Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:41,590 --> 00:04:43,531
Did you ever meet Don Juan?
2
00:04:43,691 --> 00:04:45,650
Never. Not once!
3
00:04:45,810 --> 00:04:48,570
- Then why are you in mourning?
- Because I've never met him.
4
00:04:48,731 --> 00:04:50,531
It's amazing.
5
00:04:50,691 --> 00:04:54,091
I had no idea my own funeral
could be so delightful.
6
00:04:54,251 --> 00:04:56,531
It certainly brought your career
to a happy end.
7
00:04:56,691 --> 00:04:57,690
End?
8
00:04:57,850 --> 00:05:00,330
Leave off while they still
think of you as you were.
9
00:05:00,490 --> 00:05:02,650
All these wrinkles,
these lines, these Grey hairs.
10
00:05:02,810 --> 00:05:06,250
You'd spoil any party,
even a funeral.
11
00:05:06,411 --> 00:05:09,571
No, no, no, my friend.
This is a great sight.
12
00:05:09,731 --> 00:05:11,730
Women and women and women.
13
00:05:11,891 --> 00:05:14,131
The eternal hunger
of women for love.
14
00:05:22,771 --> 00:05:25,330
I pretty much have all my stuff.
15
00:05:33,810 --> 00:05:36,771
Looks like you got a love letter
from one of your other girlfriends.
16
00:05:36,930 --> 00:05:39,771
I don't have any other girlfriend,
Sherry. Come on!
17
00:05:40,731 --> 00:05:42,651
All right. I get it.
18
00:05:44,451 --> 00:05:47,530
No, you don't. But it's OK.
19
00:05:47,691 --> 00:05:50,970
That's the way you are.
You're never going to change.
20
00:05:51,131 --> 00:05:53,930
I just don't think
I want to be with an...
21
00:05:54,090 --> 00:05:56,850
an over-the-hill Don Juan
anymore.
22
00:05:59,091 --> 00:06:01,011
What do you want, Sherry?
23
00:06:01,171 --> 00:06:02,970
What do you want, Don?
24
00:06:03,130 --> 00:06:06,610
I mean, I'm like your mistress,
25
00:06:06,771 --> 00:06:08,770
except you're not even married.
26
00:06:10,051 --> 00:06:12,531
Look at your friend Winston
next door.
27
00:06:12,691 --> 00:06:15,610
It looks like they're
having a great time.
28
00:06:15,770 --> 00:06:18,571
Don't you ever want
to have a family?
29
00:06:20,690 --> 00:06:23,210
Well, is that what you want?
30
00:06:25,890 --> 00:06:27,450
I don't know what I want,
31
00:06:27,611 --> 00:06:30,050
but I just want
to figure it out by myself.
32
00:06:31,410 --> 00:06:33,210
By yourself.
33
00:06:33,371 --> 00:06:34,630
Yeah.
34
00:06:35,291 --> 00:06:37,891
Maybe I'll call you sometime.
35
00:06:46,811 --> 00:06:48,650
Sherry?
36
00:07:32,211 --> 00:07:34,330
- What are you but a female?
- Same as you!
37
00:07:34,490 --> 00:07:36,650
Nobody asked you. He never kissed you.
It was an impudent lie!
38
00:07:36,810 --> 00:07:37,444
Yes, it was a lie...
39
00:07:37,521 --> 00:07:39,167
Don Juan told me so himself
It was only publicity.
40
00:07:39,250 --> 00:07:41,011
- He did not!
- Don't you...
41
00:07:41,170 --> 00:07:43,211
- Who are you to give orders?
- Who am I?
42
00:07:43,370 --> 00:07:45,411
Don Juan said I was the girl
whose kiss he'd been seeking
43
00:07:45,570 --> 00:07:46,570
on a thousand women's lips!
44
00:07:46,730 --> 00:07:49,330
I was the only one. He'd never love
anybody else in his life!
45
00:07:49,491 --> 00:07:51,851
He loved you so much
that he went from you to another woman.
46
00:07:52,010 --> 00:07:54,210
He loved me!
And loathed young women like you.
47
00:07:54,370 --> 00:07:55,930
- Cat!
- Cow!
48
00:07:56,091 --> 00:07:57,290
- Snake!
- Pig!
49
00:07:57,451 --> 00:07:58,691
- Goat!
- Weasel!
50
00:07:58,851 --> 00:08:00,450
- Worm!
- No, no, no, no!
51
00:08:35,851 --> 00:08:37,730
Yeah?
52
00:08:39,171 --> 00:08:40,970
Hey, Winston.
53
00:08:41,130 --> 00:08:43,050
You at work?
54
00:08:44,371 --> 00:08:46,890
It's Saturday. Of course. Yeah.
55
00:08:52,970 --> 00:08:54,890
No, I just got up.
56
00:08:58,170 --> 00:09:00,250
What, you can't access the site?
57
00:09:04,610 --> 00:09:07,050
Yeah. All right. I'll be right over.
58
00:09:09,010 --> 00:09:11,890
Yes. Coffee would be good.
59
00:09:13,610 --> 00:09:16,410
Will it be a cup
of Ethiopian coffee?
60
00:09:18,410 --> 00:09:20,370
OK.
61
00:09:52,690 --> 00:09:55,131
Good morning.
62
00:09:55,290 --> 00:09:57,170
Morning, Don!
63
00:10:04,370 --> 00:10:07,530
Hey, you two.
Keep your eyes on the Cheerios.
64
00:10:11,770 --> 00:10:14,850
- How's the sweetest grape on the vine?
- I'm good.
65
00:10:15,010 --> 00:10:18,170
Winston is in the back,
on his computer,
66
00:10:18,330 --> 00:10:20,170
in his office.
67
00:10:20,330 --> 00:10:22,650
Iris.
68
00:10:27,690 --> 00:10:29,571
Thanks, Don.
69
00:10:34,810 --> 00:10:38,170
- What's up, Winston?
- Don, I can't seem to access this site.
70
00:10:38,330 --> 00:10:41,250
- I-I need your computer expertise.
- Yeah? What is it?
71
00:10:41,410 --> 00:10:44,970
It's like a whole system for breaking
down the plots of detective fiction,
72
00:10:45,130 --> 00:10:47,010
or the solution of crimes.
73
00:10:47,170 --> 00:10:49,210
Y... Click.
74
00:10:49,370 --> 00:10:51,970
Yes. You see?
75
00:10:52,130 --> 00:10:54,330
And click. I tried before.
76
00:10:54,490 --> 00:10:56,770
- Stay calm.
- Click.
77
00:10:56,930 --> 00:10:59,010
Go get 'em, Sherlock.
78
00:10:59,170 --> 00:11:01,090
Cool, cool, cool.
79
00:11:03,490 --> 00:11:06,610
Oh, this is my kind
of information, man.
80
00:11:06,770 --> 00:11:09,130
I love the Net.
81
00:11:10,170 --> 00:11:13,731
The whole world of information...
through the wall, click.
82
00:11:14,770 --> 00:11:16,730
Sure you don't want
a computer at your house?
83
00:11:16,890 --> 00:11:17,890
No.
84
00:11:18,050 --> 00:11:19,850
Seems awful strange to me.
85
00:11:20,010 --> 00:11:21,930
A man who made all of his money
off of computers
86
00:11:22,090 --> 00:11:24,530
doesn't want
to have one in his house.
87
00:11:30,450 --> 00:11:32,410
Cool. Cool.
This is fascinating.
88
00:11:32,570 --> 00:11:35,970
Supposedly, you can use this
to write a mystery novel...
89
00:11:36,130 --> 00:11:38,210
or to solve a complicated crime.
90
00:11:38,370 --> 00:11:40,650
If...
91
00:11:40,810 --> 00:11:42,890
Don.
92
00:11:43,050 --> 00:11:44,890
You all right?
93
00:11:45,930 --> 00:11:47,770
What?
94
00:11:49,810 --> 00:11:51,730
Is something wrong?
95
00:11:53,410 --> 00:11:55,250
Well, it's probably nothing.
96
00:11:55,410 --> 00:12:00,130
A love letter
from one of your lovely ladies.
97
00:12:00,290 --> 00:12:02,530
Something like that.
98
00:12:04,570 --> 00:12:06,610
I'll read it to you.
99
00:12:06,770 --> 00:12:11,850
"Dear Don, sometimes life
brings some strange surprises".
100
00:12:12,010 --> 00:12:14,450
"It's been almost 20 years
since we've seen each other,
101
00:12:14,610 --> 00:12:17,970
but now there's something
I need to tell you".
102
00:12:18,130 --> 00:12:21,610
"Years ago, after our story ended,
103
00:12:21,770 --> 00:12:23,890
I discovered I was pregnant".
104
00:12:24,050 --> 00:12:28,530
"I decided to go through with
the pregnancy, and I had a baby, a son".
105
00:12:28,690 --> 00:12:30,490
"Your son".
