகிறது. 1799 01:30:57,627 --> 01:30:58,752 இது அதே திட்டம், இல்லையா? 1800 01:30:58,752 --> 01:30:59,335 ஏய்! 1801 01:30:59,668 --> 01:31:01,209 ஏன் கரடி பொம்மை போல் நடிக்கிறாய்? 1802 01:31:01,209 --> 01:31:02,960 நீங்கள் பூந்தியை தவறாக பயன்படுத்தினால், நீங்கள் குவியல்களை உருவாக்குவீர்கள். 1803 01:31:03,002 --> 01:31:04,418 நீங்கள் என்னை எச்சரிக்கிறீர்களா? 1804 01:31:04,585 --> 01:31:06,002 ஏய், நீ என்ன செய்கிறாய்? 1805 01:31:06,918 --> 01:31:08,752 நீங்கள் ஏன் இவ்வளவு கோபமாகவும் விரக்தியுடனும் இருக்கிறீர்கள்? 1806 01:31:09,418 --> 01:31:10,209 என்ன நடந்தது? 1807 01:31:10,335 --> 01:31:11,918 உன்னை யாராவது கட்டிலில் கட்டிவிட்டார்களா? 1808 01:31:12,251 --> 01:31:12,918 ஆம்! 1809 01:31:13,251 --> 01:31:13,877 ஆம்? 1810 01:31:14,585 --> 01:31:16,710 படுக்கை இங்கே பிரபலமாக உள்ளது. 1811 01:31:16,918 --> 01:31:17,543 ஆ? 1812 01:31:17,710 --> 01:31:19,002 கட்டிவிட்டோமா? நாங்கள் அடித்துவிட்டோமா? 1813 01:31:19,085 --> 01:31:20,793 நாம் சாப்பிட்டுவிட்டோமா? நாம் தூங்கிவிட்டோமா? காலையா? 1814 01:31:20,835 --> 01:31:21,668 நீ என்ன செய்தாய்? 1815 01:31:21,668 --> 01:31:22,418 ஒன்றுமில்லையா? 1816 01:31:22,543 --> 01:31:23,501 நான் ஏன் செய்யவில்லை? 1817 01:31:23,668 --> 01:31:26,085 இரத்தக்களரி! நான் உன்னை சுட்டிருக்க வேண்டும் நான் உன்னை துரத்திய நாள். 1818 01:31:26,501 --> 01:31:27,293 பைத்தியம். 1819 01:31:28,209 --> 01:31:29,293 நீங்கள் அதைக் கேட்டீர்களா? 1820 01:31:29,918 --> 01:31:33,376 சில முட்டாள்தனமான மனிதர்கள் கருத்து சொன்னார்கள் எனது கடந்த காலம் குறிப்பிடத்தக்கதாக இல்லை. 1821 01:31:35,501 --> 01:31:38,376 என் கடந்த காலத்தை துரத்துகிறது, இரண்டு கோடி, படப்பிடிப்பு, 1822 01:31:38,376 --> 01:31:40,251 ஏய்! எழு! இரத்தம் தோய்ந்த காட்டெருமை! - பல அற்புதமான நிகழ்வுகள்! 1823 01:31:40,293 --> 01:31:41,668 அங்கே! ஆன்ட்டி இங்கே இருக்கிறார். -நகர்வு! வெளியே போ! 1824 01:31:41,793 --> 01:31:42,501 ஆம்! -நகர்வு! 1825 01:31:42,501 --> 01:31:43,543 உன் கால்களை உடைப்பேன்! -ஆம்! 1826 01:31:43,543 --> 01:31:44,501 அவனை அடி! 1827 01:31:44,501 --> 01:31:45,418 நகர்வு! -அவரை அடி! 1828 01:31:45,501 --> 01:31:46,918 ஏய்! உனக்கு பைத்தியம் பிடித்து விட்டதா? 1829 01:31:46,918 --> 01:31:47,585 ஏய்! 1830 01:31:47,752 --> 01:31:48,918 நீ என்ன ஒரு வக்கிரம்! 1831 01:31:49,002 --> 01:31:51,668 -உன்னை படுக்கையில் கட்டி வைத்து அடிக்க வேண்டுமா? -ஆம். 1832 01:31:51,877 --> 01:31:53,460 -துடைப்பம்! நான் உன்னை துடைப்பத்தால் அடிப்பேன்! -அத்தை! 1833 01:31:53,501 --> 01:31:54,501 உனக்கு பைத்தியம் பிடித்து விட்டதா? 1834 01:31:54,585 --> 01:31:55,585 உன் அத்தை யார்? 1835 01:31:55,668 --> 01:31:56,960 நீயே மாமா போல் இருக்கிறாய். 1836 01:31:56,960 --> 01:31:58,002 நீங்கள் இங்கே எப்படி வந்தீர்கள்? 1837 01:31:58,126 --> 01:31:58,752 நகர்வு! 1838 01:31:58,752 --> 01:32:00,002 -அத்தை? -உங்கள் வயது என்ன? 1839 01:32:00,044 --> 01:32:01,710 - நாங்கள் உங்களுக்கு எங்கள் மகளின் கையைக் கொடுத்தோமா? -அத்தை! நீ பார்க்கிறாயா, 1840 01:32:01,710 --> 01:32:03,918 …அறையில் நிர்வாண பெண்களின் புகைப்படங்கள்? 1841 01:32:04,002 --> 01:32:04,668 ஏன்? 1842 01:32:04,752 --> 01:32:07,627 ஏன் இப்படி செய்து கொண்டு வந்தாய் இந்த அம்மா மேல கோபமா? 1843 01:32:07,710 --> 01:32:09,376 -அது உண்மை! - முதலில் அவனை அடி. 1844 01:32:09,376 --> 01:32:12,710 இவை என்ன வகையான புகைப்படங்கள்? -அவரை அடிக்கவும். 1845 01:32:13,668 --> 01:32:14,044 ஏய்! 1846 01:32:14,710 --> 01:32:15,418 ஆம்! 1847 01:32:15,793 --> 01:32:19,752 “வணக்கம், டாக்டர்! என் இதயம் காணாமல் போய்விட்டது” 1848 01:32:32,002 --> 01:32:36,209 நாம் ஒரு பீர் குடிக்கும்போது, நாங்கள் கட்டுப்பாட்டை இழக்கிறோம். யாராலும் தடுக்க முடியாது. 1849 01:32:37,710 --> 01:32:39,752 ‘உன்னுடன் முடிந்தது’ என்று சொல்வார்கள். 1850 01:32:40,085 --> 01:32:43,752 நீங்கள் என்னை மயக்க மருந்து மற்றும் பதிலுக்கு ஒரு பெரிய படத்தை பார்த்தேன். 1851 01:32:47,209 --> 01:32:49,376 என்னிடமிருந்து உண்மையைப் பெற விரும்புகிறீர்களா? முரடர்கள்! 1852 01:33:00,627 --> 01:33:01,376 ஐயா! வாழ்த்துக்கள். 1853 01:33:06,168 --> 01:33:07,960 ஆஸ்பத்திரி முழுக்க அலைகிறார் சார். 1854 01:33:08,251 --> 01:33:10,793 தில்லுவின் ரகசியம் எனக்கு தெரியும் என்கிறார் அதனால்தான் அவரை இங்கு அழைத்து வந்தேன். 1855 01:33:12,085 --> 01:33:13,085 உனக்கு என்ன தெரியும்? 1856 01:33:14,251 --> 01:33:16,044 ஐந்து லட்சம் கொடுங்கள், நான் சொல்கிறேன். 1857 01:33:22,668 --> 01:33:28,085 தில்லுவும் ராதிகாவும் பிணத்தைப் புதைப்பதைப் பார்த்தேன் நான் அவர்களை பணத்திற்காக மிரட்டினேன். 1858 01:33:29,209 --> 01:33:31,668 பணம் தருவதாக உறுதியளித்தனர் ஆனால் என்னை ஏமாற்றி ஓடிவிட்டார். 1859 01:33:36,585 --> 01:33:37,251 இரத்தக்களரி! 1860 01:33:38,793 --> 01:33:40,418 நாங்கள் எங்கு கேட்டாலும் சாட்சி சொல்வீர்களா? 