All language subtitles for 911.One.Day.In.America.S01E06.720p.Web.x264.AAC.2ch.ESub.S420.02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,585 --> 00:00:10,153 Oh, here we go! Here we go! 2 00:00:10,153 --> 00:00:11,655 Oh, my God! 3 00:00:12,489 --> 00:00:14,090 Oh, my God! 4 00:00:15,926 --> 00:00:16,960 Oh, my God! 5 00:00:16,960 --> 00:00:18,228 Oh, man! 6 00:00:18,228 --> 00:00:19,596 Oh, my God. 7 00:00:19,596 --> 00:00:22,132 We have the second tower, right now, the second tower. 8 00:00:22,132 --> 00:00:24,701 But listen, can you feel it? 9 00:00:24,701 --> 00:00:26,169 I can feel it. I can hear it. 10 00:00:26,169 --> 00:00:28,204 Oh, my God! (bleep)! 11 00:00:28,204 --> 00:00:30,040 Oh, it's going! 12 00:00:30,040 --> 00:00:33,043 Oh, my God! Son of a 13 00:00:33,043 --> 00:00:34,177 Second tower is down! 14 00:00:34,177 --> 00:00:35,712 Second tower's down. 15 00:00:35,712 --> 00:00:36,980 I knew it, man. 16 00:00:54,931 --> 00:00:55,932 On September 11th, 17 00:00:55,932 --> 00:00:57,834 I woke up late. 18 00:00:57,834 --> 00:01:00,604 I had completely slept through Monday. 19 00:01:00,604 --> 00:01:03,373 I was living on the west side of Manhattan and 20 00:01:03,373 --> 00:01:06,042 I was having a hard time, you know? 21 00:01:06,042 --> 00:01:09,412 I was drinking, I was acting out in different ways, 22 00:01:09,412 --> 00:01:12,115 very depressed, sleeping. 23 00:01:12,115 --> 00:01:16,653 New York City's not a very easy place to, to be, like, 24 00:01:16,653 --> 00:01:20,156 on your own, trying to find a place or even trying to find yourself, 25 00:01:20,156 --> 00:01:22,692 because it's a, it's a very busy, impersonal city. 26 00:01:22,692 --> 00:01:25,228 Then I turned on the TV, okay. 27 00:01:25,228 --> 00:01:27,097 And then I saw that what had happened; 28 00:01:27,097 --> 00:01:30,400 that the, that the planes had hit the towers. 29 00:01:30,400 --> 00:01:32,435 And to tell you the truth, 30 00:01:32,435 --> 00:01:35,405 I wasn't really connected to the city, right? 31 00:01:35,405 --> 00:01:38,074 I wasn't really connected to anything. 32 00:01:38,074 --> 00:01:40,877 And it really didn't, um... 33 00:01:40,877 --> 00:01:44,247 I really didn't fully grasp what I was even looking at on the TV. 34 00:01:44,247 --> 00:01:46,683 I didn't have any thoughts about it, okay? 35 00:01:46,683 --> 00:01:48,218 Um... 36 00:01:48,218 --> 00:01:51,955 But, I listened to my voicemail. 37 00:01:52,722 --> 00:01:55,825 So, my estranged sister, her name is Joy, and, uh, 38 00:01:55,825 --> 00:01:58,762 she had left a message on my, on my voicemail. 39 00:01:58,762 --> 00:02:01,164 And the message said, 40 00:02:01,164 --> 00:02:05,969 "I hope you're okay, 41 00:02:05,969 --> 00:02:08,338 you're probably down there helping." 42 00:02:08,338 --> 00:02:11,174 I thought to myself, 43 00:02:11,174 --> 00:02:13,209 "She thinks I'm down there helping. 44 00:02:13,209 --> 00:02:14,978 Why would she think that?" 45 00:02:14,978 --> 00:02:20,350 Nothing was further from my mind than to be down there helping. 46 00:02:20,350 --> 00:02:21,818 Why would I be down there helping? 47 00:02:21,818 --> 00:02:24,354 I'm an ex‐paramedic, 48 00:02:24,354 --> 00:02:27,490 trying to recover from drugs and alcohol, okay? 49 00:02:27,490 --> 00:02:30,794 And she thinks I'm down there helping, you know? 50 00:02:30,794 --> 00:02:32,028 And at that point, I was like, 51 00:02:32,028 --> 00:02:34,064 "Well, I don't wanna let her down." 52 00:02:34,064 --> 00:02:34,998 You know what I mean? 53 00:02:34,998 --> 00:02:37,233 "Maybe I should go down there and help." 54 00:02:37,233 --> 00:02:43,606 My intention was not to put myself in any kind of harm's way, okay? 55 00:02:43,606 --> 00:02:45,775 I thought maybe I would go to a triage area, 56 00:02:45,775 --> 00:02:47,711 help bandage people, help, uh, 57 00:02:47,711 --> 00:02:50,246 you know, give them water. 58 00:02:50,246 --> 00:02:51,648 Things of that nature. 59 00:02:51,648 --> 00:02:56,252 I just wanted to be able to call my sister, 60 00:02:56,252 --> 00:02:57,754 my estranged sister, and say, 61 00:02:57,754 --> 00:03:01,057 "Hey, guess what? I'm down here helping." 62 00:03:01,057 --> 00:03:02,025 That was it. 63 00:03:02,025 --> 00:03:03,760 That was my whole motivation. 64 00:04:17,333 --> 00:04:22,672 I knew that I should, I better respond. 65 00:04:29,646 --> 00:04:33,016 I'd just got out of the Marine Corps, early August. 66 00:04:33,016 --> 00:04:34,717 Served eight years. 67 00:04:36,186 --> 00:04:37,187 I felt compelled. 68 00:04:37,187 --> 00:04:40,690 I felt that it was my duty to respond. 69 00:04:40,690 --> 00:04:43,359 I had all this training. 