All language subtitles for Chicago.PD.S09E22.720p.WEB.x265-MiNX-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,223 Anna is unraveling at the edges. 2 00:00:06,267 --> 00:00:09,487 She has been undercover 24-7 for months. 3 00:00:09,531 --> 00:00:11,837 I'm standing right next to you until the end. 4 00:00:11,881 --> 00:00:13,288 You and me. 5 00:00:13,665 --> 00:00:15,841 I'm gonna have something big coming up in the next few days. 6 00:00:15,885 --> 00:00:17,104 I need your help. 7 00:00:17,147 --> 00:00:19,236 Anna was raped in a Temidos initiation. 8 00:00:19,280 --> 00:00:21,151 Escano probably ordered that, too. 9 00:00:21,195 --> 00:00:22,370 Anna deserves to know that. 10 00:00:22,413 --> 00:00:25,329 Not when she's in the middle of this. 11 00:00:25,373 --> 00:00:27,114 He ordered my rape, right? 12 00:00:27,157 --> 00:00:29,116 - I don't know. - Why should I believe you? 13 00:00:29,159 --> 00:00:30,813 You lied to me. 14 00:00:30,856 --> 00:00:33,442 Escano's heading toward the suburbs with the money. 15 00:00:33,486 --> 00:00:34,773 Drop the weapon! 16 00:00:34,817 --> 00:00:37,167 Something's off. Stay with that truck. 17 00:00:37,211 --> 00:00:38,299 Police. Let me see your hands. 18 00:00:38,342 --> 00:00:39,898 Take your hand out of your pocket! 19 00:00:45,529 --> 00:00:46,872 Hailey! 20 00:01:27,913 --> 00:01:30,220 Stay where you are. Stay where you are. You okay? 21 00:01:30,264 --> 00:01:32,701 Can you hear me? Are you hurt? 22 00:01:32,744 --> 00:01:35,138 No, just stay where you are. Don't try to get up. 23 00:01:38,272 --> 00:01:39,577 Don't try to move. Don't try to move. 24 00:01:39,621 --> 00:01:41,710 It's okay. I got you. I got you. 25 00:01:41,753 --> 00:01:44,974 Sarge, Hailey got hit by the explosion. 26 00:01:45,017 --> 00:01:46,671 Offender's in the wind. No, don't try to move. 27 00:01:46,715 --> 00:01:48,020 Don't try to move. It's okay. 28 00:01:48,064 --> 00:01:50,066 It's okay. Just stay where you are. 29 00:01:50,110 --> 00:01:51,546 Tell me we got Escano. 30 00:01:51,589 --> 00:01:52,677 Hailey. 31 00:01:52,721 --> 00:01:54,636 Come on, pal, just keep breathing. 32 00:01:54,679 --> 00:01:55,941 Ambo's on the way. 33 00:01:58,944 --> 00:02:01,512 Okay. 34 00:02:01,556 --> 00:02:03,949 Driver didn't make it. 35 00:02:03,993 --> 00:02:06,082 This was coordinated, boss. 36 00:02:06,126 --> 00:02:08,954 Escano's going scorched earth. We need to get on Anna. 37 00:02:16,005 --> 00:02:17,485 Kevin, where's Escano? 38 00:02:17,528 --> 00:02:18,790 He's in the money house. 39 00:02:18,834 --> 00:02:21,750 He hasn't moved. I still got eyes, Sarge. 40 00:02:29,497 --> 00:02:31,194 - What? - Pull over. 41 00:02:31,238 --> 00:02:32,630 Pull over right now. 42 00:02:32,674 --> 00:02:34,806 What? Why? What's going on? 43 00:02:34,850 --> 00:02:36,068 I will be right there. 44 00:02:36,112 --> 00:02:38,201 Just stay low and pull over. 45 00:02:39,550 --> 00:02:41,248 Wait, I see you. I'm heading your way. 46 00:02:45,382 --> 00:02:47,297 Open your door. Open your door! 47 00:02:47,341 --> 00:02:48,255 Open your door now! 48 00:02:48,298 --> 00:02:50,474 Get in my car! 49 00:02:50,518 --> 00:02:52,476 Now! 50 00:02:52,520 --> 00:02:54,435 Stay low! Get down! 51 00:02:54,478 --> 00:02:56,306 - Get down! - What are you doing? 52 00:02:56,350 --> 00:02:57,655 - What is happening? - Get down! 53 00:02:57,699 --> 00:02:59,788 - Stay beneath the windows. - Okay, okay. 54 00:03:03,357 --> 00:03:05,141 I got Anna en route to 21. 55 00:03:05,185 --> 00:03:07,361 Jay, is Hailey okay? Jay! 56 00:03:07,404 --> 00:03:08,884 What the hell is going on, Voight? 57 00:03:08,927 --> 00:03:10,755 - What is going on? - Escano got ahead of us. 58 00:03:10,799 --> 00:03:12,801 You're burnt. This whole thing is burnt. 59 00:03:16,738 --> 00:03:20,802 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 60 00:03:23,725 --> 00:03:26,162 Is she all right, Jay? Can she hear yet? 61 00:03:26,206 --> 00:03:27,381 Come on, stay with me. 62 00:03:27,424 --> 00:03:28,904 Coming back slow, but she's okay. 63 00:03:28,947 --> 00:03:30,645 In the ambo now, on the way to Rush. 64 00:03:30,688 --> 00:03:33,125 Copy you. Kev, give me a 20 on Escano. 65 00:03:33,169 --> 00:03:34,388 Come on, stay with me. 66 00:03:34,431 --> 00:03:36,259 Anna, let's go. 67 00:03:36,303 --> 00:03:38,479 - Kev! - Hasn't moved. 68 00:03:38,522 --> 00:03:40,350 All right, you hold and anchor. 69 00:03:40,394 --> 00:03:42,744 - Do not lose him. - Voight... 70 00:03:42,787 --> 00:03:44,615 Let's go. 71 00:03:44,659 --> 00:03:45,790 Voight. 72 00:03:45,834 --> 00:03:47,836 Where is my kid? 73 00:03:47,879 --> 00:03:49,707 Rafa, w-where's Rafa? 74 00:03:49,751 --> 00:03:52,406 I got patrol cars going to him right now. 75 00:03:52,449 --> 00:03:55,060 - Where is he? - Hey, hey, look at me. 76 00:03:55,104 --> 00:03:56,279 Anna, look at me. 77 00:03:56,323 --> 00:03:57,933 - Look... - My kid. 78 00:03:57,976 --> 00:03:59,717 He's safe, okay? 79 00:03:59,761 --> 00:04:02,677 Remember, he's with your sitter, Maria. 80 00:04:02,720 --> 00:04:05,245 I got three patrol cars going to him right now. 81 00:04:05,288 --> 00:04:06,507 Anna, he is safe. 82 00:04:06,550 --> 00:04:08,565 What... what is happening? 83 00:04:09,510 --> 00:04:10,902 Why am I burnt? 84 00:04:10,946 --> 00:04:12,469 I did everything right. 85 00:04:12,513 --> 00:04:15,559 - I did everything you asked. - You did. You did. You did. 86 00:04:15,603 --> 00:04:16,865 Look, I don't know what happened. 87 00:04:16,908 --> 00:04:18,432 Maybe Escano found your pin-cam. 88 00:04:18,475 --> 00:04:20,085 - Maybe he clocked your reaction. - No. 89 00:04:20,129 --> 00:04:22,392 Look, maybe he clocked me. I don't know. 90 00:04:22,436 --> 00:04:23,698 Could've saw right through me. 91 00:04:23,741 --> 00:04:27,963 Anna, Anna, we have got to keep moving. 