1861 01:33:40,418 --> 01:33:41,501 நீங்கள் எனக்கு பணம் கொடுத்தீர்கள். 1862 01:33:42,044 --> 01:33:43,918 உனக்கு வேண்டுமென்றால், நான் உங்களுக்கு எதிராக சாட்சி சொல்ல முடியும். 1863 01:33:46,543 --> 01:33:48,550 உனக்கு தெரியுமா ராதிகா இப்போது எங்கே? 1864 01:33:54,739 --> 01:33:55,414 நன்றி! 1865 01:33:56,906 --> 01:33:57,573 நன்றி! 1866 01:33:58,739 --> 01:33:59,947 நன்றி! 1867 01:34:00,989 --> 01:34:01,697 நன்றி! 1868 01:34:08,583 --> 01:34:09,204 ஆ, சரி! 1869 01:34:09,739 --> 01:34:10,239 பொறுங்கள்! 1870 01:34:10,528 --> 01:34:11,027 ஐயா! 1871 01:34:11,194 --> 01:34:13,278 ராதிகாவை பிடித்தனர். அவளை நீதிமன்றத்திற்கு அழைத்துச் செல்கிறார்கள். 1872 01:34:13,403 --> 01:34:15,570 - அவர்கள் அவளை எங்கே கண்டுபிடித்தார்கள்? -கோவா, ஐயா! 1873 01:34:15,694 --> 01:34:18,153 - என் தொலைபேசி பற்றி என்ன? அது ராதிகா மேடத்தின் உடைமைகளில் இருக்க வேண்டும் 1874 01:34:18,194 --> 01:34:20,986 ஐயா, நீங்கள் கவலைப்படாவிட்டால், ஒரு சிறிய அவதானிப்பு, ஐயா. 1875 01:34:21,444 --> 01:34:24,986 இந்த வழக்கில் பல ஓட்டைகள் உள்ளன மைசூர்பாக்கில் ஓட்டைகள் இருப்பதால். 1876 01:34:25,278 --> 01:34:26,194 அவரைக் காவலில் எடுக்கவும்! 1877 01:34:26,319 --> 01:34:27,777 -ஐயா, ஐயா... நான் சொல்வதைக் கேள்! -நகர்வு! 1878 01:34:28,819 --> 01:34:31,069 வணக்கம் ஐயா! என்னை எங்கே அழைத்துச் செல்கிறாய்? 1879 01:34:31,111 --> 01:34:32,361 இப்பதான் டிஸ்சார்ஜ் ஆனேன் சார். 1880 01:34:32,361 --> 01:34:34,486 - அவர்கள் வீட்டில் ஒரு சடங்கு கூட திட்டமிட்டுள்ளனர். - நீங்களே ஒரு ஜின்க்ஸ். 1881 01:34:34,611 --> 01:34:36,570 -சரி, நான் ஒரு ஜின்க்ஸ். அப்படியானால், என்னை விடுங்கள்! - நான் உன்னைக் கொல்வேன். 1882 01:34:36,570 --> 01:34:37,861 இது வேலை செய்யாது சார். 1883 01:34:37,861 --> 01:34:42,027 ஏசியைக் குறைத்து, கண்ணாடியைக் குறைக்கவும் தாக்கத்தை குறைக்கும் வகையில் எனது ஒளி பரவுகிறது. 1884 01:34:45,652 --> 01:34:46,777 சற்று நகருங்கள்! 1885 01:34:47,194 --> 01:34:48,570 நகருங்கள், நகர்த்தவும்! 1886 01:34:49,694 --> 01:34:51,652 சார்...என்ன நடந்தது சார்? 1887 01:34:51,902 --> 01:34:52,902 சற்று நகருங்கள்! 1888 01:35:21,611 --> 01:35:22,902 -ஏய்! - நீங்கள் அவரை அங்கே பார்க்கிறீர்களா? 1889 01:35:22,944 --> 01:35:23,819 போ, அவனை அழைத்து வா. 1890 01:35:24,027 --> 01:35:26,319 சகோதரன்! நீங்கள் அவரைத் தொட்டாலும் ஆபத்துதான். 1891 01:35:26,403 --> 01:35:28,902 அவரது பெயர் ஏற்கனவே பதிவுகளில் உள்ளது, கடவுளின் சம்மதம் மட்டுமே வேண்டும் 1892 01:35:28,986 --> 01:35:30,403 ஏய், அமைதியாக இரு. அமைதி! 1893 01:35:31,861 --> 01:35:32,944 நீங்கள் நிறைய கேலி செய்கிறீர்கள். 1894 01:35:32,944 --> 01:35:34,194 நகைச்சுவை இல்லை. நான் கவலையில் இருக்கிறேன். 1895 01:35:34,319 --> 01:35:37,652 சித்ரகுப்தர் ஏற்கனவே கடிகாரத்தை அமைத்துவிட்டார் உங்களுக்காக 1.30 மணிக்கு. இப்போது உங்கள் சொந்த அலாரத்தை அமைக்கவும். 1896 01:35:37,694 --> 01:35:38,319 ஓஹோ! 1897 01:36:14,278 --> 01:36:15,444 எனது தொலைபேசியைத் திருப்பித் தரவும். 1898 01:36:15,986 --> 01:36:17,486 உங்கள் வழக்கை நான் நடத்துகிறேன். 1899 01:36:18,153 --> 01:36:18,694 ஆமா? 1900 01:36:19,777 --> 01:36:21,153 அவன் போனை கேட்கிறான். 1901 01:36:22,944 --> 01:36:23,444 சரி. 1902 01:36:23,570 --> 01:36:25,153 - அவள் கொடுக்க மாட்டாள் என்று அர்த்தம். - அவள் இல்லையா? 1903 01:36:25,194 --> 01:36:25,611 ம்ம். 1904 01:36:25,735 --> 01:36:26,861 இரண்டையும் இப்போது தருகிறேன். 1905 01:36:26,861 --> 01:36:27,944 நீதிபதி இங்கே இருக்கிறார். ஷ்ஷ்! 1906 01:36:33,570 --> 01:36:35,153 ஏய்! ஒரு கருப்பு காபி. 1907 01:36:35,694 --> 01:36:37,361 முதலில் உங்கள் முடியை வெட்டுங்கள். 1908 01:36:37,735 --> 01:36:39,319 சட்டத்திற்கு இவ்வளவு முடி இருக்கக்கூடாது. 1909 01:36:40,694 --> 01:36:41,611 என்ன ராவ்? 1910 01:36:41,652 --> 01:36:42,652 கொலை வழக்கா? 1911 01:36:43,111 --> 01:36:44,236 நீங்கள் யாரையாவது கொன்றீர்களா? 1912 01:36:44,319 --> 01:36:45,361 வாருங்கள், மேடம். 1913 01:36:46,694 --> 01:36:48,403 எனக்கும் நேரடி சாட்சி கிடைத்தது, மேடம். 1914 01:36:58,153 --> 01:36:59,027 நகர்வு! நகர்வு! 1915 01:37:16,611 --> 01:37:17,861 வாழ்த்துக்கள், மேடம். 1916 01:37:18,528 --> 01:37:19,944 திரு சந்திரகாந்த்... 1917 01:37:20,069 --> 01:37:20,652 நான் தான்! 1918 01:37:20,652 --> 01:37:21,986 உங்கள் தலைக்கு என்ன நேர்ந்தது? 1919 01:37:22,777 --> 01:37:26,694 பார்வையற்றவருக்கு உதவி செய்யும் போது வழுக்கி விழுந்தேன் வயதான பெண்மணி சாலையைக் கடக்க, மேடம். 1920 01:37:26,819 --> 01:37:27,652 ஓ! 1921 01:37:27,986 --> 01:37:29,319 நீ என்ன செய்கிறாய்? 1922 01:37:29,611 --> 01:37:32,694 நான் இரவு நேரங்களில் புறநகரில் குடிப்பேன் காந்திப்பேட்டை நகரின், மடம். 1923 01:37:33,027 --> 01:37:33,735 ஓஹோ! 