70 00:04:43,359 --> 00:04:46,896 I remember having my military uniform in the trunk of my car. 71 00:04:46,896 --> 00:04:49,032 I had just moved into this home, 72 00:04:49,032 --> 00:04:52,435 and all the, all my military gear, I said, 73 00:04:52,435 --> 00:04:55,572 "I'm gonna, I’ll leave inside the trunk of my car." 74 00:04:55,572 --> 00:04:58,808 I remember just grabbing, running to my car, 75 00:04:58,808 --> 00:05:02,879 grabbing my uniform out, and then heading straight 76 00:05:02,879 --> 00:05:04,480 to the crash site. 77 00:05:29,072 --> 00:05:32,709 I remember just continuing towards the Trade Center, 78 00:05:32,709 --> 00:05:36,646 and, uh, I had linked up with some firefighters and 79 00:05:36,646 --> 00:05:38,214 we were searching the rubble. 80 00:05:45,021 --> 00:05:46,623 We're digging through this pile, 81 00:05:46,623 --> 00:05:50,226 trying to find people, and we're getting a signal from 82 00:05:50,226 --> 00:05:53,029 Seven World Trade Center, 83 00:05:53,029 --> 00:05:57,166 that that building is completely engulfed in flames. 84 00:05:57,166 --> 00:05:59,636 And they felt that this was going to collapse while we're digging. 85 00:06:03,239 --> 00:06:05,141 So, we're on the pile and they blow a horn, 86 00:06:05,141 --> 00:06:06,242 "Everybody off the pile." 87 00:06:06,242 --> 00:06:09,379 Now we start scrambling and we get off the pile. 88 00:06:09,379 --> 00:06:10,580 And we look back at the building, 89 00:06:10,580 --> 00:06:13,082 they give the all clear, we go back to the pile. 90 00:06:13,082 --> 00:06:15,018 We're digging, we're digging; a half an hour later, 91 00:06:15,018 --> 00:06:16,819 they blow the horn, "Everybody off the pile!" 92 00:06:16,819 --> 00:06:18,187 REPORTER We have not yet heard. 93 00:06:18,187 --> 00:06:21,024 Building number seven on fire and in danger of collapse at 94 00:06:21,024 --> 00:06:21,925 the World Trade Center. 95 00:06:21,925 --> 00:06:23,893 The two towers are virtually gone. 96 00:06:23,893 --> 00:06:25,595 Nothing but rubble, basically. 97 00:06:25,595 --> 00:06:27,030 But building number seven on fire, 98 00:06:27,030 --> 00:06:30,867 so the troubles are far from over at that complex... 99 00:06:30,867 --> 00:06:35,004 REPORTER 2 Now, eight hours after the first of the planes hit, uh... 100 00:06:35,004 --> 00:06:37,407 And all we know is we gotta find people and 101 00:06:37,407 --> 00:06:39,943 time is of the utmost importance. 102 00:06:39,943 --> 00:06:41,411 We need to find these people fast. 103 00:07:04,200 --> 00:07:06,836 We're all sitting there watching, 104 00:07:06,836 --> 00:07:08,304 and this building collapses. 105 00:07:10,673 --> 00:07:12,175 Right down onto the pile. 106 00:07:32,128 --> 00:07:33,463 There were firefighters, 107 00:07:33,463 --> 00:07:36,466 that knew that they had loved ones that were down there. 108 00:07:36,466 --> 00:07:41,304 And I could see the sense of urgency to be able to find that person; 109 00:07:41,304 --> 00:07:42,572 to be able to find their brother; 110 00:07:42,572 --> 00:07:46,209 to be able to find their son or their father or their wife. 111 00:07:46,209 --> 00:07:48,544 They still didn't give up on looking for them. 112 00:07:55,785 --> 00:07:57,253 Through there. 113 00:07:59,722 --> 00:08:01,624 I was standing across the street from the 114 00:08:01,624 --> 00:08:02,792 World Trade Center. 115 00:08:16,672 --> 00:08:19,509 Everyone, you know, was trying to formulate a plan on how to 116 00:08:19,509 --> 00:08:22,478 go about conducting a search and rescue. 117 00:08:23,346 --> 00:08:28,518 And I just knew that we have to act. 118 00:08:28,518 --> 00:08:32,422 You know, I can only imagine being trapped and 119 00:08:32,422 --> 00:08:34,991 not being able to help myself, um, 120 00:08:34,991 --> 00:08:38,394 and no one is coming to rescue me. 121 00:08:43,933 --> 00:08:45,668 I ran into another Marine. 122 00:08:45,668 --> 00:08:49,405 He had his uniform on as well and he introduced himself. 123 00:08:51,474 --> 00:08:55,678 And I knew at that time that, that he was going to be, you know, 124 00:08:55,678 --> 00:08:57,814 that he was going to see this through with me. 125 00:09:03,920 --> 00:09:07,156 We started crawling across the debris. 126 00:09:07,156 --> 00:09:08,524 And it was so hot. 127 00:09:13,963 --> 00:09:18,301 My boots would sink into the rebar because it was hot. 128 00:09:18,301 --> 00:09:22,905 And I remember turning around and looking up and seeing that 129 00:09:22,905 --> 00:09:25,875 this firefighter, 130 00:09:25,875 --> 00:09:28,010 and he's yelling at us, telling us to, 131 00:09:28,010 --> 00:09:31,147 "Come back! Come back! Get off the, the, get off the pile of rubble." 