92 00:04:28,006 --> 00:04:29,747 Come on, let's go. 93 00:04:29,791 --> 00:04:30,792 Come on. 94 00:04:32,794 --> 00:04:34,230 Let's go. 95 00:04:36,014 --> 00:04:37,320 Come on, Anna. 96 00:04:42,499 --> 00:04:44,762 Trudy, stay in touch with Jay. He's with Hailey. 97 00:04:44,806 --> 00:04:46,590 They're on their way to the hospital. 98 00:04:46,634 --> 00:04:48,063 - You got it. - Come on. 99 00:04:49,245 --> 00:04:51,769 You're letting me be seen. 100 00:04:51,813 --> 00:04:53,597 Talk to me, Kim. Where the hell are we? 101 00:04:53,641 --> 00:04:55,817 Techs and Bomb and Arson are on their way there now. 102 00:04:55,860 --> 00:04:57,934 Truck's a shell, but if there's any heroin residue 103 00:04:57,977 --> 00:04:59,414 or DNA, they'll find it. 104 00:04:59,458 --> 00:05:01,787 All right, and the man who planted the explosives? 105 00:05:01,831 --> 00:05:03,870 Patrol lost sight of him. He's in the wind. 106 00:05:04,652 --> 00:05:06,480 - Motel? - Crime lab's there. 107 00:05:06,523 --> 00:05:08,786 Driver and shooter both had no ID, no phone. 108 00:05:08,830 --> 00:05:11,006 Best guess is Escano hired the triggerman out. 109 00:05:11,049 --> 00:05:13,443 Yeah, there's no way Escano was gonna let that courier 110 00:05:13,487 --> 00:05:15,315 in the interrogation room with us. 111 00:05:15,358 --> 00:05:17,752 - And Escano... Kev still with him? - Oh, yeah. 112 00:05:17,795 --> 00:05:19,319 Oh, he's still at the money house. 113 00:05:19,362 --> 00:05:20,798 He's stashing the buy money. 114 00:05:20,842 --> 00:05:22,539 Trying to come up with an exit strategy. 115 00:05:22,583 --> 00:05:25,809 Which is why we need to move a hell of a lot faster than him. 116 00:05:26,413 --> 00:05:28,589 All right, get the full team back here now. 117 00:05:28,632 --> 00:05:31,592 This man is not gonna run. He's gonna ghost instead. 118 00:05:31,635 --> 00:05:33,376 He's gonna go about his life, 119 00:05:33,420 --> 00:05:35,552 quietly destroying everything he's got. 120 00:05:35,596 --> 00:05:38,076 That's why we need to move now. 121 00:05:38,120 --> 00:05:40,514 And I want an ASA in my pocket. 122 00:05:40,557 --> 00:05:41,558 What's the name of that new one, 123 00:05:41,602 --> 00:05:42,864 that... the young one, 124 00:05:42,907 --> 00:05:45,345 the... the... the new head of Complex Prosecutions? 125 00:05:45,388 --> 00:05:46,520 - Chapman. - Her. 126 00:05:46,563 --> 00:05:47,999 - You call her. - Okay. 127 00:05:48,043 --> 00:05:50,959 You let her know I'm coming. You get her on board. 128 00:05:51,002 --> 00:05:52,221 She's ambitious. 129 00:05:52,264 --> 00:05:53,657 She's gonna want to stake a claim. 130 00:05:53,701 --> 00:05:55,485 You get me everything you can get on her. 131 00:05:55,529 --> 00:05:56,834 - Right. Copy. - All right. 132 00:05:56,878 --> 00:05:59,010 - Start boxing up our evidence. - Copy you, boss. 133 00:05:59,054 --> 00:06:01,595 - Let's get it over there now. - Yeah, guys... 134 00:06:37,135 --> 00:06:38,572 Anna? 135 00:06:38,615 --> 00:06:40,965 Anna, we need to talk about what comes next. 136 00:06:41,009 --> 00:06:42,636 I die. 137 00:06:44,534 --> 00:06:46,057 For nothing, right? 138 00:06:46,101 --> 00:06:50,018 Escano finds me, and he kills me, and I die. 139 00:06:53,282 --> 00:06:54,892 - No. - I'm no different 140 00:06:54,936 --> 00:06:56,503 than any of these men, right? 141 00:06:56,546 --> 00:06:59,569 I mean, actually, I'm worse. 142 00:07:00,071 --> 00:07:01,159 He trusted me. 143 00:07:01,203 --> 00:07:03,248 Yeah, he did. 144 00:07:03,292 --> 00:07:06,338 - And it didn't mean anything. - No, it did. 145 00:07:06,382 --> 00:07:08,245 It does. 146 00:07:09,167 --> 00:07:10,343 Anna... 147 00:07:11,648 --> 00:07:13,345 It's not over. 148 00:07:13,389 --> 00:07:14,912 I am getting Escano off the streets. 149 00:07:14,956 --> 00:07:17,654 It was never enough without somebody close, 150 00:07:17,698 --> 00:07:21,092 without me, because that's why you were using me. 151 00:07:21,136 --> 00:07:22,728 You needed me. 152 00:07:22,772 --> 00:07:24,135 Anna... 153 00:07:25,053 --> 00:07:27,838 I won't let anything happen to you. 154 00:07:29,797 --> 00:07:31,320 We're getting Escano. 155 00:07:34,410 --> 00:07:35,890 Come on, Anna, you know me. 156 00:07:35,933 --> 00:07:38,233 - When I say... - I don't know you! 157 00:07:38,719 --> 00:07:40,503 You lied to me. 158 00:07:40,547 --> 00:07:42,028 Yes. 159 00:07:43,027 --> 00:07:44,289 I did. 160 00:07:46,466 --> 00:07:48,368 I'm not lying now. 161 00:07:49,556 --> 00:07:51,514 We are getting Escano. 162 00:07:58,173 --> 00:08:00,175 I need you to stay here at the district. 163 00:08:00,218 --> 00:08:03,613 An ASA is gonna come talk to you, question you. 164 00:08:04,919 --> 00:08:07,008 Then Witness Protection is gonna escort you 165 00:08:07,051 --> 00:08:08,183 to a safe house. 166 00:08:08,226 --> 00:08:10,402 Rafa can meet you there once it's clear. 167 00:08:10,446 --> 00:08:11,891 Anna... 168 00:08:12,361 --> 00:08:14,319 it's only temporary. 169 00:08:14,363 --> 00:08:18,280 I will come find you as soon as Escano's in custody. 170 00:08:20,804 --> 00:08:22,736 - Anna. - I hear you. 171 00:08:31,206 --> 00:08:32,555 We're not done yet. 172 00:08:34,905 --> 00:08:36,690 And, uh, so I understand... 173 00:08:36,733 --> 00:08:38,822 when Escano told you this address this morning 174 00:08:38,866 --> 00:08:42,565 and you said it was, uh, 1224 Ashland... 175 00:08:42,609 --> 00:08:44,741 - Addison. It was Addison. - Addison. 176 00:08:45,251 --> 00:08:46,588 When he told you this address, 177 00:08:46,631 --> 00:08:48,223 did he tell you that you were picking up narcotics? 178 00:08:48,266 --> 00:08:50,051 Did he use those words? 179 00:08:50,094 --> 00:08:52,619 He didn't use the word "narcotics." 180 00:08:52,662 --> 00:08:54,664 But you knew what he meant? 181 00:08:54,708 --> 00:08:57,972 Phillips, Hartman, I want you guys over here. 182 00:08:58,015 --> 00:09:00,017 Thanks. 183 00:09:00,061 --> 00:09:01,192 Yeah, I knew what he meant. 184 00:09:01,236 --> 00:09:03,064 He didn't have to say the words... 