All language subtitles for Broken Flowers 2005 1080p BluRay x264-LCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:41,590 --> 00:04:43,531 Did you ever meet Don Juan? 2 00:04:43,691 --> 00:04:45,650 Never. Not once! 3 00:04:45,810 --> 00:04:48,570 - Then why are you in mourning? - Because I've never met him. 4 00:04:48,731 --> 00:04:50,531 It's amazing. 5 00:04:50,691 --> 00:04:54,091 I had no idea my own funeral could be so delightful. 6 00:04:54,251 --> 00:04:56,531 It certainly brought your career to a happy end. 7 00:04:56,691 --> 00:04:57,690 End? 8 00:04:57,850 --> 00:05:00,330 Leave off while they still think of you as you were. 9 00:05:00,490 --> 00:05:02,650 All these wrinkles, these lines, these Grey hairs. 10 00:05:02,810 --> 00:05:06,250 You'd spoil any party, even a funeral. 11 00:05:06,411 --> 00:05:09,571 No, no, no, my friend. This is a great sight. 12 00:05:09,731 --> 00:05:11,730 Women and women and women. 13 00:05:11,891 --> 00:05:14,131 The eternal hunger of women for love. 14 00:05:22,771 --> 00:05:25,330 I pretty much have all my stuff. 15 00:05:33,810 --> 00:05:36,771 Looks like you got a love letter from one of your other girlfriends. 16 00:05:36,930 --> 00:05:39,771 I don't have any other girlfriend, Sherry. Come on! 17 00:05:40,731 --> 00:05:42,651 All right. I get it. 18 00:05:44,451 --> 00:05:47,530 No, you don't. But it's OK. 19 00:05:47,691 --> 00:05:50,970 That's the way you are. You're never going to change. 20 00:05:51,131 --> 00:05:53,930 I just don't think I want to be with an... 21 00:05:54,090 --> 00:05:56,850 an over-the-hill Don Juan anymore. 22 00:05:59,091 --> 00:06:01,011 What do you want, Sherry? 23 00:06:01,171 --> 00:06:02,970 What do you want, Don? 24 00:06:03,130 --> 00:06:06,610 I mean, I'm like your mistress, 25 00:06:06,771 --> 00:06:08,770 except you're not even married. 26 00:06:10,051 --> 00:06:12,531 Look at your friend Winston next door. 27 00:06:12,691 --> 00:06:15,610 It looks like they're having a great time. 28 00:06:15,770 --> 00:06:18,571 Don't you ever want to have a family? 29 00:06:20,690 --> 00:06:23,210 Well, is that what you want? 30 00:06:25,890 --> 00:06:27,450 I don't know what I want, 31 00:06:27,611 --> 00:06:30,050 but I just want to figure it out by myself. 32 00:06:31,410 --> 00:06:33,210 By yourself. 33 00:06:33,371 --> 00:06:34,630 Yeah. 34 00:06:35,291 --> 00:06:37,891 Maybe I'll call you sometime. 35 00:06:46,811 --> 00:06:48,650 Sherry? 36 00:07:32,211 --> 00:07:34,330 - What are you but a female? - Same as you! 37 00:07:34,490 --> 00:07:36,650 Nobody asked you. He never kissed you. It was an impudent lie! 38 00:07:36,810 --> 00:07:37,444 Yes, it was a lie... 39 00:07:37,521 --> 00:07:39,167 Don Juan told me so himself It was only publicity. 40 00:07:39,250 --> 00:07:41,011 - He did not! - Don't you... 41 00:07:41,170 --> 00:07:43,211 - Who are you to give orders? - Who am I? 42 00:07:43,370 --> 00:07:45,411 Don Juan said I was the girl whose kiss he'd been seeking 43 00:07:45,570 --> 00:07:46,570 on a thousand women's lips! 44 00:07:46,730 --> 00:07:49,330 I was the only one. He'd never love anybody else in his life! 45 00:07:49,491 --> 00:07:51,851 He loved you so much that he went from you to another woman. 46 00:07:52,010 --> 00:07:54,210 He loved me! And loathed young women like you. 47 00:07:54,370 --> 00:07:55,930 - Cat! - Cow! 48 00:07:56,091 --> 00:07:57,290 - Snake! - Pig! 49 00:07:57,451 --> 00:07:58,691 - Goat! - Weasel! 50 00:07:58,851 --> 00:08:00,450 - Worm! - No, no, no, no! 51 00:08:35,851 --> 00:08:37,730 Yeah? 52 00:08:39,171 --> 00:08:40,970 Hey, Winston. 53 00:08:41,130 --> 00:08:43,050 You at work? 54 00:08:44,371 --> 00:08:46,890 It's Saturday. Of course. Yeah. 55 00:08:52,970 --> 00:08:54,890 No, I just got up. 56 00:08:58,170 --> 00:09:00,250 What, you can't access the site? 57 00:09:04,610 --> 00:09:07,050 Yeah. All right. I'll be right over. 58 00:09:09,010 --> 00:09:11,890 Yes. Coffee would be good. 59 00:09:13,610 --> 00:09:16,410 Will it be a cup of Ethiopian coffee? 60 00:09:18,410 --> 00:09:20,370 OK. 61 00:09:52,690 --> 00:09:55,131 Good morning. 62 00:09:55,290 --> 00:09:57,170 Morning, Don! 63 00:10:04,370 --> 00:10:07,530 Hey, you two. Keep your eyes on the Cheerios. 64 00:10:11,770 --> 00:10:14,850 - How's the sweetest grape on the vine? - I'm good. 65 00:10:15,010 --> 00:10:18,170 Winston is in the back, on his computer, 66 00:10:18,330 --> 00:10:20,170 in his office. 67 00:10:20,330 --> 00:10:22,650 Iris. 68 00:10:27,690 --> 00:10:29,571 Thanks, Don. 69 00:10:34,810 --> 00:10:38,170 - What's up, Winston? - Don, I can't seem to access this site. 70 00:10:38,330 --> 00:10:41,250 - I-I need your computer expertise. - Yeah? What is it? 71 00:10:41,410 --> 00:10:44,970 It's like a whole system for breaking down the plots of detective fiction, 72 00:10:45,130 --> 00:10:47,010 or the solution of crimes. 73 00:10:47,170 --> 00:10:49,210 Y... Click. 74 00:10:49,370 --> 00:10:51,970 Yes. You see? 75 00:10:52,130 --> 00:10:54,330 And click. I tried before. 76 00:10:54,490 --> 00:10:56,770 - Stay calm. - Click. 77 00:10:56,930 --> 00:10:59,010 Go get 'em, Sherlock. 78 00:10:59,170 --> 00:11:01,090 Cool, cool, cool. 79 00:11:03,490 --> 00:11:06,610 Oh, this is my kind of information, man. 80 00:11:06,770 --> 00:11:09,130 I love the Net. 81 00:11:10,170 --> 00:11:13,731 The whole world of information... through the wall, click. 82 00:11:14,770 --> 00:11:16,730 Sure you don't want a computer at your house? 83 00:11:16,890 --> 00:11:17,890 No. 84 00:11:18,050 --> 00:11:19,850 Seems awful strange to me. 85 00:11:20,010 --> 00:11:21,930 A man who made all of his money off of computers 86 00:11:22,090 --> 00:11:24,530 doesn't want to have one in his house. 87 00:11:30,450 --> 00:11:32,410 Cool. Cool. This is fascinating. 88 00:11:32,570 --> 00:11:35,970 Supposedly, you can use this to write a mystery novel... 89 00:11:36,130 --> 00:11:38,210 or to solve a complicated crime. 90 00:11:38,370 --> 00:11:40,650 If... 91 00:11:40,810 --> 00:11:42,890 Don. 92 00:11:43,050 --> 00:11:44,890 You all right? 93 00:11:45,930 --> 00:11:47,770 What? 94 00:11:49,810 --> 00:11:51,730 Is something wrong? 95 00:11:53,410 --> 00:11:55,250 Well, it's probably nothing. 96 00:11:55,410 --> 00:12:00,130 A love letter from one of your lovely ladies. 97 00:12:00,290 --> 00:12:02,530 Something like that. 98 00:12:04,570 --> 00:12:06,610 I'll read it to you. 99 00:12:06,770 --> 00:12:11,850 "Dear Don, sometimes life brings some strange surprises". 100 00:12:12,010 --> 00:12:14,450 "It's been almost 20 years since we've seen each other, 101 00:12:14,610 --> 00:12:17,970 but now there's something I need to tell you". 102 00:12:18,130 --> 00:12:21,610 "Years ago, after our story ended, 103 00:12:21,770 --> 00:12:23,890 I discovered I was pregnant". 104 00:12:24,050 --> 00:12:28,530 "I decided to go through with the pregnancy, and I had a baby, a son". 