106
00:12:30,650 --> 00:12:33,570
"I decided to raise him by myself
because our time together
107
00:12:33,730 --> 00:12:36,330
had come to a close".
108
00:12:36,490 --> 00:12:38,890
"My son is now almost 19".
109
00:12:40,210 --> 00:12:43,770
"He's somewhat shy and secretive,
unlike you,
110
00:12:43,930 --> 00:12:46,170
but a sensitive, wonderful person".
111
00:12:46,330 --> 00:12:49,570
"A few days ago he left
on a mysterious road trip,
112
00:12:49,730 --> 00:12:52,730
but I'm almost certain
he's searching for his father".
113
00:12:52,890 --> 00:12:55,450
"I've told him almost nothing about you,
114
00:12:55,610 --> 00:12:59,010
but he's resourceful and imaginative".
115
00:12:59,170 --> 00:13:01,770
"Anyway, if this is, in fact,
your correct address,
116
00:13:01,930 --> 00:13:04,770
well, I just felt
I should let you know".
117
00:13:07,090 --> 00:13:09,010
There's no signature...
118
00:13:10,370 --> 00:13:12,210
and no return address.
119
00:13:12,370 --> 00:13:15,170
Hey, congratulations!
You're a father.
120
00:13:19,050 --> 00:13:21,689
You're really upset by this.
C-Can I see it?
121
00:13:30,970 --> 00:13:33,770
Your address is handwritten,
122
00:13:33,930 --> 00:13:35,810
but printed.
123
00:13:35,970 --> 00:13:38,250
Red ink on pink paper.
124
00:13:39,970 --> 00:13:41,890
Typewriter.
125
00:13:43,330 --> 00:13:46,450
A red ribbon. Curious.
126
00:13:48,970 --> 00:13:52,850
"Dear Don, sometimes..."
127
00:14:00,089 --> 00:14:04,490
Damn. This postmark is too faint
to read. That's fucked up.
128
00:14:04,650 --> 00:14:08,610
And you have no idea
who this is from?
129
00:14:08,770 --> 00:14:10,850
Nope.
130
00:14:11,010 --> 00:14:12,770
None.
131
00:14:12,930 --> 00:14:14,930
But from all I know,
132
00:14:15,090 --> 00:14:17,930
you are like, like Don Juan
or something.
133
00:14:20,170 --> 00:14:22,010
Don Juan.
134
00:14:29,050 --> 00:14:31,690
I gotta go.
135
00:14:33,370 --> 00:14:37,050
You want me to keep the letter
for forensic evidence or... clues?
136
00:14:37,210 --> 00:14:39,330
Or... Don.
137
00:15:06,530 --> 00:15:09,090
Hey, it's me.
138
00:15:09,250 --> 00:15:11,090
I see that.
139
00:15:18,090 --> 00:15:20,410
It's kind of lonely in here, man.
140
00:15:24,569 --> 00:15:26,330
Do you mind?
141
00:15:37,570 --> 00:15:40,690
- Is Sherry coming home?
- No.
142
00:15:42,050 --> 00:15:44,370
She left.
143
00:15:44,530 --> 00:15:47,290
What do you mean, "She left"?
She went on a trip?
144
00:15:47,450 --> 00:15:50,130
No. I mean, she left.
145
00:15:51,810 --> 00:15:53,610
Sorry, man.
146
00:15:53,770 --> 00:15:57,209
Yeah, me too. I think.
147
00:16:01,010 --> 00:16:03,770
Knowing Sherry, she probably
hasn't played her last card yet.
148
00:16:03,929 --> 00:16:05,810
Probably not.
149
00:16:07,210 --> 00:16:09,849
Anyway, you've never had trouble
finding interesting females.
150
00:16:10,010 --> 00:16:12,410
I mean, that's the way your life
has been though. Right?
151
00:16:12,569 --> 00:16:14,890
You're like, like Don Juan.
152
00:16:15,970 --> 00:16:18,170
Winston, please stop saying that.
153
00:16:23,770 --> 00:16:25,970
Hey.
154
00:16:26,130 --> 00:16:30,490
About this letter... I did examine
the postmark under my microscope.
155
00:16:30,650 --> 00:16:33,969
And it is too faint to read,
but the stamp...
156
00:16:34,130 --> 00:16:36,050
it's got on it a woodpecker.
157
00:16:37,050 --> 00:16:40,250
What does that mean to you?
Anything?
158
00:16:42,570 --> 00:16:44,850
Well, what I think we should do...
159
00:16:45,010 --> 00:16:47,090
is to narrow down the possibilities.
160
00:16:47,250 --> 00:16:50,210
Winston, this is probably
someone playing a joke on me.
161
00:16:50,370 --> 00:16:52,930
If not, then...
162
00:16:53,090 --> 00:16:54,930
whatever.
163
00:16:56,170 --> 00:16:59,209
It seems so unfair...
someone to write a letter like this...
164
00:16:59,370 --> 00:17:01,370
and-and-and not sign it?
165
00:17:01,529 --> 00:17:03,850
Don't you want to know
who is the mother of your son?
166
00:17:04,009 --> 00:17:06,889
My hypothetical son?
No, Winston.
167
00:17:07,050 --> 00:17:08,930
I don't, OK?
168
00:17:09,890 --> 00:17:11,650
OK.
169
00:17:11,810 --> 00:17:14,530
Then we can just drop it.
We can?
170
00:17:14,690 --> 00:17:17,490
We can, of course. OK.
171
00:17:17,650 --> 00:17:19,769
- Good.
- It's dropped.
172
00:17:38,890 --> 00:17:41,570
But then how can you ignore
something like this?
173
00:17:41,729 --> 00:17:45,009
- You need to treat this as a sign.
- What kind of sign?
174
00:17:45,169 --> 00:17:46,970
Of the direction of your life.
175
00:17:47,130 --> 00:17:49,490
Of this present moment.
176
00:17:49,650 --> 00:17:53,249
You need to solve this mystery...
177
00:17:53,410 --> 00:17:55,010
and find out which of your women
178
00:17:55,169 --> 00:17:57,810
you impregnated
with your semen 20 years ago.
179
00:17:57,970 --> 00:17:59,930
Winston.
180
00:18:03,450 --> 00:18:06,289
What happened to
that grooving' CD I burned for you?
181
00:18:09,610 --> 00:18:12,210
Here it is. Do you mind?
182
00:18:23,530 --> 00:18:25,769
That's nice.
Ethiopian sounds.
183
00:18:25,930 --> 00:18:27,969
It's good for the heart.
184
00:18:40,530 --> 00:18:43,729
Look, come over tomorrow
for, Sunday brunch,
185
00:18:43,890 --> 00:18:46,850
and, we'll talk a little further
about our investigative plan, huh?
186
00:18:47,009 --> 00:18:48,850
So I'll leave that right there.
187
00:18:49,010 --> 00:18:50,930
Go home and leave me alone.
188
00:18:51,090 --> 00:18:53,329
OK, man. I love you too.
189
00:19:18,569 --> 00:19:21,610
I think your father's real name
is Sam Spade.
190
00:19:21,770 --> 00:19:24,049
My father isn't Sam Spade.
191
00:19:24,209 --> 00:19:27,170
No? Think he's Sherlock Holmes?
192
00:19:27,329 --> 00:19:29,610
No.
193
00:19:29,770 --> 00:19:33,170
Well, I know he's one of those
famous detectives. Mike Hammer!
194
00:19:33,330 --> 00:19:35,409
No, not Mike Hammer.
195
00:19:36,730 --> 00:19:39,289
Oh, I know.
He's that Dole mite guy. Right?
196
00:19:39,450 --> 00:19:42,169
- No, not Dole mite.
- No?
197
00:19:46,050 --> 00:19:49,090
He's down.
198
00:19:53,689 --> 00:19:55,049
Keep your eyes open.
199
00:19:55,210 --> 00:19:56,730
- He may be Dole mite.
- No!
200
00:19:56,890 --> 00:19:58,609
Mona,
201
00:19:58,769 --> 00:20:00,570
thank you.
202
00:20:00,730 --> 00:20:04,410
- That was so delicious.
- You're welcome. Anytime.
203
00:20:04,570 --> 00:20:06,370
Really?
204
00:20:06,530 --> 00:20:08,130
What time's dinner?
205
00:20:08,290 --> 00:20:10,730
You are the most perfect woman
in the world.
206
00:20:10,890 --> 00:20:13,849
Hey, hey, hey. Let me tell you
something. That's mine.
207
00:20:14,010 --> 00:20:15,930
Come, come, come.
208
00:20:16,090 --> 00:20:18,329
No cigarettes.
209
00:20:26,609 --> 00:20:29,090
That's where you get your appetite.
210
00:20:29,250 --> 00:20:31,170
Your woman cooks too good.
211
00:20:32,130 --> 00:20:35,170
I'd like to look at that pink letter
again. Let me see it.