185 00:09:03,107 --> 00:09:04,848 But has he ever spoken of narcotics with you, 186 00:09:04,892 --> 00:09:06,502 of heroin, of cocaine, of marijuana? 187 00:09:06,546 --> 00:09:07,851 Wait, are we really gonna sit here and list off... 188 00:09:07,895 --> 00:09:09,418 If she's never heard him speak of drugs, 189 00:09:09,461 --> 00:09:11,551 that's something ASA Chapman and I need to know. 190 00:09:14,771 --> 00:09:16,643 No, he never mentioned narcotics, 191 00:09:16,686 --> 00:09:18,514 but that doesn't mean it wasn't clear. 192 00:09:18,558 --> 00:09:20,777 He had cash. He was gonna buy dope. 193 00:09:20,821 --> 00:09:22,779 Have you ever seen him in possession of narcotics? 194 00:09:25,042 --> 00:09:26,466 No. 195 00:09:26,957 --> 00:09:29,090 Have you ever seen him in possession of a firearm? 196 00:09:31,658 --> 00:09:32,702 No. 197 00:09:32,746 --> 00:09:33,921 Absolutely, we can do that. 198 00:09:33,964 --> 00:09:35,487 And have you ever heard Escano 199 00:09:35,531 --> 00:09:38,099 order the sale of narcotics using words? 200 00:09:41,668 --> 00:09:42,799 No. 201 00:09:45,541 --> 00:09:47,868 Did you hear Escano order the rape of Isabel Otero? 202 00:09:48,363 --> 00:09:50,198 No. 203 00:09:52,940 --> 00:09:55,029 And did Escano ever mention in specifics 204 00:09:55,072 --> 00:09:57,414 what those young men did to Isabel Otero? 205 00:10:02,427 --> 00:10:03,777 No. 206 00:10:03,820 --> 00:10:06,107 Did you ever hear Escano mention outright 207 00:10:06,150 --> 00:10:08,172 the ordering of initiation rapes? 208 00:10:09,478 --> 00:10:10,635 No. 209 00:10:11,761 --> 00:10:15,615 Did you hear Escano order the suicide of Adrian Silva? 210 00:10:15,658 --> 00:10:19,053 No, but he did. 211 00:10:19,096 --> 00:10:22,665 And did you ever hear Escano mention the homicides 212 00:10:22,709 --> 00:10:26,103 of Miguel Vincente, Pedro Vincente, 213 00:10:26,526 --> 00:10:30,155 Blanca Consuela, or Paco Gutiérrez? 214 00:10:30,630 --> 00:10:31,935 No. 215 00:10:32,636 --> 00:10:34,590 Anna... It's Anna, right? 216 00:10:39,813 --> 00:10:41,510 Have you ever heard Javier Escano 217 00:10:41,553 --> 00:10:43,585 order any homicide? 218 00:10:44,339 --> 00:10:45,383 No. 219 00:10:47,211 --> 00:10:49,126 Have you ever, with your own eyes, 220 00:10:49,170 --> 00:10:52,695 seen Javier Escano conduct any illegal activity? 221 00:10:55,524 --> 00:10:57,182 No. 222 00:10:57,831 --> 00:11:00,572 And have you ever, with your own ears, 223 00:11:00,616 --> 00:11:03,793 heard Javier Escano speak of any illegal activity 224 00:11:03,837 --> 00:11:05,665 in which he takes part? 225 00:11:07,734 --> 00:11:09,277 No, I haven't. 226 00:11:20,244 --> 00:11:23,118 Officers are here for Anna's witness protection. 227 00:11:23,162 --> 00:11:25,162 The house is all set up. 228 00:11:25,206 --> 00:11:26,669 Is she ready? 229 00:11:27,730 --> 00:11:28,905 Yeah. 230 00:11:28,949 --> 00:11:31,473 Yeah, I think they're all done with her. 231 00:11:31,516 --> 00:11:32,884 Okay. 232 00:11:40,221 --> 00:11:42,136 You don't have it. It's not enough. 233 00:11:42,179 --> 00:11:45,095 Your CI never made the connect between Escano and the drugs. 234 00:11:45,139 --> 00:11:46,575 You never found the stash house. 235 00:11:46,618 --> 00:11:48,751 Escano didn't make the buy. It isn't transactional. 236 00:11:48,795 --> 00:11:50,797 - Dry conspiracy. - It's still not there. 237 00:11:50,840 --> 00:11:52,015 I have his money house. 238 00:11:52,059 --> 00:11:54,844 I can't make the wash with that house. 239 00:11:55,240 --> 00:11:57,194 This is all indicative behavior. 240 00:11:57,238 --> 00:11:59,196 Escano bribed me. 241 00:11:59,577 --> 00:12:01,372 He blew up a truck full of dope. 242 00:12:01,416 --> 00:12:03,244 Which you can't prove. 243 00:12:03,287 --> 00:12:05,028 He almost killed my officers, 244 00:12:05,072 --> 00:12:07,814 and he is cleaning house right now. 245 00:12:08,127 --> 00:12:10,164 This man is gonna have an escape plan. 246 00:12:10,207 --> 00:12:12,253 I mean, he's already moving. 247 00:12:12,296 --> 00:12:13,950 TACT has eyes on him as we speak. 248 00:12:13,994 --> 00:12:15,996 He's at the bakery. 249 00:12:16,039 --> 00:12:17,737 He is gonna be dumping evidence. 250 00:12:17,780 --> 00:12:20,348 Any files, any ledgers that exist, 251 00:12:20,391 --> 00:12:22,829 they are all gonna be gone if we don't move now. 252 00:12:22,872 --> 00:12:24,482 But we can't move. You don't have it. 253 00:12:24,526 --> 00:12:26,073 This is not enough for an arrest warrant. 254 00:12:26,117 --> 00:12:27,921 He's gonna kill my CI! 255 00:12:27,964 --> 00:12:30,010 Then protect her, but I'm not jumping on this case. 256 00:12:30,053 --> 00:12:31,526 Yes, you are. 257 00:12:32,229 --> 00:12:33,622 Excuse me? 258 00:12:33,862 --> 00:12:35,972 You're the youngest head of Complex Prosecution. 259 00:12:36,016 --> 00:12:37,757 I'm handing you your career. 260 00:12:39,193 --> 00:12:43,179 The biggest cartel-affiliated DTO in Chicago. 261 00:12:44,247 --> 00:12:47,070 We move now, I will hand you Escano. 262 00:12:47,114 --> 00:12:50,421 I'll find you ledgers. I'll find you the stash house. 263 00:12:50,465 --> 00:12:53,860 I'll find you more smack than you can fit in a press photo. 264 00:12:53,903 --> 00:12:56,259 And I'll get you cartel heads. 265 00:12:57,385 --> 00:13:00,127 I will make Escano sing to me. 266 00:13:03,086 --> 00:13:04,767 Or if you don't... 267 00:13:05,959 --> 00:13:08,396 I promise you I will find a fed. 268 00:13:09,092 --> 00:13:10,615 I'll bribe him. 269 00:13:10,659 --> 00:13:12,313 I'll squeeze him. 270 00:13:12,356 --> 00:13:15,278 I will force him until I'm moving. 