Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:41,769 --> 00:01:43,645
It's okay! I'm fine.
3
00:01:53,696 --> 00:01:56,992
See you at the shrine tonight?
4
00:02:48,461 --> 00:02:50,336
Where are you going?
5
00:02:51,172 --> 00:02:54,091
Yuki!
-Just stay there.
6
00:02:56,634 --> 00:02:58,095
Stay there!
7
00:03:27,291 --> 00:03:28,834
Rubber.
8
00:03:28,959 --> 00:03:30,794
You filthy brat.
9
00:03:33,880 --> 00:03:35,799
This is nice and cool.
10
00:03:48,187 --> 00:03:49,646
There.
11
00:03:55,653 --> 00:03:57,696
Tell and I'll hit you.
12
00:03:57,820 --> 00:03:59,281
I won't tell.
13
00:04:00,531 --> 00:04:02,493
I'll buy you a drink.
14
00:04:27,892 --> 00:04:29,937
Nobuyuki! Tasuku!
15
00:04:32,356 --> 00:04:33,941
Where were you?
16
00:04:37,236 --> 00:04:38,904
What happened?
17
00:04:50,916 --> 00:04:52,418
Did you get one?
18
00:04:56,088 --> 00:05:00,508
I can't come tonight.
We have a guest in the bungalow.
19
00:05:01,802 --> 00:05:03,512
Tomorrow?
20
00:05:05,598 --> 00:05:07,765
Can you come to our place at 6?
21
00:05:08,559 --> 00:05:10,059
Why?
22
00:05:11,644 --> 00:05:15,565
The guest is kind of weird.
23
00:05:15,691 --> 00:05:17,358
I don't want to be
alone around him.
24
00:05:18,527 --> 00:05:20,029
An old guy?
25
00:05:23,365 --> 00:05:24,992
See you.
26
00:05:50,184 --> 00:05:52,269
Tasuku got a bad bruise.
27
00:05:55,022 --> 00:05:56,856
It must hurt.
28
00:05:58,275 --> 00:06:02,363
Nobuyuki,
look out for him, will you?
29
00:06:02,696 --> 00:06:04,155
Stay out of it.
30
00:06:04,280 --> 00:06:06,115
His dad's always had a temper.
31
00:06:08,493 --> 00:06:11,121
Thanks.
-Where are you going?
32
00:06:11,497 --> 00:06:13,164
Take your plates!
33
00:09:21,227 --> 00:09:22,896
Help.
34
00:09:43,040 --> 00:09:45,751
Wait!
You don't understand.
35
00:09:45,876 --> 00:09:47,629
Understand what?
36
00:09:47,880 --> 00:09:50,966
She followed me.
-Like hell!
37
00:09:51,340 --> 00:09:55,095
How else would we be here alone?
-Liar!
38
00:09:56,138 --> 00:09:57,931
Calm down!
39
00:09:59,600 --> 00:10:04,354
I asked her to come and she did.
-Stop lying!
40
00:10:07,441 --> 00:10:10,235
Do I look like I'd force her?
41
00:10:24,541 --> 00:10:26,460
Why would I come?
42
00:10:32,841 --> 00:10:34,509
Kill him.
43
00:10:35,885 --> 00:10:38,972
Kill him for me, Nobuyuki.
44
00:10:43,601 --> 00:10:45,436
What are you talking about?!
45
00:11:16,593 --> 00:11:18,095
This is crazy.
46
00:11:28,521 --> 00:11:30,691
Settle down, will you!
47
00:11:30,857 --> 00:11:32,608
Cut it out!
48
00:11:32,733 --> 00:11:36,154
You saw her! She loved it!
49
00:11:36,279 --> 00:11:38,073
She loved it!
50
00:11:38,573 --> 00:11:40,074
Get off me!
51
00:11:43,412 --> 00:11:44,871
I'll kill you!
52
00:11:51,211 --> 00:11:52,671
I'll kill you!
53
00:11:54,380 --> 00:11:55,924
I'll kill you!
54
00:15:32,514 --> 00:15:34,476
Meet me at 6:30.
55
00:15:35,726 --> 00:15:37,186
Where?
56
00:15:38,771 --> 00:15:40,565
The lookout.
57
00:15:58,457 --> 00:16:00,877
Your dad again?
-Look.
58
00:16:07,842 --> 00:16:09,968
I'm okay if you're there.
59
00:16:12,305 --> 00:16:14,474
Are you going to the shrine?
60
00:16:14,765 --> 00:16:16,935
Go home!
-No.
61
00:16:17,059 --> 00:16:18,645
You'll get hit again.
62
00:16:18,769 --> 00:16:21,815
Dad's out fishing.
Are you meeting Mika?
63
00:16:40,000 --> 00:16:41,710
Tell me the rest.
64
00:16:42,334 --> 00:16:45,672
The sun made the other islands,
so they're big.
65
00:16:46,214 --> 00:16:49,217
The moon made this one,
so it's small.
66
00:17:53,781 --> 00:17:55,407
Thanks.
67
00:17:57,201 --> 00:17:59,620
He's going to kill you someday.
68
00:18:04,793 --> 00:18:06,251
Pretty, huh?
69
00:18:31,694 --> 00:18:33,446
What's that?
70
00:18:44,124 --> 00:18:45,959
A tsunami?
71
00:18:51,630 --> 00:18:53,133
Oh, no.
72
00:18:53,590 --> 00:18:55,884
No! It can't be!
73
00:18:58,762 --> 00:19:00,306
Wow!
74
00:20:13,296 --> 00:20:17,467
"And Then There Was Light"
75
00:20:23,806 --> 00:20:28,102
"25 years later"
76
00:20:37,027 --> 00:20:40,406
Could a crow raise the net
and untie a garbage bag?
77
00:20:41,908 --> 00:20:44,786
They're evolving.
-Be serious.
78
00:20:49,998 --> 00:20:53,711
Those people don't pick through
household garbage.
79
00:20:53,836 --> 00:20:55,630
Then who messed it up?
80
00:20:58,299 --> 00:21:00,969
Highly evolved crows?
-Crows!
81
00:21:05,390 --> 00:21:07,100
Cup.
82
00:21:11,771 --> 00:21:14,481
Which one?
Chocolate or strawberry?
83
00:21:14,606 --> 00:21:16,067
Strawberry.
84
00:21:18,570 --> 00:21:20,655
We need a new place.
85
00:21:22,739 --> 00:21:24,284
Yeah.
86
00:21:27,912 --> 00:21:29,539
I'm going.
87
00:21:30,122 --> 00:21:31,790
No! No! No!
88
00:21:32,542 --> 00:21:34,002
Put them on!
89
00:21:34,127 --> 00:21:37,213
I don't want to go
to kindergarten today!
90
00:21:37,338 --> 00:21:40,090
Get dressed!
-No!
91
00:21:40,216 --> 00:21:43,720
You'll be late!
-No!
92
00:21:43,845 --> 00:21:46,847
Come on!
-Don't shout.
93
00:21:47,931 --> 00:21:49,642
See you.
94
00:22:04,531 --> 00:22:06,075
Bye, Tsubaki.
95
00:22:06,200 --> 00:22:07,701
Bye.
96
00:22:07,994 --> 00:22:09,704
Thank you.
97
00:22:21,257 --> 00:22:23,468
"Construction Notice"
98
00:22:33,061 --> 00:22:34,771
Morning.
99
00:22:35,270 --> 00:22:39,024
Look at this.
It's disgusting!
100
00:22:40,859 --> 00:22:43,111
There's a lunatic around.
101
00:22:44,279 --> 00:22:45,740
What a mess.
102
00:22:45,865 --> 00:22:47,908
Garbage all over the place!