212
00:20:35,330 --> 00:20:39,089
- I burned it last night... microwave.
- Yes, little Rita?
213
00:20:39,250 --> 00:20:41,129
Papa, you're smoking again.
214
00:20:41,289 --> 00:20:44,529
No, no, no. This is just herbs.
It's just a little Chiba.
215
00:20:44,689 --> 00:20:46,609
Let me see that.
216
00:20:52,010 --> 00:20:53,810
He's right.
It's just cannabis saliva.
217
00:20:53,970 --> 00:20:55,769
You see?
Just a little indigo, baby.
218
00:20:55,929 --> 00:20:59,170
Cos Mama says,
"No more smoking tobacco anymore".
219
00:20:59,330 --> 00:21:01,529
- Yeah, I know. I gave it up.
- Never!
220
00:21:01,689 --> 00:21:05,369
- Never! No more tobacco. I promise.
- OK.
221
00:21:09,369 --> 00:21:12,210
Come, come, come, come.
Let me see this mysterious pink letter.
222
00:21:29,809 --> 00:21:34,049
OK. What you have
to do for me is make a list.
223
00:21:35,009 --> 00:21:37,170
A list.
224
00:21:37,329 --> 00:21:41,209
I need the possibilities
of who the mother might be.
225
00:21:41,369 --> 00:21:45,289
You give me a list of all
your girlfriends from back then,
226
00:21:45,449 --> 00:21:47,690
and then I can plan everything.
227
00:21:51,570 --> 00:21:53,529
I think I'm going home,
Sherlock.
228
00:21:53,689 --> 00:21:56,729
Just destroy that letter
when you're through with it, will you?
229
00:21:57,730 --> 00:21:59,449
Work on that list.
230
00:22:13,049 --> 00:22:14,890
Hello, Winston?
231
00:22:16,729 --> 00:22:18,609
What list?
232
00:22:21,330 --> 00:22:23,930
No, haven't even thought about it.
233
00:22:24,089 --> 00:22:26,049
Are you on a cell phone?
234
00:22:27,490 --> 00:22:30,609
Yeah. Is it OK if I run in
and grab that list?
235
00:22:31,610 --> 00:22:35,129
- Sure. Why not?
- Great. Hold on a second.
236
00:22:40,650 --> 00:22:42,929
Any other info
on where they might be?
237
00:22:43,089 --> 00:22:46,130
Not really. That's where they lived
or their families lived.
238
00:22:46,290 --> 00:22:49,570
That's all I can remember.
Good. Cool.
239
00:22:51,650 --> 00:22:53,769
- OK. Sorry about that.
- It's OK.
240
00:22:53,929 --> 00:22:55,730
Look, man. I'm all over this.
241
00:22:55,890 --> 00:22:58,649
The day after tomorrow,
I'll have everything ready.
242
00:22:58,809 --> 00:23:00,729
Knock yourself out.
243
00:24:03,329 --> 00:24:07,169
- Don, my lunch break's almost over.
- Sorry. What's up?
244
00:24:07,330 --> 00:24:10,169
Look, I got all the info right here,
based on your list,
245
00:24:10,329 --> 00:24:12,209
plus the whole plan.
246
00:24:14,849 --> 00:24:16,609
You got addresses,
married names,
247
00:24:16,769 --> 00:24:18,769
in some cases even their jobs.
248
00:24:18,929 --> 00:24:20,729
- I've got some sad news though.
- What?
249
00:24:20,889 --> 00:24:23,090
That girl named Michelle Pete?
250
00:24:23,250 --> 00:24:25,809
She died in a car accident...
251
00:24:25,970 --> 00:24:27,689
five years ago.
252
00:24:27,849 --> 00:24:32,329
I found the name of the cemetery
where she... well, where she is.
253
00:24:32,489 --> 00:24:34,490
Little Michelle Pete?
254
00:24:34,649 --> 00:24:37,169
Yeah. I'm sorry.
255
00:24:37,329 --> 00:24:40,209
But the other four...
I got all their info.
256
00:24:41,689 --> 00:24:43,970
Well, that's...
very impressive, Winston.
257
00:24:44,129 --> 00:24:47,489
I really don't know why you did all of
this. What am I supposed to do about it?
258
00:24:47,650 --> 00:24:49,929
Look, your whole trip...
it's all planned.
259
00:24:50,089 --> 00:24:53,249
Booked reservations, rental cars.
Everything you need.
260
00:24:53,410 --> 00:24:55,769
All you have to do
is give them the credit card.
261
00:24:55,929 --> 00:24:57,130
What are you talking about?
262
00:24:57,289 --> 00:25:01,009
You go visit them. You go
to their houses. You see them.
263
00:25:01,169 --> 00:25:04,130
You bring flowers, pink flowers.
You're just checking in.
264
00:25:06,009 --> 00:25:07,769
Just checking in.
265
00:25:07,929 --> 00:25:11,489
I even got maps.
Everything you need.
266
00:25:11,650 --> 00:25:15,809
And I burned you a new CD, see?
267
00:25:15,969 --> 00:25:19,169
- That's traveling music.
- That I'll take.
268
00:25:20,929 --> 00:25:23,849
Just coffee, please, Avis.
Thank you.
269
00:25:24,010 --> 00:25:27,290
A few tips though.
Dress conservative, a little classy.
270
00:25:27,449 --> 00:25:29,169
Don't give anything away.
271
00:25:29,329 --> 00:25:33,209
And always, always bring flowers.
Pink flowers.
272
00:25:33,369 --> 00:25:36,169
And look for clues about your son...
photographs, anything.
273
00:25:36,329 --> 00:25:39,809
Or hints, like pink stationery
and red ink.
274
00:25:39,969 --> 00:25:42,250
Handwriting, if possible.
And find that typewriter.
275
00:25:42,409 --> 00:25:44,489
Bring me that typewriter,
276
00:25:44,649 --> 00:25:47,170
and then I can forensically
match the type...
277
00:25:47,330 --> 00:25:49,049
to the letter.
278
00:25:49,209 --> 00:25:51,769
You're insane, Winston.
279
00:25:51,929 --> 00:25:55,569
Even if you could possibly
rope me into this nonsense,
280
00:25:55,729 --> 00:25:57,489
which you can't,
281
00:25:57,649 --> 00:26:00,689
I'm not a detective or a private eye
in one of your crime novels.
282
00:26:03,249 --> 00:26:06,250
Forget it. No buckskin' way.
283
00:26:06,409 --> 00:26:09,449
- What, after all the work I've done?
- Well, you do it.
284
00:26:09,609 --> 00:26:12,010
You take the trip. I'll pay for it.
285
00:26:12,169 --> 00:26:14,929
Me? Impossible.
I've got three jobs and five kids.
286
00:26:15,089 --> 00:26:17,609
And, besides, it's your life.
287
00:26:17,770 --> 00:26:21,050
I've merely prepared the strategy.
288
00:26:21,209 --> 00:26:23,289
But only you can solve the mystery.
289
00:26:23,449 --> 00:26:25,369
And why is that?
290
00:26:25,529 --> 00:26:27,889
Because you understand women.
291
00:26:41,770 --> 00:26:43,690
Let me ask you something.
292
00:26:44,689 --> 00:26:47,089
Suppose I took
this ridiculous trip,
293
00:26:47,250 --> 00:26:50,249
and say this kid really exists,
294
00:26:50,410 --> 00:26:53,049
and he shows up...
while I'm gone.
295
00:26:53,209 --> 00:26:55,529
Don, don't worry.
I'll monitor your house every day.
296
00:26:55,689 --> 00:26:58,090
- Yeah? Then what? What do you do?
- If he shows up?
297
00:26:58,249 --> 00:27:00,369
- He shows up.
- Don't worry. I apprehend him.
298
00:27:00,529 --> 00:27:03,649
Oh, OK. Great.
You apprehend him.
299
00:27:03,809 --> 00:27:08,129
Look, I've got seven minutes
before I'm due to punch in.
300
00:27:08,289 --> 00:27:12,490
Tomorrow morning, on my way to the
plant, I will drop you at the airport.
301
00:27:12,649 --> 00:27:14,889
No problem.
I got you an early flight.
302
00:27:15,049 --> 00:27:18,329
It's not gonna happen.
No way.
303
00:27:18,489 --> 00:27:21,529
I'll pick you up tomorrow morning
at 7.00 am sharp.
304
00:30:34,049 --> 00:30:36,849
- Mom won't let me wear a bikini.
- She let you come?
305
00:30:37,009 --> 00:30:39,769
She doesn't know.
She thinks that I'm with your family.
306
00:30:39,929 --> 00:30:42,608
- She wouldn't have let me come.
- What if she calls my mom?
307
00:30:42,769 --> 00:30:44,569
She's not gonna call her.
She thinks that she's here.
308
00:30:44,729 --> 00:30:47,169
See, it's perfect.
No, it'll be fine. Don't worry.