105 00:12:28,690 --> 00:12:30,490 "Your son". 106 00:12:30,650 --> 00:12:33,570 "I decided to raise him by myself because our time together 107 00:12:33,730 --> 00:12:36,330 had come to a close". 108 00:12:36,490 --> 00:12:38,890 "My son is now almost 19". 109 00:12:40,210 --> 00:12:43,770 "He's somewhat shy and secretive, unlike you, 110 00:12:43,930 --> 00:12:46,170 but a sensitive, wonderful person". 111 00:12:46,330 --> 00:12:49,570 "A few days ago he left on a mysterious road trip, 112 00:12:49,730 --> 00:12:52,730 but I'm almost certain he's searching for his father". 113 00:12:52,890 --> 00:12:55,450 "I've told him almost nothing about you, 114 00:12:55,610 --> 00:12:59,010 but he's resourceful and imaginative". 115 00:12:59,170 --> 00:13:01,770 "Anyway, if this is, in fact, your correct address, 116 00:13:01,930 --> 00:13:04,770 well, I just felt I should let you know". 117 00:13:07,090 --> 00:13:09,010 There's no signature... 118 00:13:10,370 --> 00:13:12,210 and no return address. 119 00:13:12,370 --> 00:13:15,170 Hey, congratulations! You're a father. 120 00:13:19,050 --> 00:13:21,689 You're really upset by this. C-Can I see it? 121 00:13:30,970 --> 00:13:33,770 Your address is handwritten, 122 00:13:33,930 --> 00:13:35,810 but printed. 123 00:13:35,970 --> 00:13:38,250 Red ink on pink paper. 124 00:13:39,970 --> 00:13:41,890 Typewriter. 125 00:13:43,330 --> 00:13:46,450 A red ribbon. Curious. 126 00:13:48,970 --> 00:13:52,850 "Dear Don, sometimes..." 127 00:14:00,089 --> 00:14:04,490 Damn. This postmark is too faint to read. That's fucked up. 128 00:14:04,650 --> 00:14:08,610 And you have no idea who this is from? 129 00:14:08,770 --> 00:14:10,850 Nope. 130 00:14:11,010 --> 00:14:12,770 None. 131 00:14:12,930 --> 00:14:14,930 But from all I know, 132 00:14:15,090 --> 00:14:17,930 you are like, like Don Juan or something. 133 00:14:20,170 --> 00:14:22,010 Don Juan. 134 00:14:29,050 --> 00:14:31,690 I gotta go. 135 00:14:33,370 --> 00:14:37,050 You want me to keep the letter for forensic evidence or... clues? 136 00:14:37,210 --> 00:14:39,330 Or... Don. 137 00:15:06,530 --> 00:15:09,090 Hey, it's me. 138 00:15:09,250 --> 00:15:11,090 I see that. 139 00:15:18,090 --> 00:15:20,410 It's kind of lonely in here, man. 140 00:15:24,569 --> 00:15:26,330 Do you mind? 141 00:15:37,570 --> 00:15:40,690 - Is Sherry coming home? - No. 142 00:15:42,050 --> 00:15:44,370 She left. 143 00:15:44,530 --> 00:15:47,290 What do you mean, "She left"? She went on a trip? 144 00:15:47,450 --> 00:15:50,130 No. I mean, she left. 145 00:15:51,810 --> 00:15:53,610 Sorry, man. 146 00:15:53,770 --> 00:15:57,209 Yeah, me too. I think. 147 00:16:01,010 --> 00:16:03,770 Knowing Sherry, she probably hasn't played her last card yet. 148 00:16:03,929 --> 00:16:05,810 Probably not. 149 00:16:07,210 --> 00:16:09,849 Anyway, you've never had trouble finding interesting females. 150 00:16:10,010 --> 00:16:12,410 I mean, that's the way your life has been though. Right? 151 00:16:12,569 --> 00:16:14,890 You're like, like Don Juan. 152 00:16:15,970 --> 00:16:18,170 Winston, please stop saying that. 153 00:16:23,770 --> 00:16:25,970 Hey. 154 00:16:26,130 --> 00:16:30,490 About this letter... I did examine the postmark under my microscope. 155 00:16:30,650 --> 00:16:33,969 And it is too faint to read, but the stamp... 156 00:16:34,130 --> 00:16:36,050 it's got on it a woodpecker. 157 00:16:37,050 --> 00:16:40,250 What does that mean to you? Anything? 158 00:16:42,570 --> 00:16:44,850 Well, what I think we should do... 159 00:16:45,010 --> 00:16:47,090 is to narrow down the possibilities. 160 00:16:47,250 --> 00:16:50,210 Winston, this is probably someone playing a joke on me. 161 00:16:50,370 --> 00:16:52,930 If not, then... 162 00:16:53,090 --> 00:16:54,930 whatever. 163 00:16:56,170 --> 00:16:59,209 It seems so unfair... someone to write a letter like this... 164 00:16:59,370 --> 00:17:01,370 and-and-and not sign it? 165 00:17:01,529 --> 00:17:03,850 Don't you want to know who is the mother of your son? 166 00:17:04,009 --> 00:17:06,889 My hypothetical son? No, Winston. 167 00:17:07,050 --> 00:17:08,930 I don't, OK? 168 00:17:09,890 --> 00:17:11,650 OK. 169 00:17:11,810 --> 00:17:14,530 Then we can just drop it. We can? 170 00:17:14,690 --> 00:17:17,490 We can, of course. OK. 171 00:17:17,650 --> 00:17:19,769 - Good. - It's dropped. 172 00:17:38,890 --> 00:17:41,570 But then how can you ignore something like this? 173 00:17:41,729 --> 00:17:45,009 - You need to treat this as a sign. - What kind of sign? 174 00:17:45,169 --> 00:17:46,970 Of the direction of your life. 175 00:17:47,130 --> 00:17:49,490 Of this present moment. 176 00:17:49,650 --> 00:17:53,249 You need to solve this mystery... 177 00:17:53,410 --> 00:17:55,010 and find out which of your women 178 00:17:55,169 --> 00:17:57,810 you impregnated with your semen 20 years ago. 179 00:17:57,970 --> 00:17:59,930 Winston. 180 00:18:03,450 --> 00:18:06,289 What happened to that grooving' CD I burned for you? 181 00:18:09,610 --> 00:18:12,210 Here it is. Do you mind? 182 00:18:23,530 --> 00:18:25,769 That's nice. Ethiopian sounds. 183 00:18:25,930 --> 00:18:27,969 It's good for the heart. 184 00:18:40,530 --> 00:18:43,729 Look, come over tomorrow for, Sunday brunch, 185 00:18:43,890 --> 00:18:46,850 and, we'll talk a little further about our investigative plan, huh? 186 00:18:47,009 --> 00:18:48,850 So I'll leave that right there. 187 00:18:49,010 --> 00:18:50,930 Go home and leave me alone. 188 00:18:51,090 --> 00:18:53,329 OK, man. I love you too. 189 00:19:18,569 --> 00:19:21,610 I think your father's real name is Sam Spade. 190 00:19:21,770 --> 00:19:24,049 My father isn't Sam Spade. 191 00:19:24,209 --> 00:19:27,170 No? Think he's Sherlock Holmes? 192 00:19:27,329 --> 00:19:29,610 No. 193 00:19:29,770 --> 00:19:33,170 Well, I know he's one of those famous detectives. Mike Hammer! 194 00:19:33,330 --> 00:19:35,409 No, not Mike Hammer. 195 00:19:36,730 --> 00:19:39,289 Oh, I know. He's that Dole mite guy. Right? 196 00:19:39,450 --> 00:19:42,169 - No, not Dole mite. - No? 197 00:19:46,050 --> 00:19:49,090 He's down. 198 00:19:53,689 --> 00:19:55,049 Keep your eyes open. 199 00:19:55,210 --> 00:19:56,730 - He may be Dole mite. - No! 200 00:19:56,890 --> 00:19:58,609 Mona, 201 00:19:58,769 --> 00:20:00,570 thank you. 202 00:20:00,730 --> 00:20:04,410 - That was so delicious. - You're welcome. Anytime. 203 00:20:04,570 --> 00:20:06,370 Really? 204 00:20:06,530 --> 00:20:08,130 What time's dinner? 205 00:20:08,290 --> 00:20:10,730 You are the most perfect woman in the world. 206 00:20:10,890 --> 00:20:13,849 Hey, hey, hey. Let me tell you something. That's mine. 207 00:20:14,010 --> 00:20:15,930 Come, come, come. 208 00:20:16,090 --> 00:20:18,329 No cigarettes. 209 00:20:26,609 --> 00:20:29,090 That's where you get your appetite. 