132 00:09:32,115 --> 00:09:34,617 And I remember yelling back at him, saying, 133 00:09:34,617 --> 00:09:35,485 "We're Marines. 134 00:09:35,485 --> 00:09:37,887 We do not go backwards, we go forward." 135 00:09:41,958 --> 00:09:45,027 I knew that we continue to move forward, 136 00:09:45,027 --> 00:09:49,765 digging and searching, we'll find someone. 137 00:09:56,572 --> 00:09:58,307 Think of, you know, the worse nightmare you have 138 00:09:58,307 --> 00:10:00,409 and multiply it by a million. 139 00:10:04,780 --> 00:10:06,983 And we found ourselves literally buried alive. 140 00:10:09,719 --> 00:10:11,654 And it was black. 141 00:10:11,654 --> 00:10:16,292 I mean, I found myself in a black cavern, 142 00:10:16,292 --> 00:10:19,662 if you will, and, uh, I couldn't see. 143 00:10:19,662 --> 00:10:22,431 Then all of a sudden, about 30 feet up above me, 144 00:10:22,431 --> 00:10:24,634 there was a hole and light started coming through 145 00:10:24,634 --> 00:10:25,635 this little hole. 146 00:10:25,635 --> 00:10:28,571 And it was a very dust filled environment, 147 00:10:28,571 --> 00:10:31,908 and when I could finally see, I remember looking at myself 148 00:10:31,908 --> 00:10:36,078 and just seeing this wall of concrete on top of me. 149 00:10:36,078 --> 00:10:37,180 You know, at that point, 150 00:10:37,180 --> 00:10:40,516 the pain really started, uh, taking over on me. 151 00:10:40,516 --> 00:10:42,485 I was just in a lot of pain. 152 00:10:44,487 --> 00:10:45,655 My fellow officer, Dominick, 153 00:10:45,655 --> 00:10:48,257 was buried to my left, uh, in the debris, 154 00:10:48,257 --> 00:10:50,359 and our team leader, Sergeant McLoughlin, 155 00:10:50,359 --> 00:10:54,797 he was about 15 feet beyond my feet. 156 00:10:54,797 --> 00:10:57,333 And Sergeant McLoughlin being the professional he is said, 157 00:10:57,333 --> 00:10:59,068 "Alright, what's everybody's condition?" 158 00:10:59,068 --> 00:10:59,835 I said, 159 00:10:59,835 --> 00:11:01,637 "I can't move. I'm stuck. 160 00:11:01,637 --> 00:11:04,173 I'm actually being crushed." 161 00:11:04,173 --> 00:11:07,443 Dominick said, "I think I can get outta here." 162 00:11:07,443 --> 00:11:08,711 And there wasn't much room, I mean, 163 00:11:08,711 --> 00:11:10,813 there was concrete right above me; 164 00:11:10,813 --> 00:11:12,848 there wasn't too much room, um. 165 00:11:12,848 --> 00:11:15,985 But he was able to shimmy out and literally crawl over 166 00:11:15,985 --> 00:11:19,255 my face into this very small space to my right. 167 00:11:19,255 --> 00:11:23,526 And at that point, he started to attempt to try to get me 168 00:11:23,526 --> 00:11:27,196 out of what this concrete cocoon looked like really. 169 00:11:27,196 --> 00:11:29,065 He had been working on me for, I'd say, 170 00:11:29,065 --> 00:11:32,802 about ten, maybe 20 minutes, uh, trying to get me out, 171 00:11:32,802 --> 00:11:35,004 and that's when we heard a humongous boom. 172 00:11:35,004 --> 00:11:39,208 An earthquake‐type of event where everything's shaking around me. 173 00:11:39,208 --> 00:11:41,344 Debris just kept coming down on us, um. 174 00:11:41,344 --> 00:11:42,778 I kept getting hit. 175 00:11:42,778 --> 00:11:45,147 I remember thinking to myself, "I'm not gonna make it." 176 00:11:45,147 --> 00:11:47,917 And something I've always done to my wife, Alison, 177 00:11:47,917 --> 00:11:49,151 and my little girl, Bianca, 178 00:11:49,151 --> 00:11:51,721 was always say the "I love you" sign in sign language. 179 00:11:51,721 --> 00:11:52,822 "I love you." 180 00:11:52,822 --> 00:11:54,657 And all I could do is take my hands, 181 00:11:54,657 --> 00:11:57,093 make the "I love you" signs and cross 'em over my chest, 182 00:11:57,093 --> 00:11:59,228 because I figured I was gonna die, 183 00:11:59,228 --> 00:12:01,430 and if they found me, they could tell Alison, 184 00:12:01,430 --> 00:12:02,832 "This is the way we found him." 185 00:12:02,832 --> 00:12:05,434 And she would know that in my last moments on this earth, 186 00:12:05,434 --> 00:12:06,969 I was thinking of them. 187 00:12:21,984 --> 00:12:23,719 And that's when I kinda glanced over and 188 00:12:23,719 --> 00:12:26,756 I saw something come through the hole above us, 189 00:12:26,756 --> 00:12:29,525 and hit Dominick really, really hard. 190 00:12:29,525 --> 00:12:31,260 But then it stopped. 191 00:12:31,260 --> 00:12:32,728 And when everything cleared up again, 192 00:12:32,728 --> 00:12:34,897 at this point I could hear Sergeant McLoughlin yelling, 193 00:12:34,897 --> 00:12:36,465 I was yelling more. 194 00:12:36,465 --> 00:12:38,601 But then I looked over and I could see Dominick, 195 00:12:38,601 --> 00:12:42,772 and Dominick was now bleeding outta his mouth, pretty bad. 196 00:12:42,772 --> 00:12:44,440 And Dominick said, "Willie, I'm hurt bad." 197 00:12:44,440 --> 00:12:45,608 I said, "Hold on." 198 00:12:45,608 --> 00:12:47,843 You know, I kept trying to give him encouraging words. 