103
00:22:48,034 --> 00:22:50,578
We've been here 20 years!
104
00:22:51,829 --> 00:22:55,500
You're still young.
You could buy a condo.
105
00:22:55,624 --> 00:22:58,252
Your husband works at City Hall.
106
00:24:20,251 --> 00:24:21,836
Did I wake you?
107
00:24:22,920 --> 00:24:24,547
Can't you tell?
108
00:24:25,673 --> 00:24:27,133
Sorry.
109
00:24:28,676 --> 00:24:30,136
I'll come back.
110
00:24:37,143 --> 00:24:39,103
You never have enough, do you?
111
00:26:56,092 --> 00:26:57,968
Your husband.....
112
00:27:03,808 --> 00:27:06,269
How does he do it with you?
113
00:27:10,356 --> 00:27:12,275
Why do you want to know?
114
00:27:13,443 --> 00:27:15,487
Because I worry about you.
115
00:27:19,948 --> 00:27:21,409
Forget it.
116
00:27:23,620 --> 00:27:26,831
If he satisfied you,
you wouldn't be coming here.
117
00:27:38,593 --> 00:27:40,595
I've got to go.
118
00:27:41,220 --> 00:27:42,889
Leave your key.
119
00:27:43,014 --> 00:27:44,891
There's nothing to steal.
120
00:27:47,560 --> 00:27:50,981
Sometimes my husband
kisses my toes.
121
00:27:51,189 --> 00:27:53,149
Just like you did.
122
00:27:55,692 --> 00:27:58,113
Three who love sucking.
123
00:28:09,749 --> 00:28:12,085
I'm back.
-Hi.
124
00:28:18,967 --> 00:28:20,717
Want supper?
125
00:28:31,187 --> 00:28:33,023
Just something light.
126
00:28:42,407 --> 00:28:45,118
There are new condos in Kosugi.
127
00:28:45,535 --> 00:28:47,078
Yeah?
128
00:28:49,372 --> 00:28:52,958
Around here it's all homeless
people and empty buildings.
129
00:28:56,295 --> 00:28:58,213
I like it here.
130
00:28:59,466 --> 00:29:02,509
But what if something happened?
131
00:29:03,720 --> 00:29:05,429
Like what?
132
00:29:08,391 --> 00:29:10,685
Nothing much happens here.
133
00:29:16,648 --> 00:29:19,486
Tsubaki got mud on her smock again.
134
00:29:20,445 --> 00:29:21,946
So what?
135
00:29:22,905 --> 00:29:25,033
I keep telling her to keep clean.
136
00:29:25,199 --> 00:29:26,951
She's a bit dense.
137
00:29:27,702 --> 00:29:31,455
You keep thinking
she'll just act like you want.
138
00:29:44,886 --> 00:29:46,471
What did you see?
139
00:29:47,097 --> 00:29:50,432
The feeling is very strong.
140
00:29:50,934 --> 00:29:53,728
You were born somewhere beautiful.
141
00:29:54,561 --> 00:29:56,355
How did you know?
142
00:29:56,480 --> 00:30:00,859
You've kept most of your profile
hidden, haven't you?
143
00:30:01,528 --> 00:30:03,947
It's nice to be mysterious...
144
00:30:04,072 --> 00:30:07,534
...but I'm sure we'd all
like to know more.
145
00:30:08,535 --> 00:30:13,873
Can our fortune-teller say more
about where that place might be?
146
00:30:14,916 --> 00:30:18,043
I feel a strong guardian spirit
suited to...
147
00:30:18,795 --> 00:30:21,380
...a beautiful place like that.
148
00:30:47,532 --> 00:30:49,242
I have to go in early.
149
00:30:49,534 --> 00:30:51,702
One of the old guys got sick.
150
00:30:54,831 --> 00:30:57,792
I haven't got time for you today.
151
00:31:00,003 --> 00:31:02,088
That's not why I came.
152
00:31:04,007 --> 00:31:05,675
Then why did you come?
153
00:31:07,927 --> 00:31:11,139
That apartment complex
suffocates me.
154
00:31:12,056 --> 00:31:13,975
Everyone's all show.
155
00:31:14,100 --> 00:31:16,810
All they talk about is buying
condos, entrance exams,...
156
00:31:16,935 --> 00:31:18,897
...and sports clubs.
157
00:31:20,023 --> 00:31:23,776
And you come here
when you want to sweat.
158
00:31:25,737 --> 00:31:27,197
Jerk.
159
00:31:27,321 --> 00:31:33,286
Your husband doesn't know?
-Why would he?
160
00:31:38,750 --> 00:31:42,170
My daughter's a failure.
161
00:31:46,591 --> 00:31:48,509
She's strange.
162
00:31:49,384 --> 00:31:51,095
How old is she?
163
00:31:51,262 --> 00:31:53,055
Nearly five.
164
00:31:54,264 --> 00:31:56,517
She's a failure already?
165
00:31:57,434 --> 00:32:01,397
Would you draw a white sun
in a blue sky?
166
00:32:02,148 --> 00:32:04,567
That's strange, right?
167
00:32:05,360 --> 00:32:08,404
I'm not a parental counselor.
168
00:32:42,647 --> 00:32:44,107
I'm going.
169
00:32:54,784 --> 00:32:59,163
Are you sure it's not the moon
your daughter's drawing?
170
00:33:01,374 --> 00:33:03,501
Maybe you've never seen it.
171
00:33:04,669 --> 00:33:08,715
A great big white moon
in a pure-black sky.
172
00:33:10,216 --> 00:33:15,471
At night the moon paints
a white road in the sea.
173
00:33:18,765 --> 00:33:20,893
It's beautiful.
174
00:33:34,531 --> 00:33:37,994
Mrs Kurokawa! Mrs Kurokawa!
175
00:33:41,039 --> 00:33:43,666
It's Tsubaki!
176
00:33:45,209 --> 00:33:47,210
She was attacked!
177
00:33:50,756 --> 00:33:53,383
Does it hurt anywhere?
178
00:33:53,634 --> 00:33:57,012
It hurts a little where I pee.
179
00:33:58,222 --> 00:33:59,974
We'll look at that.
180
00:34:00,515 --> 00:34:03,019
That won't hurt.
181
00:34:22,997 --> 00:34:25,958
She was outside at
the kindergarten,...
182
00:34:26,959 --> 00:34:29,545
...then suddenly she was gone.
183
00:34:29,754 --> 00:34:32,005
They searched for her...
184
00:34:32,673 --> 00:34:36,552
...and found her crying
at a playground nearby.
185
00:34:37,177 --> 00:34:40,473
She says a man took her in his car.
186
00:35:43,202 --> 00:35:46,497
The beer doesn't affect you?
187
00:35:54,921 --> 00:35:57,216
It wakes up my mind.
188
00:35:58,466 --> 00:36:01,762
What's it like to have
your mind awakened?
189
00:36:10,313 --> 00:36:12,315
Things become clearer.
190
00:36:13,690 --> 00:36:16,151
Like what?
191
00:36:21,115 --> 00:36:23,659
Miki Shinoura, actress.
192
00:36:24,076 --> 00:36:27,413
No one knows who she really is.
193
00:36:27,662 --> 00:36:31,375
Our cameras follow her
in her daily life.
194
00:36:43,971 --> 00:36:45,681
What should we do?
195
00:36:49,267 --> 00:36:51,062
About what?
196
00:36:51,979 --> 00:36:54,106
Tsubaki, of course!
197
00:36:56,984 --> 00:36:58,611
Just leave her be.
198
00:37:02,197 --> 00:37:07,202
She's young. If we ignore it,
she'll forget all about it.