210 00:20:29,250 --> 00:20:31,170 Your woman cooks too good. 211 00:20:32,130 --> 00:20:35,170 I'd like to look at that pink letter again. Let me see it. 212 00:20:35,330 --> 00:20:39,089 - I burned it last night... microwave. - Yes, little Rita? 213 00:20:39,250 --> 00:20:41,129 Papa, you're smoking again. 214 00:20:41,289 --> 00:20:44,529 No, no, no. This is just herbs. It's just a little Chiba. 215 00:20:44,689 --> 00:20:46,609 Let me see that. 216 00:20:52,010 --> 00:20:53,810 He's right. It's just cannabis saliva. 217 00:20:53,970 --> 00:20:55,769 You see? Just a little indigo, baby. 218 00:20:55,929 --> 00:20:59,170 Cos Mama says, "No more smoking tobacco anymore". 219 00:20:59,330 --> 00:21:01,529 - Yeah, I know. I gave it up. - Never! 220 00:21:01,689 --> 00:21:05,369 - Never! No more tobacco. I promise. - OK. 221 00:21:09,369 --> 00:21:12,210 Come, come, come, come. Let me see this mysterious pink letter. 222 00:21:29,809 --> 00:21:34,049 OK. What you have to do for me is make a list. 223 00:21:35,009 --> 00:21:37,170 A list. 224 00:21:37,329 --> 00:21:41,209 I need the possibilities of who the mother might be. 225 00:21:41,369 --> 00:21:45,289 You give me a list of all your girlfriends from back then, 226 00:21:45,449 --> 00:21:47,690 and then I can plan everything. 227 00:21:51,570 --> 00:21:53,529 I think I'm going home, Sherlock. 228 00:21:53,689 --> 00:21:56,729 Just destroy that letter when you're through with it, will you? 229 00:21:57,730 --> 00:21:59,449 Work on that list. 230 00:22:13,049 --> 00:22:14,890 Hello, Winston? 231 00:22:16,729 --> 00:22:18,609 What list? 232 00:22:21,330 --> 00:22:23,930 No, haven't even thought about it. 233 00:22:24,089 --> 00:22:26,049 Are you on a cell phone? 234 00:22:27,490 --> 00:22:30,609 Yeah. Is it OK if I run in and grab that list? 235 00:22:31,610 --> 00:22:35,129 - Sure. Why not? - Great. Hold on a second. 236 00:22:40,650 --> 00:22:42,929 Any other info on where they might be? 237 00:22:43,089 --> 00:22:46,130 Not really. That's where they lived or their families lived. 238 00:22:46,290 --> 00:22:49,570 That's all I can remember. Good. Cool. 239 00:22:51,650 --> 00:22:53,769 - OK. Sorry about that. - It's OK. 240 00:22:53,929 --> 00:22:55,730 Look, man. I'm all over this. 241 00:22:55,890 --> 00:22:58,649 The day after tomorrow, I'll have everything ready. 242 00:22:58,809 --> 00:23:00,729 Knock yourself out. 243 00:24:03,329 --> 00:24:07,169 - Don, my lunch break's almost over. - Sorry. What's up? 244 00:24:07,330 --> 00:24:10,169 Look, I got all the info right here, based on your list, 245 00:24:10,329 --> 00:24:12,209 plus the whole plan. 246 00:24:14,849 --> 00:24:16,609 You got addresses, married names, 247 00:24:16,769 --> 00:24:18,769 in some cases even their jobs. 248 00:24:18,929 --> 00:24:20,729 - I've got some sad news though. - What? 249 00:24:20,889 --> 00:24:23,090 That girl named Michelle Pete? 250 00:24:23,250 --> 00:24:25,809 She died in a car accident... 251 00:24:25,970 --> 00:24:27,689 five years ago. 252 00:24:27,849 --> 00:24:32,329 I found the name of the cemetery where she... well, where she is. 253 00:24:32,489 --> 00:24:34,490 Little Michelle Pete? 254 00:24:34,649 --> 00:24:37,169 Yeah. I'm sorry. 255 00:24:37,329 --> 00:24:40,209 But the other four... I got all their info. 256 00:24:41,689 --> 00:24:43,970 Well, that's... very impressive, Winston. 257 00:24:44,129 --> 00:24:47,489 I really don't know why you did all of this. What am I supposed to do about it? 258 00:24:47,650 --> 00:24:49,929 Look, your whole trip... it's all planned. 259 00:24:50,089 --> 00:24:53,249 Booked reservations, rental cars. Everything you need. 260 00:24:53,410 --> 00:24:55,769 All you have to do is give them the credit card. 261 00:24:55,929 --> 00:24:57,130 What are you talking about? 262 00:24:57,289 --> 00:25:01,009 You go visit them. You go to their houses. You see them. 263 00:25:01,169 --> 00:25:04,130 You bring flowers, pink flowers. You're just checking in. 264 00:25:06,009 --> 00:25:07,769 Just checking in. 265 00:25:07,929 --> 00:25:11,489 I even got maps. Everything you need. 266 00:25:11,650 --> 00:25:15,809 And I burned you a new CD, see? 267 00:25:15,969 --> 00:25:19,169 - That's traveling music. - That I'll take. 268 00:25:20,929 --> 00:25:23,849 Just coffee, please, Avis. Thank you. 269 00:25:24,010 --> 00:25:27,290 A few tips though. Dress conservative, a little classy. 270 00:25:27,449 --> 00:25:29,169 Don't give anything away. 271 00:25:29,329 --> 00:25:33,209 And always, always bring flowers. Pink flowers. 272 00:25:33,369 --> 00:25:36,169 And look for clues about your son... photographs, anything. 273 00:25:36,329 --> 00:25:39,809 Or hints, like pink stationery and red ink. 274 00:25:39,969 --> 00:25:42,250 Handwriting, if possible. And find that typewriter. 275 00:25:42,409 --> 00:25:44,489 Bring me that typewriter, 276 00:25:44,649 --> 00:25:47,170 and then I can forensically match the type... 277 00:25:47,330 --> 00:25:49,049 to the letter. 278 00:25:49,209 --> 00:25:51,769 You're insane, Winston. 279 00:25:51,929 --> 00:25:55,569 Even if you could possibly rope me into this nonsense, 280 00:25:55,729 --> 00:25:57,489 which you can't, 281 00:25:57,649 --> 00:26:00,689 I'm not a detective or a private eye in one of your crime novels. 282 00:26:03,249 --> 00:26:06,250 Forget it. No buckskin' way. 283 00:26:06,409 --> 00:26:09,449 - What, after all the work I've done? - Well, you do it. 284 00:26:09,609 --> 00:26:12,010 You take the trip. I'll pay for it. 285 00:26:12,169 --> 00:26:14,929 Me? Impossible. I've got three jobs and five kids. 286 00:26:15,089 --> 00:26:17,609 And, besides, it's your life. 287 00:26:17,770 --> 00:26:21,050 I've merely prepared the strategy. 288 00:26:21,209 --> 00:26:23,289 But only you can solve the mystery. 289 00:26:23,449 --> 00:26:25,369 And why is that? 290 00:26:25,529 --> 00:26:27,889 Because you understand women. 291 00:26:41,770 --> 00:26:43,690 Let me ask you something. 292 00:26:44,689 --> 00:26:47,089 Suppose I took this ridiculous trip, 293 00:26:47,250 --> 00:26:50,249 and say this kid really exists, 294 00:26:50,410 --> 00:26:53,049 and he shows up... while I'm gone. 295 00:26:53,209 --> 00:26:55,529 Don, don't worry. I'll monitor your house every day. 296 00:26:55,689 --> 00:26:58,090 - Yeah? Then what? What do you do? - If he shows up? 297 00:26:58,249 --> 00:27:00,369 - He shows up. - Don't worry. I apprehend him. 298 00:27:00,529 --> 00:27:03,649 Oh, OK. Great. You apprehend him. 299 00:27:03,809 --> 00:27:08,129 Look, I've got seven minutes before I'm due to punch in. 300 00:27:08,289 --> 00:27:12,490 Tomorrow morning, on my way to the plant, I will drop you at the airport. 301 00:27:12,649 --> 00:27:14,889 No problem. I got you an early flight. 302 00:27:15,049 --> 00:27:18,329 It's not gonna happen. No way. 303 00:27:18,489 --> 00:27:21,529 I'll pick you up tomorrow morning at 7.00 am sharp. 