199 00:12:47,843 --> 00:12:50,680 We talked a little bit more and he actually said, 200 00:12:50,680 --> 00:12:52,315 "Sarge, can I get a three‐eight?" 201 00:12:52,315 --> 00:12:53,916 Which means a break. 202 00:12:53,916 --> 00:12:56,519 He cracks a joke in the middle of this. 203 00:12:56,519 --> 00:12:58,220 And Sergeant McLoughlin stopped yelling and said, 204 00:12:58,220 --> 00:13:00,056 "Yeah, you can have a three‐eight." 205 00:13:00,056 --> 00:13:01,791 And I said, "Dom, hold on." 206 00:13:01,791 --> 00:13:03,292 And he goes, "Willie, I'm dying." 207 00:13:03,292 --> 00:13:05,161 And he goes, "Just don't forget that I died 208 00:13:05,161 --> 00:13:06,162 trying to save you guys." 209 00:13:06,162 --> 00:13:07,063 And I said, "Dominick, 210 00:13:07,063 --> 00:13:09,398 I will never let anybody forget this." 211 00:13:09,398 --> 00:13:12,168 You know, at that point, he took his side arm out, 212 00:13:12,168 --> 00:13:15,638 he pointed it up into that hole that I told you where the light was coming in, 213 00:13:15,638 --> 00:13:18,107 he fired one round in a last‐ditch effort 214 00:13:18,107 --> 00:13:20,276 to let somebody know we were down there. 215 00:13:20,276 --> 00:13:22,545 And then he passed, right in front of my eyes. 216 00:13:29,919 --> 00:13:33,989 Finally. 217 00:13:35,057 --> 00:13:35,825 Alright, you guys. 218 00:13:35,825 --> 00:13:37,159 Get back. 219 00:13:50,673 --> 00:13:52,274 Everybody was just waiting. 220 00:13:54,076 --> 00:13:56,112 And now it's getting pretty dark. 221 00:13:56,112 --> 00:13:58,547 There was nobody searching the rubble because they, 222 00:13:58,547 --> 00:14:01,984 they deemed it too dangerous to search. 223 00:14:01,984 --> 00:14:04,887 And then I was, I was right at the edge of the rubble, 224 00:14:04,887 --> 00:14:08,124 and I saw, I saw looking up the rubble, 225 00:14:08,124 --> 00:14:09,492 that there was a few people searching. 226 00:14:09,492 --> 00:14:15,297 But you could look down into the cracks in the rubble and 227 00:14:15,297 --> 00:14:17,500 you see the fire coming up. 228 00:14:17,500 --> 00:14:19,201 I'm extremely scared of fire. 229 00:14:19,201 --> 00:14:21,137 I'm extremely scared of smoke. 230 00:14:21,137 --> 00:14:22,605 I'm extremely scared of heights. 231 00:14:22,605 --> 00:14:24,106 Okay? 232 00:14:24,106 --> 00:14:29,211 I have no plans to crawl in any rubble to try to 233 00:14:29,211 --> 00:14:31,814 rescue any person, right? 234 00:14:31,814 --> 00:14:37,920 My plans were to be able to call my sister, Joy, 235 00:14:38,888 --> 00:14:43,025 okay, and tell her that I'm down there helping. 236 00:14:44,059 --> 00:14:48,497 And I remember taking the first step onto the rubble. 237 00:14:48,497 --> 00:14:50,533 I don't remember why I did it. 238 00:14:50,533 --> 00:14:51,567 Okay? 239 00:14:51,567 --> 00:14:53,102 I just remember taking that step. 240 00:15:06,081 --> 00:15:07,616 Hello! 241 00:15:12,021 --> 00:15:14,757 We were searching for hours. 242 00:15:14,757 --> 00:15:18,060 Every area that we get to we would yell down inside, 243 00:15:18,060 --> 00:15:19,762 "Is there anyone down there? 244 00:15:19,762 --> 00:15:22,431 This is the, this is the United States Marines." 245 00:15:22,431 --> 00:15:28,871 And we would listen for voices and we would get nothing. 246 00:15:31,907 --> 00:15:33,676 As I'm looking around, 247 00:15:33,676 --> 00:15:37,079 it felt like we were not going to find anyone. 248 00:15:40,149 --> 00:15:46,388 As we get about three quarters of the way, the way across the debris, 249 00:15:46,388 --> 00:15:50,826 I see this hole to the right, and yelled into this hole, 250 00:15:50,826 --> 00:15:52,328 "This is the United States Marines. 251 00:15:52,328 --> 00:15:54,363 Is there anyone down there?" 252 00:15:54,363 --> 00:15:57,800 And I heard a voice. 253 00:16:01,403 --> 00:16:04,940 I was physically, mentally exhausted. 254 00:16:04,940 --> 00:16:08,177 So tired I wanted to die. 255 00:16:08,177 --> 00:16:10,813 And then I heard voices in the distance. 256 00:16:10,813 --> 00:16:13,115 And what I heard was, "United States Marine Corps. 257 00:16:13,115 --> 00:16:14,683 Can anybody hear us?" 258 00:16:14,683 --> 00:16:17,119 And I started yelling at the top of my lungs. 259 00:16:18,287 --> 00:16:22,157 It was faint, but I heard this voice. 260 00:16:22,157 --> 00:16:25,461 But we were searching all day and for hours, 261 00:16:25,461 --> 00:16:27,763 and here it is. 262 00:16:27,763 --> 00:16:31,166 I'm saying is that wishful, is that just wishful thinking? 