309
00:30:47,329 --> 00:30:50,569
Do I need to call my mom?
Cos my mom will totally lie for you.
310
00:30:50,729 --> 00:30:54,249
I want to go to the party tonight,
and meet some cute guys.
311
00:30:54,409 --> 00:30:58,369
That guy is so cute that's sitting
behind me. Can you see him?
312
00:30:58,529 --> 00:31:01,129
- Oh, my God. He's really cute though.
- Don't stare at him.
313
00:31:01,289 --> 00:31:03,129
- He is cute.
- He looks like a supermodel.
314
00:31:03,289 --> 00:31:06,009
He looks like the Calvin Klein model.
315
00:31:06,169 --> 00:31:08,489
- He's so cool.
- He's totally staring at us.
316
00:31:08,649 --> 00:31:10,729
Think Ally will take us
to get something to eat before we go?
317
00:31:10,889 --> 00:31:13,489
That's why you need the mix-and-match
for when you get fat.
318
00:31:13,649 --> 00:31:16,129
- Oh, my God. I know!
- We're such heifers.
319
00:31:16,289 --> 00:31:18,409
- I look so fat.
- Doughnut girl.
320
00:32:33,049 --> 00:32:35,208
Look for clues,
321
00:32:35,369 --> 00:32:38,249
like a typewriter,
like something pink.
322
00:32:39,209 --> 00:32:41,769
This will be very easy.
323
00:33:21,489 --> 00:33:24,369
Hi, Laura. It's me, Don.
Remember me?
324
00:34:27,688 --> 00:34:30,008
Hi. Who are you?
325
00:34:30,169 --> 00:34:33,369
- Don Johnston.
- Really?
326
00:34:33,529 --> 00:34:36,168
- You're Don Johnson?
- Yeah. No.
327
00:34:36,328 --> 00:34:38,169
Johnston with a "T."
328
00:34:38,329 --> 00:34:41,248
Does Laura Daniels, who
was formerly Laura Miller, live here?
329
00:34:41,408 --> 00:34:43,209
Yeah. That's my mom.
330
00:34:43,369 --> 00:34:45,248
Well, I'm a very old friend of hers,
331
00:34:45,409 --> 00:34:47,929
and I haven't seen her
in, um, in over...
332
00:34:48,088 --> 00:34:50,048
Well, come on in.
333
00:34:56,328 --> 00:35:00,529
So, my moll be home from work soon,
so just sit down. Here.
334
00:35:00,689 --> 00:35:02,609
Make yourself comfortable.
335
00:35:05,849 --> 00:35:08,449
So, my name's Lola.
336
00:35:08,609 --> 00:35:12,928
Well, sometimes people call me Lo,
but my really real name is Lolita.
337
00:35:13,088 --> 00:35:14,968
Lolita?
338
00:35:16,049 --> 00:35:19,209
Yeah.
339
00:35:21,609 --> 00:35:26,129
Well, I don't... Do you want something?
Cos we've got Popsicles.
340
00:35:27,809 --> 00:35:30,849
- No, thanks.
- OK.
341
00:35:31,009 --> 00:35:33,049
- Lolita.
- Yeah?
342
00:35:34,529 --> 00:35:37,529
- Do you have any brothers or sisters?
- Why?
343
00:35:37,689 --> 00:35:40,049
Do you think I need some?
344
00:35:43,128 --> 00:35:45,568
Oh, wait, that's my phone.
345
00:35:45,728 --> 00:35:47,849
Just... Just stay there.
I'll be right back, OK?
346
00:35:48,009 --> 00:35:50,209
OK.
347
00:36:52,129 --> 00:36:54,128
That's so crazy.
348
00:36:54,288 --> 00:36:56,449
Really?
349
00:36:56,608 --> 00:36:58,248
That's so sick.
350
00:36:58,408 --> 00:37:01,848
He didn't. Wait. Hold on.
My cell phone's ringing. Hello?
351
00:37:02,009 --> 00:37:05,408
Yeah. I know. I just talked to her.
352
00:37:05,569 --> 00:37:07,489
That's crazy, right?
353
00:37:07,649 --> 00:37:09,528
I know.
354
00:37:37,129 --> 00:37:39,568
Can I help you with something?
355
00:37:47,208 --> 00:37:49,128
Donny, is that you?
356
00:37:51,448 --> 00:37:53,329
Hey, Laura.
357
00:37:56,288 --> 00:37:58,208
What are you doing here?
358
00:38:20,408 --> 00:38:22,809
We're having chicken for dinner.
359
00:38:27,769 --> 00:38:30,168
That was quite an outfit
you weren't wearing earlier.
360
00:38:33,008 --> 00:38:35,569
Well, here we are.
361
00:38:50,608 --> 00:38:55,248
Then Larry exploded
in a ball of flames at the track.
362
00:38:56,289 --> 00:38:59,648
That happened,
and now it's just me and Lo.
363
00:39:06,088 --> 00:39:07,929
It was even on TV.
364
00:39:10,969 --> 00:39:13,328
I'm sorry.
365
00:39:16,648 --> 00:39:18,968
Lo, your head looks
just like a pineapple.
366
00:39:19,128 --> 00:39:21,768
- Mom!
- Doesn't it?
367
00:39:21,929 --> 00:39:24,648
Yeah, it does look like a pineapple.
368
00:39:27,328 --> 00:39:30,128
So, what...
369
00:39:31,448 --> 00:39:34,809
- Where do you work?
- Oh, Mom has her own business. Right?
370
00:39:34,969 --> 00:39:36,729
- Yeah.
- Really?
371
00:39:36,889 --> 00:39:39,168
I'm a professional closet organizer.
372
00:39:39,329 --> 00:39:42,529
- Come on.
- No, I organize people's closets.
373
00:39:43,648 --> 00:39:45,608
I even do their drawers.
374
00:39:45,768 --> 00:39:49,808
I label everything.
I get them all organized.
375
00:39:49,968 --> 00:39:52,089
I even color co-ordinate them.
376
00:39:52,249 --> 00:39:55,529
Yeah. And they pay her for that.
It's amazing.
377
00:40:01,128 --> 00:40:04,128
Lolita, I said you... Lolita!
378
00:40:04,288 --> 00:40:06,089
I said you could have a taste.
379
00:40:06,249 --> 00:40:10,008
Now, come on. That's enough of that.
That's not cool.
380
00:40:11,888 --> 00:40:14,488
Lolita. Interesting choice
of name, Laura.
381
00:40:17,209 --> 00:40:19,129
What?
382
00:40:22,048 --> 00:40:26,208
So, Donny, I heard you made it big
in business a few years ago?
383
00:40:27,209 --> 00:40:29,129
What are you into?
384
00:40:29,289 --> 00:40:31,928
- It was computers.
- Oh, high-tech stuff.
385
00:40:33,088 --> 00:40:34,848
More high tech
than pencils, I guess.
386
00:40:35,008 --> 00:40:37,328
Mr Fancy Pants!
387
00:40:39,969 --> 00:40:42,849
Yeah, my pants are fancy.
So what?
388
00:40:47,968 --> 00:40:49,849
So I see you're having
a yard sale?
389
00:40:50,008 --> 00:40:53,129
- You got me.
- It's something we do on Saturdays.
390
00:40:53,289 --> 00:40:56,208
Yeah, Larry had all this crap
in the garage, and...
391
00:40:56,368 --> 00:40:59,569
And then I got this neighbour
to paint a sign for us.
392
00:40:59,729 --> 00:41:01,489
It's fun.
393
00:41:01,649 --> 00:41:04,888
Are you gonna be selling
any old, typewriters?
394
00:41:05,048 --> 00:41:07,168
No.
395
00:41:07,328 --> 00:41:09,688
Wh...
That's so 20th century.
396
00:41:11,328 --> 00:41:14,529
Did you come all the way down here
to get a typewriter, Don?
397
00:41:16,288 --> 00:41:18,929
What do you want a typewriter for?
398
00:41:20,289 --> 00:41:23,088
An old friend asked me if I would
look around for a typewriter.
399
00:41:23,248 --> 00:41:26,768
So... I just remembered it.
400
00:41:32,448 --> 00:41:34,328
Well...
401
00:41:35,488 --> 00:41:37,968
You know,
I forgot to make dessert.
402
00:41:38,129 --> 00:41:40,049
Oh, Don doesn't like Popsicles.
403
00:42:14,609 --> 00:42:16,568
Donny.
404
00:42:16,728 --> 00:42:18,648
What are you doing here?
405
00:42:20,288 --> 00:42:22,969
I was just looking for a typewriter.
406
00:42:25,328 --> 00:42:27,728
I remember.
407
00:42:38,648 --> 00:42:40,488
Bye.
408
00:42:46,569 --> 00:42:48,408
Hey.
409
00:42:54,649 --> 00:42:56,528
Bye, Don.
410
00:42:56,688 --> 00:42:59,088
Goodbye, Laura.