304 00:30:34,049 --> 00:30:36,849 - Mom won't let me wear a bikini. - She let you come? 305 00:30:37,009 --> 00:30:39,769 She doesn't know. She thinks that I'm with your family. 306 00:30:39,929 --> 00:30:42,608 - She wouldn't have let me come. - What if she calls my mom? 307 00:30:42,769 --> 00:30:44,569 She's not gonna call her. She thinks that she's here. 308 00:30:44,729 --> 00:30:47,169 See, it's perfect. No, it'll be fine. Don't worry. 309 00:30:47,329 --> 00:30:50,569 Do I need to call my mom? Cos my mom will totally lie for you. 310 00:30:50,729 --> 00:30:54,249 I want to go to the party tonight, and meet some cute guys. 311 00:30:54,409 --> 00:30:58,369 That guy is so cute that's sitting behind me. Can you see him? 312 00:30:58,529 --> 00:31:01,129 - Oh, my God. He's really cute though. - Don't stare at him. 313 00:31:01,289 --> 00:31:03,129 - He is cute. - He looks like a supermodel. 314 00:31:03,289 --> 00:31:06,009 He looks like the Calvin Klein model. 315 00:31:06,169 --> 00:31:08,489 - He's so cool. - He's totally staring at us. 316 00:31:08,649 --> 00:31:10,729 Think Ally will take us to get something to eat before we go? 317 00:31:10,889 --> 00:31:13,489 That's why you need the mix-and-match for when you get fat. 318 00:31:13,649 --> 00:31:16,129 - Oh, my God. I know! - We're such heifers. 319 00:31:16,289 --> 00:31:18,409 - I look so fat. - Doughnut girl. 320 00:32:33,049 --> 00:32:35,208 Look for clues, 321 00:32:35,369 --> 00:32:38,249 like a typewriter, like something pink. 322 00:32:39,209 --> 00:32:41,769 This will be very easy. 323 00:33:21,489 --> 00:33:24,369 Hi, Laura. It's me, Don. Remember me? 324 00:34:27,688 --> 00:34:30,008 Hi. Who are you? 325 00:34:30,169 --> 00:34:33,369 - Don Johnston. - Really? 326 00:34:33,529 --> 00:34:36,168 - You're Don Johnson? - Yeah. No. 327 00:34:36,328 --> 00:34:38,169 Johnston with a "T." 328 00:34:38,329 --> 00:34:41,248 Does Laura Daniels, who was formerly Laura Miller, live here? 329 00:34:41,408 --> 00:34:43,209 Yeah. That's my mom. 330 00:34:43,369 --> 00:34:45,248 Well, I'm a very old friend of hers, 331 00:34:45,409 --> 00:34:47,929 and I haven't seen her in, um, in over... 332 00:34:48,088 --> 00:34:50,048 Well, come on in. 333 00:34:56,328 --> 00:35:00,529 So, my moll be home from work soon, so just sit down. Here. 334 00:35:00,689 --> 00:35:02,609 Make yourself comfortable. 335 00:35:05,849 --> 00:35:08,449 So, my name's Lola. 336 00:35:08,609 --> 00:35:12,928 Well, sometimes people call me Lo, but my really real name is Lolita. 337 00:35:13,088 --> 00:35:14,968 Lolita? 338 00:35:16,049 --> 00:35:19,209 Yeah. 339 00:35:21,609 --> 00:35:26,129 Well, I don't... Do you want something? Cos we've got Popsicles. 340 00:35:27,809 --> 00:35:30,849 - No, thanks. - OK. 341 00:35:31,009 --> 00:35:33,049 - Lolita. - Yeah? 342 00:35:34,529 --> 00:35:37,529 - Do you have any brothers or sisters? - Why? 343 00:35:37,689 --> 00:35:40,049 Do you think I need some? 344 00:35:43,128 --> 00:35:45,568 Oh, wait, that's my phone. 345 00:35:45,728 --> 00:35:47,849 Just... Just stay there. I'll be right back, OK? 346 00:35:48,009 --> 00:35:50,209 OK. 347 00:36:52,129 --> 00:36:54,128 That's so crazy. 348 00:36:54,288 --> 00:36:56,449 Really? 349 00:36:56,608 --> 00:36:58,248 That's so sick. 350 00:36:58,408 --> 00:37:01,848 He didn't. Wait. Hold on. My cell phone's ringing. Hello? 351 00:37:02,009 --> 00:37:05,408 Yeah. I know. I just talked to her. 352 00:37:05,569 --> 00:37:07,489 That's crazy, right? 353 00:37:07,649 --> 00:37:09,528 I know. 354 00:37:37,129 --> 00:37:39,568 Can I help you with something? 355 00:37:47,208 --> 00:37:49,128 Donny, is that you? 356 00:37:51,448 --> 00:37:53,329 Hey, Laura. 357 00:37:56,288 --> 00:37:58,208 What are you doing here? 358 00:38:20,408 --> 00:38:22,809 We're having chicken for dinner. 359 00:38:27,769 --> 00:38:30,168 That was quite an outfit you weren't wearing earlier. 360 00:38:33,008 --> 00:38:35,569 Well, here we are. 361 00:38:50,608 --> 00:38:55,248 Then Larry exploded in a ball of flames at the track. 362 00:38:56,289 --> 00:38:59,648 That happened, and now it's just me and Lo. 363 00:39:06,088 --> 00:39:07,929 It was even on TV. 364 00:39:10,969 --> 00:39:13,328 I'm sorry. 365 00:39:16,648 --> 00:39:18,968 Lo, your head looks just like a pineapple. 366 00:39:19,128 --> 00:39:21,768 - Mom! - Doesn't it? 367 00:39:21,929 --> 00:39:24,648 Yeah, it does look like a pineapple. 368 00:39:27,328 --> 00:39:30,128 So, what... 369 00:39:31,448 --> 00:39:34,809 - Where do you work? - Oh, Mom has her own business. Right? 370 00:39:34,969 --> 00:39:36,729 - Yeah. - Really? 371 00:39:36,889 --> 00:39:39,168 I'm a professional closet organizer. 372 00:39:39,329 --> 00:39:42,529 - Come on. - No, I organize people's closets. 373 00:39:43,648 --> 00:39:45,608 I even do their drawers. 374 00:39:45,768 --> 00:39:49,808 I label everything. I get them all organized. 375 00:39:49,968 --> 00:39:52,089 I even color co-ordinate them. 376 00:39:52,249 --> 00:39:55,529 Yeah. And they pay her for that. It's amazing. 377 00:40:01,128 --> 00:40:04,128 Lolita, I said you... Lolita! 378 00:40:04,288 --> 00:40:06,089 I said you could have a taste. 379 00:40:06,249 --> 00:40:10,008 Now, come on. That's enough of that. That's not cool. 380 00:40:11,888 --> 00:40:14,488 Lolita. Interesting choice of name, Laura. 381 00:40:17,209 --> 00:40:19,129 What? 382 00:40:22,048 --> 00:40:26,208 So, Donny, I heard you made it big in business a few years ago? 383 00:40:27,209 --> 00:40:29,129 What are you into? 384 00:40:29,289 --> 00:40:31,928 - It was computers. - Oh, high-tech stuff. 385 00:40:33,088 --> 00:40:34,848 More high tech than pencils, I guess. 386 00:40:35,008 --> 00:40:37,328 Mr Fancy Pants! 387 00:40:39,969 --> 00:40:42,849 Yeah, my pants are fancy. So what? 388 00:40:47,968 --> 00:40:49,849 So I see you're having a yard sale? 389 00:40:50,008 --> 00:40:53,129 - You got me. - It's something we do on Saturdays. 390 00:40:53,289 --> 00:40:56,208 Yeah, Larry had all this crap in the garage, and... 391 00:40:56,368 --> 00:40:59,569 And then I got this neighbour to paint a sign for us. 392 00:40:59,729 --> 00:41:01,489 It's fun. 393 00:41:01,649 --> 00:41:04,888 Are you gonna be selling any old, typewriters? 394 00:41:05,048 --> 00:41:07,168 No. 395 00:41:07,328 --> 00:41:09,688 Wh... That's so 20th century. 396 00:41:11,328 --> 00:41:14,529 Did you come all the way down here to get a typewriter, Don? 397 00:41:16,288 --> 00:41:18,929 What do you want a typewriter for? 398 00:41:20,289 --> 00:41:23,088 An old friend asked me if I would look around for a typewriter. 399 00:41:23,248 --> 00:41:26,768 So... I just remembered it. 400 00:41:32,448 --> 00:41:34,328 Well... 401 00:41:35,488 --> 00:41:37,968 You know, I forgot to make dessert. 