263 00:16:31,734 --> 00:16:33,402 And it was almost like a dream to me. 264 00:16:33,402 --> 00:16:34,803 I, I actually asked myself, 265 00:16:34,803 --> 00:16:37,072 "Am I hallucinating? Am I dreaming this?" 266 00:16:37,072 --> 00:16:39,909 Uh, but they answered me. 267 00:16:39,909 --> 00:16:42,111 And this voice is panicky, 268 00:16:42,111 --> 00:16:45,080 and it seems like the voice is trembling. 269 00:16:45,080 --> 00:16:46,882 And I said, "Hey, Port Authority Police. 270 00:16:46,882 --> 00:16:48,350 We got men down here. 271 00:16:48,350 --> 00:16:50,119 Me and my sergeant are hurt bad." 272 00:16:50,119 --> 00:16:51,120 You know, "Don't leave us." 273 00:16:51,120 --> 00:16:52,621 And they said, "We're not gonna leave you." 274 00:16:52,621 --> 00:16:54,590 And I was like, "Thank God." 275 00:16:55,257 --> 00:16:58,894 But he was buried, buried beneath the, the earth. 276 00:16:58,894 --> 00:17:00,496 He wasn't easy to get to. 277 00:17:04,099 --> 00:17:07,369 I continue to crawl and walk over the rubble. 278 00:17:07,369 --> 00:17:10,472 And then I saw there's a Marine, 279 00:17:10,472 --> 00:17:12,975 standing in a hole in the rubble, 280 00:17:12,975 --> 00:17:14,577 with smoke and fire coming out, 281 00:17:14,577 --> 00:17:18,180 with people down in that hole who need to be rescued. 282 00:17:19,748 --> 00:17:21,183 I don't know what he was thinking, 283 00:17:21,183 --> 00:17:22,818 but I was thinking, you know, 284 00:17:22,818 --> 00:17:26,455 "Where are all the, where are all the men and where's this rescue happening?" 285 00:17:26,455 --> 00:17:27,323 You know. 286 00:17:27,323 --> 00:17:29,258 And he's looking at me like, "Hooray! 287 00:17:29,258 --> 00:17:30,726 The rescuers have arrived." 288 00:17:30,726 --> 00:17:34,997 He introduced himself to me, um, 289 00:17:34,997 --> 00:17:36,699 that he was a paramedic, 290 00:17:36,699 --> 00:17:42,037 and I knew that that's exactly what we needed in that hole. 291 00:17:42,037 --> 00:17:46,542 He pointed, down into the hole. 292 00:17:46,542 --> 00:17:47,209 And he said, 293 00:17:47,209 --> 00:17:48,978 "Look. Look at that hand." 294 00:17:48,978 --> 00:17:54,116 And finally I saw this dirty hand popping up from the rubble, 295 00:17:54,116 --> 00:17:58,721 maybe 50 feet down into the rubble, and waving. 296 00:18:00,456 --> 00:18:03,959 And I thought to myself, 297 00:18:03,959 --> 00:18:06,695 I don't know what I thought to myself, you know? 298 00:18:06,695 --> 00:18:08,931 I just, maybe just... 299 00:18:08,931 --> 00:18:12,401 you know, my training, my training of, um, you know, 300 00:18:12,401 --> 00:18:17,039 I guess every reason I ever became a paramedic, uh, uh, kicked in. 301 00:18:17,039 --> 00:18:18,040 I thought to myself, 302 00:18:18,040 --> 00:18:20,342 "Maybe his life's worth more than my life." 303 00:18:20,342 --> 00:18:23,278 You know, my life wasn't going very well, um. 304 00:18:23,278 --> 00:18:27,349 So, I started to crawl down into this hole, 305 00:18:27,349 --> 00:18:32,421 this fiery, smoky, 50‐foot hole, into the rubble. 306 00:18:52,741 --> 00:18:54,843 As we're crawling into the hole, 307 00:18:54,843 --> 00:18:57,513 there's debris everywhere. 308 00:18:57,513 --> 00:19:02,484 We can't get to that voice that's in need. 309 00:19:02,484 --> 00:19:05,754 I remember yelling for this voice, asking him, 310 00:19:05,754 --> 00:19:07,256 "Where are you at?" 311 00:19:07,256 --> 00:19:11,093 And, um, he's yelling back, 312 00:19:11,093 --> 00:19:14,363 and the hole is so hot, 313 00:19:14,363 --> 00:19:17,466 and there's so much smoke you could couldn't even breathe. 314 00:19:18,467 --> 00:19:24,339 I reach a point where I come upon the man who had 315 00:19:24,339 --> 00:19:28,544 stuck his hand out, and he said his name was Will. 316 00:19:28,544 --> 00:19:30,813 He obviously needs help, okay? 317 00:19:30,813 --> 00:19:32,181 He's beside himself. 318 00:19:32,181 --> 00:19:34,516 He's, um, he's trapped. 319 00:19:34,516 --> 00:19:36,452 He's in a very bad situation. 320 00:19:36,452 --> 00:19:38,253 He's in the center of the rubble, 321 00:19:38,253 --> 00:19:40,489 50 feet down, trapped. 322 00:19:41,390 --> 00:19:43,859 As they got to me, I remember just wanting to 323 00:19:43,859 --> 00:19:47,229 give myself up because I was so exhausted. 324 00:19:47,229 --> 00:19:49,498 I remember starting to hyperventilate to the point 325 00:19:49,498 --> 00:19:51,533 I thought I was gonna give myself a heart attack. 326 00:19:51,533 --> 00:19:52,468 And I remember Chuck saying, 327 00:19:52,468 --> 00:19:55,337 "Hey, buddy, you gotta hold it together. 328 00:19:55,337 --> 00:19:57,439 You gotta control yourself." 