1924 01:37:34,444 --> 01:37:35,652 உங்கள் சம்பளம் என்ன? 1925 01:37:36,236 --> 01:37:37,694 தயவு செய்து கேலி செய்யாதீர்கள் மேடம். 1926 01:37:38,486 --> 01:37:39,735 யார் ஆரம்பித்தது? 1927 01:37:40,861 --> 01:37:41,611 சொல்லுங்க. 1928 01:37:41,986 --> 01:37:47,486 ஒரு நாள் இந்த இருவரும் ஒரு பிணத்தைப் புதைப்பதைப் பார்த்தேன் மேலும் பணத்திற்காக அவர்களை மிரட்டினார் மேடம். 1929 01:37:48,278 --> 01:37:49,486 சொல்லு ராதிகா. 1930 01:37:49,944 --> 01:37:50,611 அம்மையீர்! 1931 01:37:50,777 --> 01:37:52,403 ரோஹித் என் காதலன் மேடம். 1932 01:37:53,069 --> 01:37:56,027 அவருக்கு என் விவகாரம் தெரிய வந்தது மற்றும் என்னை அடிக்க முயன்றார். 1933 01:37:56,319 --> 01:37:58,861 தற்காப்புக்காக அவரைத் தள்ளினேன். 1934 01:37:59,069 --> 01:38:00,861 அவரது தலை கதவில் மோதி இறந்தது. 1935 01:38:01,444 --> 01:38:03,611 இணையம் உள்ள அனைவரும் வழக்கறிஞர்களாக மாறுகிறார்கள். 1936 01:38:04,153 --> 01:38:05,861 நீங்கள் அவரை அடித்து கொன்றீர்கள் என்று அவர்கள் கூறவில்லை. 1937 01:38:06,278 --> 01:38:07,611 நீ அவனைக் கொன்றாய். அவ்வளவுதான். 1938 01:38:07,611 --> 01:38:08,486 உங்கள் மரியாதை! 1939 01:38:09,403 --> 01:38:10,486 அவ்வளவு நாடகத்தனமாக இல்லை. 1940 01:38:11,027 --> 01:38:11,528 சரி. 1941 01:38:11,735 --> 01:38:12,403 அத்தை! 1942 01:38:12,819 --> 01:38:13,735 அத்தையா? 1943 01:38:15,194 --> 01:38:16,694 யார் இந்த ஜான்டி ரோட்ஸ்? 1944 01:38:19,153 --> 01:38:20,735 அப்படியானால் உங்கள் இருவருக்கும் தொடர்பு இருக்கிறதா அல்லது என்ன? 1945 01:38:20,986 --> 01:38:21,652 ஆமா? 1946 01:38:22,153 --> 01:38:23,819 என் தலையில் மிகவும் பலமாக அடிபட்டது. 1947 01:38:23,819 --> 01:38:25,819 நான் கோமா நிலைக்கு சென்றேன். எனக்கு எதுவும் நினைவில் இல்லை. 1948 01:38:25,819 --> 01:38:27,153 உன்னை அடித்தது யார்? -இந்த மாமா. 1949 01:38:27,236 --> 01:38:28,153 ஞாபகம் இல்லை என்று சொன்னீர்களா? 1950 01:38:28,153 --> 01:38:29,111 எனவே, நீங்கள் அவரை அடித்தீர்களா? 1951 01:38:29,444 --> 01:38:31,528 மேடம்! விசாரணையின் போது நாங்கள்- 1952 01:38:31,528 --> 01:38:33,694 அவரை எப்படி கோமா நிலைக்கு தள்ள முடியும் விசாரணை என்ற பெயரில்? 1953 01:38:33,735 --> 01:38:34,528 அத்தை! அத்தை! 1954 01:38:34,611 --> 01:38:35,570 இன்னொன்றும் இருக்கிறது. 1955 01:38:35,570 --> 01:38:39,403 இந்த மாமா என்னை மயக்க மருந்து மற்றும் கீழ் வைத்து என்னிடம் சட்டவிரோதமாக நார்கோ சோதனை நடத்தப்பட்டது. 1956 01:38:39,403 --> 01:38:40,194 நீங்கள் கவலைப்படவில்லை என்றால். 1957 01:38:40,319 --> 01:38:41,735 அதனால் என்ன நடந்தது? 1958 01:38:41,861 --> 01:38:44,861 என் மூளையின் செரோடோனின் மற்றும் கார்டிசோலின் அளவு முற்றிலும் சமநிலையை இழந்துள்ளனர். 1959 01:38:45,403 --> 01:38:47,403 ஏய், ஏய், ஏய்! எளிய வார்த்தைகளில் சொல்லுங்கள். 1960 01:38:47,444 --> 01:38:49,986 அதன் அர்த்தம் எனக்குத் தெரியும் போல. என் மருத்துவர் என்னிடம் கூறினார் நான் உங்களுக்கு மீண்டும் சொல்கிறேன், ஆன்ட்டி. 1961 01:38:50,069 --> 01:38:52,486 நீங்கள் ஏன் என்னை மாமியார் என்று அழைக்கவில்லை? 1962 01:38:52,486 --> 01:38:53,652 மேடம், அவர் பைத்தியம், மேடம். 1963 01:38:53,652 --> 01:38:54,570 பைத்தியமாக பேசுகிறார். 1964 01:38:54,611 --> 01:38:55,403 ஏய்! சொல். 1965 01:38:55,403 --> 01:38:57,153 - என்ன நடந்தது என்று அவளிடம் சொல்லுங்கள். -சரி சரி. 1966 01:38:58,069 --> 01:38:59,236 சின்ன திருத்தம் ஐயா. 1967 01:38:59,319 --> 01:39:00,861 நீங்கள் குழப்பமடையலாம். 1968 01:39:01,194 --> 01:39:03,403 தில்லுவும் ராதிகா மேடமும் இதைச் செய்யவில்லை. 1969 01:39:03,777 --> 01:39:05,444 -ராவ் சார் மற்றும் ராதிகா மேடம் அதை செய்தார்கள். -ஏய்! 1970 01:39:05,570 --> 01:39:06,611 ஏன் பொய் சொல்கிறாய்? 1971 01:39:06,652 --> 01:39:07,944 ஏய்! ஏன் பொய் சொல்கிறாய்? 1972 01:39:07,944 --> 01:39:09,735 மேடம், அவர் பொய் சொல்கிறார் மேடம். 1973 01:39:18,194 --> 01:39:19,694 ராவ் சார் கொடுத்த ஐந்து லட்சங்கள். 1974 01:39:20,194 --> 01:39:20,861 வைத்துக்கொள்ளுங்கள். 1975 01:39:21,861 --> 01:39:23,486 நீங்கள் எனக்கு வாக்குறுதி அளித்த 25 லட்சம்... 1976 01:39:23,486 --> 01:39:24,819 உங்கள் குதிரைகளை பிடிக்க முடியவில்லையா? 1977 01:39:24,861 --> 01:39:25,611 சந்திரகாந்த்! 1978 01:39:25,819 --> 01:39:28,486 நீதிமன்றத்தில், நான் எப்படி சொல்கிறேன் என்பதை நீங்கள் சரியாக சொல்ல வேண்டும். 1979 01:39:28,694 --> 01:39:30,652 உனக்கு புரிகிறதா? நீங்கள் உங்கள் சாட்சியை மாற்ற வேண்டும். 1980 01:39:30,735 --> 01:39:31,486 நான் செய்வேன். 1981 01:39:31,735 --> 01:39:32,694 ஆனால் ஆதாரம் எங்கே? 1982 01:39:32,819 --> 01:39:34,777 அதைப்பற்றி ஏன் கவலைப்படுகிறாய், சந்திரகாந்த்? 1983 01:39:38,278 --> 01:39:40,403 நான் சொன்ன 25 லட்சம் இதோ. 1984 01:39:41,403 --> 01:39:42,319 நான் உங்களுக்கு மேலும் தருகிறேன். 1985 01:39:43,069 --> 01:39:44,652 நான் சொல்வதை நீங்கள் சரியாகச் சொல்ல வேண்டும். 