199
00:37:11,874 --> 00:37:13,918
Are you serious?
200
00:37:14,794 --> 00:37:17,253
How can you be so calm?!
201
00:37:21,884 --> 00:37:23,636
Is that what it looks like?
202
00:37:24,762 --> 00:37:27,640
It's for her own good.
203
00:38:03,633 --> 00:38:05,094
I love it.
204
00:38:06,470 --> 00:38:09,931
The sea links the entire world.
205
00:38:11,892 --> 00:38:13,728
And it's deep.
206
00:38:15,895 --> 00:38:21,152
It leads to worlds
we can't imagine.
207
00:38:22,612 --> 00:38:24,821
Like acting does?
208
00:38:27,574 --> 00:38:29,118
Yes.
209
00:38:29,617 --> 00:38:31,828
'Knowing' is boring.
210
00:38:33,955 --> 00:38:36,792
But we have to link the world.
211
00:38:40,920 --> 00:38:44,340
What is the sea
to actress Miki Shinoura?
212
00:38:48,136 --> 00:38:49,764
Memory.
213
00:38:52,391 --> 00:38:54,768
I can't separate those memories...
214
00:38:55,978 --> 00:38:59,231
...from who I am now.
215
00:39:01,484 --> 00:39:03,151
They're linked.
216
00:39:09,659 --> 00:39:11,451
Just like the sea.
217
00:39:13,203 --> 00:39:14,789
Shall we go?
218
00:39:20,753 --> 00:39:22,546
Well?
219
00:39:22,713 --> 00:39:24,507
She's asleep.
220
00:39:25,591 --> 00:39:27,134
Yeah?
221
00:39:28,219 --> 00:39:30,346
She had a bad dream.
222
00:39:41,399 --> 00:39:45,695
What's going to become of her?
223
00:39:48,781 --> 00:39:50,658
What do we do?
224
00:40:00,209 --> 00:40:02,502
She'll never forget this!
225
00:40:03,963 --> 00:40:08,259
You said nothing happens here,
but something just did!
226
00:40:08,384 --> 00:40:10,219
So now what?!
227
00:40:12,887 --> 00:40:14,973
What do you want?
228
00:40:19,854 --> 00:40:21,564
Huh?
229
00:40:24,024 --> 00:40:26,235
Shall I kill him?
230
00:40:27,569 --> 00:40:30,238
I'll find who did it and kill him.
231
00:40:33,909 --> 00:40:37,246
Will you be satisfied then?
232
00:40:39,123 --> 00:40:41,082
Stop it!
233
00:40:41,792 --> 00:40:44,794
What are you talking about?
That's crazy!
234
00:40:45,379 --> 00:40:47,631
Oh?
-Of course it is!
235
00:40:51,343 --> 00:40:56,764
Then why do you keep asking me
what we're going to do?
236
00:41:00,686 --> 00:41:05,148
If you want me to help,
you must want revenge.
237
00:41:53,613 --> 00:41:55,241
You'll catch a cold.
238
00:42:08,295 --> 00:42:10,422
I don't know who you are.
239
00:42:13,883 --> 00:42:16,220
You aren't telling me things!
240
00:42:23,810 --> 00:42:25,688
Neither are you.
241
00:43:32,004 --> 00:43:33,713
"Visitor"
242
00:43:53,400 --> 00:43:55,068
Tasuku.
243
00:44:01,408 --> 00:44:02,868
Yuki!
244
00:44:19,593 --> 00:44:23,137
It's been 25 years
since we left the island.
245
00:44:33,148 --> 00:44:34,775
I read about you.
246
00:44:35,859 --> 00:44:39,029
"Kurokawa Nobuyuki of
the Harbor Section."
247
00:44:45,703 --> 00:44:49,540
You've come a long way,
Nobuyuki.
248
00:44:55,503 --> 00:45:00,675
I waited outside the City Hall
and followed you home.
249
00:45:04,263 --> 00:45:08,475
I put my ear to the door
and heard your wife and daughter.
250
00:45:17,317 --> 00:45:20,821
So your wife is the woman
cheating on her husband with me?
251
00:45:23,240 --> 00:45:25,741
I haven't asked.
-Why not?
252
00:45:28,996 --> 00:45:31,623
Tell me what you want.
253
00:45:31,749 --> 00:45:33,459
Money!
254
00:45:33,584 --> 00:45:37,795
Private schools won't want a kid
whose mother sleeps around.
255
00:45:38,630 --> 00:45:40,339
I don't care.
256
00:45:41,550 --> 00:45:43,719
You'd better talk to my wife.
257
00:45:44,762 --> 00:45:46,930
Either way, it's money I earn.
258
00:45:48,766 --> 00:45:50,517
You're not mad?
259
00:45:50,766 --> 00:45:52,560
I did it with your wife!
260
00:45:52,685 --> 00:45:54,897
Stop calling my office.
261
00:45:55,022 --> 00:45:57,149
Then where do I reach you?
262
00:46:48,367 --> 00:46:49,909
You stopped coming.
263
00:46:56,165 --> 00:46:57,918
Did he find out?
264
00:47:00,211 --> 00:47:02,172
He doesn't know.
265
00:47:06,760 --> 00:47:08,844
Then you can still come over.
266
00:47:13,308 --> 00:47:14,768
No.
267
00:47:18,522 --> 00:47:20,189
Why not?
268
00:47:44,965 --> 00:47:46,717
Tsubaki.
269
00:47:48,260 --> 00:47:49,887
What?
270
00:47:53,891 --> 00:47:56,018
She was molested.
271
00:47:59,061 --> 00:48:00,938
When I was with you.
272
00:48:04,108 --> 00:48:05,861
I can't come any more.
273
00:48:18,081 --> 00:48:20,000
What did he say?
274
00:48:23,212 --> 00:48:24,755
Nothing.
275
00:48:27,256 --> 00:48:29,216
Like nothing happened.
276
00:48:31,345 --> 00:48:33,055
The bastard.
277
00:48:54,743 --> 00:48:56,912
What did you want him to do?
278
00:49:01,374 --> 00:49:03,043
I don't know.
279
00:49:05,336 --> 00:49:07,005
I just don't know.
280
00:49:42,707 --> 00:49:45,042
Your mom might not be back.
281
00:49:54,677 --> 00:49:57,389
So next you kill for your daughter?
282
00:49:58,557 --> 00:50:00,558
What does this concern?
283
00:50:01,016 --> 00:50:05,063
You know damn well, Nobuyuki.
284
00:50:10,944 --> 00:50:14,655
I know what you did.
And I've got proof.
285
00:50:14,906 --> 00:50:18,702
I know what kind of guy you are.
286
00:50:19,661 --> 00:50:21,871
I don't know what you mean.
287
00:50:22,788 --> 00:50:24,416
It's simple.
288
00:50:25,541 --> 00:50:30,505
What you did that time for Mika.
289
00:50:34,383 --> 00:50:36,970
You can't ignore me.
290
00:50:41,016 --> 00:50:42,559
I'll call you back.
291
00:50:42,726 --> 00:50:45,479
Could I have your number, please?
292
00:50:45,604 --> 00:50:49,607
I don't have a phone.
Come to the plant, or my place.
293
00:50:49,733 --> 00:50:52,151
Ask your wife where it is.
294
00:50:56,239 --> 00:51:01,161
Kokandori 3-4-41,
Apartment 202.
295
00:51:21,806 --> 00:51:23,474
Visitor!
296
00:51:34,027 --> 00:51:36,405
It's been 10 years.
297
00:51:47,915 --> 00:51:49,542
Go away.
298
00:51:55,882 --> 00:51:57,592
I'm at work.