329 00:19:57,439 --> 00:19:58,474 And I remember thinking to myself, 330 00:19:58,474 --> 00:19:59,942 "Alright, calm yourself down." 331 00:19:59,942 --> 00:20:03,445 I did calm myself down, and they started to dig me out. 332 00:20:05,948 --> 00:20:09,284 We had to remove chunks of concrete. 333 00:20:09,284 --> 00:20:12,521 I remember taking these huge boulders and lifting them up 334 00:20:12,521 --> 00:20:15,390 and, and, uh, walking them back. 335 00:20:15,390 --> 00:20:19,061 It's, once again, it is so hot that we had to 336 00:20:19,061 --> 00:20:22,164 remove ourself from the hole. 337 00:20:22,164 --> 00:20:24,333 And we did that multiple times, 338 00:20:24,333 --> 00:20:26,135 we did that multiple times, 339 00:20:26,135 --> 00:20:29,138 dig as hard as we can and move debris. 340 00:20:29,138 --> 00:20:31,373 And, um, and every time we went topside, 341 00:20:31,373 --> 00:20:35,077 we would yell out for help and yell for help and wave our hands 342 00:20:35,077 --> 00:20:38,747 and do everything we possibly can, uh, 343 00:20:38,747 --> 00:20:42,050 to alert people. 344 00:20:42,050 --> 00:20:43,886 And no one was around. 345 00:20:49,892 --> 00:20:53,929 We were, like, smack in the middle of the debris. 346 00:20:53,929 --> 00:20:55,264 No one could hear us. 347 00:20:59,034 --> 00:21:02,171 Then there was basically a point where 348 00:21:02,171 --> 00:21:04,640 the room filled with smoke, okay? 349 00:21:04,640 --> 00:21:06,542 And at the point the room filled with smoke, 350 00:21:06,542 --> 00:21:08,043 I got a little scared. 351 00:21:08,043 --> 00:21:11,580 Fire was, fire was coming through in certain places. 352 00:21:11,580 --> 00:21:15,184 It was, you know, it was obviously that we were in grave danger. 353 00:21:15,184 --> 00:21:19,288 And everything, every, like, every cell in my body said, 354 00:21:19,288 --> 00:21:21,423 "Get out of here." 355 00:21:21,423 --> 00:21:22,624 You know? 356 00:21:22,624 --> 00:21:26,061 And Will was, uh, Will was also scared, 357 00:21:26,061 --> 00:21:28,463 and he's telling me to cut his leg off. 358 00:21:29,231 --> 00:21:30,632 These fireballs, 359 00:21:30,632 --> 00:21:33,502 you know, started falling into the hole. 360 00:21:33,502 --> 00:21:36,505 And, um, they worked on me for a long time, 361 00:21:36,505 --> 00:21:38,340 and at one point, they couldn't get my left leg out. 362 00:21:38,340 --> 00:21:41,109 And I remember saying, "Just cut my left leg off. 363 00:21:41,109 --> 00:21:42,845 I can see the hole. Cut my left leg off." 364 00:21:43,912 --> 00:21:47,316 I don't know how to cut somebody's leg off. 365 00:21:47,316 --> 00:21:48,217 It wasn't, like, an option. 366 00:21:49,818 --> 00:21:50,652 What do I do? 367 00:21:50,652 --> 00:21:53,755 Do I pull myself out of this hole? 368 00:21:53,755 --> 00:21:57,326 That fire was starting to become larger. 369 00:21:57,326 --> 00:22:00,095 You knew that the hole was about to collapse. 370 00:22:00,095 --> 00:22:02,731 It just felt like it was going to collapse. 371 00:22:02,731 --> 00:22:03,932 It was just a matter of time. 372 00:22:05,801 --> 00:22:09,137 I didn't know if I was strong enough to achieve that mission. 373 00:22:13,308 --> 00:22:16,345 Will shares that his wife is pregnant. 374 00:22:16,345 --> 00:22:18,046 She's six months pregnant. 375 00:22:18,046 --> 00:22:19,982 They're expecting a baby girl. 376 00:22:23,752 --> 00:22:30,325 My mother raised me to respond when you see someone in need. 377 00:22:31,360 --> 00:22:33,862 She would always tell us, 378 00:22:33,862 --> 00:22:35,397 "You are your brother's keeper. 379 00:22:35,397 --> 00:22:37,666 Never leave your brother behind." 380 00:22:37,666 --> 00:22:40,535 And for years, she would say that. 381 00:22:40,535 --> 00:22:45,741 I had promised this, this, this Port Authority police officer, Will Jimeno, 382 00:22:45,741 --> 00:22:47,042 I had promised him, I said, 383 00:22:47,042 --> 00:22:49,778 "I am going to, I promise I'm gonna see this through." 384 00:22:52,648 --> 00:22:54,683 At one point, I remember them saying, 385 00:22:54,683 --> 00:22:56,585 you know, just saying, you know, 386 00:22:56,585 --> 00:22:58,353 "We're not leaving these guys." 387 00:22:58,353 --> 00:22:59,521 You know? 388 00:22:59,521 --> 00:23:02,224 "If we die, we die with them." 389 00:23:02,224 --> 00:23:05,260 And, uh, that meant a lot to me. 390 00:23:05,260 --> 00:23:06,828 They all wanted to help, you know, 391 00:23:06,828 --> 00:23:08,664 and that, that meant a great deal to me. 392 00:23:12,234 --> 00:23:15,037 We had all just made that decision that no one was 393 00:23:15,037 --> 00:23:17,539 gonna leave that hole without him. 394 00:23:17,539 --> 00:23:18,740 "Nobody's leaving you. 395 00:23:18,740 --> 00:23:20,142 If you die, we're all gonna die." 396 00:23:22,811 --> 00:23:25,714 I said to myself, you know, 397 00:23:25,714 --> 00:23:29,351 "How do you tell your family? 