411
00:43:03,569 --> 00:43:05,408
Come back sometime.
412
00:43:05,568 --> 00:43:07,328
See you, Laura.
413
00:43:25,128 --> 00:43:27,768
Lo! Go.
Put some clothes on.
414
00:46:44,168 --> 00:46:46,688
- Can I help you?
- Dora?
415
00:46:46,848 --> 00:46:49,168
Yes.
416
00:46:49,328 --> 00:46:51,368
It's me, Don.
417
00:46:51,528 --> 00:46:54,008
Remember me?
418
00:46:54,168 --> 00:46:56,008
Oh, Don!
419
00:46:57,648 --> 00:47:00,048
What... What are you doing here?
420
00:47:01,527 --> 00:47:03,488
I brought these flowers.
421
00:47:09,168 --> 00:47:11,648
So beautiful.
422
00:47:13,168 --> 00:47:15,088
Wanna come in?
423
00:47:36,928 --> 00:47:38,768
So,
424
00:47:40,648 --> 00:47:42,728
what brings you out here?
425
00:47:43,928 --> 00:47:47,688
Well, I was kind of in the area,
so I thought I'd drop in.
426
00:47:47,848 --> 00:47:50,048
I see.
427
00:47:50,208 --> 00:47:53,288
How... How did you
track me down, exactly?
428
00:47:53,448 --> 00:47:55,608
On the computer.
429
00:47:55,768 --> 00:47:57,688
They can do anything.
430
00:48:11,207 --> 00:48:13,008
Nice place you've got here.
431
00:48:13,168 --> 00:48:16,007
Oh, thank you.
It's a nice example.
432
00:48:16,168 --> 00:48:18,048
My husband and I are in real estate.
433
00:48:18,208 --> 00:48:20,408
We sell landscape lots...
434
00:48:20,568 --> 00:48:23,728
and preconstructed designer homes.
435
00:48:23,888 --> 00:48:27,368
Or do you already have this information
from your computer?
436
00:48:27,527 --> 00:48:29,568
No.
437
00:48:30,528 --> 00:48:32,408
Your card is pink.
438
00:48:33,928 --> 00:48:35,688
Yes.
439
00:48:35,848 --> 00:48:39,408
Ron, my husband, thought it would be
cute if mine were pink and his blue.
440
00:48:48,248 --> 00:48:51,048
I like those pearls.
441
00:48:53,248 --> 00:48:55,168
Did I give you those?
442
00:48:59,808 --> 00:49:01,728
I don't think so.
443
00:49:03,648 --> 00:49:05,568
I should have.
444
00:49:16,248 --> 00:49:18,968
It's very strange,
your showing up like this.
445
00:49:22,408 --> 00:49:24,328
Yeah, it is strange.
446
00:49:30,288 --> 00:49:32,848
It's my husband.
447
00:49:33,888 --> 00:49:37,368
Hey! Where's my perfect little wi...
448
00:49:37,528 --> 00:49:40,408
Well, what have we here?
449
00:49:42,728 --> 00:49:45,168
Hi. Don Johnston.
450
00:49:46,888 --> 00:49:48,968
- I'm a really old friend of Dora's.
-
451
00:49:49,127 --> 00:49:52,687
You don't look really old.
Just kinda old.
452
00:49:52,848 --> 00:49:55,008
I'm Ron.
453
00:49:55,167 --> 00:49:58,488
Don Johnston.
454
00:49:58,648 --> 00:50:01,408
That's an old flame of yours,
right, honey?
455
00:50:01,568 --> 00:50:04,688
Don just dropped in
completely unexpectedly.
456
00:50:04,848 --> 00:50:08,848
Wow! Nice to meet you, Don.
457
00:50:09,007 --> 00:50:11,008
Ron and Don.
458
00:50:13,168 --> 00:50:16,328
Hey, is Don gonna stay
for dinner? I hope.
459
00:50:16,488 --> 00:50:19,928
No. I really couldn't.
460
00:50:20,088 --> 00:50:22,128
Well, sure you could.
461
00:50:22,288 --> 00:50:24,968
Right? Honey?
462
00:50:35,448 --> 00:50:38,968
Computers, huh? Wow.
463
00:50:39,128 --> 00:50:41,448
That's gotta be a lucrative field.
464
00:50:41,608 --> 00:50:43,648
Yeah, I've done pretty well.
465
00:50:43,808 --> 00:50:47,928
Well, the real estate biz
has been very good to us.
466
00:50:48,087 --> 00:50:49,848
Right, hon?
467
00:50:50,007 --> 00:50:52,647
At first I had the idea
of going into bottled water.
468
00:50:52,808 --> 00:50:56,887
I think in the near future, water
will be worth more than oil or gold.
469
00:50:57,048 --> 00:51:01,848
Yeah. You're dying of thirst,
you can't take a swig of oil.
470
00:51:02,008 --> 00:51:03,768
Right?
471
00:51:03,928 --> 00:51:06,648
Or gold, for that matter.
472
00:51:06,808 --> 00:51:10,327
Boy, you are certainly
right about that.
473
00:51:10,488 --> 00:51:12,608
But for right now,
474
00:51:12,768 --> 00:51:16,087
we decided that real estate
and quality prefab homes...
475
00:51:16,248 --> 00:51:18,368
was the right way to go.
476
00:51:18,528 --> 00:51:21,608
And it has been quite lucrative.
477
00:51:27,848 --> 00:51:30,448
Hon, those are beautiful flowers.
478
00:51:36,367 --> 00:51:38,447
Hey!
479
00:51:38,608 --> 00:51:41,488
Don, I want to show you something.
Excuse me.
480
00:51:51,648 --> 00:51:53,407
Isn't this the coolest photo?
481
00:51:53,568 --> 00:51:56,208
Wow. Yeah.
482
00:51:56,368 --> 00:51:59,167
Yeah? This is crazy, right?
483
00:51:59,328 --> 00:52:01,288
My straight little Dora.
484
00:52:02,648 --> 00:52:05,047
My adorable little Dora.
485
00:52:06,528 --> 00:52:08,288
Young hippie chick.
486
00:52:08,448 --> 00:52:11,487
That is great, Ron.
Now, could you please put it back?
487
00:52:11,647 --> 00:52:13,567
Sorry, baby.
488
00:52:15,088 --> 00:52:17,807
Probably brings back
one or two memories, huh, Don?
489
00:52:22,248 --> 00:52:24,008
I took that photo, didn't I?
490
00:52:30,847 --> 00:52:36,928
Well, you know, it's strange how
people's lives change, isn't it?
491
00:52:46,848 --> 00:52:48,768
So, any kids?
492
00:52:53,968 --> 00:52:57,488
Well, that's...
that's kind of a touchy subject.
493
00:52:57,648 --> 00:53:00,488
See, I always wanted
to have kids with Dora.
494
00:53:00,648 --> 00:53:02,888
You know,
I mean, kids of our own.
495
00:53:03,047 --> 00:53:07,208
But she didn't, really,
so I respect that.
496
00:53:07,368 --> 00:53:11,727
I don't know if I would have had the
time and patience to be a good mother
497
00:53:11,888 --> 00:53:14,287
to... to Ron's children.
498
00:53:16,927 --> 00:53:19,488
I'm just happy to have my Dora.
499
00:53:30,207 --> 00:53:31,928
What about you, Don?
500
00:53:32,088 --> 00:53:34,008
You married?
501
00:53:35,808 --> 00:53:37,728
No, I'm still a bachelor.
502
00:53:39,088 --> 00:53:41,288
A bachelor?
503
00:53:41,447 --> 00:53:43,208
Wow.
504
00:53:43,367 --> 00:53:46,407
- But any kids?
- He said he was still a bachelor.
505
00:53:46,567 --> 00:53:49,567
Well, honey, you know...
506
00:53:49,728 --> 00:53:52,928
You never know.
One or two could have gotten away.
507
00:53:54,927 --> 00:53:56,687
No. No kids I know of.
508
00:55:25,567 --> 00:55:27,327
Hello, Winston.
509
00:55:28,768 --> 00:55:30,767
Just a crazy guess.
510
00:55:32,648 --> 00:55:35,368
Look, I don't know
what I'm doing up here.
511
00:55:35,528 --> 00:55:37,448
I'm getting' nowhere.
512
00:55:38,567 --> 00:55:40,887
Yeah, I saw her.
513
00:55:41,047 --> 00:55:43,767
Yeah, I saw her too.
514
00:55:43,927 --> 00:55:45,847
Yesterday.
515
00:55:46,927 --> 00:55:49,007
No. No clues.
516
00:55:49,167 --> 00:55:51,087
No typewriters.
517
00:55:53,687 --> 00:55:58,327
Couldn't you have rented me a Porsche
or some car that I might really drive?
518
00:55:58,487 --> 00:56:01,207
I'm a stalker in a Taurus.
519
00:56:04,247 --> 00:56:07,927
I have done everything
that you wanted me to do, you know.