402 00:41:38,129 --> 00:41:40,049 Oh, Don doesn't like Popsicles. 403 00:42:14,609 --> 00:42:16,568 Donny. 404 00:42:16,728 --> 00:42:18,648 What are you doing here? 405 00:42:20,288 --> 00:42:22,969 I was just looking for a typewriter. 406 00:42:25,328 --> 00:42:27,728 I remember. 407 00:42:38,648 --> 00:42:40,488 Bye. 408 00:42:46,569 --> 00:42:48,408 Hey. 409 00:42:54,649 --> 00:42:56,528 Bye, Don. 410 00:42:56,688 --> 00:42:59,088 Goodbye, Laura. 411 00:43:03,569 --> 00:43:05,408 Come back sometime. 412 00:43:05,568 --> 00:43:07,328 See you, Laura. 413 00:43:25,128 --> 00:43:27,768 Lo! Go. Put some clothes on. 414 00:46:44,168 --> 00:46:46,688 - Can I help you? - Dora? 415 00:46:46,848 --> 00:46:49,168 Yes. 416 00:46:49,328 --> 00:46:51,368 It's me, Don. 417 00:46:51,528 --> 00:46:54,008 Remember me? 418 00:46:54,168 --> 00:46:56,008 Oh, Don! 419 00:46:57,648 --> 00:47:00,048 What... What are you doing here? 420 00:47:01,527 --> 00:47:03,488 I brought these flowers. 421 00:47:09,168 --> 00:47:11,648 So beautiful. 422 00:47:13,168 --> 00:47:15,088 Wanna come in? 423 00:47:36,928 --> 00:47:38,768 So, 424 00:47:40,648 --> 00:47:42,728 what brings you out here? 425 00:47:43,928 --> 00:47:47,688 Well, I was kind of in the area, so I thought I'd drop in. 426 00:47:47,848 --> 00:47:50,048 I see. 427 00:47:50,208 --> 00:47:53,288 How... How did you track me down, exactly? 428 00:47:53,448 --> 00:47:55,608 On the computer. 429 00:47:55,768 --> 00:47:57,688 They can do anything. 430 00:48:11,207 --> 00:48:13,008 Nice place you've got here. 431 00:48:13,168 --> 00:48:16,007 Oh, thank you. It's a nice example. 432 00:48:16,168 --> 00:48:18,048 My husband and I are in real estate. 433 00:48:18,208 --> 00:48:20,408 We sell landscape lots... 434 00:48:20,568 --> 00:48:23,728 and preconstructed designer homes. 435 00:48:23,888 --> 00:48:27,368 Or do you already have this information from your computer? 436 00:48:27,527 --> 00:48:29,568 No. 437 00:48:30,528 --> 00:48:32,408 Your card is pink. 438 00:48:33,928 --> 00:48:35,688 Yes. 439 00:48:35,848 --> 00:48:39,408 Ron, my husband, thought it would be cute if mine were pink and his blue. 440 00:48:48,248 --> 00:48:51,048 I like those pearls. 441 00:48:53,248 --> 00:48:55,168 Did I give you those? 442 00:48:59,808 --> 00:49:01,728 I don't think so. 443 00:49:03,648 --> 00:49:05,568 I should have. 444 00:49:16,248 --> 00:49:18,968 It's very strange, your showing up like this. 445 00:49:22,408 --> 00:49:24,328 Yeah, it is strange. 446 00:49:30,288 --> 00:49:32,848 It's my husband. 447 00:49:33,888 --> 00:49:37,368 Hey! Where's my perfect little wi... 448 00:49:37,528 --> 00:49:40,408 Well, what have we here? 449 00:49:42,728 --> 00:49:45,168 Hi. Don Johnston. 450 00:49:46,888 --> 00:49:48,968 - I'm a really old friend of Dora's. - 451 00:49:49,127 --> 00:49:52,687 You don't look really old. Just kinda old. 452 00:49:52,848 --> 00:49:55,008 I'm Ron. 453 00:49:55,167 --> 00:49:58,488 Don Johnston. 454 00:49:58,648 --> 00:50:01,408 That's an old flame of yours, right, honey? 455 00:50:01,568 --> 00:50:04,688 Don just dropped in completely unexpectedly. 456 00:50:04,848 --> 00:50:08,848 Wow! Nice to meet you, Don. 457 00:50:09,007 --> 00:50:11,008 Ron and Don. 458 00:50:13,168 --> 00:50:16,328 Hey, is Don gonna stay for dinner? I hope. 459 00:50:16,488 --> 00:50:19,928 No. I really couldn't. 460 00:50:20,088 --> 00:50:22,128 Well, sure you could. 461 00:50:22,288 --> 00:50:24,968 Right? Honey? 462 00:50:35,448 --> 00:50:38,968 Computers, huh? Wow. 463 00:50:39,128 --> 00:50:41,448 That's gotta be a lucrative field. 464 00:50:41,608 --> 00:50:43,648 Yeah, I've done pretty well. 465 00:50:43,808 --> 00:50:47,928 Well, the real estate biz has been very good to us. 466 00:50:48,087 --> 00:50:49,848 Right, hon? 467 00:50:50,007 --> 00:50:52,647 At first I had the idea of going into bottled water. 468 00:50:52,808 --> 00:50:56,887 I think in the near future, water will be worth more than oil or gold. 469 00:50:57,048 --> 00:51:01,848 Yeah. You're dying of thirst, you can't take a swig of oil. 470 00:51:02,008 --> 00:51:03,768 Right? 471 00:51:03,928 --> 00:51:06,648 Or gold, for that matter. 472 00:51:06,808 --> 00:51:10,327 Boy, you are certainly right about that. 473 00:51:10,488 --> 00:51:12,608 But for right now, 474 00:51:12,768 --> 00:51:16,087 we decided that real estate and quality prefab homes... 475 00:51:16,248 --> 00:51:18,368 was the right way to go. 476 00:51:18,528 --> 00:51:21,608 And it has been quite lucrative. 477 00:51:27,848 --> 00:51:30,448 Hon, those are beautiful flowers. 478 00:51:36,367 --> 00:51:38,447 Hey! 479 00:51:38,608 --> 00:51:41,488 Don, I want to show you something. Excuse me. 480 00:51:51,648 --> 00:51:53,407 Isn't this the coolest photo? 481 00:51:53,568 --> 00:51:56,208 Wow. Yeah. 482 00:51:56,368 --> 00:51:59,167 Yeah? This is crazy, right? 483 00:51:59,328 --> 00:52:01,288 My straight little Dora. 484 00:52:02,648 --> 00:52:05,047 My adorable little Dora. 485 00:52:06,528 --> 00:52:08,288 Young hippie chick. 486 00:52:08,448 --> 00:52:11,487 That is great, Ron. Now, could you please put it back? 487 00:52:11,647 --> 00:52:13,567 Sorry, baby. 488 00:52:15,088 --> 00:52:17,807 Probably brings back one or two memories, huh, Don? 489 00:52:22,248 --> 00:52:24,008 I took that photo, didn't I? 490 00:52:30,847 --> 00:52:36,928 Well, you know, it's strange how people's lives change, isn't it? 491 00:52:46,848 --> 00:52:48,768 So, any kids? 492 00:52:53,968 --> 00:52:57,488 Well, that's... that's kind of a touchy subject. 493 00:52:57,648 --> 00:53:00,488 See, I always wanted to have kids with Dora. 494 00:53:00,648 --> 00:53:02,888 You know, I mean, kids of our own. 495 00:53:03,047 --> 00:53:07,208 But she didn't, really, so I respect that. 496 00:53:07,368 --> 00:53:11,727 I don't know if I would have had the time and patience to be a good mother 497 00:53:11,888 --> 00:53:14,287 to... to Ron's children. 498 00:53:16,927 --> 00:53:19,488 I'm just happy to have my Dora. 499 00:53:30,207 --> 00:53:31,928 What about you, Don? 500 00:53:32,088 --> 00:53:34,008 You married? 501 00:53:35,808 --> 00:53:37,728 No, I'm still a bachelor. 502 00:53:39,088 --> 00:53:41,288 A bachelor? 503 00:53:41,447 --> 00:53:43,208 Wow. 504 00:53:43,367 --> 00:53:46,407 - But any kids? - He said he was still a bachelor. 505 00:53:46,567 --> 00:53:49,567 Well, honey, you know... 506 00:53:49,728 --> 00:53:52,928 You never know. One or two could have gotten away. 507 00:53:54,927 --> 00:53:56,687 No. No kids I know of. 508 00:55:25,567 --> 00:55:27,327 Hello, Winston. 509 00:55:28,768 --> 00:55:30,767 Just a crazy guess. 510 00:55:32,648 --> 00:55:35,368 Look, I don't know what I'm doing up here. 511 00:55:35,528 --> 00:55:37,448 I'm getting' nowhere. 512 00:55:38,567 --> 00:55:40,887 Yeah, I saw her. 513 00:55:41,047 --> 00:55:43,767 Yeah, I saw her too. 514 00:55:43,927 --> 00:55:45,847 Yesterday. 