299
00:52:13,733 --> 00:52:19,613
I was out at sea,
and you were up at the lookout.
300
00:52:20,447 --> 00:52:23,869
It's a miracle we both survived.
301
00:52:28,206 --> 00:52:29,791
Get back to work!
302
00:52:31,083 --> 00:52:34,713
Who's he? You want the police?
-My dad.
303
00:52:40,886 --> 00:52:42,678
Then say so!
304
00:52:53,607 --> 00:52:55,066
What?
305
00:52:55,190 --> 00:52:56,943
Money.
306
00:53:15,086 --> 00:53:16,712
Where's your place?
307
00:54:16,271 --> 00:54:17,732
What do you want?
308
00:54:45,551 --> 00:54:47,137
Sit down.
309
00:55:00,774 --> 00:55:02,401
Tasuku.....
310
00:55:05,572 --> 00:55:09,826
Did you kill someone?
311
00:55:13,121 --> 00:55:17,792
The old lighthouse-keeper died,
and they sent me his stuff.
312
00:55:19,084 --> 00:55:21,962
There was a letter with it.
313
00:55:23,381 --> 00:55:25,008
It wasn't me.
314
00:55:26,258 --> 00:55:27,927
Don't lie.
315
00:55:29,511 --> 00:55:31,723
He said you did it.
316
00:55:31,848 --> 00:55:33,391
No.
317
00:55:33,640 --> 00:55:36,353
Nobuyuki and Mika strangled him.
318
00:55:53,327 --> 00:55:55,830
Who's going to believe that?
319
00:56:04,421 --> 00:56:07,007
I took a picture of the body.
320
00:56:08,093 --> 00:56:10,512
After Nobuyuki strangled him.
321
00:56:10,636 --> 00:56:12,096
Show me.
322
00:56:12,221 --> 00:56:14,974
I was ten. How would I
strangle a grown man?
323
00:56:16,601 --> 00:56:18,519
I guess not.
324
00:56:18,978 --> 00:56:20,522
Dad...
325
00:56:21,231 --> 00:56:24,192
...you know the actress
Miki Shinoura?
326
00:56:24,317 --> 00:56:25,902
That's Mika.
327
00:56:26,277 --> 00:56:28,403
Instead of threatening me...
328
00:56:28,946 --> 00:56:30,739
...just send the picture.
329
00:56:30,864 --> 00:56:32,617
She's got lots of money.
330
00:57:16,828 --> 00:57:19,205
What a loser!
331
00:57:23,376 --> 00:57:26,211
So how do we get the money?
332
00:57:27,296 --> 00:57:29,257
A fake account?
333
00:57:31,550 --> 00:57:33,762
She can just send it.
334
00:57:35,764 --> 00:57:37,222
I guess.
335
00:57:37,348 --> 00:57:40,059
You're childhood friends,
after all.
336
00:57:49,234 --> 00:57:51,946
We're the island ghosts, I guess.
337
00:57:52,614 --> 00:57:54,949
The ones left alive.
338
00:58:39,536 --> 00:58:41,120
Come in.
339
00:59:09,524 --> 00:59:11,149
There you are.
340
00:59:14,528 --> 00:59:16,113
Black?
341
00:59:25,914 --> 00:59:28,543
Tasuku sent me a picture.
342
00:59:33,422 --> 00:59:34,881
What's going on?
343
00:59:39,720 --> 00:59:42,015
You didn't get one?
344
00:59:44,183 --> 00:59:47,186
He's floating around,
but I've just ignored him.
345
00:59:48,103 --> 00:59:50,356
How did he get it?
346
00:59:52,525 --> 00:59:54,151
I don't know.
347
00:59:54,359 --> 00:59:56,154
So what do we do?
348
00:59:56,445 --> 00:59:58,363
What's his big idea?
349
00:59:59,657 --> 01:00:02,035
Tell him to give you the picture.
350
01:00:02,911 --> 01:00:04,536
How?
351
01:00:05,830 --> 01:00:09,250
I don't want to see him.
352
01:00:11,043 --> 01:00:12,712
I'll do it.
353
01:00:25,516 --> 01:00:29,395
"I think you know what I mean."
Send 3 million. Tasuku."
354
01:00:29,519 --> 01:00:31,646
That idiot!
355
01:00:39,613 --> 01:00:42,157
It won't stop with this.
356
01:00:42,784 --> 01:00:45,161
You find a use for it, then.
357
01:00:49,415 --> 01:00:51,501
No.
-Yes.
358
01:00:53,169 --> 01:00:54,878
Take it.
359
01:00:58,257 --> 01:01:00,551
You're my only hope.
360
01:01:02,011 --> 01:01:03,471
Please.
361
01:01:09,476 --> 01:01:10,936
Put it away.
362
01:02:03,781 --> 01:02:05,490
Are you married?
363
01:02:13,666 --> 01:02:15,125
Children?
364
01:02:19,630 --> 01:02:21,507
A girl, five.
365
01:02:24,802 --> 01:02:26,553
That sounds nice.
366
01:02:30,725 --> 01:02:32,392
What does?
367
01:02:51,287 --> 01:02:53,247
I'm a wreck.
368
01:02:54,999 --> 01:02:57,043
Like I'm freezing cold.
369
01:02:59,961 --> 01:03:01,422
Why?
370
01:03:07,178 --> 01:03:09,430
Since I stopped seeing you...
371
01:03:11,015 --> 01:03:13,059
...I'm not happy or sad.
372
01:03:13,184 --> 01:03:14,894
I'm just alive...
373
01:03:18,480 --> 01:03:21,484
...hoping you won't be hurt again.
374
01:03:25,028 --> 01:03:27,949
Can we still be human...
375
01:03:29,659 --> 01:03:33,328
...if we return violence
with violence?
376
01:03:37,792 --> 01:03:39,502
You mean 'sin'?
377
01:03:44,132 --> 01:03:45,800
It's not sin.
378
01:03:46,551 --> 01:03:48,593
It's doing what needs to be done.
379
01:03:50,263 --> 01:03:52,014
Maybe.
380
01:03:54,975 --> 01:03:57,979
But it's hard
pretending to be human.
381
01:04:00,022 --> 01:04:05,319
Eating meals,
talking to people.....
382
01:04:20,418 --> 01:04:22,503
Tell me if it goes well.
383
01:04:28,968 --> 01:04:30,635
Mika.....
384
01:05:03,668 --> 01:05:06,713
Why did you piss here?
Go to the toilet!
385
01:05:08,299 --> 01:05:09,759
Cut it out!
386
01:05:09,884 --> 01:05:12,803
She isn't answering!
387
01:05:13,387 --> 01:05:16,140
You're lying about Mika.
388
01:05:16,473 --> 01:05:19,560
I'll tell the cops,
or the papers...
389
01:05:19,684 --> 01:05:24,982
...my son's a murderer!
-Get out of here!
390
01:05:27,567 --> 01:05:31,364
Take this and get out!
Out!
391
01:05:35,992 --> 01:05:37,620
You punk!
392
01:06:34,635 --> 01:06:36,971
That stinks!
393
01:06:40,975 --> 01:06:43,059
Cleaning at this hour?
394
01:06:46,480 --> 01:06:48,065
Yeah.
395
01:07:07,125 --> 01:07:09,295
You drink a lot.
396
01:07:10,546 --> 01:07:12,338
I don't drink.
397
01:07:12,465 --> 01:07:14,091
My dad's here.
398
01:07:17,011 --> 01:07:20,138
Yoichi? How is he?
399
01:07:20,765 --> 01:07:23,934
Same as ever.
He wants money.
400
01:07:35,696 --> 01:07:38,364
Why are you here?