398 00:23:29,351 --> 00:23:32,487 How do they know what you were going to do, 399 00:23:32,487 --> 00:23:34,523 what you were doing?" 400 00:23:34,523 --> 00:23:36,925 I remember reaching over to my pocket and 401 00:23:36,925 --> 00:23:41,330 I had a, a camera, a disposable camera, 402 00:23:41,330 --> 00:23:42,698 and I took a couple pictures of myself. 403 00:23:59,982 --> 00:24:05,954 If I died, hopefully God would allow someone to find this camera and 404 00:24:05,954 --> 00:24:09,491 hopefully it would answer some questions. 405 00:24:14,363 --> 00:24:15,731 And I took that camera and I put it, 406 00:24:15,731 --> 00:24:17,799 and it was just the hardest thing for me to do. 407 00:24:17,799 --> 00:24:19,835 And I remember taking that camera and putting it on a 408 00:24:19,835 --> 00:24:25,007 high point of the debris, and I went back into the hole. 409 00:24:38,286 --> 00:24:40,789 But before I go back down, 410 00:24:40,789 --> 00:24:42,657 I see a light. 411 00:24:52,267 --> 00:24:55,070 Like these lights appeared to be either 412 00:24:55,070 --> 00:24:58,440 flashlights or head‐mounted lamps, 413 00:24:58,440 --> 00:25:03,011 and, um, they're every bit of 100 to 200 yards away. 414 00:25:03,011 --> 00:25:05,981 And I'm yelling for these lights and waving my hands. 415 00:25:07,382 --> 00:25:09,851 They started making their way directly towards me. 416 00:25:20,228 --> 00:25:21,296 Before you knew it, 417 00:25:21,296 --> 00:25:23,598 I could hear more people up above us. 418 00:25:29,371 --> 00:25:33,108 And two NYPD ESU officers, Scott Strauss, Paddy McGee, 419 00:25:33,108 --> 00:25:36,244 put their lives on the line and they get into this hole. 420 00:25:39,915 --> 00:25:42,984 I remember them saying, "We got the cavalry on the way. 421 00:25:42,984 --> 00:25:44,186 Hold on." 422 00:25:46,822 --> 00:25:49,191 Chuck saying, "I’ll put an IV in." 423 00:25:49,191 --> 00:25:52,727 And if I recall right, I think he used duct tape or some, 424 00:25:52,727 --> 00:25:55,831 some other tape than medical tape to put an IV into me. 425 00:25:56,364 --> 00:25:59,334 It's years and years and years since I've started an IV, 426 00:25:59,334 --> 00:26:00,702 I don't even know. 427 00:26:00,702 --> 00:26:03,405 It's, like, it's been so many years since I started an IV 428 00:26:03,405 --> 00:26:06,007 that the catheters have changed, okay? 429 00:26:06,007 --> 00:26:07,676 And they are... 430 00:26:07,676 --> 00:26:09,478 And I'm like, "How do I use this catheter?" 431 00:26:09,478 --> 00:26:11,079 Started the IV right away. 432 00:26:11,079 --> 00:26:14,082 It was, it was one stick, it was like a perfect IV. 433 00:26:18,253 --> 00:26:20,856 But his legs were trapped. 434 00:26:20,856 --> 00:26:24,059 And they called down for a Hurst tool. 435 00:26:24,059 --> 00:26:26,595 A Hurst tool is what they'll use in a car accident 436 00:26:26,595 --> 00:26:28,330 to pry a door open, 437 00:26:28,330 --> 00:26:31,766 where it's like, has the jaws of life. 438 00:26:31,766 --> 00:26:34,536 At a certain point, it just caught right. 439 00:26:34,536 --> 00:26:38,240 It just caught, you know, it just caught perfectly. 440 00:26:38,240 --> 00:26:43,478 And, um, it released his legs. 441 00:26:43,478 --> 00:26:44,779 And his leg was released. 442 00:26:50,185 --> 00:26:52,487 They put me, finally, on a Stokes basket, 443 00:26:52,487 --> 00:26:53,722 and they started bringing me up. 444 00:26:57,826 --> 00:27:00,195 And at that point, they started passing me down this 445 00:27:00,195 --> 00:27:02,697 long line of rescue workers from all over; 446 00:27:02,697 --> 00:27:05,567 from New York, New Jersey, Connecticut. 447 00:27:05,567 --> 00:27:08,403 You know, I remember just grabbing patches and thanking people. 448 00:27:29,357 --> 00:27:32,494 I didn't know anybody till I hit one person. 449 00:27:32,494 --> 00:27:34,763 There was one person that grabbed me and 450 00:27:34,763 --> 00:27:36,298 was actually looking down at me and 451 00:27:36,298 --> 00:27:37,332 I was looking up at him. 452 00:27:37,332 --> 00:27:38,767 It was some classmate of mine. 453 00:27:38,767 --> 00:27:40,302 But I heard him say, "Jimeno?" 454 00:27:40,302 --> 00:27:44,639 And his nickname in the academy was 'Devil Dog.' 455 00:27:44,639 --> 00:27:47,609 So, right away I knew who it was, and I'm like, 456 00:27:47,609 --> 00:27:48,376 "Devil Dog?" 457 00:27:48,376 --> 00:27:49,978 he's like, "Yeah, it's Grant." 