515 00:55:46,927 --> 00:55:49,007 No. No clues. 516 00:55:49,167 --> 00:55:51,087 No typewriters. 517 00:55:53,687 --> 00:55:58,327 Couldn't you have rented me a Porsche or some car that I might really drive? 518 00:55:58,487 --> 00:56:01,207 I'm a stalker in a Taurus. 519 00:56:04,247 --> 00:56:07,927 I have done everything that you wanted me to do, you know. 520 00:56:08,087 --> 00:56:10,007 - I... - I've really had enough of this. 521 00:56:10,167 --> 00:56:12,567 I think I ought go back today. 522 00:56:14,168 --> 00:56:17,527 Yeah, but I... I don't... I don't think I wanna see her. 523 00:56:21,247 --> 00:56:23,167 No, Winston... 524 00:56:25,848 --> 00:56:28,367 Winston, let me... let me talk to you later, OK? 525 00:56:28,527 --> 00:56:30,648 Can I just... Yeah. 526 00:56:30,807 --> 00:56:33,047 Let me talk to you later. Please? 527 00:56:33,207 --> 00:56:34,687 OK? Thanks. 528 00:57:54,367 --> 00:57:57,247 I'll talk to you in a while. OK? 529 00:58:13,727 --> 00:58:16,447 We're now on our final descent. 530 00:58:16,607 --> 00:58:19,847 Please make sure your seat belts are securely fastened. Thank you. 531 00:59:52,647 --> 00:59:54,407 I heard what you said. 532 00:59:54,567 --> 00:59:56,527 And I heard what Dr Markowski said. 533 00:59:56,687 --> 00:59:59,407 You have to believe in yourself. 534 00:59:59,567 --> 01:00:01,487 I have a lot of respect for you. 535 01:00:01,647 --> 01:00:03,767 I understand how you feel. 536 01:00:03,927 --> 01:00:06,647 I understand, and I'll try to do better next time. 537 01:00:06,807 --> 01:00:08,567 Hi. 538 01:00:08,727 --> 01:00:12,727 It takes a lot of courage to say what you said. I'm very proud of you. 539 01:00:12,887 --> 01:00:16,567 And I want you to know that I think you're doing very, very well 540 01:00:16,727 --> 01:00:18,607 and I believe in you. 541 01:00:18,767 --> 01:00:21,247 Yeah, she definitely speaks to iguanas. 542 01:00:22,687 --> 01:00:24,447 OK. That's right. 543 01:00:24,607 --> 01:00:27,767 Call back on Monday and we'll happily schedule you and Iggy. 544 01:00:27,927 --> 01:00:30,807 Sure. quay. Thank you. 545 01:00:32,407 --> 01:00:35,127 I'm sorry, Mr Johnston, but Dr Markowski only takes appointments, 546 01:00:35,287 --> 01:00:37,767 and she's in a session right now. 547 01:00:37,928 --> 01:00:40,007 Is your animal friend with you? 548 01:00:40,167 --> 01:00:42,847 No, I-I-I don't have an animal friend. 549 01:00:43,008 --> 01:00:46,568 I'm an old friend of Carm... Dr Markowski's. 550 01:00:46,727 --> 01:00:49,007 Um, Carmen has a really tight schedule. 551 01:00:49,167 --> 01:00:51,887 She may have a minute, if you want to sit down. 552 01:00:52,047 --> 01:00:54,127 Yeah, OK. 553 01:01:55,127 --> 01:01:58,007 No, no, no. Of course I won't forget you, Cleo. 554 01:01:59,327 --> 01:02:01,087 Yes, I promise. 555 01:02:01,247 --> 01:02:03,487 Thank you, Dr Markowski. 556 01:02:03,647 --> 01:02:06,007 - Bye now. - Bye, Cleo. 557 01:02:06,167 --> 01:02:08,087 See you next week, Mrs Dorston. 558 01:02:17,367 --> 01:02:19,327 So, what do we have next? 559 01:02:26,487 --> 01:02:29,127 Don? 560 01:02:36,487 --> 01:02:39,247 So, you're an animal psychic? 561 01:02:39,407 --> 01:02:42,287 No. I'm a communicator. 562 01:02:43,327 --> 01:02:45,647 And you're a doctor now? 563 01:02:47,087 --> 01:02:50,447 When we were together, you were so passionate about becoming a lawyer. 564 01:02:50,607 --> 01:02:52,527 I mean, you were... 565 01:02:53,967 --> 01:02:55,727 ...very passionate. 566 01:02:55,887 --> 01:02:59,487 Yeah, well, passion's a funny thing. 567 01:03:01,487 --> 01:03:03,727 I have a doctorate in animal behaviour. 568 01:03:03,887 --> 01:03:07,407 But that was sort of after the fact. 569 01:03:08,887 --> 01:03:10,807 It's an odd story. 570 01:03:12,007 --> 01:03:14,327 I'm getting into odd stories. 571 01:03:14,487 --> 01:03:17,887 Well, I was a very successful lawyer. 572 01:03:19,367 --> 01:03:21,607 I had no life, though, outside my work, 573 01:03:21,767 --> 01:03:24,327 except for my dog, Winston. 574 01:03:26,527 --> 01:03:28,927 Your dog's named Winston? 575 01:03:30,127 --> 01:03:31,887 Yes. 576 01:03:32,047 --> 01:03:35,887 But then he died, suddenly. 577 01:03:37,287 --> 01:03:40,007 - I'm sorry. - Oh, no. It was... 578 01:03:40,167 --> 01:03:41,927 It was years ago. 579 01:03:42,087 --> 01:03:45,287 But my new ability was this gift. 580 01:03:46,727 --> 01:03:48,647 This gift from Winston. 581 01:04:05,887 --> 01:04:08,447 All right, you can come in again. 582 01:04:13,607 --> 01:04:15,367 Anyway, 583 01:04:15,527 --> 01:04:18,207 after Winston died I got this gift. 584 01:04:18,367 --> 01:04:20,567 To... 585 01:04:20,727 --> 01:04:22,847 - To read animals' minds? - No. I told you... 586 01:04:23,007 --> 01:04:26,207 - No. - I'm a communicator. 587 01:04:28,206 --> 01:04:30,927 You see, soon after Winston died... 588 01:04:32,127 --> 01:04:35,487 ...I realised that I could hear animals speak to me. 589 01:04:35,647 --> 01:04:39,927 I mean, I certainly hadn't been aware of that before. 590 01:04:40,087 --> 01:04:42,087 And I don't read animals' minds. 591 01:04:42,247 --> 01:04:44,767 But when they want to communicate, 592 01:04:44,927 --> 01:04:47,327 I can hear them. 593 01:04:47,487 --> 01:04:49,767 You know, like you and I are talking. 594 01:04:49,927 --> 01:04:53,047 But we don't read each other's minds. 595 01:04:57,567 --> 01:04:59,886 Is he saying something? 596 01:05:08,127 --> 01:05:10,527 He says you have a hidden agenda. 597 01:05:11,527 --> 01:05:15,007 He... He said that? 598 01:05:17,047 --> 01:05:19,407 I think you'd better go back outside now, Ramon. 599 01:05:27,647 --> 01:05:29,407 Animals can tell us what they want, 600 01:05:29,567 --> 01:05:33,407 but that doesn't mean that that's what's best for them. 601 01:05:38,087 --> 01:05:39,087 Yes? 602 01:05:40,287 --> 01:05:43,927 Excuse me, Carmen, but Mr Renaldo and Skippy are here for your next session. 603 01:05:44,087 --> 01:05:45,847 OK. 604 01:05:46,007 --> 01:05:49,007 Um, give me one more minute. 605 01:05:59,247 --> 01:06:02,887 Sorry, Don, but I really can't keep Skippy waiting. 606 01:06:03,047 --> 01:06:08,247 Do you think you could tell Skippy that you're just gonna walk me to my car? 607 01:06:11,527 --> 01:06:14,247 How about later? Wanna get a drink? 608 01:06:14,407 --> 01:06:16,167 No. I don't drink. 609 01:06:16,327 --> 01:06:18,087 Maybe get something to eat? 610 01:06:18,247 --> 01:06:21,007 I don't, eat. 611 01:06:22,847 --> 01:06:24,607 You don't? 612 01:06:24,767 --> 01:06:27,487 Take a walk? 613 01:06:27,647 --> 01:06:30,527 I know you walk. I don't feel like it. 614 01:06:34,007 --> 01:06:35,807 Do you have a typewriter? 615 01:06:35,967 --> 01:06:37,887 A typewriter? 616 01:06:41,366 --> 01:06:43,767 Are you married? 617 01:06:43,927 --> 01:06:46,807 You know, I think you should probably go now. 618 01:06:46,967 --> 01:06:48,887 Oh, come on, Carmen. 