-'Why'?
401
01:07:39,158 --> 01:07:41,159
You phoned me.
402
01:07:41,911 --> 01:07:43,746
Two weeks ago.
403
01:07:53,589 --> 01:07:55,466
You said you have proof.
404
01:07:56,633 --> 01:07:58,176
What is it?
405
01:07:59,177 --> 01:08:00,971
Mika told you.
406
01:08:02,388 --> 01:08:03,932
Mika?
407
01:08:09,020 --> 01:08:11,982
I haven't seen her in 20 years.
408
01:08:14,359 --> 01:08:16,737
A picture of the dead guy.
409
01:08:16,986 --> 01:08:20,365
With the marks on his neck.
I took it.
410
01:08:23,201 --> 01:08:24,870
Where is it?
411
01:08:30,668 --> 01:08:35,005
Your picture.
Show me.
412
01:08:35,965 --> 01:08:37,549
It's not here.
413
01:08:38,134 --> 01:08:39,926
Dad hid it somewhere.
414
01:08:46,934 --> 01:08:48,769
I'm wasting my time.
415
01:08:49,437 --> 01:08:52,690
Wait! I sent a copy
to Miki Shinoura.
416
01:09:05,744 --> 01:09:11,333
You're idiots.
You and your dad.
417
01:09:15,211 --> 01:09:20,134
It's too bad you both didn't die
in that tsunami.
418
01:09:23,637 --> 01:09:25,514
I think so, too.
419
01:09:27,308 --> 01:09:32,812
You always hated me, didn't you?
420
01:09:34,732 --> 01:09:37,985
You should have killed me then.
421
01:09:52,498 --> 01:09:54,208
Just kidding.
422
01:10:02,133 --> 01:10:04,010
You need money?
423
01:10:04,803 --> 01:10:06,347
Why do you ask?
424
01:10:07,097 --> 01:10:08,724
I'll give you some.
425
01:10:09,225 --> 01:10:13,354
And you find all the copies
and give them to me.
426
01:10:13,604 --> 01:10:15,188
For Mika, right?
427
01:10:15,313 --> 01:10:18,567
She put you onto this!
-Don't be silly.
428
01:10:18,943 --> 01:10:21,278
Everything you do is for her.
429
01:10:21,444 --> 01:10:24,281
You didn't care when I got hit!
430
01:10:25,908 --> 01:10:29,578
Why? What was so great about her?
431
01:10:34,708 --> 01:10:36,417
What I do...
432
01:10:39,046 --> 01:10:41,506
...is for my family.
433
01:10:47,388 --> 01:10:49,473
What if Mika won't pay?
434
01:10:52,518 --> 01:10:54,645
Then I'm next.
435
01:10:57,648 --> 01:11:00,400
As long as your dad has proof...
436
01:11:01,944 --> 01:11:04,779
...he could expose me any time.
437
01:11:10,493 --> 01:11:12,580
Look, Tasuku...
438
01:11:18,043 --> 01:11:24,717
...if you give me the picture
and leave my family alone...
439
01:11:25,466 --> 01:11:27,303
...I'll help you out.
440
01:11:29,220 --> 01:11:30,681
Help me?
441
01:11:31,265 --> 01:11:33,684
With money...
442
01:11:34,600 --> 01:11:38,021
...and I'll kill your dad for you.
443
01:11:42,610 --> 01:11:44,862
For me?
-Yes.
444
01:12:11,888 --> 01:12:13,849
Where do you want to go?
445
01:12:14,016 --> 01:12:15,767
The river.
446
01:12:15,893 --> 01:12:17,353
The river?
447
01:12:20,022 --> 01:12:22,857
There's the river right there.
448
01:12:24,068 --> 01:12:28,656
An amusement park, then.
-An amusement park? okay.
449
01:12:30,449 --> 01:12:31,992
We'll go soon.
450
01:12:36,038 --> 01:12:39,624
Look up there.
The stars are out.
451
01:12:39,833 --> 01:12:41,501
Stars!
452
01:12:49,843 --> 01:12:53,389
What kind of dreams
are you having lately?
453
01:12:53,514 --> 01:12:55,057
I don't know.
454
01:12:56,808 --> 01:12:59,645
Do you remember any of them?
455
01:13:00,646 --> 01:13:03,816
There's a big black dog.
456
01:13:05,192 --> 01:13:07,069
Maybe a wolf.
457
01:13:07,319 --> 01:13:09,196
A wolf?
458
01:13:10,404 --> 01:13:12,408
That's scary.
459
01:13:12,533 --> 01:13:14,450
It's chasing me.
460
01:13:14,576 --> 01:13:17,788
It's going to eat me up!
461
01:13:17,912 --> 01:13:22,416
I'm scared! Help me, Daddy!
-It's okay.
462
01:13:22,793 --> 01:13:24,962
It's okay, Tsubaki.
463
01:13:26,296 --> 01:13:29,425
I can run really fast.
464
01:13:29,842 --> 01:13:32,302
I'll take you and we'll run away.
465
01:13:32,428 --> 01:13:36,013
You're lying!
You can't do that.
466
01:13:36,223 --> 01:13:40,226
A wolf runs really fast.
467
01:13:40,936 --> 01:13:42,771
I'm not lying.
468
01:13:43,939 --> 01:13:45,649
Watch!
469
01:13:49,695 --> 01:13:51,405
Is your dad still here?
470
01:13:54,533 --> 01:13:55,993
Yes.
471
01:13:57,494 --> 01:13:59,204
Pain in the ass?
472
01:14:00,955 --> 01:14:02,874
He looked like it.
473
01:14:05,461 --> 01:14:08,129
If you've got trouble, tell us.
474
01:14:11,257 --> 01:14:13,260
I'm okay.
475
01:14:16,805 --> 01:14:19,265
I've got a guardian angel.
476
01:14:23,103 --> 01:14:24,896
Yeah, right!
477
01:14:43,040 --> 01:14:45,292
3 million and sleeping pills.
478
01:14:46,168 --> 01:14:48,794
Put them in his drink.
479
01:14:51,047 --> 01:14:53,049
Then find the picture.
480
01:15:34,882 --> 01:15:37,344
"Mysterious actress
a tsunami survivor"
481
01:15:37,469 --> 01:15:41,013
Miki Shinoura's from Mihama.
482
01:15:43,308 --> 01:15:45,143
Yeah?
483
01:15:53,819 --> 01:15:55,403
Wait.
484
01:15:58,699 --> 01:16:00,325
I want to talk.
485
01:16:03,453 --> 01:16:05,247
About what?
486
01:16:11,753 --> 01:16:15,507
Lately your clothes
smell of cigarette smoke.
487
01:16:17,801 --> 01:16:19,427
Are you seeing someone?
488
01:16:24,683 --> 01:16:26,560
Your lover.
489
01:16:32,816 --> 01:16:34,276
Shall I say it again?
490
01:16:43,827 --> 01:16:47,289
The guy you're sleeping with.
491
01:16:58,759 --> 01:17:01,844
While some pervert...
492
01:17:03,889 --> 01:17:06,892
...was having his way
with Tsubaki...
493
01:17:09,393 --> 01:17:13,065
...some garbage
was having its way with you!
494
01:17:15,567 --> 01:17:17,277
Stop it.
495
01:17:17,861 --> 01:17:19,404
Stop it!
496
01:17:29,122 --> 01:17:31,541
I bum cigarettes at work.
497
01:17:33,043 --> 01:17:35,921
I'm disobedient, like Tsubaki.
498
01:17:39,800 --> 01:17:41,510
Oh.
499
01:17:47,599 --> 01:17:49,518
Dad.