271 00:13:16,279 --> 00:13:18,058 And when I get Escano, 272 00:13:18,101 --> 00:13:21,626 I'll make sure the ivory tower knows that you passed, 273 00:13:22,076 --> 00:13:24,238 that you wasted every dollar of city money 274 00:13:24,281 --> 00:13:26,080 and didn't recover a cent. 275 00:13:27,023 --> 00:13:28,958 I will humiliate you. 276 00:13:30,627 --> 00:13:32,289 Six months into your sad, little career, 277 00:13:32,333 --> 00:13:34,335 you'll be out looking for a job. 278 00:13:36,424 --> 00:13:38,468 - I've heard of you. - Yeah? 279 00:13:38,992 --> 00:13:41,298 Then you know I'm good for it. 280 00:13:41,554 --> 00:13:42,996 I'm not magic. 281 00:13:43,399 --> 00:13:46,359 I can't get you an arrest warrant... no one can. 282 00:13:48,653 --> 00:13:50,699 But I'll get you documentary search warrants 283 00:13:50,742 --> 00:13:52,483 on every property linked to Escano. 284 00:13:52,527 --> 00:13:53,733 Thank you. 285 00:14:09,936 --> 00:14:12,808 Chicago PD! We have a warrant to search the premises! 286 00:14:17,944 --> 00:14:19,989 - Anybody in here? - Police! Search warrant! 287 00:14:20,033 --> 00:14:21,991 I'm moving, I'm moving, I'm moving. 288 00:14:24,864 --> 00:14:26,909 Back room's clear. 289 00:14:29,042 --> 00:14:30,603 Got tech. 290 00:14:38,486 --> 00:14:40,531 - Bag it and tag it. - Got it. 291 00:14:40,575 --> 00:14:43,186 All right, everybody, listen up! 292 00:14:43,230 --> 00:14:47,016 I want you to hold back until we escort Escano out! 293 00:14:47,060 --> 00:14:49,410 - Copy. - Let's go. 294 00:14:56,025 --> 00:14:58,506 Chicago PD! Open up! 295 00:14:59,922 --> 00:15:01,105 Open up, Escano! 296 00:15:01,149 --> 00:15:03,554 We know you're in there! Come on! 297 00:15:15,740 --> 00:15:17,917 Escano? 298 00:15:18,276 --> 00:15:20,153 It's Sergeant Voight! 299 00:15:21,398 --> 00:15:23,906 Come on out. We got a warrant. 300 00:15:45,379 --> 00:15:46,771 Escano? 301 00:15:51,100 --> 00:15:52,603 Escano? 302 00:16:13,102 --> 00:16:15,583 Voight? Voight, you clear? 303 00:16:19,239 --> 00:16:20,936 What the hell happened? 304 00:16:20,980 --> 00:16:23,547 5021 George, roll me an ambo to Cárabo on Racine. 305 00:16:23,591 --> 00:16:24,940 I got a male, stab wound. 306 00:16:24,984 --> 00:16:27,987 Copy, 5021 George. Ambo en route. 307 00:16:28,030 --> 00:16:29,031 Here. 308 00:16:34,776 --> 00:16:36,647 - Sarge, good? - Get back. 309 00:16:36,691 --> 00:16:38,823 No one steps inside. 310 00:16:38,867 --> 00:16:40,042 - Yes, sir. - Go! Go. 311 00:16:40,086 --> 00:16:41,217 Go clear the block. 312 00:16:41,261 --> 00:16:42,784 Everybody, back. 313 00:16:42,827 --> 00:16:45,395 Set up a four-block perimeter. 314 00:17:01,020 --> 00:17:03,848 Trudy, I need you to call Anna's protection detail 315 00:17:03,892 --> 00:17:05,415 at the safe house right now. 316 00:17:05,459 --> 00:17:07,635 You have them check on her, then you call me right back. 317 00:17:07,678 --> 00:17:09,971 Only use a landline. 318 00:17:10,986 --> 00:17:12,944 - Talk to me, Jay! - Ambo's five minutes out. 319 00:17:12,988 --> 00:17:15,164 Stop, stop. Lie still. Just be still. 320 00:17:15,208 --> 00:17:17,123 You're losing too much blood. 321 00:17:17,166 --> 00:17:19,038 Anna stabbed me. 322 00:17:20,387 --> 00:17:23,151 Anna stabbed me. 323 00:17:26,262 --> 00:17:27,263 Trudy. 324 00:17:27,307 --> 00:17:28,917 Anna's gone, Hank. 325 00:17:28,960 --> 00:17:30,962 Officers said she went to take a shower. 326 00:17:31,006 --> 00:17:32,703 She said she needed some time. 327 00:17:32,747 --> 00:17:34,096 The water was still running. 328 00:17:34,140 --> 00:17:35,967 They just went and checked, and she's gone. 329 00:17:36,011 --> 00:17:38,100 She must have left through the window. 330 00:17:38,144 --> 00:17:40,189 - Yikes. - Yeah. 331 00:17:42,539 --> 00:17:44,547 I got it. I got it. 332 00:17:45,107 --> 00:17:46,848 Oh, God. 333 00:17:46,891 --> 00:17:49,024 Come on, no. You're not dying like this. 334 00:17:49,068 --> 00:17:51,461 Hang on! Where the hell's that ambo? 335 00:17:51,505 --> 00:17:53,159 5021 George, where's my ambo at? 336 00:17:53,202 --> 00:17:55,161 5021 George, three minutes out. 337 00:17:55,204 --> 00:17:57,685 That's too much time! Come on, hang on! 338 00:17:57,728 --> 00:17:59,295 Come on, hang on. 339 00:17:59,339 --> 00:18:03,473 Hang on. You hang on. You're not gonna die like this. 340 00:18:03,517 --> 00:18:05,301 Stay with me. 341 00:18:05,345 --> 00:18:07,651 Stay with me! 342 00:18:07,695 --> 00:18:09,392 Stay with me. 343 00:18:09,436 --> 00:18:11,873 Come on. Come on, stay with me. 344 00:18:13,435 --> 00:18:14,784 Come on! 345 00:18:16,182 --> 00:18:17,444 Fight! 346 00:18:41,511 --> 00:18:42,773 - Clear to search? - No. 347 00:18:42,817 --> 00:18:44,732 No one goes inside but my team. 348 00:18:44,775 --> 00:18:46,516 It's a crime scene. Put the tape up. 349 00:18:46,560 --> 00:18:47,648 - Copy that. - Let's go. 350 00:18:47,691 --> 00:18:49,258 What happened? We heard the radio call. 351 00:18:49,302 --> 00:18:51,434 Escano was stabbed. Happened before we got there. 352 00:18:51,478 --> 00:18:53,044 Look, just work the scene with Jay. 353 00:18:53,088 --> 00:18:54,829 Listen to me. 354 00:18:54,872 --> 00:18:57,788 No one else goes inside that place. 355 00:18:57,832 --> 00:18:59,616 We do this in-house, off the books. 356 00:18:59,660 --> 00:19:02,141 - Why off the books? - Off the books. 357 00:19:02,184 --> 00:19:04,055 Just keep it off. 358 00:19:16,677 --> 00:19:18,200 Anna? 359 00:19:24,293 --> 00:19:25,512 Anna? 360 00:19:29,516 --> 00:19:30,821 Oh, man. 361 00:19:30,865 --> 00:19:32,530 Anna, are you here? 362 00:19:33,433 --> 00:19:34,825 Anna? 363 00:20:13,647 --> 00:20:15,039 Hi, Maria. 364 00:20:15,083 --> 00:20:16,824 This is Sergeant Hank Voight with the Chicago Police. 365 00:20:16,867 --> 00:20:18,492 Is Anna there? 366 00:20:19,869 --> 00:20:23,483 Okay, look, I know you're watching her son, Rafa. 367 00:20:23,526 --> 00:20:26,442 If you see Anna, you hear from her, 368 00:20:26,486 --> 00:20:29,271 I want you to call me back immediately at this number, 369 00:20:29,315 --> 00:20:31,273 and only me, not the cops outside. 370 00:20:31,317 --> 00:20:32,970 Do you understand? 