520
00:56:08,087 --> 00:56:10,007
- I...
- I've really had enough of this.
521
00:56:10,167 --> 00:56:12,567
I think I ought go back today.
522
00:56:14,168 --> 00:56:17,527
Yeah, but I... I don't...
I don't think I wanna see her.
523
00:56:21,247 --> 00:56:23,167
No, Winston...
524
00:56:25,848 --> 00:56:28,367
Winston, let me...
let me talk to you later, OK?
525
00:56:28,527 --> 00:56:30,648
Can I just... Yeah.
526
00:56:30,807 --> 00:56:33,047
Let me talk to you later.
Please?
527
00:56:33,207 --> 00:56:34,687
OK? Thanks.
528
00:57:54,367 --> 00:57:57,247
I'll talk to you in a while.
OK?
529
00:58:13,727 --> 00:58:16,447
We're now on our final descent.
530
00:58:16,607 --> 00:58:19,847
Please make sure your seat belts
are securely fastened. Thank you.
531
00:59:52,647 --> 00:59:54,407
I heard what you said.
532
00:59:54,567 --> 00:59:56,527
And I heard
what Dr Markowski said.
533
00:59:56,687 --> 00:59:59,407
You have to believe in yourself.
534
00:59:59,567 --> 01:00:01,487
I have a lot of respect for you.
535
01:00:01,647 --> 01:00:03,767
I understand how you feel.
536
01:00:03,927 --> 01:00:06,647
I understand,
and I'll try to do better next time.
537
01:00:06,807 --> 01:00:08,567
Hi.
538
01:00:08,727 --> 01:00:12,727
It takes a lot of courage to say
what you said. I'm very proud of you.
539
01:00:12,887 --> 01:00:16,567
And I want you to know that
I think you're doing very, very well
540
01:00:16,727 --> 01:00:18,607
and I believe in you.
541
01:00:18,767 --> 01:00:21,247
Yeah, she definitely
speaks to iguanas.
542
01:00:22,687 --> 01:00:24,447
OK. That's right.
543
01:00:24,607 --> 01:00:27,767
Call back on Monday
and we'll happily schedule you and Iggy.
544
01:00:27,927 --> 01:00:30,807
Sure. quay. Thank you.
545
01:00:32,407 --> 01:00:35,127
I'm sorry, Mr Johnston, but
Dr Markowski only takes appointments,
546
01:00:35,287 --> 01:00:37,767
and she's in a session right now.
547
01:00:37,928 --> 01:00:40,007
Is your animal friend with you?
548
01:00:40,167 --> 01:00:42,847
No, I-I-I don't have
an animal friend.
549
01:00:43,008 --> 01:00:46,568
I'm an old friend of Carm...
Dr Markowski's.
550
01:00:46,727 --> 01:00:49,007
Um, Carmen has
a really tight schedule.
551
01:00:49,167 --> 01:00:51,887
She may have a minute,
if you want to sit down.
552
01:00:52,047 --> 01:00:54,127
Yeah, OK.
553
01:01:55,127 --> 01:01:58,007
No, no, no.
Of course I won't forget you, Cleo.
554
01:01:59,327 --> 01:02:01,087
Yes, I promise.
555
01:02:01,247 --> 01:02:03,487
Thank you, Dr Markowski.
556
01:02:03,647 --> 01:02:06,007
- Bye now.
- Bye, Cleo.
557
01:02:06,167 --> 01:02:08,087
See you next week,
Mrs Dorston.
558
01:02:17,367 --> 01:02:19,327
So, what do we have next?
559
01:02:26,487 --> 01:02:29,127
Don?
560
01:02:36,487 --> 01:02:39,247
So, you're an animal psychic?
561
01:02:39,407 --> 01:02:42,287
No. I'm a communicator.
562
01:02:43,327 --> 01:02:45,647
And you're a doctor now?
563
01:02:47,087 --> 01:02:50,447
When we were together, you were
so passionate about becoming a lawyer.
564
01:02:50,607 --> 01:02:52,527
I mean, you were...
565
01:02:53,967 --> 01:02:55,727
...very passionate.
566
01:02:55,887 --> 01:02:59,487
Yeah, well,
passion's a funny thing.
567
01:03:01,487 --> 01:03:03,727
I have a doctorate
in animal behaviour.
568
01:03:03,887 --> 01:03:07,407
But that was sort of after the fact.
569
01:03:08,887 --> 01:03:10,807
It's an odd story.
570
01:03:12,007 --> 01:03:14,327
I'm getting into odd stories.
571
01:03:14,487 --> 01:03:17,887
Well, I was a very successful lawyer.
572
01:03:19,367 --> 01:03:21,607
I had no life, though,
outside my work,
573
01:03:21,767 --> 01:03:24,327
except for my dog, Winston.
574
01:03:26,527 --> 01:03:28,927
Your dog's named Winston?
575
01:03:30,127 --> 01:03:31,887
Yes.
576
01:03:32,047 --> 01:03:35,887
But then he died, suddenly.
577
01:03:37,287 --> 01:03:40,007
- I'm sorry.
- Oh, no. It was...
578
01:03:40,167 --> 01:03:41,927
It was years ago.
579
01:03:42,087 --> 01:03:45,287
But my new ability was this gift.
580
01:03:46,727 --> 01:03:48,647
This gift from Winston.
581
01:04:05,887 --> 01:04:08,447
All right, you can come in again.
582
01:04:13,607 --> 01:04:15,367
Anyway,
583
01:04:15,527 --> 01:04:18,207
after Winston died I got this gift.
584
01:04:18,367 --> 01:04:20,567
To...
585
01:04:20,727 --> 01:04:22,847
- To read animals' minds?
- No. I told you...
586
01:04:23,007 --> 01:04:26,207
- No.
- I'm a communicator.
587
01:04:28,206 --> 01:04:30,927
You see,
soon after Winston died...
588
01:04:32,127 --> 01:04:35,487
...I realised that I could
hear animals speak to me.
589
01:04:35,647 --> 01:04:39,927
I mean, I certainly hadn't
been aware of that before.
590
01:04:40,087 --> 01:04:42,087
And I don't
read animals' minds.
591
01:04:42,247 --> 01:04:44,767
But when they want
to communicate,
592
01:04:44,927 --> 01:04:47,327
I can hear them.
593
01:04:47,487 --> 01:04:49,767
You know,
like you and I are talking.
594
01:04:49,927 --> 01:04:53,047
But we don't
read each other's minds.
595
01:04:57,567 --> 01:04:59,886
Is he saying something?
596
01:05:08,127 --> 01:05:10,527
He says you have a hidden agenda.
597
01:05:11,527 --> 01:05:15,007
He... He said that?
598
01:05:17,047 --> 01:05:19,407
I think you'd better
go back outside now, Ramon.
599
01:05:27,647 --> 01:05:29,407
Animals can tell us what they want,
600
01:05:29,567 --> 01:05:33,407
but that doesn't mean
that that's what's best for them.
601
01:05:38,087 --> 01:05:39,087
Yes?
602
01:05:40,287 --> 01:05:43,927
Excuse me, Carmen, but Mr Renaldo and
Skippy are here for your next session.
603
01:05:44,087 --> 01:05:45,847
OK.
604
01:05:46,007 --> 01:05:49,007
Um, give me one more minute.
605
01:05:59,247 --> 01:06:02,887
Sorry, Don, but I really
can't keep Skippy waiting.
606
01:06:03,047 --> 01:06:08,247
Do you think you could tell Skippy that
you're just gonna walk me to my car?
607
01:06:11,527 --> 01:06:14,247
How about later?
Wanna get a drink?
608
01:06:14,407 --> 01:06:16,167
No. I don't drink.
609
01:06:16,327 --> 01:06:18,087
Maybe get something to eat?
610
01:06:18,247 --> 01:06:21,007
I don't, eat.
611
01:06:22,847 --> 01:06:24,607
You don't?
612
01:06:24,767 --> 01:06:27,487
Take a walk?
613
01:06:27,647 --> 01:06:30,527
I know you walk.
I don't feel like it.
614
01:06:34,007 --> 01:06:35,807
Do you have a typewriter?
615
01:06:35,967 --> 01:06:37,887
A typewriter?
616
01:06:41,366 --> 01:06:43,767
Are you married?
617
01:06:43,927 --> 01:06:46,807
You know, I think you
should probably go now.
618
01:06:46,967 --> 01:06:48,887
Oh, come on, Carmen.
619
01:06:50,327 --> 01:06:52,447
- Can't you answer me?
- No.
620
01:06:53,687 --> 01:06:55,447
"No", you won't answer me?
621
01:06:56,807 --> 01:06:58,967
No, I'm not married.
622
01:07:00,927 --> 01:07:02,847
I was though.
623
01:07:04,647 --> 01:07:06,807
Any kids?
624
01:07:09,206 --> 01:07:11,126
Yes.