500
01:17:51,394 --> 01:17:53,270
Dad!
501
01:17:54,898 --> 01:17:56,775
Where's that picture?
502
01:17:57,317 --> 01:18:00,112
Come on, Dad.
503
01:18:30,891 --> 01:18:32,644
Is it hard on you?
504
01:18:35,397 --> 01:18:39,568
Why are you alive, Dad?
505
01:18:44,114 --> 01:18:47,909
Without that tsunami,
would we have been happy?
506
01:18:49,535 --> 01:18:52,122
No. It started before that.
507
01:18:58,670 --> 01:19:00,630
It's sad.
508
01:19:03,299 --> 01:19:06,427
Why are we so miserable?
509
01:19:11,224 --> 01:19:12,850
Dad...
510
01:19:15,769 --> 01:19:17,355
...die.
511
01:19:21,025 --> 01:19:24,154
Some lives are better off
never being lived.
512
01:19:29,868 --> 01:19:32,036
Shall I kill you?
513
01:20:02,984 --> 01:20:04,860
Don't be in a hurry.
514
01:20:13,827 --> 01:20:16,998
You're going to help me, right?
515
01:20:34,014 --> 01:20:36,351
After you get me the picture.
516
01:20:37,936 --> 01:20:39,853
Yeah?
517
01:20:41,565 --> 01:20:44,067
Then you'll be free.
518
01:20:46,486 --> 01:20:49,822
Kill him for me.
519
01:20:51,700 --> 01:20:53,951
Like you did for Mika.
520
01:20:55,995 --> 01:20:58,039
How was Namiko?
521
01:21:00,709 --> 01:21:02,460
My wife.
522
01:21:05,797 --> 01:21:07,674
Nice and dirty.
523
01:21:58,432 --> 01:22:02,144
We're not like Mommy, are we.
524
01:22:02,896 --> 01:22:05,065
How so?
525
01:22:05,190 --> 01:22:09,943
We know what violence is like
and she doesn't.
526
01:22:10,654 --> 01:22:15,450
If violence hurts you,
you have to give violence back.
527
01:22:15,742 --> 01:22:18,161
Mom doesn't know that.
528
01:22:19,746 --> 01:22:21,915
That's why I killed someone.
529
01:22:22,082 --> 01:22:23,792
Oh?
530
01:22:23,917 --> 01:22:28,255
Living things live by killing.
531
01:22:31,675 --> 01:22:33,885
I love it here!
532
01:22:40,265 --> 01:22:42,686
She should go to summer school.
533
01:22:46,314 --> 01:22:47,774
Right?
534
01:22:52,194 --> 01:22:54,072
In kindergarten?
535
01:22:54,905 --> 01:22:56,740
It's normal.
536
01:22:57,158 --> 01:22:58,992
Did you go?
537
01:23:00,453 --> 01:23:03,415
We couldn't afford it.
538
01:23:04,040 --> 01:23:05,625
Nor me.
539
01:23:07,627 --> 01:23:10,839
That's why I want Tsubaki to go.
540
01:23:11,756 --> 01:23:17,344
So she'll get into good schools
and grow up with the right people.
541
01:23:18,679 --> 01:23:21,182
Will that make her happy?
542
01:23:22,392 --> 01:23:24,101
Of course.
543
01:23:24,227 --> 01:23:26,145
Are you sure?
544
01:23:39,826 --> 01:23:43,038
Admit who she is.
545
01:23:44,830 --> 01:23:46,708
What?
546
01:23:52,756 --> 01:23:54,798
Then you'll find yourself.
547
01:24:36,174 --> 01:24:37,967
Die, Dad!
548
01:24:38,301 --> 01:24:40,928
Kill him, Yuki!
549
01:24:42,305 --> 01:24:46,391
Wake up, Guardian Angel!
Kill!
550
01:24:46,851 --> 01:24:49,687
Dad! Kill!
551
01:24:49,854 --> 01:24:52,564
Die! Love!
552
01:24:52,689 --> 01:24:55,735
Die! Love! Die!
553
01:24:55,859 --> 01:24:59,822
Love! Love! Die! Die!
554
01:25:07,747 --> 01:25:09,289
Ow!
555
01:25:43,657 --> 01:25:45,409
What do you want?
556
01:25:50,665 --> 01:25:52,375
The picture.
557
01:25:55,795 --> 01:25:57,589
I can't find it.
558
01:25:57,713 --> 01:25:59,464
Make him tell you.
559
01:26:00,133 --> 01:26:01,634
I tried.
560
01:26:04,387 --> 01:26:06,680
I told you to kill him.
561
01:26:22,988 --> 01:26:24,782
You poor guy.
562
01:26:26,993 --> 01:26:29,037
You kill him.
563
01:26:33,790 --> 01:26:35,668
Why?
564
01:26:43,675 --> 01:26:45,512
You're turning on me?
565
01:26:47,347 --> 01:26:49,224
Why can't you?
566
01:26:49,973 --> 01:26:51,684
'Why'?
567
01:26:51,893 --> 01:26:56,064
Once you've killed someone,
it's not such a big thing.
568
01:27:09,410 --> 01:27:10,870
I'll come back.
569
01:27:20,088 --> 01:27:21,797
Don't go...
570
01:27:23,132 --> 01:27:24,968
...Yuki.
571
01:31:50,732 --> 01:31:52,401
You stink!
572
01:32:46,789 --> 01:32:49,542
"In the shrine woods I found...
573
01:32:49,792 --> 01:32:54,005
...the body of the man
staying in the bungalow."
574
01:32:54,839 --> 01:32:57,008
What?
575
01:32:57,425 --> 01:33:00,011
It doesn't say I killed him.
576
01:33:27,622 --> 01:33:29,289
Dad...
577
01:33:32,751 --> 01:33:35,421
...you pack more of a punch now.
578
01:34:17,880 --> 01:34:19,422
Where are you?
579
01:34:19,799 --> 01:34:21,467
Hospital.
580
01:34:22,134 --> 01:34:23,928
You're in the clear?
581
01:34:24,595 --> 01:34:26,055
Yeah.
582
01:34:29,892 --> 01:34:31,644
Must've been rough.
583
01:34:40,027 --> 01:34:45,157
I've got something to show you.
584
01:34:46,575 --> 01:34:48,244
What?
585
01:34:48,953 --> 01:34:53,457
I dug your dad a grave.
586
01:34:56,419 --> 01:34:57,878
Yuki.....
587
01:35:01,257 --> 01:35:03,133
We won't need it now.
588
01:35:04,969 --> 01:35:08,305
Come and help me fill it in.
589
01:36:53,869 --> 01:36:55,912
I'm taking a trip.
590
01:36:56,246 --> 01:36:57,915
A trip?
591
01:37:00,543 --> 01:37:02,962
With Dad gone, I'm free.
592
01:37:11,803 --> 01:37:17,726
If I'm not back in a week,
could you deliver this?
593
01:37:18,978 --> 01:37:20,604
Sure.
594
01:37:23,899 --> 01:37:26,527
Why isn't your name on it?
595
01:37:28,320 --> 01:37:31,991
Dad was having it off
with someone's wife.
596
01:37:32,115 --> 01:37:35,827
If her husband finds out,
he'll be pissed off at me.
597
01:37:36,370 --> 01:37:38,497
I want her to have that.
598
01:37:40,332 --> 01:37:41,792
Where are you going?
599
01:37:44,919 --> 01:37:46,838
Somewhere beautiful,...
600
01:37:49,842 --> 01:37:52,051
...with sea and mountains...
601
01:37:57,349 --> 01:37:59,685
...to take it easy.
602
01:38:43,479 --> 01:38:45,397
It's open.