371 00:20:34,581 --> 00:20:36,409 No, no, no, no, she... no, no. 372 00:20:36,452 --> 00:20:37,758 She's okay. 373 00:20:37,801 --> 00:20:40,848 It's just, uh, she could be in danger. 374 00:20:40,891 --> 00:20:43,184 That's why I need to talk to her. 375 00:20:44,373 --> 00:20:46,070 Yeah. 376 00:20:46,114 --> 00:20:48,334 So w-whatever she says to you, 377 00:20:48,377 --> 00:20:51,293 I want you to call me and only me. 378 00:20:51,337 --> 00:20:52,468 You understand? 379 00:20:52,512 --> 00:20:54,470 Great. Thank you. 380 00:21:21,367 --> 00:21:23,064 Where's Anna? 381 00:21:23,107 --> 00:21:25,153 Hold on. You're gonna talk to me. 382 00:21:25,680 --> 00:21:28,287 We can either talk here, or we can talk inside with the others, 383 00:21:28,330 --> 00:21:29,853 but either way, we're talking. 384 00:21:34,467 --> 00:21:36,817 Escano gave us a dying declaration, 385 00:21:36,860 --> 00:21:38,406 and we both heard it. 386 00:21:39,448 --> 00:21:41,735 So this moment right here, this is what we talked about, 387 00:21:41,778 --> 00:21:43,411 months ago. 388 00:21:43,824 --> 00:21:45,608 When you're about to go off the deep end 389 00:21:45,652 --> 00:21:46,907 and when you're about to cross lines 390 00:21:46,951 --> 00:21:49,391 that jeopardize every single person on this team, 391 00:21:49,435 --> 00:21:51,222 you come to me. 392 00:21:51,266 --> 00:21:52,694 Let me help. 393 00:21:52,738 --> 00:21:55,792 And how exactly are you going to help? 394 00:21:56,750 --> 00:21:59,318 We bring Anna in on her own. We claim self-defense. 395 00:21:59,361 --> 00:22:01,494 She tried to castrate him. 396 00:22:03,104 --> 00:22:04,845 She stabbed him six times, 397 00:22:04,888 --> 00:22:07,326 and now she's running and not well. 398 00:22:08,544 --> 00:22:11,373 There is no shiny fix for this, Jay. 399 00:22:11,417 --> 00:22:13,107 Then what are you gonna do? 400 00:22:14,768 --> 00:22:16,235 Just tell me. 401 00:22:17,246 --> 00:22:19,988 I'm standing here. I'm offering you help. 402 00:22:21,407 --> 00:22:22,950 So tell me. 403 00:22:24,034 --> 00:22:25,828 I am gonna save her. 404 00:22:26,579 --> 00:22:28,782 You know she can't just walk from this. 405 00:22:28,825 --> 00:22:30,914 I put her here... 406 00:22:30,958 --> 00:22:32,877 so I'm saving her. 407 00:22:33,787 --> 00:22:35,397 How? 408 00:22:38,612 --> 00:22:40,788 Clean what I can. 409 00:22:41,969 --> 00:22:43,840 Find her first. 410 00:22:43,884 --> 00:22:46,277 Control it as best I can. 411 00:22:51,065 --> 00:22:52,897 Look, you want to help me, Jay? 412 00:22:53,850 --> 00:22:55,809 Then help me save her. 413 00:23:08,746 --> 00:23:10,040 All right, what are we waiting for? 414 00:23:10,084 --> 00:23:11,477 Where are we? 415 00:23:11,520 --> 00:23:13,392 Uh, no murder weapon was recovered at the scene, 416 00:23:13,435 --> 00:23:14,871 but it was messy. 417 00:23:14,915 --> 00:23:18,658 Forensics is confident they'll pull fingerprints, DNA. 418 00:23:18,701 --> 00:23:20,573 Also, there was no sign of forced entry, 419 00:23:20,616 --> 00:23:22,879 so whoever murdered Escano had access to the bakery. 420 00:23:22,923 --> 00:23:24,185 Hmm. 421 00:23:24,228 --> 00:23:26,230 They also knew where the TACT officers were. 422 00:23:26,274 --> 00:23:28,015 Killer avoided them. 423 00:23:28,581 --> 00:23:31,540 Pulled PODs from the back. We got this. 424 00:23:31,584 --> 00:23:33,194 It's a Chevy, no plates. 425 00:23:33,237 --> 00:23:34,978 Pulls into the next-door storefront 426 00:23:35,022 --> 00:23:36,676 20 minutes before you and Jay arrive. 427 00:23:36,719 --> 00:23:38,068 - Hmm. - 20 minutes... 428 00:23:38,112 --> 00:23:39,548 that's plenty of time, Sarge. 429 00:23:39,592 --> 00:23:41,550 Whoever's inside did not get caught on camera, 430 00:23:41,594 --> 00:23:42,943 so we're thinking that the killer 431 00:23:42,986 --> 00:23:45,511 accessed Cárabo through the shared stairwell 432 00:23:45,554 --> 00:23:46,990 at the storefront next door. 433 00:23:47,034 --> 00:23:50,080 TACT wasn't looking for anyone entering next door. 434 00:23:50,124 --> 00:23:52,648 They only had eyes for Escano, so they didn't see a thing. 435 00:23:52,692 --> 00:23:56,173 Okay. It's all possible, right? 436 00:23:56,217 --> 00:23:57,566 We keep digging. 437 00:23:57,610 --> 00:23:59,873 Escano's got hundreds of enemies. 438 00:23:59,916 --> 00:24:01,298 What about Anna? 439 00:24:02,550 --> 00:24:04,007 Her protection officers are asking 440 00:24:04,051 --> 00:24:05,356 if we put a BOLO out on her. 441 00:24:05,400 --> 00:24:07,141 They lost eyes on her hours ago, 442 00:24:07,184 --> 00:24:09,473 and if she's not with them, then she's a suspect. 443 00:24:10,391 --> 00:24:12,320 I will take care of Anna. 444 00:24:13,936 --> 00:24:15,279 And what the hell are we doing now, 445 00:24:15,323 --> 00:24:16,716 Sergeant Voight? 446 00:24:19,483 --> 00:24:21,460 I quite get that Escano was butchered before you got there. 447 00:24:21,503 --> 00:24:24,114 The man just blew up $2 million worth 448 00:24:24,158 --> 00:24:25,289 of the cartel's dope. 449 00:24:25,333 --> 00:24:27,378 Clearly the cartel is striking back. 450 00:24:27,422 --> 00:24:28,902 Exactly, so you're telling me 451 00:24:28,945 --> 00:24:30,469 you have what, dozens of suspects? 452 00:24:30,512 --> 00:24:31,600 I got more than that. 453 00:24:31,644 --> 00:24:33,455 Well, that's a problem, isn't it? 454 00:24:34,342 --> 00:24:35,517 My searches, Voight... 455 00:24:35,561 --> 00:24:38,781 why the hell do you think I'm here? 456 00:24:38,825 --> 00:24:41,523 You promised me Los Temidos, all of it, 457 00:24:41,567 --> 00:24:42,916 not just a dead man on the floor of a bakery. 458 00:24:42,959 --> 00:24:44,483 And I am going to get you all of it. 459 00:24:44,526 --> 00:24:46,006 Yes, you are, so you're gonna drop 460 00:24:46,049 --> 00:24:48,182 Escano's murder down to Homicide detectives 461 00:24:48,225 --> 00:24:49,749 - right the hell now. - No. No. 462 00:24:49,792 --> 00:24:51,620 The fact that I have to come here and explain 463 00:24:51,664 --> 00:24:53,448 to you that you're not working a street murder 464 00:24:53,492 --> 00:24:55,102 after promising me my career... 