1986 01:39:44,777 --> 01:39:46,694 பார்த்தாலே போதும். எனது வீடியோவை எனக்கு திருப்பி கொடுங்கள். 1987 01:39:57,111 --> 01:39:57,902 அவர் பொய் சொல்கிறார் மேடம். 1988 01:39:58,069 --> 01:39:58,735 ராவ் சார்! 1989 01:39:58,986 --> 01:40:00,278 அவர் பொய் சொல்கிறார் மேடம். 1990 01:40:02,694 --> 01:40:03,361 உத்தரவு! 1991 01:40:04,861 --> 01:40:05,986 அவர் பொய் சொல்கிறார் மேடம். 1992 01:40:06,069 --> 01:40:08,777 அவர் பொய் சொல்கிறார் என்றால் என்ன அர்த்தம்? அவர் உங்கள் சாட்சி, இல்லையா? 1993 01:40:08,861 --> 01:40:09,652 நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால்… 1994 01:40:09,777 --> 01:40:12,111 ஏய், தொழில்முறை குடிகாரன்! சரியாக என்ன நடந்தது என்று சொல்லுங்கள். 1995 01:40:12,153 --> 01:40:13,278 இல்லாவிட்டால் சிறைக்கு அனுப்புவேன். 1996 01:40:13,361 --> 01:40:14,278 அம்மையீர்! அம்மையீர்! 1997 01:40:14,444 --> 01:40:16,735 அது ராவ் சார் மற்றும் ராதிகா மேடம் கொலையை செய்தவர். 1998 01:40:17,319 --> 01:40:20,777 ஆனால் ராவ் சார் என்னை மிரட்டுகிறார் தில்லுவின் பெயரை அவருக்கு பதிலாக எடுக்க வேண்டும். 1999 01:40:21,069 --> 01:40:24,069 நான் இல்லையென்றால், அவர் என்னை மிரட்டுகிறார் அவர் என்னை போட்டா வழக்கில் பதிவு செய்வார் மேடம். 2000 01:40:24,570 --> 01:40:25,944 இது தான் உண்மை. 2001 01:40:26,444 --> 01:40:27,986 ஆனா எனக்கு அந்த பொண்ணு கூட தெரியாது மேடம். 2002 01:40:27,986 --> 01:40:29,153 ஏய், மீன்! பேசு. 2003 01:40:29,570 --> 01:40:30,319 போய் பேசு. 2004 01:40:49,111 --> 01:40:52,777 அந்தப் பெண்ணை உனக்குத் தெரியாது, இன்னும் நீ இருந்தாய் அவள் பிளாட்டில் உள்ளாடையில் நடனமாடுகிறாயா? 2005 01:41:14,861 --> 01:41:15,902 என்ன விஷயம்? மிஸ்டர் மீனா? 2006 01:41:15,986 --> 01:41:16,861 தலைமைக் காவலரா? 2007 01:41:17,153 --> 01:41:18,611 வாழ்நாள் முழுவதும் அங்கேயே இருக்க வேண்டுமா? 2008 01:41:20,361 --> 01:41:23,777 அனைத்தையும் கையாள்வது நீங்கள்தான் உங்கள் ராவ் ஐயாவின் சட்டவிரோத பரிவர்த்தனைகள். 2009 01:41:23,986 --> 01:41:24,986 அதைப் பற்றி உங்களுக்குத் தெரியும். 2010 01:41:25,194 --> 01:41:26,319 ஆனாலும் எனக்கு அது தெரியும். 2011 01:41:26,444 --> 01:41:27,819 அது முழுத் துறைக்கும் தெரியும். 2012 01:41:27,861 --> 01:41:29,153 யாராவது ஏதாவது செய்வார்களா? 2013 01:41:29,153 --> 01:41:29,735 இல்லை. 2014 01:41:29,861 --> 01:41:31,486 இதையெல்லாம் நீங்கள் செய்ய வேண்டும். நீங்கள் என்ன செய்ய முடியும்? 2015 01:41:44,611 --> 01:41:51,236 ராதிகாவுடன் உங்கள் ராவ் சாரின் நடிப்பு நல்ல BGM உடன் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது. 2016 01:41:52,194 --> 01:41:55,069 நீங்கள் அதை உற்பத்தி செய்ய வேண்டும் நீதிமன்றத்தில் சரியான நேரத்தில். 2017 01:41:56,528 --> 01:41:57,111 ம்ம்? 2018 01:41:59,777 --> 01:42:01,777 அனைவரும் நீதிமன்றத்தில் சந்திப்போம். 2019 01:42:02,611 --> 01:42:03,861 இது எல்லாம் உங்கள் ஓவியம், இல்லையா? 2020 01:42:03,944 --> 01:42:05,069 மணி 1:30 மாமா. 2021 01:42:05,403 --> 01:42:06,278 நீங்கள் சரிபார்க்கவில்லையா? 2022 01:42:06,403 --> 01:42:08,403 மூன்று...இரண்டு...ஒன்று 2023 01:42:08,944 --> 01:42:10,403 டி ஜே தில்லு! 2024 01:42:18,444 --> 01:42:19,111 அமைதி! 2025 01:42:19,777 --> 01:42:22,153 உங்களுக்கு எல்லா போன்களும் தெரியாது நீதிமன்றத்தில் அமைதியாக இருக்க வேண்டுமா? 2026 01:42:22,652 --> 01:42:23,777 இது என்ன ரகளை? 2027 01:42:24,111 --> 01:42:24,652 அம்மையீர்! 2028 01:42:25,027 --> 01:42:27,819 ராவ் சாரின் போன் கிடைத்தது ராதிகாவின் உடைமைகளில், மேடம். 2029 01:42:27,902 --> 01:42:30,361 தொலைபேசியில் உள்ள உள்ளடக்கம் ஊடகங்களில் கசிந்துள்ளது. 2030 01:42:47,652 --> 01:42:49,319 ஏய்! சுயபடம்! 2031 01:42:49,986 --> 01:42:51,902 (தெளிவற்ற பேச்சு) 2032 01:42:53,069 --> 01:42:53,777 வா! 2033 01:42:54,528 --> 01:42:55,652 வாருங்கள் மகிழுங்கள்! 2034 01:43:03,444 --> 01:43:04,069 ராவ்! 2035 01:43:05,819 --> 01:43:07,361 குறும்பு, குறும்பு பையன், இல்லையா? 2036 01:43:13,111 --> 01:43:14,777 இந்த மனிதர் என்ன? 2037 01:43:15,069 --> 01:43:15,611 ஆ… 2038 01:43:15,986 --> 01:43:17,528 இது ஒரு இரகசிய நடவடிக்கை, மேடம். 2039 01:43:18,111 --> 01:43:18,861 இரகசியமா? 2040 01:43:19,735 --> 01:43:20,611 உள்ளாடையில்? 2041 01:43:23,278 --> 01:43:25,694 பெண்கள், போதைப்பொருள் மற்றும் கொலை... 2042 01:43:26,111 --> 01:43:28,777 நீங்கள் ஒரு மினி பாப்லோ எஸ்கோபார் போல் தெரிகிறது, ராவ்! 2043 01:43:28,819 --> 01:43:29,403 ஆமா? 2044 01:43:30,319 --> 01:43:31,069 எப்படியும். 2045 01:43:31,819 --> 01:43:34,735 சர்க்கிள் இன்ஸ்பெக்டர் ராவ் எடுக்க மற்றும் ராதிகா ரிமாண்டில் 2046 01:43:34,777 --> 01:43:38,902 … கொலையை முறையாக விசாரிக்கவும் புகைப்படக் கலைஞர் ரோஹித் குமார், 2047 01:43:38,944 --> 01:43:40,861 … காவல் துறைக்கு நீதிமன்றம் உத்தரவு. 2048 01:43:41,902 --> 01:43:43,027 கேள், ஜான்டி ரோட்ஸ்! 