619 01:06:50,327 --> 01:06:52,447 - Can't you answer me? - No. 620 01:06:53,687 --> 01:06:55,447 "No", you won't answer me? 621 01:06:56,807 --> 01:06:58,967 No, I'm not married. 622 01:07:00,927 --> 01:07:02,847 I was though. 623 01:07:04,647 --> 01:07:06,807 Any kids? 624 01:07:09,206 --> 01:07:11,126 Yes. 625 01:07:12,687 --> 01:07:15,526 I have a daughter, Lianna. She's 16. 626 01:07:17,607 --> 01:07:19,407 She's in Sweden. 627 01:07:19,567 --> 01:07:21,487 Sweden. 628 01:07:21,647 --> 01:07:23,807 Am I supposed to ask about you? 629 01:07:23,967 --> 01:07:26,687 It seems like I've told you my whole life story. 630 01:07:26,847 --> 01:07:28,607 - So... - Me? No. 631 01:07:28,767 --> 01:07:30,527 I'm not married. 632 01:07:30,687 --> 01:07:32,607 Of course you aren't. 633 01:07:34,407 --> 01:07:37,046 And I don't have any kids. 634 01:07:37,206 --> 01:07:39,126 Do I? 635 01:07:42,167 --> 01:07:44,087 How would I know that? 636 01:07:45,407 --> 01:07:48,726 Sorry, but Mr Renaldo and Skippy have been waiting in the session room. 637 01:07:48,887 --> 01:07:51,087 I know. I'm sorry. I'll be right there. 638 01:07:51,247 --> 01:07:53,126 OK. 639 01:07:59,647 --> 01:08:02,687 Well, my time is really up. 640 01:08:02,846 --> 01:08:05,886 So, bye. 641 01:08:06,047 --> 01:08:07,967 Bye, Carmen. 642 01:08:28,607 --> 01:08:32,046 Mr Johnston? You forgot your flowers. 643 01:11:35,207 --> 01:11:37,687 Hey. Excuse me! Excuse me. 644 01:11:39,647 --> 01:11:43,286 Excuse me. Do you know where Atwood Road is? 645 01:11:44,886 --> 01:11:46,367 I'm lost. 646 01:13:03,326 --> 01:13:06,126 Hey. 647 01:13:06,287 --> 01:13:08,446 Hey, it's OK. 648 01:13:10,127 --> 01:13:12,006 It's OK. 649 01:13:13,246 --> 01:13:14,726 Can I help you? 650 01:13:14,886 --> 01:13:16,847 Does Penny live here? 651 01:13:17,007 --> 01:13:18,886 Who's asking'? 652 01:13:20,206 --> 01:13:24,606 I'm an old friend of Penny's. Don. Don Johnston. 653 01:13:26,766 --> 01:13:30,047 She's in the house. Go around there. A screen door. 654 01:13:30,206 --> 01:13:32,126 Thanks. 655 01:14:09,566 --> 01:14:11,486 Penny? 656 01:14:21,846 --> 01:14:23,766 Hello? 657 01:14:25,126 --> 01:14:27,606 - Penny? - Yeah? 658 01:14:35,646 --> 01:14:37,566 Donny. 659 01:14:44,166 --> 01:14:47,166 So, what the fuck do you want, Donny? 660 01:14:47,326 --> 01:14:51,326 Oh, I just thought I'd drop by. 661 01:14:51,487 --> 01:14:53,407 Just checking in. 662 01:14:56,326 --> 01:14:59,246 Well, I don't remember any happy ending between us, Don. 663 01:14:59,406 --> 01:15:03,206 No... reconciliation, nothing. 664 01:15:03,366 --> 01:15:05,806 You left me, Penny. Remember? 665 01:15:05,966 --> 01:15:08,246 Yeah. 666 01:15:08,406 --> 01:15:10,326 Very clearly. 667 01:15:13,046 --> 01:15:15,767 So, what is it you wanted? 668 01:15:15,926 --> 01:15:17,926 Everything OK over there, Pen? 669 01:15:19,686 --> 01:15:21,606 Not sure yet! 670 01:15:22,526 --> 01:15:24,446 Goddamn it. 671 01:15:25,486 --> 01:15:27,726 What is it you wanted? 672 01:15:31,166 --> 01:15:33,086 Penny, do you... 673 01:15:34,446 --> 01:15:36,366 Do you have a son? 674 01:15:43,126 --> 01:15:45,006 Fuck you, Donny! 675 01:15:53,046 --> 01:15:55,166 Danny, grab that fucker. 676 01:15:59,046 --> 01:16:00,926 Penny! 677 01:16:03,566 --> 01:16:05,046 Shut up. 678 01:16:05,206 --> 01:16:07,126 I didn't say anything. 679 01:16:27,166 --> 01:16:29,926 - What the hell's your buckskin' problem? - I was just leaving. 680 01:16:30,086 --> 01:16:33,246 - Why are you upsetting Penny? - I needed to ask her a question. 681 01:16:33,407 --> 01:16:36,126 Yeah, I know you asked her a question. Now, listen. 682 01:16:36,287 --> 01:16:40,006 I just don't think it's very sensitive of you 683 01:16:40,166 --> 01:16:42,886 coming' out here to try to hurt Penny's feelings, 684 01:16:43,046 --> 01:16:46,606 you know, to get back at her or whatever. 685 01:16:49,246 --> 01:16:51,126 That just seems so rude. 686 01:19:10,886 --> 01:19:12,886 You said all pink, right? 687 01:19:13,046 --> 01:19:16,446 It's best that they're all pink, yeah. 688 01:19:21,966 --> 01:19:23,726 Oh, you're very good at this. 689 01:19:23,886 --> 01:19:26,766 - That's beautiful. - Thanks. 690 01:19:26,926 --> 01:19:28,686 Are you OK? 691 01:19:28,846 --> 01:19:32,526 It was just a minor misunderstanding. 692 01:19:32,686 --> 01:19:35,446 Mind if I take a look? 693 01:19:39,366 --> 01:19:41,566 That's nasty. 694 01:19:41,726 --> 01:19:43,966 Did you even wash it? 695 01:19:44,126 --> 01:19:46,646 Sort of. 696 01:19:47,646 --> 01:19:49,566 Let me take care of it. 697 01:20:02,206 --> 01:20:03,966 What's your name? 698 01:20:04,126 --> 01:20:06,766 Sun. Sun Green. 699 01:20:06,926 --> 01:20:09,006 Sun Green? 700 01:20:09,166 --> 01:20:10,886 Perfect. 701 01:20:11,046 --> 01:20:12,806 What's yours? 702 01:20:12,966 --> 01:20:14,726 Don. Don Johnston. 703 01:20:14,886 --> 01:20:16,766 Really? 704 01:20:16,926 --> 01:20:19,526 - Don Johnson? - Johnston. 705 01:20:19,686 --> 01:20:21,606 With a "T". 706 01:20:23,726 --> 01:20:25,646 So... 707 01:20:29,766 --> 01:20:32,446 if I continue down this road, 708 01:20:32,606 --> 01:20:35,086 I will find the River-view Cemetery? 709 01:20:35,246 --> 01:20:39,286 Yeah. You just go down the hill. You'll see the entrance on your right. 710 01:20:45,526 --> 01:20:47,526 Thank you, Sun Green. 711 01:20:47,686 --> 01:20:49,606 You're welcome. 712 01:21:16,366 --> 01:21:18,286 Hello, beautiful. 713 01:22:23,046 --> 01:22:24,526 Red ink on pink paper. 714 01:22:55,046 --> 01:22:57,046 I don't know what I want. 715 01:22:57,206 --> 01:22:59,205 He says you have a hidden agenda. 716 01:22:59,366 --> 01:23:01,286 Fuck you, Donny. 717 01:23:58,886 --> 01:24:01,286 Circle Drive, please. No rush. 718 01:24:44,566 --> 01:24:47,845 The wheel of fortune turns. Round and round it goes. 719 01:24:48,006 --> 01:24:50,086 Where it stops, no one knows. 720 01:24:55,606 --> 01:24:56,646 Boy. 721 01:25:48,246 --> 01:25:50,925 That's my report, Sherlock. 722 01:25:51,086 --> 01:25:53,925 The general outline of what you put me through. 723 01:25:55,445 --> 01:25:57,205 That's it? 724 01:25:57,365 --> 01:25:58,686 And after all that, 725 01:25:58,846 --> 01:26:02,366 you're still no closer to knowing who's the mother of your son? 726 01:26:02,526 --> 01:26:04,525 That's right. 727 01:26:04,686 --> 01:26:07,006 But there was that one typewriter. 728 01:26:07,166 --> 01:26:09,486 And the pink motorcycle. 729 01:26:09,646 --> 01:26:12,366 And it was Dora's pink, business card. 730 01:26:12,526 --> 01:26:14,525 And-and-and Laura's pink bathrobe. 731 01:26:14,686 --> 01:26:18,046 I think this whole thing is a farce, a fiasco. 732 01:26:18,966 --> 01:26:20,926 As far as I know, 733 01:26:21,085 --> 01:26:23,445 you may have written that letter to me. 734 01:26:26,646 --> 01:26:29,845 Look, I'm really sorry that you got beat up and everything. 