465 00:24:55,145 --> 00:24:57,104 - Let me tell you something... - With a threat and a smile. 466 00:24:57,147 --> 00:25:00,063 I am not dropping anything. This is my case, all of it. 467 00:25:00,107 --> 00:25:02,326 - I'm sure this can wait. - We got a hit on the Chevy. 468 00:25:02,370 --> 00:25:04,570 We followed it on PODs. We're moving on it now. 469 00:25:05,504 --> 00:25:07,027 Sergeant. 470 00:25:07,489 --> 00:25:10,073 No, no, no, no, no. You stay on Los Temidos. 471 00:25:10,117 --> 00:25:11,814 You stay on our searches. 472 00:25:11,858 --> 00:25:14,164 Listen to me... everything we recovered, you inventory, 473 00:25:14,208 --> 00:25:16,993 you dissect, you find something we can move on. 474 00:25:17,037 --> 00:25:19,561 Ledgers, nicknames, coded addresses. 475 00:25:19,605 --> 00:25:21,694 Break into any cell phones we recovered. 476 00:25:21,737 --> 00:25:23,565 You don't need a warrant for a dead man's phone. 477 00:25:23,609 --> 00:25:25,567 Ain't that right, ASA? 478 00:25:25,611 --> 00:25:27,743 Look, Chapman will stay here with you to monitor. 479 00:25:27,787 --> 00:25:30,311 The second you find that evidence, you move on it. 480 00:25:30,354 --> 00:25:32,182 Don't wait on me. 481 00:25:32,723 --> 00:25:34,010 All right. 482 00:25:49,635 --> 00:25:51,375 Ah, Hailey... 483 00:25:51,419 --> 00:25:52,681 you check that side lot. 484 00:25:52,725 --> 00:25:54,857 Jay and I got inside. 485 00:25:54,901 --> 00:25:56,032 Let's go. 486 00:25:59,645 --> 00:26:02,561 All right, you see or hear anything, you call out. 487 00:26:02,604 --> 00:26:04,475 Take that side. I'm in here. 488 00:26:17,097 --> 00:26:18,489 Anna? 489 00:27:10,672 --> 00:27:12,587 What the hell are you doing? 490 00:27:15,068 --> 00:27:17,461 Go back out front, Hailey! 491 00:27:17,505 --> 00:27:20,377 - We're not doing this again. - Again? 492 00:27:20,421 --> 00:27:21,770 I won't. 493 00:27:22,460 --> 00:27:24,686 I'm not lying to the team. I'm not hiding evidence. 494 00:27:24,730 --> 00:27:26,557 I'm not burying another murder. 495 00:27:26,601 --> 00:27:28,385 This is not that. 496 00:27:28,429 --> 00:27:30,474 This is that. She murdered him. 497 00:27:30,518 --> 00:27:33,216 Premeditated, in cold blood, she killed him. 498 00:27:33,260 --> 00:27:35,697 She also gave her life for this case, 499 00:27:35,741 --> 00:27:37,786 for this unit... for me. 500 00:27:37,830 --> 00:27:39,788 We all care about her, Sarge, 501 00:27:39,832 --> 00:27:41,703 but she just slaughtered somebody. 502 00:27:41,747 --> 00:27:43,270 She's clearly terrified. 503 00:27:43,313 --> 00:27:45,098 She hasn't slept in 48 hours. She's not okay. 504 00:27:45,141 --> 00:27:46,447 I know that. 505 00:27:46,490 --> 00:27:48,231 Then you also know that there's gonna be 506 00:27:48,275 --> 00:27:50,059 more evidence than you can bury. 507 00:27:50,103 --> 00:27:52,714 - You can't save this. - Hey. 508 00:27:52,758 --> 00:27:53,933 Hey. 509 00:27:53,976 --> 00:27:55,369 Someone is gonna hear you. 510 00:27:55,412 --> 00:27:56,971 Then let them hear me. 511 00:27:58,415 --> 00:27:59,895 What the hell are you doing? 512 00:27:59,939 --> 00:28:01,854 Are you gonna help him commit a felony? 513 00:28:12,821 --> 00:28:14,910 Voight, Intelligence. 514 00:28:23,440 --> 00:28:24,920 The cops outside won't tell me anything. 515 00:28:24,964 --> 00:28:26,139 Okay, what did Anna say? 516 00:28:26,182 --> 00:28:27,662 I don't get it. She's clearly in trouble. 517 00:28:27,706 --> 00:28:29,577 Maria, Maria, you called me here. 518 00:28:29,620 --> 00:28:31,013 What did Anna say? 519 00:28:31,057 --> 00:28:32,449 She called me about 20 minutes ago. 520 00:28:32,493 --> 00:28:34,321 - Okay, from what phone? - I don't know. 521 00:28:34,364 --> 00:28:37,280 - It was a different number. - What did she tell you? 522 00:28:37,324 --> 00:28:39,630 She wanted me to meet her with Rafa. 523 00:28:39,674 --> 00:28:40,806 She wanted her son. 524 00:28:40,849 --> 00:28:43,591 She... she talked with Rafa on the phone. 525 00:28:43,634 --> 00:28:47,116 Then she was crying to me, screaming at me, 526 00:28:47,160 --> 00:28:50,119 how I needed to meet her right now. 527 00:28:50,163 --> 00:28:52,165 She sounded wrong. 528 00:28:52,208 --> 00:28:53,775 - It all felt wrong. - Okay. 529 00:28:53,819 --> 00:28:55,124 Where did she want to meet you? 530 00:28:55,168 --> 00:28:56,996 She told me not to say anything. 531 00:28:57,039 --> 00:28:58,954 I know, but you said it felt wrong. 532 00:28:58,998 --> 00:29:00,695 Maria, it was wrong. 533 00:29:04,601 --> 00:29:06,048 Hey, Rafa. 534 00:29:06,478 --> 00:29:07,963 Everything's okay. 535 00:29:08,007 --> 00:29:09,704 Go back with Lara. 536 00:29:09,982 --> 00:29:11,942 I'll come meet you in a second, okay? 537 00:29:12,489 --> 00:29:15,405 Maria, listen to me... I promise you... 538 00:29:15,449 --> 00:29:18,974 I'm gonna help Anna. I'm gonna make sure she's okay. 539 00:29:19,764 --> 00:29:21,983 Now, please, where is she? 540 00:29:23,587 --> 00:29:25,122 For her. 541 00:29:26,025 --> 00:29:27,809 Yeah, can you spell that for me? 542 00:29:28,250 --> 00:29:30,551 E-L-L-A. Okay. 543 00:29:30,594 --> 00:29:31,944 Yeah, okay. 544 00:29:31,987 --> 00:29:33,684 Great. Thank you. 545 00:29:33,728 --> 00:29:35,295 Hey, the VIN number on the Chevy 546 00:29:35,338 --> 00:29:37,514 belongs to a Lupa Garciella. 547 00:29:37,558 --> 00:29:39,386 It's Anna's next-door neighbor. 548 00:29:39,429 --> 00:29:41,388 She reported the car missing along with her wallet 549 00:29:41,431 --> 00:29:43,259 and her cell phone, so that's gonna be what Anna's using. 550 00:29:43,303 --> 00:29:44,521 Hailey, hold on. Hold on. Hailey, stop. Hold on. 551 00:29:44,565 --> 00:29:45,871 - What? - Just slow down. 552 00:29:45,914 --> 00:29:47,481 - Why? - Just for a second. 