2049 01:43:43,486 --> 01:43:47,069 இந்த விசாரணை முடியும் வரை, நீங்கள் மற்றும் சந்திரகாந்த் நகரை விட்டு வெளியேறக்கூடாது. 2050 01:43:47,278 --> 01:43:48,069 புரிந்து? 2051 01:43:50,278 --> 01:43:55,403 [தெளிவற்ற பேச்சு] 2052 01:43:56,319 --> 01:43:56,902 போகலாம்! 2053 01:43:59,444 --> 01:44:00,735 ஏய்! அவன் இங்கு இருக்கிறான். 2054 01:44:02,528 --> 01:44:03,861 ஏய், என்ன ஆச்சு, கைதி? 2055 01:44:07,444 --> 01:44:08,986 - நீங்கள்… - ஐயா, காத்திருங்கள் ... 2056 01:44:09,027 --> 01:44:10,611 ஏய்! உங்கள் கையை அகற்று! என்ன தைரியம்! 2057 01:44:12,194 --> 01:44:12,861 நீ கவனித்தாயா? 2058 01:44:12,902 --> 01:44:14,861 நான் கீழே போகிறேன் Z பிரிவு போலீஸ் பாதுகாப்பு. 2059 01:44:14,902 --> 01:44:16,403 அது எனக்கு எப்படி இருக்கும் என்று நினைக்கிறீர்கள்? 2060 01:44:17,153 --> 01:44:18,153 நான் உன்னை நம்பினேன். 2061 01:44:18,236 --> 01:44:20,528 அதனால்தான் நீங்கள் ஏமாற்றப்பட்டீர்கள். நீங்கள் நம்பாதவரை அவர்கள் எப்படி ஏமாற்றுவார்கள்? 2062 01:44:20,570 --> 01:44:21,111 ராவ்! 2063 01:44:21,528 --> 01:44:23,444 அனுபவம் வாய்ந்த குற்றவாளியாக இதை நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன். 2064 01:44:23,652 --> 01:44:25,694 பல ஓரினச்சேர்க்கையாளர்கள் சிறையில் உள்ளனர். 2065 01:44:26,278 --> 01:44:26,902 ஓரினச் சேர்க்கையாளர்கள். 2066 01:44:27,735 --> 01:44:28,777 நீ பார்க்க நன்றாக இருக்கிறாய், 2067 01:44:29,027 --> 01:44:29,861 எச்சரிக்கையாக இருங்கள். 2068 01:44:30,861 --> 01:44:31,652 நேரம், மனிதனே! 2069 01:44:31,986 --> 01:44:32,652 ஏய் அழகியே! 2070 01:44:33,194 --> 01:44:33,986 இது உங்கள் நேரம், மனிதனே! 2071 01:44:34,278 --> 01:44:36,194 ஆ? நேரம் 2:30. 2072 01:44:36,278 --> 01:44:37,403 மேலும் மணி 3:30 இருக்கும். 2073 01:44:37,444 --> 01:44:38,652 எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, அவர் சிறைக்கு செல்கிறார். 2074 01:44:38,694 --> 01:44:40,069 அவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள் சார். அவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள்! 2075 01:44:40,111 --> 01:44:40,986 பை, கைதி! 2076 01:44:40,986 --> 01:44:41,528 வருகிறேன். 2077 01:44:42,735 --> 01:44:43,611 வருகிறேன்! 2078 01:44:43,652 --> 01:44:44,444 வருகிறேன்! 2079 01:44:46,694 --> 01:44:48,528 நட! முறைத்துப் பார்த்தது போதும். நட. 2080 01:44:48,570 --> 01:44:49,735 சிறையில் திருமணம் செய்து கொள்வார். 2081 01:44:49,735 --> 01:44:51,444 நாம் பயப்படுவோம் என்று நினைக்கிறார். நகர்வு! 2082 01:44:51,444 --> 01:44:52,939 அவரைப் புறக்கணிக்கவும், போகலாம்! 2083 01:45:51,122 --> 01:45:51,923 இது மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. 2084 01:45:52,669 --> 01:45:53,335 ஏசி இல்லையா? 2085 01:45:53,669 --> 01:45:54,127 சிறை! 2086 01:45:58,419 --> 01:45:59,961 எனது ஆடை மெனுவைப் பார்க்கிறீர்களா? 2087 01:46:00,003 --> 01:46:01,335 எல்லாம் கார்ப்பரேட். 2088 01:46:01,502 --> 01:46:01,961 ம்! 2089 01:46:04,044 --> 01:46:05,335 நான் இப்போது கோல்ஃப் விளையாடினேன். 2090 01:46:05,669 --> 01:46:07,210 பணக்காரர்கள் கோல்ஃப் விளையாடுகிறார்கள். 2091 01:46:07,544 --> 01:46:09,377 கோல்ஃப் பற்றி தெரியுமா? இதில் மேலும் என்ன இருக்கிறது? 2092 01:46:09,377 --> 01:46:11,168 ஒரு துளை இங்கே இருக்கும் மற்றும் ஒரு பந்து இருக்கும். 2093 01:46:11,377 --> 01:46:14,044 மக்கள் பதற்றமடைகின்றனர் அது பற்றி 25 நிமிடங்கள். 2094 01:46:15,252 --> 01:46:18,627 நிறைய பிறகும் இங்கே பார்க்கும் அறிவியல் பகுப்பாய்வு, 2095 01:46:18,627 --> 01:46:20,335 அங்கே அவர்கள் அடித்தால், அது இலக்கை அடையாது. 2096 01:46:20,711 --> 01:46:23,711 கடவுளே! ஆங்கிலத்தில் உணர்ச்சிவசப்படுவார்கள். 2097 01:46:23,877 --> 01:46:25,419 பணக்காரர்களின் மனநிலை இப்படித்தான் இருக்கும். 2098 01:46:25,460 --> 01:46:26,335 இது உங்களுக்குத் தெரியாது. 2099 01:46:26,335 --> 01:46:27,377 நீங்கள் ஒரு ஏழைக் குழந்தை, இல்லையா? 2100 01:46:27,586 --> 01:46:28,127 அவ்வளவுதான். 2101 01:46:31,335 --> 01:46:32,502 நீங்கள் இங்கே இருப்பதை மறந்துவிட்டேன். 2102 01:46:33,252 --> 01:46:33,877 சிறிதளவு வேலை! 2103 01:46:34,419 --> 01:46:34,919 சொல்லுங்க. 2104 01:46:35,794 --> 01:46:36,919 மன்னிக்கவும் தில்லு. 2105 01:46:37,252 --> 01:46:37,794 எதற்காக? 2106 01:46:38,210 --> 01:46:38,669 ம்ம்? 2107 01:46:40,544 --> 01:46:41,794 ஐ ஆம் ரியலி ஸாரி தில்லு. 2108 01:46:41,919 --> 01:46:42,919 அதுதான் அன்பே. 2109 01:46:43,586 --> 01:46:46,877 நாங்கள் ஒன்றும் செய்யவில்லை, இல்லையா? நீங்கள் எதற்காக மன்னிப்புக் கேட்கிறீர்கள் என்று கேட்கிறேன். 2110 01:46:48,168 --> 01:46:48,877 அந்த நாள்… 2111 01:46:50,460 --> 01:46:51,294 - ஹோட்டல்.. -ஏய்! 2112 01:46:53,544 --> 01:46:58,085 என்று தெரிந்த பிறகும் அவர்கள் என்னைக் கொன்றுவிடுவார்கள், நீங்கள் என்னை விட்டுவிட்டீர்கள். 