735 01:26:30,005 --> 01:26:34,005 I-I-I-I feel that it was somehow my fault. 736 01:26:34,166 --> 01:26:36,045 It was. 737 01:26:38,485 --> 01:26:40,606 Kind of strange, too, how, 738 01:26:40,766 --> 01:26:43,646 Carmen's magic dog was named Winston. 739 01:26:46,205 --> 01:26:48,405 Yeah... 740 01:26:48,566 --> 01:26:51,486 Look, man, I really put a lot of work into this thing. 741 01:26:51,646 --> 01:26:55,326 I thought that it was important that you know whether or not you had a son. 742 01:26:55,486 --> 01:26:58,565 I mean, it's your life. You got to live your life, right? 743 01:26:58,726 --> 01:27:01,405 I was living my life, Winston. 744 01:27:03,485 --> 01:27:05,766 I still am. 745 01:27:05,925 --> 01:27:08,805 What's this? It's pink. 746 01:27:08,965 --> 01:27:11,685 It's a note I found in my foyer when I got back. 747 01:27:11,845 --> 01:27:14,766 Red ink on pink paper. 748 01:27:14,926 --> 01:27:16,606 It's from Sherry. 749 01:27:16,765 --> 01:27:18,526 What? From Sherry? 750 01:27:18,685 --> 01:27:21,806 Why didn't you tell me? May I see it? 751 01:27:21,965 --> 01:27:26,925 Envelope and paper not exactly the same size. 752 01:27:29,086 --> 01:27:31,126 You know, the handwriting... 753 01:27:31,285 --> 01:27:35,125 seems pretty close to the address on the envelope, but I can't be sure. 754 01:27:37,365 --> 01:27:39,285 Sherry still likes you. 755 01:27:41,725 --> 01:27:44,686 You think that Sherry could have sent the first letter... 756 01:27:44,846 --> 01:27:47,846 and made the whole thing up just to fuck with you? 757 01:27:48,006 --> 01:27:49,926 Who knows? 758 01:27:51,325 --> 01:27:53,086 You know, I've got to go. 759 01:27:53,245 --> 01:27:57,085 I think I have just enough time to stop home and compare the handwriting 760 01:27:57,245 --> 01:28:00,085 and then hopefully punch in at work on time. 761 01:28:00,245 --> 01:28:03,005 - You coming? - No. 762 01:28:04,125 --> 01:28:07,085 I just need a little break from all of this. 763 01:28:08,045 --> 01:28:09,806 Look, don't worry. 764 01:28:09,965 --> 01:28:12,725 We're still going to solve this mystery. 765 01:29:02,125 --> 01:29:04,806 Didn't I see you at the airport last night? 766 01:29:04,965 --> 01:29:06,925 I don't know. Did you? 767 01:29:07,085 --> 01:29:08,845 Yeah. 768 01:29:09,005 --> 01:29:11,045 You on a road trip? 769 01:29:11,206 --> 01:29:13,126 Yeah, something like that. 770 01:29:16,645 --> 01:29:19,365 You look hungry. Can I buy you a sandwich or something? 771 01:29:19,525 --> 01:29:21,285 No, that's OK. 772 01:29:21,445 --> 01:29:24,565 You can relax. I'm not gay. I'm not a cop. 773 01:29:24,725 --> 01:29:27,725 Just a guy who sees a guy who might need a sandwich. 774 01:29:29,965 --> 01:29:31,885 OK. Thanks. 775 01:29:32,926 --> 01:29:35,646 But could you get something to go? I'd sorta rather stay outside. 776 01:29:35,806 --> 01:29:37,566 Sure. 777 01:29:37,726 --> 01:29:39,646 How about a nice club sandwich? 778 01:29:39,805 --> 01:29:41,725 I'm vegetarian. 779 01:29:42,805 --> 01:29:44,686 You eat cheese? 780 01:29:44,846 --> 01:29:47,566 Yeah, sometimes. I-I like cheese. 781 01:29:48,806 --> 01:29:51,205 OK, I got it. I'll be right back. 782 01:30:06,325 --> 01:30:08,686 - Thanks. - You're welcome. 783 01:30:38,166 --> 01:30:40,126 Hey. 784 01:30:41,206 --> 01:30:43,686 You found us a place. 785 01:30:43,845 --> 01:30:45,886 All right. 786 01:30:49,085 --> 01:30:51,165 Let's see here. 787 01:30:51,325 --> 01:30:53,966 Big cheese and veggie sandwich... 788 01:30:54,125 --> 01:30:56,045 with mushrooms. 789 01:30:57,806 --> 01:30:59,566 Fries. 790 01:30:59,726 --> 01:31:01,646 Extra large. 791 01:31:05,045 --> 01:31:06,965 Two waters. 792 01:31:09,726 --> 01:31:11,646 Two coffees. 793 01:31:19,886 --> 01:31:22,445 My mom put that there... 794 01:31:22,605 --> 01:31:24,525 for good luck. 795 01:31:28,885 --> 01:31:31,126 Thanks for the food. 796 01:31:31,285 --> 01:31:33,565 No problem, chief. 797 01:31:37,645 --> 01:31:39,565 You called me chief? 798 01:31:41,845 --> 01:31:43,805 Yeah. Why? 799 01:31:49,325 --> 01:31:51,245 What happened to your eye? 800 01:31:52,965 --> 01:31:54,885 I... 801 01:31:56,565 --> 01:31:58,846 I ran into somebody. 802 01:31:59,005 --> 01:32:01,405 Somebody's fist. 803 01:32:03,086 --> 01:32:05,845 You a gangster? 804 01:32:06,005 --> 01:32:07,765 No. I wish. 805 01:32:07,925 --> 01:32:11,446 No, I was... I was in computers. 806 01:32:13,045 --> 01:32:14,965 Computers and girls. 807 01:32:16,965 --> 01:32:18,685 What about you, chief? 808 01:32:18,846 --> 01:32:21,765 I'm interested in, philosophy. 809 01:32:23,926 --> 01:32:25,846 Philosophy and girls. 810 01:32:29,765 --> 01:32:31,685 Sounds pretty good. 811 01:32:32,846 --> 01:32:35,245 Think so? 812 01:32:41,605 --> 01:32:43,525 So, 813 01:32:45,085 --> 01:32:48,925 as just a guy who gave another guy a sandwich, 814 01:32:51,525 --> 01:32:55,845 you have any, like, philosophical tips or anything... 815 01:32:57,485 --> 01:33:00,525 ...for a guy on a kind of road trip? 816 01:33:01,485 --> 01:33:03,925 You asking me? 817 01:33:05,405 --> 01:33:07,365 Yeah. 818 01:33:08,366 --> 01:33:10,286 Well... 819 01:33:13,605 --> 01:33:16,165 The past is gone. 820 01:33:16,326 --> 01:33:18,246 I know that. 821 01:33:19,525 --> 01:33:22,005 The future... 822 01:33:22,165 --> 01:33:24,125 ...isn't here yet, 823 01:33:24,286 --> 01:33:26,206 whatever it's going to be. 824 01:33:27,605 --> 01:33:29,365 So, 825 01:33:29,525 --> 01:33:33,485 all there is is... is this. 826 01:33:34,765 --> 01:33:36,645 The present. 827 01:33:42,405 --> 01:33:44,325 That's it. 828 01:33:46,565 --> 01:33:48,485 Are you a Buddhist? 829 01:33:50,445 --> 01:33:52,365 No. Are you? 830 01:33:53,805 --> 01:33:55,725 I'm not sure yet. 831 01:33:57,085 --> 01:34:01,205 I'm sorry that's the best I have to offer at the moment. 832 01:34:01,365 --> 01:34:03,285 No, I appreciate it. 833 01:34:04,405 --> 01:34:06,765 I like what you said. 834 01:34:07,925 --> 01:34:11,165 It's better than some, like, 835 01:34:11,326 --> 01:34:13,405 fatherly-sounding bullshit. 836 01:34:16,605 --> 01:34:18,405 Is that... 837 01:34:18,565 --> 01:34:20,646 ...what your father's like? 838 01:34:27,045 --> 01:34:30,246 That's not a good subject. 839 01:34:30,405 --> 01:34:33,126 - Hey, I gotta go, man. - I'm sorry. 840 01:34:33,285 --> 01:34:35,685 Thanks again for the sandwich and stuff. 841 01:34:35,845 --> 01:34:37,805 Hold on a second. Wait. 842 01:34:40,126 --> 01:34:43,605 I know you think that I'm your father, don't you? 843 01:34:45,605 --> 01:34:47,165 - What? - Just tell me. 844 01:34:47,325 --> 01:34:48,805 You can talk to me, chief. 845 01:34:48,965 --> 01:34:51,085 Man, you're fucked up. 846 01:34:51,245 --> 01:34:53,805 Wait a second. Wait a second. Wait!60520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.