553 00:29:47,524 --> 00:29:48,830 Because ASA Chapman's upstairs. 554 00:29:48,874 --> 00:29:50,310 If you bring this up or you start searching Anna 555 00:29:50,353 --> 00:29:51,964 at your desk, and... 556 00:29:52,007 --> 00:29:53,879 And what? 557 00:29:53,922 --> 00:29:55,706 Jay, what are you doing? 558 00:29:55,750 --> 00:29:58,187 Anna murdered somebody. The evidence is piling up. 559 00:29:58,231 --> 00:29:59,362 Yeah, I get that. 560 00:29:59,406 --> 00:30:00,711 Voight just wants to give her a chance. 561 00:30:00,755 --> 00:30:02,061 - At what? - At not spending the rest 562 00:30:02,104 --> 00:30:04,541 of her life in a jail cell. She's got a kid. 563 00:30:04,585 --> 00:30:05,847 She committed a murder on our time 564 00:30:05,891 --> 00:30:07,109 because of us, because of him. 565 00:30:07,153 --> 00:30:08,458 "Because of us"? 566 00:30:08,502 --> 00:30:10,292 Who asked her to kill him? 567 00:30:11,335 --> 00:30:13,212 Nobody wanted that. 568 00:30:14,463 --> 00:30:16,031 We can't do this again. 569 00:30:16,075 --> 00:30:19,861 - You and me, we... we can't do it. - No, we can't, and we won't. 570 00:30:19,905 --> 00:30:22,168 That's why I'm gonna find Voight and find Anna 571 00:30:22,211 --> 00:30:24,779 and find a way out of this... a right way. 572 00:30:25,182 --> 00:30:28,043 You can't save him from himself, Jay. 573 00:30:28,087 --> 00:30:30,045 You can't find a way out for him. 574 00:30:30,089 --> 00:30:31,742 - Maybe I can. - No, you can't. 575 00:30:31,786 --> 00:30:33,570 We did for you. 576 00:30:33,614 --> 00:30:35,268 And look at what that cost us. 577 00:30:38,184 --> 00:30:40,316 There y'all go. Where the hell y'all been? 578 00:30:40,360 --> 00:30:41,622 Voight's not answering his phone. 579 00:30:41,665 --> 00:30:43,276 - You know where he is? - No. What's going on? 580 00:30:43,319 --> 00:30:44,451 We got it... we found ledgers 581 00:30:44,494 --> 00:30:46,235 indicating our top seven cartel chiefs, 582 00:30:46,279 --> 00:30:47,454 price, weight, bank account, 583 00:30:47,497 --> 00:30:49,848 and we think we ID'd the stash house. 584 00:30:49,891 --> 00:30:51,414 ASA wants us to move on this right now 585 00:30:51,458 --> 00:30:53,242 before Temidos finds out about Escano. 586 00:30:53,286 --> 00:30:54,515 - Where's Voight? - I got him. 587 00:30:54,558 --> 00:30:55,984 You guys run it. I'll find Voight. 588 00:30:56,028 --> 00:30:57,203 All right. 589 00:30:59,945 --> 00:31:02,034 Hailey. Coming? 590 00:31:14,089 --> 00:31:15,874 What are you doing? 591 00:31:15,917 --> 00:31:18,006 Where you go, I go. 592 00:31:18,050 --> 00:31:20,052 Come on. 593 00:32:32,646 --> 00:32:33,690 Anna. 594 00:32:36,171 --> 00:32:37,651 No, no. 595 00:32:39,218 --> 00:32:40,567 Oh, no. 596 00:32:43,222 --> 00:32:45,050 Hey, what the hell are you doing? 597 00:32:45,093 --> 00:32:47,966 How'd you not see me? Are you insane? 598 00:32:48,009 --> 00:32:49,706 What are you doing? 599 00:32:49,750 --> 00:32:50,969 No, no! Stop! 600 00:32:51,012 --> 00:32:52,796 You're gonna drive away? 601 00:32:52,840 --> 00:32:54,885 Really? Are you kidding me? 602 00:32:54,929 --> 00:32:56,887 - Get out of the car! - Hey, Chicago PD! 603 00:32:56,931 --> 00:32:58,454 - Did you see that? - Relax. Sir. 604 00:32:58,498 --> 00:33:00,587 She's drunk or high. She ran the red light. 605 00:33:00,630 --> 00:33:01,675 Sir, I saw. 606 00:33:01,718 --> 00:33:04,025 Okay, listen, are you hurt? 607 00:33:04,069 --> 00:33:05,809 - No. - Okay, that's good. 608 00:33:05,853 --> 00:33:07,507 All right, I need you to step aside. 609 00:33:07,550 --> 00:33:09,813 Just move to the corner so I can help her out. 610 00:33:09,857 --> 00:33:11,222 No, I'm not stepping anywhere. 611 00:33:11,265 --> 00:33:12,631 - Sir. - She was gonna drive away. 612 00:33:12,675 --> 00:33:14,862 Sir, I've got her. Just move to the corner now. 613 00:33:14,905 --> 00:33:16,690 - I'm calling 911. - Sir, I am the police. 614 00:33:16,733 --> 00:33:18,170 There's no need to call. 615 00:33:20,041 --> 00:33:22,043 Anna, get out of the car. 616 00:33:22,087 --> 00:33:24,045 You need to get out of the car right now. 617 00:33:24,089 --> 00:33:27,440 You're okay, but you got to get out. 618 00:33:27,823 --> 00:33:29,616 Anna. 619 00:33:29,991 --> 00:33:32,314 You need to get out now. 620 00:33:32,358 --> 00:33:33,829 Get out. 621 00:33:37,928 --> 00:33:41,976 Okay, okay. Anna, Anna, okay. 622 00:33:42,020 --> 00:33:43,238 Anna, you're okay. 623 00:33:43,282 --> 00:33:44,814 I need you to take a look at what's happening. 624 00:33:44,857 --> 00:33:47,416 Just take a look around you. We're on a public street. 625 00:33:47,460 --> 00:33:49,201 There's windows, witnesses, you understand? 626 00:33:49,244 --> 00:33:52,465 So I need you to put the gun away real slow 627 00:33:52,508 --> 00:33:53,770 so I can take care of this. 628 00:33:53,814 --> 00:33:55,511 I k... 629 00:33:55,555 --> 00:33:57,470 I killed him. 630 00:33:57,513 --> 00:33:59,428 I-I know. 631 00:33:59,771 --> 00:34:01,691 I need to leave. 632 00:34:01,735 --> 00:34:03,606 That's not the right thing now. 633 00:34:03,650 --> 00:34:05,652 I want to leave Chicago. 634 00:34:05,695 --> 00:34:08,698 I want my son. I want Rafa. 635 00:34:08,742 --> 00:34:10,091 You're gonna get Rafa. 636 00:34:10,135 --> 00:34:11,832 I need to go now. You need to move. 637 00:34:11,875 --> 00:34:13,616 Anna, you can't go now. You know that. 638 00:34:13,660 --> 00:34:14,704 Take a look around you. 639 00:34:14,748 --> 00:34:16,532 There are too many people right now. 640 00:34:16,576 --> 00:34:17,707 Okay? 641 00:34:17,751 --> 00:34:19,883 So I need you to put the gun away. 642 00:34:19,927 --> 00:34:21,537 You're gonna come in with me. 643 00:34:21,581 --> 00:34:23,017 Me and you. 644 00:34:23,061 --> 00:34:25,237 - I'm gonna take care of this. - No, no, you're not. 645 00:34:25,280 --> 00:34:26,977 - I told you I want out. - Yes, I am. I know... 646 00:34:27,021 --> 00:34:28,718 - I can't do this anymore! - Okay! Okay! 647 00:34:28,762 --> 00:34:31,417 Hey, I'll stay right here. 648 00:34:31,887 --> 00:34:34,985 - Take it easy. - You got to let me go. 649 00:34:38,119 --> 00:34:39,468 Take a right at the stop sign. 650 00:34:39,512 --> 00:34:41,688 We should be getting right on top of her. 651 00:34:44,299 --> 00:34:46,109 I want out. 652 00:34:46,867 --> 00:34:48,564 I didn't want to be near him anymore. 