2113 01:46:59,627 --> 01:47:01,419 உலகியல் என்பது அப்படித்தான். 2114 01:47:03,085 --> 01:47:06,210 அவர்கள் என்னை நரகத்தைப் போல கடுமையாகத் தாக்கியபோது, நான் கோமா நிலைக்கு சென்றேன். 2115 01:47:09,210 --> 01:47:09,752 tsk! 2116 01:47:11,752 --> 01:47:12,836 அதை விடு ராதிகா! 2117 01:47:13,294 --> 01:47:14,711 இங்கு யாருக்கும் உண்மை தேவையில்லை. 2118 01:47:14,919 --> 01:47:16,544 எல்லோரும் தவறான அறிக்கைகளை மட்டுமே விரும்புகிறார்கள். 2119 01:47:16,544 --> 01:47:17,961 நீ எனக்கு துரோகம் செய்து விட்டாய், 2120 01:47:18,502 --> 01:47:19,877 …நான் இப்போது உனக்கு துரோகம் செய்துவிட்டேன். 2121 01:47:20,168 --> 01:47:21,044 உயர்ந்த துரோகம்! 2122 01:47:23,919 --> 01:47:27,627 என்னை ஏமாற்றிவிட்டு தப்பிக்கிறார் 2 கோடி பணத்துடன், 2123 01:47:28,003 --> 01:47:36,919 ...உங்கள் வாழ்க்கையை யாருடனும் செலவிட மாட்டீர்கள் அனாதை குழந்தைகள் அல்லது புனிதர்களைப் போன்றவர்கள், இல்லையா? 2124 01:47:37,085 --> 01:47:38,127 வாழ்க்கையை அனுபவிக்க வேண்டும். 2125 01:47:38,168 --> 01:47:41,460 நடக்கும் இடங்களுக்கு டெல்லி, பம்பாய், கோவா போன்றவை. 2126 01:47:43,544 --> 01:47:45,210 நாங்கள் ஒன்று செய்தோம். 2127 01:47:45,460 --> 01:47:49,836 பப்கள், பார்கள் என்று பட்டியலிட்டோம் மற்றும் நாம் விரும்பும் இடங்கள். 2128 01:47:50,377 --> 01:47:51,127 அவ்வளவுதான். 2129 01:47:51,502 --> 01:47:53,794 பெண்ணைப் பிடிக்கும் ஆபரேஷன் தொடங்குகிறது. 2130 01:47:54,544 --> 01:47:56,044 நாங்கள் திங்கட்கிழமை பாம்பேவைச் சென்றோம். 2131 01:47:56,044 --> 01:47:57,419 இது ரிவியரா கிளப், மும்பையா? 2132 01:47:57,669 --> 01:48:00,752 பெண் பாடகியை பார்த்தீர்களா அங்குள்ள வீடியோவில்? 2133 01:48:01,044 --> 01:48:02,419 தில்லியை செவ்வாய்கிழமை செய்தியாக்கினோம். 2134 01:48:02,419 --> 01:48:04,335 ஒரு பெண் பாடகி! நான் உங்களுக்கு கமிஷன் தருகிறேன். 2135 01:48:05,168 --> 01:48:07,085 புடவை விழா நடைபெற உள்ளது எங்கள் வீட்டில் நடக்கும். 2136 01:48:07,085 --> 01:48:08,794 புடவை போட்டியாளர் அல்ல. 2137 01:48:09,252 --> 01:48:10,252 இது ஒரு புடவை செயல்பாடு. 2138 01:48:10,252 --> 01:48:11,502 அந்த பெண்ணின் வீடியோவை அனுப்புங்கள். 2139 01:48:11,877 --> 01:48:13,919 நாங்கள் புதன்கிழமை புறப்படுகிறோம் நேரம் சரியில்லை என. 2140 01:48:13,919 --> 01:48:18,127 நான் கடவுளை வணங்கி அவரிடம் வேண்டினேன் உங்கள் இருப்பிடத்திற்காக. 2141 01:48:19,168 --> 01:48:22,711 அப்போது நிறைய வீடியோக்கள் கிடைத்தன அது ஒரு இந்திய சிலை போட்டி போல. 2142 01:48:23,044 --> 01:48:27,877 தேடி அலுத்துப் போன பிறகு நான் விரும்பும் இனிமையான குரலுக்கு, 2143 01:48:28,127 --> 01:48:31,669 ...கோவா பட்டியலைத் திறந்தோம் சனிக்கிழமை குளிர்விக்க. 2144 01:48:33,377 --> 01:48:34,085 நீங்கள் இருக்கிறீர்கள். 2145 01:48:35,044 --> 01:48:35,961 கிளப் ஏக்கம்! 2146 01:48:39,252 --> 01:48:40,377 நான் சொன்னேன் சரியா? 2147 01:48:41,836 --> 01:48:46,377 அவர்கள் உங்கள் எண்ணைக் கொடுப்பார்கள் என் வீட்டில் ஒரு விழாவைப் பற்றி அவர்களிடம் சொன்னால். 2148 01:48:46,544 --> 01:48:48,003 எனக்கும் அப்படித்தான் இருக்கும். 2149 01:48:51,335 --> 01:48:52,085 நன்றி. 2150 01:48:53,627 --> 01:48:54,127 நன்றி! 2151 01:48:56,752 --> 01:49:01,711 நீங்கள் விரும்பியதைச் செய்தீர்கள், இப்போது நீங்கள் இருக்கிறீர்கள் அன்னை தெரசா போன்ற ஏழைகளுக்கு உணவு வழங்குதல்! 2152 01:49:01,961 --> 01:49:02,377 ஆமா? 2153 01:49:03,460 --> 01:49:04,752 கடவுள் உன்னை ஆசிர்வதிக்கட்டும்! 2154 01:49:04,877 --> 01:49:05,794 நீங்கள் தயவுசெய்து சாப்பிடுங்கள். 2155 01:49:07,294 --> 01:49:09,877 உன்னை கோவாவிலிருந்து அழைத்து வந்தவர்களை அனுப்பினேன். 2156 01:49:10,877 --> 01:49:12,711 மேலும் நீதிமன்றத்தில் வழக்கு தொடுத்தேன். 2157 01:49:13,168 --> 01:49:17,377 ராவின் மொபைல் மட்டுமே எங்களுக்கு வேண்டும், நாங்கள் கண்டுபிடித்தோம் வலுவான தேடலுக்குப் பிறகு உங்கள் அறையில். 2158 01:49:17,961 --> 01:49:20,003 எங்களுக்கு எதிராக நாங்கள் வழக்கு பதிவு செய்துள்ளோம். 2159 01:49:20,252 --> 01:49:21,752 எனக்கும் அப்படித்தான் இருக்கும். 2160 01:49:29,127 --> 01:49:29,919 ராதிகா! 2161 01:49:31,335 --> 01:49:32,586 தயவு செய்து அழாதீர்கள். 2162 01:49:32,961 --> 01:49:34,502 உன் கண்ணீர் கறியில் விழும். 2163 01:49:34,711 --> 01:49:35,961 உப்பு அதிகமாகிவிடும். 2164 01:49:40,210 --> 01:49:42,877 இதையெல்லாம் செய்ய உங்களுக்கு எங்கிருந்து பணம் கிடைத்தது? 2165 01:49:43,210 --> 01:49:44,294 நீ என்னைப் பயன்படுத்திக் கொண்டாய். 2166 01:49:44,961 --> 01:49:45,877 நான் உன்னைப் பயன்படுத்தினேன். 2167 01:49:46,003 --> 01:49:47,335 அனைத்து ஏற்பாடுகளும் முடிந்ததா? 2168 01:49:47,794 --> 01:49:49,877 எல்லோரும் வந்தார்களா? -ஆமாம் ஐயா! 2169 01:49:50,168 --> 01:49:50,961 வாழ்த்துக்கள் சகோ. 2170 01:49:51,711 --> 01:49:53,127 ம்..சொல்லுங்க கண்ணா. 2171 01:49:55,586 --> 01:49:57,127 எனக்கு இரண்டு கோடி ரூபாய் வேண்டும் சார். 