625
01:07:12,687 --> 01:07:15,526
I have a daughter, Lianna.
She's 16.
626
01:07:17,607 --> 01:07:19,407
She's in Sweden.
627
01:07:19,567 --> 01:07:21,487
Sweden.
628
01:07:21,647 --> 01:07:23,807
Am I supposed to ask about you?
629
01:07:23,967 --> 01:07:26,687
It seems like I've told you
my whole life story.
630
01:07:26,847 --> 01:07:28,607
- So...
- Me? No.
631
01:07:28,767 --> 01:07:30,527
I'm not married.
632
01:07:30,687 --> 01:07:32,607
Of course you aren't.
633
01:07:34,407 --> 01:07:37,046
And I don't have any kids.
634
01:07:37,206 --> 01:07:39,126
Do I?
635
01:07:42,167 --> 01:07:44,087
How would I know that?
636
01:07:45,407 --> 01:07:48,726
Sorry, but Mr Renaldo and Skippy
have been waiting in the session room.
637
01:07:48,887 --> 01:07:51,087
I know. I'm sorry.
I'll be right there.
638
01:07:51,247 --> 01:07:53,126
OK.
639
01:07:59,647 --> 01:08:02,687
Well, my time is really up.
640
01:08:02,846 --> 01:08:05,886
So, bye.
641
01:08:06,047 --> 01:08:07,967
Bye, Carmen.
642
01:08:28,607 --> 01:08:32,046
Mr Johnston?
You forgot your flowers.
643
01:11:35,207 --> 01:11:37,687
Hey. Excuse me!
Excuse me.
644
01:11:39,647 --> 01:11:43,286
Excuse me. Do you know
where Atwood Road is?
645
01:11:44,886 --> 01:11:46,367
I'm lost.
646
01:13:03,326 --> 01:13:06,126
Hey.
647
01:13:06,287 --> 01:13:08,446
Hey, it's OK.
648
01:13:10,127 --> 01:13:12,006
It's OK.
649
01:13:13,246 --> 01:13:14,726
Can I help you?
650
01:13:14,886 --> 01:13:16,847
Does Penny live here?
651
01:13:17,007 --> 01:13:18,886
Who's asking'?
652
01:13:20,206 --> 01:13:24,606
I'm an old friend of Penny's.
Don. Don Johnston.
653
01:13:26,766 --> 01:13:30,047
She's in the house.
Go around there. A screen door.
654
01:13:30,206 --> 01:13:32,126
Thanks.
655
01:14:09,566 --> 01:14:11,486
Penny?
656
01:14:21,846 --> 01:14:23,766
Hello?
657
01:14:25,126 --> 01:14:27,606
- Penny?
- Yeah?
658
01:14:35,646 --> 01:14:37,566
Donny.
659
01:14:44,166 --> 01:14:47,166
So, what the fuck
do you want, Donny?
660
01:14:47,326 --> 01:14:51,326
Oh, I just thought I'd drop by.
661
01:14:51,487 --> 01:14:53,407
Just checking in.
662
01:14:56,326 --> 01:14:59,246
Well, I don't remember any
happy ending between us, Don.
663
01:14:59,406 --> 01:15:03,206
No... reconciliation, nothing.
664
01:15:03,366 --> 01:15:05,806
You left me, Penny.
Remember?
665
01:15:05,966 --> 01:15:08,246
Yeah.
666
01:15:08,406 --> 01:15:10,326
Very clearly.
667
01:15:13,046 --> 01:15:15,767
So, what is it you wanted?
668
01:15:15,926 --> 01:15:17,926
Everything OK over there, Pen?
669
01:15:19,686 --> 01:15:21,606
Not sure yet!
670
01:15:22,526 --> 01:15:24,446
Goddamn it.
671
01:15:25,486 --> 01:15:27,726
What is it you wanted?
672
01:15:31,166 --> 01:15:33,086
Penny, do you...
673
01:15:34,446 --> 01:15:36,366
Do you have a son?
674
01:15:43,126 --> 01:15:45,006
Fuck you, Donny!
675
01:15:53,046 --> 01:15:55,166
Danny, grab that fucker.
676
01:15:59,046 --> 01:16:00,926
Penny!
677
01:16:03,566 --> 01:16:05,046
Shut up.
678
01:16:05,206 --> 01:16:07,126
I didn't say anything.
679
01:16:27,166 --> 01:16:29,926
- What the hell's your buckskin' problem?
- I was just leaving.
680
01:16:30,086 --> 01:16:33,246
- Why are you upsetting Penny?
- I needed to ask her a question.
681
01:16:33,407 --> 01:16:36,126
Yeah, I know you asked her a question.
Now, listen.
682
01:16:36,287 --> 01:16:40,006
I just don't think
it's very sensitive of you
683
01:16:40,166 --> 01:16:42,886
coming' out here
to try to hurt Penny's feelings,
684
01:16:43,046 --> 01:16:46,606
you know,
to get back at her or whatever.
685
01:16:49,246 --> 01:16:51,126
That just seems so rude.
686
01:19:10,886 --> 01:19:12,886
You said all pink, right?
687
01:19:13,046 --> 01:19:16,446
It's best that they're all pink, yeah.
688
01:19:21,966 --> 01:19:23,726
Oh, you're very good at this.
689
01:19:23,886 --> 01:19:26,766
- That's beautiful.
- Thanks.
690
01:19:26,926 --> 01:19:28,686
Are you OK?
691
01:19:28,846 --> 01:19:32,526
It was just
a minor misunderstanding.
692
01:19:32,686 --> 01:19:35,446
Mind if I take a look?
693
01:19:39,366 --> 01:19:41,566
That's nasty.
694
01:19:41,726 --> 01:19:43,966
Did you even wash it?
695
01:19:44,126 --> 01:19:46,646
Sort of.
696
01:19:47,646 --> 01:19:49,566
Let me take care of it.
697
01:20:02,206 --> 01:20:03,966
What's your name?
698
01:20:04,126 --> 01:20:06,766
Sun. Sun Green.
699
01:20:06,926 --> 01:20:09,006
Sun Green?
700
01:20:09,166 --> 01:20:10,886
Perfect.
701
01:20:11,046 --> 01:20:12,806
What's yours?
702
01:20:12,966 --> 01:20:14,726
Don.
Don Johnston.
703
01:20:14,886 --> 01:20:16,766
Really?
704
01:20:16,926 --> 01:20:19,526
- Don Johnson?
- Johnston.
705
01:20:19,686 --> 01:20:21,606
With a "T".
706
01:20:23,726 --> 01:20:25,646
So...
707
01:20:29,766 --> 01:20:32,446
if I continue down this road,
708
01:20:32,606 --> 01:20:35,086
I will find the River-view Cemetery?
709
01:20:35,246 --> 01:20:39,286
Yeah. You just go down the hill.
You'll see the entrance on your right.
710
01:20:45,526 --> 01:20:47,526
Thank you, Sun Green.
711
01:20:47,686 --> 01:20:49,606
You're welcome.
712
01:21:16,366 --> 01:21:18,286
Hello, beautiful.
713
01:22:23,046 --> 01:22:24,526
Red ink on pink paper.
714
01:22:55,046 --> 01:22:57,046
I don't know what I want.
715
01:22:57,206 --> 01:22:59,205
He says you have a hidden agenda.
716
01:22:59,366 --> 01:23:01,286
Fuck you, Donny.
717
01:23:58,886 --> 01:24:01,286
Circle Drive, please.
No rush.
718
01:24:44,566 --> 01:24:47,845
The wheel of fortune turns.
Round and round it goes.
719
01:24:48,006 --> 01:24:50,086
Where it stops, no one knows.
720
01:24:55,606 --> 01:24:56,646
Boy.
721
01:25:48,246 --> 01:25:50,925
That's my report, Sherlock.
722
01:25:51,086 --> 01:25:53,925
The general outline
of what you put me through.
723
01:25:55,445 --> 01:25:57,205
That's it?
724
01:25:57,365 --> 01:25:58,686
And after all that,
725
01:25:58,846 --> 01:26:02,366
you're still no closer to knowing
who's the mother of your son?
726
01:26:02,526 --> 01:26:04,525
That's right.
727
01:26:04,686 --> 01:26:07,006
But there was
that one typewriter.
728
01:26:07,166 --> 01:26:09,486
And the pink motorcycle.
729
01:26:09,646 --> 01:26:12,366
And it was Dora's pink,
business card.
730
01:26:12,526 --> 01:26:14,525
And-and-and Laura's
pink bathrobe.
731
01:26:14,686 --> 01:26:18,046
I think this whole thing
is a farce, a fiasco.
732
01:26:18,966 --> 01:26:20,926
As far as I know,
733
01:26:21,085 --> 01:26:23,445
you may have written
that letter to me.
734
01:26:26,646 --> 01:26:29,845
Look, I'm really sorry
that you got beat up and everything.