603
01:39:04,374 --> 01:39:06,085
You're not asleep?
604
01:39:06,543 --> 01:39:08,252
I was.
605
01:39:11,674 --> 01:39:13,508
My condolences.
606
01:39:14,592 --> 01:39:16,262
Forget it.
607
01:39:19,139 --> 01:39:20,848
I brought snacks.
608
01:39:21,684 --> 01:39:23,309
We'll send him off.
609
01:39:34,821 --> 01:39:36,782
Canned crab?
610
01:39:47,835 --> 01:39:49,712
Cheers.
611
01:40:01,557 --> 01:40:04,642
Can I have the picture?
612
01:40:18,489 --> 01:40:20,200
The negative?
613
01:40:21,910 --> 01:40:24,204
I threw it away ages ago.
614
01:40:24,330 --> 01:40:26,040
That's all there is.
615
01:40:29,251 --> 01:40:31,462
Yeah?
-Yes!
616
01:40:31,587 --> 01:40:33,922
I sent Mika a color copy.
617
01:40:42,973 --> 01:40:48,311
The old lighthouse keeper's
dead now, but Dad told me...
618
01:40:49,313 --> 01:40:52,191
...he'd stayed on the island.
619
01:40:55,319 --> 01:40:57,905
Why?
-I don't know.
620
01:40:58,030 --> 01:41:01,033
What would you do
if you were there alone?
621
01:41:02,701 --> 01:41:04,203
Maybe...
622
01:41:06,288 --> 01:41:07,748
...nothing.
623
01:41:10,918 --> 01:41:12,711
Look at the sea.
624
01:41:13,545 --> 01:41:15,089
And?
625
01:41:17,590 --> 01:41:21,512
Wait. Forever.
626
01:41:24,306 --> 01:41:27,976
I think I might plant some trees.
627
01:41:28,434 --> 01:41:30,729
The tsunami killed them all.
628
01:41:31,480 --> 01:41:34,649
I'd have lots of time to plant.
629
01:41:38,654 --> 01:41:41,407
On the mountain, in the village.
630
01:41:43,574 --> 01:41:45,952
There's no one there to say no.
631
01:41:53,584 --> 01:41:55,419
You know...
632
01:41:56,880 --> 01:42:01,093
...for a long time
I've been wondering.
633
01:42:04,263 --> 01:42:06,306
What I should have done.
634
01:42:07,390 --> 01:42:09,393
About what?
635
01:42:10,184 --> 01:42:13,105
When we were kids, of course.
636
01:42:14,773 --> 01:42:20,279
Living on the island, having fun.
637
01:42:22,280 --> 01:42:24,158
'Fun'?
638
01:42:25,617 --> 01:42:27,536
Yeah.
639
01:42:29,996 --> 01:42:32,415
Swimming in the sea.
640
01:42:34,125 --> 01:42:37,671
Remember how we'd pick berries
and eat them?
641
01:42:38,505 --> 01:42:40,464
With Mika and Kotomi?
642
01:42:49,224 --> 01:42:52,019
Yeah.
643
01:42:53,187 --> 01:42:55,104
That was fun.
644
01:42:57,732 --> 01:43:01,862
I should have stayed there
with the lighthouse keeper.
645
01:43:03,864 --> 01:43:06,283
Why did everyone leave?
646
01:43:07,075 --> 01:43:08,869
What's it like there now?
647
01:43:08,994 --> 01:43:13,081
It must be beautiful.
The greenest time of year.
648
01:43:18,212 --> 01:43:19,879
Yeah.
649
01:43:26,052 --> 01:43:27,679
Tasuku...
650
01:43:29,431 --> 01:43:34,645
...it was really hard for you,
wasn't it.
651
01:43:40,609 --> 01:43:45,656
Yoichi used to hit you,
and you were always in tears...
652
01:43:46,113 --> 01:43:48,282
...but everyone ignored you.
653
01:43:57,291 --> 01:43:58,961
It was okay.
654
01:44:05,801 --> 01:44:09,471
I'm not ignored now.
No one hits me.
655
01:44:11,265 --> 01:44:13,057
You did great.
656
01:44:19,063 --> 01:44:23,359
I bought condoms
from the lighthouse keeper.
657
01:44:25,528 --> 01:44:28,948
I had sex with Mika.
658
01:44:31,660 --> 01:44:34,120
I even killed a man.
659
01:44:35,497 --> 01:44:37,374
And you never told.
660
01:44:42,045 --> 01:44:44,631
And all the time...
661
01:44:49,136 --> 01:44:53,639
...Yoichi was knocking you around,
you were crying...
662
01:44:55,350 --> 01:44:57,227
...and I did nothing.
663
01:44:58,478 --> 01:45:01,272
Not then, not later.
664
01:45:12,159 --> 01:45:14,119
I felt terrible.
665
01:45:16,370 --> 01:45:20,584
That's why I dug you
a grave for him.
666
01:45:25,880 --> 01:45:27,882
But too late.
667
01:45:34,222 --> 01:45:35,974
Yuki.....
668
01:45:39,353 --> 01:45:41,188
I'm sorry.
669
01:45:54,909 --> 01:45:57,704
If I can believe that.
670
01:46:08,631 --> 01:46:10,967
You did nothing wrong.
671
01:46:12,718 --> 01:46:14,721
It was that island.
672
01:46:17,015 --> 01:46:19,226
That island with nothing but sea
and tsubaki flowers...
673
01:46:19,391 --> 01:46:22,145
...and crazy trees.
674
01:46:26,107 --> 01:46:28,944
And those damn hot summers.
675
01:46:30,194 --> 01:46:32,947
That's why you killed that guy.
676
01:46:42,165 --> 01:46:44,292
And why you can't get over Mika.
677
01:46:55,011 --> 01:46:57,848
I can't get over you, either.
678
01:47:07,690 --> 01:47:11,235
But that has nothing to do
with good or bad.
679
01:47:13,864 --> 01:47:16,323
From the time we were born...
680
01:47:19,327 --> 01:47:21,663
...that island was shit.
681
01:47:24,374 --> 01:47:27,294
And you were king of
that island of shit.
682
01:47:37,137 --> 01:47:39,389
My guardian angel.
683
01:48:19,721 --> 01:48:22,724
Next you kill me, right?
684
01:48:55,214 --> 01:48:57,509
In there.
-Here?
685
01:49:04,558 --> 01:49:06,351
Wow!
686
01:49:11,565 --> 01:49:14,317
When did you dig this?
687
01:49:20,073 --> 01:49:22,616
Wow!
688
01:49:38,008 --> 01:49:41,219
It's like you made a secret base.
689
01:49:44,014 --> 01:49:46,516
Like we did back home.
690
01:49:59,070 --> 01:50:02,407
It's a shame to fill it in, Yuki.
691
01:50:08,121 --> 01:50:09,581
Hey, Yuki.....
692
01:52:23,465 --> 01:52:25,842
I wanted it this way.
693
01:55:38,576 --> 01:55:41,870
I sorted things out with Tasuku.
694
01:55:47,835 --> 01:55:49,420
And the picture?
695
01:55:53,256 --> 01:55:54,759
In my briefcase.
696
01:56:07,188 --> 01:56:09,231
I gave that to you.
697
01:56:11,109 --> 01:56:12,776
No, thanks.
698
01:56:13,945 --> 01:56:16,030
I don't want money.
699
01:56:28,876 --> 01:56:30,545
Then...
700
01:56:31,754 --> 01:56:33,798
...what do you want?
701
01:58:03,971 --> 01:58:05,681
Stop it!
702
01:58:06,306 --> 01:58:08,601
Then never eat again!
703
01:58:08,935 --> 01:58:10,894
I want Daddy!