2172 01:49:59,294 --> 01:50:00,627 இரண்டு கோடி! 2173 01:50:01,377 --> 01:50:01,877 ஆமா? 2174 01:50:02,168 --> 01:50:03,544 உனக்கு பைத்தியமா? 2175 01:50:04,294 --> 01:50:07,794 ஒருமுறை ராதிகாவை ஒரு பெண் அழைத்தாள் பாடும் வாய்ப்புக்காக உங்களிடம் வந்தேன். 2176 01:50:08,003 --> 01:50:11,627 ஆனால் நீங்கள் அதை ஒரு சாதகமாக எடுத்துக் கொண்டீர்கள் விருந்தினர் மாளிகைக்கு வரச் சொன்னார். 2177 01:50:13,627 --> 01:50:15,586 அதை இப்போது மேடையில் சொல்ல யோசிக்கிறேன். 2178 01:50:23,502 --> 01:50:24,961 சொன்னால் நம்புவார்களா? 2179 01:50:24,961 --> 01:50:26,044 அவர்கள் இல்லாமல் இருக்கலாம் சார். 2180 01:50:27,419 --> 01:50:33,836 ஆனால் ஊடகங்களில் விவாதம் தொடரும் 10 முறை மற்றும் அதற்கு, 2181 01:50:34,502 --> 01:50:36,044 ...11வது முறை அதை உறுதி செய்வார்கள். 2182 01:50:38,460 --> 01:50:41,627 அந்த ஊடகம் உங்களுக்குத் தெரியாது என்று நினைக்கிறேன் நம் நாட்டில் உள்ள அனைத்தையும் முடிவு செய்யும். 2183 01:50:41,669 --> 01:50:43,627 அதுதான் டாப் டிஆர்பி ஸ்கீம் நடக்கிறது. 2184 01:50:44,544 --> 01:50:45,335 பிழை… 2185 01:50:45,836 --> 01:50:47,127 உங்களிடம் ஆதாரம் உள்ளதா? 2186 01:50:48,168 --> 01:50:49,460 ஆதாரம் வரும் சார். 2187 01:50:50,044 --> 01:50:53,127 என்னைப் பார்த்தால், ஏற்கனவே இருந்த நபர் விருந்தினர் மாளிகைக்கு சென்றேன் வெளியே வருவேன். 2188 01:50:53,335 --> 01:50:54,627 நீதிபதியிடம் கெஞ்சுதல். 2189 01:50:55,669 --> 01:51:02,502 அவளை நியாயப்படுத்த, இங்குள்ள அனைத்து செய்தி சேனல்களும் உங்கள் 101வது படத்திற்கான இசையை முறியடிக்கும். 2190 01:51:15,460 --> 01:51:16,085 அது யார்? 2191 01:51:16,752 --> 01:51:19,460 ஏய் அம்மா, இது அப்பாவின் 100வது படம். 2192 01:51:23,502 --> 01:51:25,752 (தெளிவற்ற பேச்சு) 2193 01:52:08,127 --> 01:52:09,377 இவை உங்கள் ஜாமீன் ஆவணங்கள். 2194 01:52:09,627 --> 01:52:10,168 மகிழுங்கள்! 2195 01:52:20,711 --> 01:52:21,294 நான் இப்போது செல்கிறேன். 2196 01:52:21,836 --> 01:52:22,335 ம்ம்? 2197 01:52:23,836 --> 01:52:26,210 எனக்கும் இரவு உணவு உண்டு. 2198 01:52:28,419 --> 01:52:29,711 அவள் ஒரு ஸ்பானிஷ் பெண். 2199 01:52:30,210 --> 01:52:32,294 என்னால் அவள் பெயரை உச்சரிக்க முடியவில்லை. 2200 01:52:32,669 --> 01:52:33,294 ஆம்! 2201 01:52:33,627 --> 01:52:34,877 கலினா போல்ஸ்கோவா. 2202 01:52:35,044 --> 01:52:37,419 இதன் பொருள், தெருவில் இருக்குமாறு கேட்பது. அதனால்தான் செல்கிறேன். 2203 01:52:38,085 --> 01:52:39,335 காதலே இல்லை. 2204 01:52:39,961 --> 01:52:43,085 அவளுடைய ஸ்பானிஷ் மொழியை என்னால் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை என் தெலுங்கானா ஸ்லாங்கை அவளால் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை. 2205 01:52:43,085 --> 01:52:45,085 நாங்கள் அறிமுகப்படுத்த ஒரு வாரம் ஆனது. 2206 01:52:45,294 --> 01:52:46,210 [ஸ்பானிஷ் சொல்] 2207 01:52:46,377 --> 01:52:47,252 நன்றி, ஐயா. 2208 01:52:49,127 --> 01:52:50,252 சரி பிறகு. சந்திப்போம்! 2209 01:52:50,460 --> 01:52:51,252 ப்ளீஸ் தில்லு! 2210 01:52:51,252 --> 01:52:52,335 என்ன ராதிகா? 2211 01:52:54,168 --> 01:52:55,085 ராதிகா! 2212 01:52:55,794 --> 01:53:00,961 நான் உங்களுக்கு ஜாமீன் கொடுக்கவில்லை உங்கள் மீது ஏதேனும் அன்பு அல்லது பாசம். 2213 01:53:02,377 --> 01:53:06,877 என்று சந்தேகத்தின் பலனுடன் கொடுத்தேன் உங்கள் பக்கத்தில் இருந்து சில உண்மை இருக்கும். 2214 01:53:07,085 --> 01:53:08,586 மீண்டும் வாருங்கள், சந்தேகத்தின் பலன்! 2215 01:53:09,335 --> 01:53:11,210 ராதிகாவை நீ காதலிக்கவில்லை. 2216 01:53:11,460 --> 01:53:12,335 எனக்கு தெரியும். 2217 01:53:12,711 --> 01:53:14,544 உங்கள் தேவைக்காக நீங்கள் என்னை நேசித்தீர்கள் என்று வைத்துக்கொள்வோம். 2218 01:53:14,627 --> 01:53:15,294 அவ்வளவுதான்! 2219 01:53:15,877 --> 01:53:17,961 அதனால், அடுத்த முறை யோசித்து சொல்ல வேண்டாம். 2220 01:53:19,003 --> 01:53:20,003 உணர்ந்து சொல்லுங்கள். 2221 01:53:20,377 --> 01:53:21,210 என்னைத் தடுக்காதே. 2222 01:53:34,419 --> 01:53:35,711 ஏய் கலினா! என்ன விஷயம்! 2223 01:53:35,711 --> 01:53:36,919 - நீங்கள் எங்கே இருந்தீர்கள்? -ஏய்! 2224 01:53:37,210 --> 01:53:38,877 ஐந்து மணி நேரம் காத்திருந்தேன். 2225 01:53:39,044 --> 01:53:41,168 நான் மிகவும் கோபமாகவும் பசியாகவும் இருக்கிறேன். என்ன நடந்தது? 2226 01:53:41,294 --> 01:53:43,669 சரி! மன அழுத்தத்திற்கு ஆளாகாதீர்கள். இது மிகவும் பொதுவான உணர்வு. 2227 01:53:43,669 --> 01:53:44,502 எனக்கு பசிக்கிறது. 2228 01:53:44,544 --> 01:53:45,460 நீங்கள் என்னை சாப்பிட விரும்புகிறீர்கள்! 2229 01:53:45,544 --> 01:53:46,294 வாயை மூடு! 2230 01:53:46,669 --> 01:53:47,627 எனவே, நீங்கள் என்ன சாப்பிட விரும்புகிறீர்கள்? 2231 01:53:47,627 --> 01:53:50,669 எனக்கு பர்கர், மில்க் ஷேக் மற்றும் உருளைக்கிழங்கு வேண்டும். 2232 01:53:50,752 --> 01:53:51,669 எனக்கு கோலா வேண்டும் 2233 01:53:51,711 --> 01:53:53,460 இல்லை இல்லை! இது நகரின் புறநகர்ப் பகுதி. 