735
01:26:30,005 --> 01:26:34,005
I-I-I-I feel that
it was somehow my fault.
736
01:26:34,166 --> 01:26:36,045
It was.
737
01:26:38,485 --> 01:26:40,606
Kind of strange, too, how,
738
01:26:40,766 --> 01:26:43,646
Carmen's magic dog
was named Winston.
739
01:26:46,205 --> 01:26:48,405
Yeah...
740
01:26:48,566 --> 01:26:51,486
Look, man, I really put
a lot of work into this thing.
741
01:26:51,646 --> 01:26:55,326
I thought that it was important that
you know whether or not you had a son.
742
01:26:55,486 --> 01:26:58,565
I mean, it's your life.
You got to live your life, right?
743
01:26:58,726 --> 01:27:01,405
I was living my life, Winston.
744
01:27:03,485 --> 01:27:05,766
I still am.
745
01:27:05,925 --> 01:27:08,805
What's this? It's pink.
746
01:27:08,965 --> 01:27:11,685
It's a note I found in my foyer
when I got back.
747
01:27:11,845 --> 01:27:14,766
Red ink on pink paper.
748
01:27:14,926 --> 01:27:16,606
It's from Sherry.
749
01:27:16,765 --> 01:27:18,526
What? From Sherry?
750
01:27:18,685 --> 01:27:21,806
Why didn't you tell me?
May I see it?
751
01:27:21,965 --> 01:27:26,925
Envelope and paper
not exactly the same size.
752
01:27:29,086 --> 01:27:31,126
You know, the handwriting...
753
01:27:31,285 --> 01:27:35,125
seems pretty close to the address
on the envelope, but I can't be sure.
754
01:27:37,365 --> 01:27:39,285
Sherry still likes you.
755
01:27:41,725 --> 01:27:44,686
You think that Sherry
could have sent the first letter...
756
01:27:44,846 --> 01:27:47,846
and made the whole thing up
just to fuck with you?
757
01:27:48,006 --> 01:27:49,926
Who knows?
758
01:27:51,325 --> 01:27:53,086
You know, I've got to go.
759
01:27:53,245 --> 01:27:57,085
I think I have just enough time to stop
home and compare the handwriting
760
01:27:57,245 --> 01:28:00,085
and then hopefully
punch in at work on time.
761
01:28:00,245 --> 01:28:03,005
- You coming?
- No.
762
01:28:04,125 --> 01:28:07,085
I just need a little break
from all of this.
763
01:28:08,045 --> 01:28:09,806
Look, don't worry.
764
01:28:09,965 --> 01:28:12,725
We're still going
to solve this mystery.
765
01:29:02,125 --> 01:29:04,806
Didn't I see you
at the airport last night?
766
01:29:04,965 --> 01:29:06,925
I don't know. Did you?
767
01:29:07,085 --> 01:29:08,845
Yeah.
768
01:29:09,005 --> 01:29:11,045
You on a road trip?
769
01:29:11,206 --> 01:29:13,126
Yeah, something like that.
770
01:29:16,645 --> 01:29:19,365
You look hungry. Can I buy you
a sandwich or something?
771
01:29:19,525 --> 01:29:21,285
No, that's OK.
772
01:29:21,445 --> 01:29:24,565
You can relax.
I'm not gay. I'm not a cop.
773
01:29:24,725 --> 01:29:27,725
Just a guy who sees a guy
who might need a sandwich.
774
01:29:29,965 --> 01:29:31,885
OK. Thanks.
775
01:29:32,926 --> 01:29:35,646
But could you get something to go?
I'd sorta rather stay outside.
776
01:29:35,806 --> 01:29:37,566
Sure.
777
01:29:37,726 --> 01:29:39,646
How about a nice
club sandwich?
778
01:29:39,805 --> 01:29:41,725
I'm vegetarian.
779
01:29:42,805 --> 01:29:44,686
You eat cheese?
780
01:29:44,846 --> 01:29:47,566
Yeah, sometimes.
I-I like cheese.
781
01:29:48,806 --> 01:29:51,205
OK, I got it.
I'll be right back.
782
01:30:06,325 --> 01:30:08,686
- Thanks.
- You're welcome.
783
01:30:38,166 --> 01:30:40,126
Hey.
784
01:30:41,206 --> 01:30:43,686
You found us a place.
785
01:30:43,845 --> 01:30:45,886
All right.
786
01:30:49,085 --> 01:30:51,165
Let's see here.
787
01:30:51,325 --> 01:30:53,966
Big cheese and veggie sandwich...
788
01:30:54,125 --> 01:30:56,045
with mushrooms.
789
01:30:57,806 --> 01:30:59,566
Fries.
790
01:30:59,726 --> 01:31:01,646
Extra large.
791
01:31:05,045 --> 01:31:06,965
Two waters.
792
01:31:09,726 --> 01:31:11,646
Two coffees.
793
01:31:19,886 --> 01:31:22,445
My mom put that there...
794
01:31:22,605 --> 01:31:24,525
for good luck.
795
01:31:28,885 --> 01:31:31,126
Thanks for the food.
796
01:31:31,285 --> 01:31:33,565
No problem, chief.
797
01:31:37,645 --> 01:31:39,565
You called me chief?
798
01:31:41,845 --> 01:31:43,805
Yeah. Why?
799
01:31:49,325 --> 01:31:51,245
What happened to your eye?
800
01:31:52,965 --> 01:31:54,885
I...
801
01:31:56,565 --> 01:31:58,846
I ran into somebody.
802
01:31:59,005 --> 01:32:01,405
Somebody's fist.
803
01:32:03,086 --> 01:32:05,845
You a gangster?
804
01:32:06,005 --> 01:32:07,765
No. I wish.
805
01:32:07,925 --> 01:32:11,446
No, I was...
I was in computers.
806
01:32:13,045 --> 01:32:14,965
Computers and girls.
807
01:32:16,965 --> 01:32:18,685
What about you, chief?
808
01:32:18,846 --> 01:32:21,765
I'm interested
in, philosophy.
809
01:32:23,926 --> 01:32:25,846
Philosophy and girls.
810
01:32:29,765 --> 01:32:31,685
Sounds pretty good.
811
01:32:32,846 --> 01:32:35,245
Think so?
812
01:32:41,605 --> 01:32:43,525
So,
813
01:32:45,085 --> 01:32:48,925
as just a guy
who gave another guy a sandwich,
814
01:32:51,525 --> 01:32:55,845
you have any, like,
philosophical tips or anything...
815
01:32:57,485 --> 01:33:00,525
...for a guy on a kind of road trip?
816
01:33:01,485 --> 01:33:03,925
You asking me?
817
01:33:05,405 --> 01:33:07,365
Yeah.
818
01:33:08,366 --> 01:33:10,286
Well...
819
01:33:13,605 --> 01:33:16,165
The past is gone.
820
01:33:16,326 --> 01:33:18,246
I know that.
821
01:33:19,525 --> 01:33:22,005
The future...
822
01:33:22,165 --> 01:33:24,125
...isn't here yet,
823
01:33:24,286 --> 01:33:26,206
whatever it's going to be.
824
01:33:27,605 --> 01:33:29,365
So,
825
01:33:29,525 --> 01:33:33,485
all there is is... is this.
826
01:33:34,765 --> 01:33:36,645
The present.
827
01:33:42,405 --> 01:33:44,325
That's it.
828
01:33:46,565 --> 01:33:48,485
Are you a Buddhist?
829
01:33:50,445 --> 01:33:52,365
No. Are you?
830
01:33:53,805 --> 01:33:55,725
I'm not sure yet.
831
01:33:57,085 --> 01:34:01,205
I'm sorry that's the best
I have to offer at the moment.
832
01:34:01,365 --> 01:34:03,285
No, I appreciate it.
833
01:34:04,405 --> 01:34:06,765
I like what you said.
834
01:34:07,925 --> 01:34:11,165
It's better than some, like,
835
01:34:11,326 --> 01:34:13,405
fatherly-sounding bullshit.
836
01:34:16,605 --> 01:34:18,405
Is that...
837
01:34:18,565 --> 01:34:20,646
...what your father's like?
838
01:34:27,045 --> 01:34:30,246
That's not a good subject.
839
01:34:30,405 --> 01:34:33,126
- Hey, I gotta go, man.
- I'm sorry.
840
01:34:33,285 --> 01:34:35,685
Thanks again
for the sandwich and stuff.
841
01:34:35,845 --> 01:34:37,805
Hold on a second. Wait.
842
01:34:40,126 --> 01:34:43,605
I know you think
that I'm your father, don't you?
843
01:34:45,605 --> 01:34:47,165
- What?
- Just tell me.
844
01:34:47,325 --> 01:34:48,805
You can talk to me, chief.
845
01:34:48,965 --> 01:34:51,085
Man, you're fucked up.
846
01:34:51,245 --> 01:34:53,805
Wait a second.
Wait a second. Wait!60520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.