653 00:34:48,608 --> 00:34:50,610 I couldn't. I-I didn't want to be scared. 654 00:34:50,653 --> 00:34:52,699 I didn't want somebody else to get hurt by him. 655 00:34:52,742 --> 00:34:53,874 I know. I know. 656 00:34:53,917 --> 00:34:55,528 I know. 657 00:34:55,571 --> 00:34:57,312 Please just let me go. 658 00:34:57,356 --> 00:34:58,444 Anna, I can't. 659 00:34:58,487 --> 00:35:00,576 You got to trust me. 660 00:35:00,790 --> 00:35:02,491 I'm gonna help you. 661 00:35:05,059 --> 00:35:07,017 Jay. 662 00:35:16,592 --> 00:35:19,117 Please, just lower the gun. 663 00:35:19,160 --> 00:35:22,524 Look, you're right here with me, okay? 664 00:35:22,568 --> 00:35:25,035 I'm going to help you. 665 00:35:25,440 --> 00:35:27,442 Remember what I told you? 666 00:35:28,038 --> 00:35:31,607 You and me until the end... I meant that. 667 00:35:31,651 --> 00:35:33,609 I'm gonna get you out of this. 668 00:35:38,310 --> 00:35:40,964 It's all gonna be okay. 669 00:35:41,008 --> 00:35:42,488 Hey, no, no, Anna, Anna, listen to me. 670 00:35:42,531 --> 00:35:44,664 That's just 'cause that man called 911. 671 00:35:44,707 --> 00:35:46,622 I can fix that. 672 00:35:46,666 --> 00:35:48,320 Anna, it's okay. Look at me. 673 00:35:48,363 --> 00:35:49,799 Look at me. Just look at me! 674 00:35:49,843 --> 00:35:51,018 Anna! 675 00:35:51,466 --> 00:35:52,976 That's it. Just keep your eyes on me. 676 00:35:53,020 --> 00:35:54,630 Everything is gonna be okay. 677 00:35:54,674 --> 00:35:57,633 - You're gonna come in with me. - No. I can't. 678 00:35:57,677 --> 00:35:59,853 Yes, it's okay. 679 00:36:11,821 --> 00:36:12,996 5021 George! 680 00:36:13,040 --> 00:36:14,215 10-1, 10-1, I got an officer down! 681 00:36:14,259 --> 00:36:16,174 I need an ambo at 2684 Ashland now! 682 00:36:16,217 --> 00:36:17,479 I'm right here with you. 683 00:36:17,523 --> 00:36:18,524 Get off of me! 684 00:36:18,567 --> 00:36:19,829 - Stop! Lie still. - Get off of me! 685 00:36:19,873 --> 00:36:21,788 - Anna. - I got her. 686 00:36:21,831 --> 00:36:23,920 Chicago PD! Search warrant! 687 00:36:30,666 --> 00:36:32,320 Aah! 688 00:36:32,364 --> 00:36:33,321 - Get off of me! - Lie still! 689 00:36:33,365 --> 00:36:34,691 - Lie still! - I'm okay! 690 00:36:34,735 --> 00:36:36,019 I need an officer-down detail now. 691 00:36:36,063 --> 00:36:37,325 - Anna, you stay with me. - Get me an ambo! 692 00:36:37,369 --> 00:36:38,497 - I got you. - You're okay. 693 00:36:38,541 --> 00:36:40,023 You stay. 694 00:36:40,067 --> 00:36:41,982 No, you're okay. 695 00:36:42,025 --> 00:36:43,679 I'm right here with you. 696 00:36:43,723 --> 00:36:46,769 You and me. You and me. 697 00:36:46,813 --> 00:36:48,467 You and me. 698 00:36:51,774 --> 00:36:53,123 Let's go. 699 00:36:59,652 --> 00:37:00,696 Turn around. 700 00:37:03,873 --> 00:37:06,572 - Come get this gun. - I got it. 701 00:37:06,615 --> 00:37:08,051 - Don't shoot! - Keep your hands up! 702 00:37:08,095 --> 00:37:10,010 You walk towards me! Walk towards me! 703 00:37:10,053 --> 00:37:11,185 - Come here. - Okay. 704 00:37:12,404 --> 00:37:13,883 - Get him. Yeah, go, go. - All right. 705 00:37:16,756 --> 00:37:18,323 Hold on, Anna. 706 00:37:18,366 --> 00:37:20,412 You're gonna be just fine. 707 00:37:20,889 --> 00:37:22,196 I'm staying right here with you. 708 00:37:22,240 --> 00:37:24,067 I'm not going anywhere. 709 00:37:24,111 --> 00:37:25,243 It's just you and me, Anna. 710 00:37:25,286 --> 00:37:26,853 Sir, I'm gonna need you to sit back. 711 00:37:26,896 --> 00:37:28,333 You and me. 712 00:37:28,376 --> 00:37:30,117 You and me. 713 00:37:30,160 --> 00:37:31,553 I'm sorry. 714 00:37:31,597 --> 00:37:32,859 No. 715 00:37:32,902 --> 00:37:34,817 No, Anna, I'm sorry. 716 00:37:34,861 --> 00:37:36,558 I'm sorry. 717 00:37:36,602 --> 00:37:38,604 Go, go, go. 718 00:37:45,330 --> 00:37:47,165 You're gonna be okay. 719 00:37:47,830 --> 00:37:50,442 It's okay. You'll be okay. 720 00:37:50,485 --> 00:37:54,141 You and me. It's gonna be okay. 721 00:37:54,184 --> 00:37:55,577 You and me. 722 00:37:57,579 --> 00:37:59,277 She's coding! 723 00:37:59,320 --> 00:38:01,322 You and me. 724 00:38:01,366 --> 00:38:02,932 - Charging. - You and me. 725 00:38:02,976 --> 00:38:04,934 - You're okay. - Clear. 726 00:38:09,461 --> 00:38:10,940 Clear! 727 00:38:16,642 --> 00:38:18,557 Clear. 728 00:38:25,390 --> 00:38:26,956 Ready? both: Yeah. 729 00:38:30,177 --> 00:38:31,961 Oh, my goodness. 730 00:38:32,005 --> 00:38:34,964 There's got to be 400 kilos in here. 731 00:38:35,008 --> 00:38:37,140 It's got to be the biggest seize in the city's history. 732 00:38:42,711 --> 00:38:45,453 Female victim... two GSWs to her chest, 733 00:38:45,497 --> 00:38:47,368 pulse weakened, one shock of defib got her back up. 734 00:38:47,412 --> 00:38:48,935 I'm okay. Her name is Anna. Help her. 735 00:38:48,978 --> 00:38:51,677 One male, CPD... GSW right chest. 736 00:38:51,720 --> 00:38:53,331 Hey, can you hear me? 737 00:38:53,374 --> 00:38:54,941 Do you know where you are right now? 738 00:39:04,254 --> 00:39:07,127 Here we go. On my count. One, two, three. 739 00:39:07,170 --> 00:39:08,694 One, two, three. 740 00:39:13,002 --> 00:39:13,960 Sir, we need to get you treated. 741 00:39:14,003 --> 00:39:15,309 - I'm not leaving. - Sir! 742 00:39:15,353 --> 00:39:16,745 I'm not leaving her! 743 00:39:16,789 --> 00:39:19,966 Get me a milligram of epi. Sat's dropping. 744 00:39:23,056 --> 00:39:24,884 She's coding! Move, move! 51626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.