2234 01:53:53,711 --> 01:53:55,210 அவையெல்லாம் இங்கே கிடைக்காது. 2235 01:53:55,377 --> 01:53:55,961 ம்ம்ம்... 2236 01:53:56,168 --> 01:53:58,460 - உங்களுக்கு மசாலா தோசை வேண்டுமா? -இது என்ன தோசை? 2237 01:53:58,627 --> 01:54:00,210 -மசாலா தோசை.. - நீங்கள் என்ன சொன்னீர்கள்? 2238 01:54:00,252 --> 01:54:00,836 நான் உங்களுக்கு சொல்லுகிறேன். 2239 01:54:01,127 --> 01:54:02,752 இது ஒரு அரிசி மாவு. 2240 01:54:02,794 --> 01:54:04,419 -பான் கேக் போடுவார்கள். -சரி, எனக்கு மசாலா தோசை வேண்டாம். 2241 01:54:04,419 --> 01:54:06,003 இல்லை! ஒரு நிமிடம். பான் கேக் போல. 2242 01:54:06,003 --> 01:54:08,210 -பான் கேக்! உருளைக்கிழங்கு! -அதில் உருளைக்கிழங்கை வைத்து மடிப்பார்கள். 2243 01:54:08,294 --> 01:54:10,335 நாங்கள் தேங்காய் சட்னியை வைத்து பைத்தியம் பிடிப்போம். 2244 01:54:10,377 --> 01:54:11,836 [ஸ்பானிஷ் மொழி] 2245 01:54:11,836 --> 01:54:12,252 என்ன? 2246 01:54:12,377 --> 01:54:18,961 [ஸ்பானிஷ் மொழி] 2247 01:54:19,294 --> 01:54:20,794 என்ன சொல்கிறாய்? இறைவன்! 2248 01:54:20,919 --> 01:54:23,044 உங்கள் வார்த்தைகளை என்னால் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை என் வார்த்தைகளை உங்களால் புரிந்து கொள்ள முடியாது. 2249 01:54:23,044 --> 01:54:23,836 பைக்கில் ஏறுங்கள். 2250 01:54:24,003 --> 01:54:26,961 [ஸ்பானிஷ் மொழி] முதலில் ஏறுங்கள். வாருங்கள், ஏறுங்கள். 2251 01:54:27,377 --> 01:54:28,252 சரி நன்றி. 2252 01:54:32,031 --> 01:54:33,948 ஏய் ஷானன், நினைவில்லை. 2253 01:54:34,061 --> 01:54:36,284 உங்கள் வேலையில் நான் பாரிஸ் செல்கிறேன். 2254 01:54:36,295 --> 01:54:38,623 என் பேச்சைக் கேட்காமல் அழைத்துச் சென்றார்கள். 2255 01:54:38,634 --> 01:54:39,302 ஒன்று செய்! 2256 01:54:39,313 --> 01:54:42,556 நீங்கள் அவர்களுடன் பாரிஸுக்கு வாருங்கள் புத்தாண்டு இரவு. 2257 01:54:42,567 --> 01:54:44,598 உங்கள் பணம் பற்றிய தகவல் கிடைத்தது. 2258 01:55:52,157 --> 01:55:58,741 லாலாகுடா, ஆம்பர்பேட், மல்லேப்பள்ளி, மலக்பேட், "தில்லுவின் டிஜேயில் அனைவரும் நடனமாடுவார்கள்" 2259 01:56:06,044 --> 01:56:09,252 “மல்லேஷ் அண்ணனின் பார்ட்டி மற்றும் பண்ணுவின் செய்தி போல” 2260 01:56:09,627 --> 01:56:12,335 "தில்லு நுழைந்தால் மக்கள் அதிருவார்கள்" 2261 01:56:16,003 --> 01:56:18,377 "டிஜே தில்லுவின் ஸ்டைல் ​​வேற லெவல்" 2262 01:56:19,044 --> 01:56:21,044 "அவர் தோற்றத்தில் ஒரு ஹீரோ" 2263 01:56:21,044 --> 01:56:22,752 "மற்றும் நாட்டுப்புற துடிப்புகளை விளையாடுகிறார்" 2264 01:56:22,836 --> 01:56:25,961 “டிஜே தில்லு ஹிட் வா..!” 2265 01:56:25,961 --> 01:56:29,168 "நரகத்தைக் காட்டுவது போல் மோசமாக அடிக்கவும்" 2266 01:56:29,627 --> 01:56:32,752 "டிஜே டில்லுவின் பெயரைக் கேட்டாலே பயம்" 2267 01:56:32,752 --> 01:56:36,127 "அவர் அடியெடுத்து வைத்தால் நடன அரங்கே நடுங்கும்" 2268 01:56:36,419 --> 01:56:39,794 “டிஜே தில்லு ஹிட் வா..!” 2269 01:56:39,794 --> 01:56:43,044 "நீங்கள் அடிக்கவில்லை என்றால் அது என் மீது சத்தியம்" 2270 01:56:57,502 --> 01:56:58,377 "96" 2271 01:56:59,003 --> 01:56:59,836 "09" 2272 01:57:00,752 --> 01:57:01,502 "333" 2273 01:57:02,586 --> 01:57:03,377 "222" 2274 01:57:04,294 --> 01:57:08,711 "சந்தியில் எந்த நிமிடமும் என்னை அழைக்கவும்" 2275 01:57:08,711 --> 01:57:10,669 "பெயர் டிஜே தில்லு" 2276 01:57:10,752 --> 01:57:13,919 "அவரது பளபளப்பான சட்டையுடன் மற்றும் அவரது உதிர்ந்த முடி" 2277 01:57:13,919 --> 01:57:17,544 “நட்சத்திரங்கள் கூட அவரை வாழ்த்தும் அவன் அப்படி போனால்" 2278 01:57:17,544 --> 01:57:20,836 “அவர் வாசனை திரவியத்துடன் சிரித்தால் உதிர்ந்த முடியுடன்" 2279 01:57:20,836 --> 01:57:24,085 "பெண்களின் இதயங்கள் நொறுங்கும்" 2280 01:57:24,460 --> 01:57:30,919 "நீங்கள் விளம்பரப்படுத்தப்படுவீர்கள் போட்டியுடன் அனைத்து சந்தைகளாலும்" 2281 01:57:31,044 --> 01:57:33,877 "உன் மோகத்தைப் பார்த்து.." 2282 01:57:34,419 --> 01:57:38,044 "அவர் நேரடியாக கார்ப்பரேட்டரை அழைக்கிறார்" 2283 01:57:38,127 --> 01:57:41,044 "டிஜே தில்லுவின் ஸ்டைல் ​​வேற லெவல்" 2284 01:57:41,168 --> 01:57:43,044 "அவர் தோற்றத்தில் ஒரு ஹீரோ" 2285 01:57:43,044 --> 01:57:44,794 "மற்றும் நாட்டுப்புற துடிப்புகளை விளையாடுகிறார்" 2286 01:57:45,044 --> 01:57:48,085 “டிஜே தில்லு ஹிட் வா..!” 2287 01:57:48,168 --> 01:57:51,794 "நரகத்தைக் காட்டுவது போல் மோசமாக அடிக்கவும்" 2288 01:57:51,877 --> 01:57:55,044 "டிஜே டில்லுவின் பெயரைக் கேட்டாலே பயம்" 2289 01:57:55,044 --> 01:57:58,669 "அவர் அடியெடுத்து வைத்தால் நடன அரங்கே நடுங்கும்" 2290 01:57:58,836 --> 01:58:02,044 “டிஜே தில்லு ஹிட் வா..!” 2291 01:58:02,168 --> 01:58:05,044 "நீங்கள் அடிக்கவில்லை என்றால் அது என் மீது சத்தியம்" 2292 01:58:08,000 --> 02:58:08,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰293709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.