704
01:58:11,187 --> 01:58:13,815
Eat your food!
705
01:58:17,735 --> 01:58:19,529
Shut up!
706
01:58:26,452 --> 01:58:27,994
Shut up!
707
01:58:28,371 --> 01:58:30,163
Shut up!
708
01:58:42,552 --> 01:58:44,220
She's asleep.
709
01:58:51,686 --> 01:58:55,146
I haven't seen your husband
for a while.
710
01:58:56,816 --> 01:58:58,525
Are things all right?
711
01:59:06,033 --> 01:59:07,869
He's not coming back.
712
01:59:11,705 --> 01:59:14,041
I thought so.
713
01:59:19,797 --> 01:59:22,925
I just don't know what to do!
714
02:00:14,267 --> 02:00:18,355
It's cooled off
now the typhoon is gone.
715
02:00:19,357 --> 02:00:21,400
When does Mika get back?
716
02:00:22,360 --> 02:00:24,111
I don't know.
717
02:00:27,365 --> 02:00:32,954
How long are you planning to stay,
Mr Kurokawa?
718
02:00:36,707 --> 02:00:39,210
I'm not fully in the loop...
719
02:00:40,086 --> 02:00:44,881
...but I hope you're under
no illusions about Ms Shinoura.
720
02:00:45,132 --> 02:00:47,258
What do you mean?
721
02:00:54,934 --> 02:00:57,520
You're not the only one.
722
02:00:58,353 --> 02:01:04,484
Her talents extend beyond acting.
723
02:01:05,236 --> 02:01:08,863
When she is in need of something,
she is good at getting people...
724
02:01:08,990 --> 02:01:13,911
...or good at getting men,
to act on her behalf.
725
02:01:16,079 --> 02:01:18,082
Is that clear enough?
726
02:01:18,874 --> 02:01:24,088
I have no idea
what you're talking about.
727
02:01:32,345 --> 02:01:35,182
Do you enjoy coercing women
into sleeping with you?
728
02:01:54,201 --> 02:01:57,871
"Mrs Namiko Kurokawa"
729
02:02:11,761 --> 02:02:15,848
I'm the man you slept with
in that filthy apartment.
730
02:02:17,350 --> 02:02:21,062
I struck up a conversation
with you...
731
02:02:21,687 --> 02:02:24,148
...to get close to your husband.
732
02:02:26,567 --> 02:02:30,987
He knows about the relationship
between me and you.
733
02:02:32,531 --> 02:02:35,242
He has been to that apartment.
734
02:02:37,494 --> 02:02:39,997
This is hard to write.
735
02:02:40,247 --> 02:02:42,917
I'll write it like a factory log.
736
02:02:43,374 --> 02:02:48,505
1. Your husband and I,
and Miki Shinoura...
737
02:02:48,631 --> 02:02:50,799
...were born on Mihama Island.
738
02:02:51,175 --> 02:02:53,386
We survived the tsunami.
739
02:02:54,719 --> 02:02:58,974
2. Your husband is a murderer.
740
02:02:59,100 --> 02:03:00,975
Look at the negative.
741
02:03:01,936 --> 02:03:05,815
3. I am almost certainly dead.
742
02:03:06,564 --> 02:03:09,276
I'm more or less fine with that.
743
02:03:12,362 --> 02:03:14,823
In fact, I'm afraid to die.
744
02:03:15,408 --> 02:03:18,244
But that very fear
makes me want to.
745
02:03:18,828 --> 02:03:20,413
So...
746
02:03:21,580 --> 02:03:23,791
...I feel like I'm just waiting.
747
02:03:28,545 --> 02:03:30,631
I'm tired.
748
02:03:31,006 --> 02:03:35,136
You can leave, or we can have sex.
I want a shower.
749
02:03:35,261 --> 02:03:37,929
I gave you the picture
and the money.
750
02:03:38,055 --> 02:03:40,558
I did everything you.....
-And we had sex.
751
02:03:41,099 --> 02:03:44,395
To hide the past.
-No!
752
02:03:44,727 --> 02:03:46,312
Mika!
753
02:03:46,814 --> 02:03:51,110
I'm in love with you!
-You, too!
754
02:03:51,861 --> 02:03:54,988
Just like all the men
I offer myself to as a reward.
755
02:03:55,114 --> 02:03:58,075
You said kill him!
-I did not!
756
02:03:59,034 --> 02:04:01,202
That was your idea.
757
02:04:05,790 --> 02:04:07,626
Whatever.
758
02:04:09,711 --> 02:04:12,840
It was all for you.
759
02:04:13,215 --> 02:04:15,176
I won't threaten you.
760
02:04:16,969 --> 02:04:20,513
And Tasuku will never
threaten you again.
761
02:04:30,566 --> 02:04:33,776
You must know I killed him.
762
02:04:35,446 --> 02:04:38,073
You said 'please'.
-Stop it!
763
02:04:39,532 --> 02:04:41,911
I never asked for that!
764
02:04:43,286 --> 02:04:45,581
We've known him all our lives.
765
02:04:47,124 --> 02:04:48,917
Why?!
766
02:04:49,792 --> 02:04:52,087
What are you doing?!
767
02:05:03,933 --> 02:05:07,895
You must have realized
what I might do.
768
02:05:12,650 --> 02:05:16,819
That's why you gave me the money
and said 'please'.
769
02:05:20,282 --> 02:05:21,742
No!
770
02:05:42,637 --> 02:05:48,351
So will you die yourself
if I say 'please'?
771
02:06:04,201 --> 02:06:06,287
It's like I was waiting...
772
02:06:08,998 --> 02:06:11,375
...for you to ask that.
773
02:06:34,273 --> 02:06:36,859
Can I ask you something?
774
02:06:40,029 --> 02:06:41,947
That night...
775
02:06:44,700 --> 02:06:46,827
...before you saw me...
776
02:06:58,422 --> 02:07:00,173
...were you smiling?
777
02:07:19,859 --> 02:07:21,779
Would that satisfy you?
778
02:07:29,703 --> 02:07:31,664
Since that night...
779
02:07:34,375 --> 02:07:36,125
...I feel nothing.
780
02:07:45,803 --> 02:07:47,513
You want?
781
02:07:51,099 --> 02:07:52,683
Now?
782
02:07:54,561 --> 02:07:56,063
Sex?
783
02:08:34,809 --> 02:08:37,687
A huge wave...
784
02:08:38,729 --> 02:08:43,526
...is going to carry me far away.
785
02:10:45,774 --> 02:10:47,609
Want some sausage?
786
02:10:48,694 --> 02:10:50,695
How many?
-Two.
787
02:11:03,041 --> 02:11:04,710
I'm back.
788
02:11:05,794 --> 02:11:07,378
Daddy!
789
02:11:08,879 --> 02:11:11,884
Pick me up!
790
02:11:12,384 --> 02:11:14,719
Tsubaki!
791
02:11:16,596 --> 02:11:19,140
I'm sorry I didn't come home.
792
02:11:19,266 --> 02:11:21,059
Where were you?
793
02:11:21,185 --> 02:11:23,437
On business.
-What did you buy me?
794
02:11:24,146 --> 02:11:25,856
I was too busy.
795
02:12:08,565 --> 02:12:12,194
Do you know that if you wait
it's sure to come?
796
02:12:13,153 --> 02:12:17,281
Like that tsunami,
without any reason to it.
797
02:12:18,825 --> 02:12:23,163
It's always there, underneath
the surface of the everyday.
798
02:12:24,305 --> 02:13:24,441
Please rate this subtitle at www.osdb.link/a4ap4
Help other users to choose the best subtitles50126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.