458 00:27:49,978 --> 00:27:51,613 And I remember. 459 00:27:51,613 --> 00:27:52,847 I don't mean to get choked up, 460 00:27:52,847 --> 00:27:57,485 but I remember just that I said, 461 00:27:57,485 --> 00:27:58,253 "Devil Dog," and he said, 462 00:27:58,253 --> 00:27:59,721 "Yeah, Jimeno, it's me." 463 00:27:59,721 --> 00:28:03,191 I felt like it's somebody I know, 464 00:28:03,191 --> 00:28:05,961 and, uh, that meant a lot to me. 465 00:28:05,961 --> 00:28:06,962 Just him saying, 466 00:28:06,962 --> 00:28:08,563 "Hold on, buddy, you're gonna make it out." 467 00:28:15,337 --> 00:28:19,040 But then I looked up and I didn't see the buildings. 468 00:28:21,009 --> 00:28:24,246 And I asked, "Where is everything?" 469 00:28:24,246 --> 00:28:26,414 And a firefighter said, "It's all gone, kid." 470 00:28:46,601 --> 00:28:48,303 They took me down to the ambulance. 471 00:28:48,303 --> 00:28:49,337 They put me in the ambulance. 472 00:28:49,337 --> 00:28:51,273 They took me to the hospital. 473 00:28:51,273 --> 00:28:52,907 When we got there I'm thinking, 474 00:28:52,907 --> 00:28:54,576 "Okay, I'm a police officer, I'm hurt. 475 00:28:54,576 --> 00:28:57,312 I'm sure there's probably of hundreds if not thousands of people 476 00:28:57,312 --> 00:28:58,480 they're working on. 477 00:28:58,480 --> 00:29:00,482 I'm hoping someone can take a peek at my injuries." 478 00:29:00,482 --> 00:29:01,516 You know? 479 00:29:01,516 --> 00:29:02,917 And when they get me off the ambulance, 480 00:29:02,917 --> 00:29:05,020 all I see is these doctors and nurses standing around. 481 00:29:05,020 --> 00:29:05,987 And I was like, "Where is everybody?" 482 00:29:05,987 --> 00:29:07,555 And they're like, "You're it." 483 00:29:07,555 --> 00:29:11,526 This is now, I don't know, 11:30 at night, quarter to 12, 484 00:29:11,526 --> 00:29:13,194 and they're telling me that I'm it. 485 00:29:34,349 --> 00:29:36,184 For the first day, 486 00:29:36,184 --> 00:29:39,421 there was hope that people would survive. 487 00:29:41,156 --> 00:29:44,292 And I was hoping my brother would survive. 488 00:29:48,997 --> 00:29:49,998 In the back of my mind, 489 00:29:49,998 --> 00:29:53,802 I was hoping that I would see him or 490 00:29:53,802 --> 00:29:56,171 he'd just walk up and tap me on the shoulder. 491 00:29:58,640 --> 00:30:02,977 And then we would, uh, talk about it for weeks to come. 492 00:30:15,190 --> 00:30:18,126 Until the evening of September 12th, 493 00:30:18,126 --> 00:30:21,963 there was still dust and smoke coming from the pile, 494 00:30:21,963 --> 00:30:25,066 and the tip of Manhattan was in total blackness. 495 00:30:41,249 --> 00:30:44,219 And I'm walking back to the firehouse, 496 00:30:44,219 --> 00:30:45,720 and knowing that my brother was gone. 497 00:30:53,261 --> 00:30:59,167 It was an, it was a very eerie feeling of, 498 00:30:59,167 --> 00:31:00,435 of loss. 499 00:31:11,813 --> 00:31:13,581 Certainly, being part of the fire department 500 00:31:13,581 --> 00:31:19,187 I've seen many things and, and, um, 501 00:31:19,187 --> 00:31:21,456 and people dying. 502 00:31:21,456 --> 00:31:25,627 I just never thought that I would have to deliver the same message 503 00:31:25,627 --> 00:31:29,264 to my family about my brother. 504 00:31:32,700 --> 00:31:35,970 I went over to my parents' house, 505 00:31:35,970 --> 00:31:40,175 pulled into the little driveway and walked in 506 00:31:40,175 --> 00:31:46,114 the back door, and, uh, 507 00:31:46,114 --> 00:31:49,250 and told 'em, um, 508 00:31:49,250 --> 00:31:54,088 that there was, um, 509 00:31:54,088 --> 00:31:55,824 there was no hope. 510 00:31:59,093 --> 00:32:04,732 It's not part of nature for your kids to die before you. 511 00:32:27,121 --> 00:32:29,257 The only thing that's important in my life right now 512 00:32:29,257 --> 00:32:32,126 is to stay focused on how do I find my daughter, 513 00:32:32,126 --> 00:32:33,995 how do get to where she is? 514 00:32:36,097 --> 00:32:39,501 I'm gonna find my daughter no matter what it takes, 515 00:32:39,501 --> 00:32:41,002 no matter what I have to do. 516 00:32:43,538 --> 00:32:45,173 There's only one thing in my life right now and 517 00:32:45,173 --> 00:32:46,808 that's to bring her home. 518 00:32:47,141 --> 00:32:49,277 Ma'am, tell me, you were Yvonne's best friend. 519 00:32:49,277 --> 00:32:50,378 Tell me about Yvonne. 520 00:32:50,378 --> 00:32:51,412 We're all her best friends over here. 521 00:32:51,412 --> 00:32:52,580 We're looking for Yvonne. 522 00:32:52,580 --> 00:32:54,782 She was on the 94th floor. 523 00:32:54,782 --> 00:32:58,319 She was an Amex employee who worked at Marsh McLennan. 524 00:32:58,319 --> 00:33:01,556 Please, somebody from any floors, from 88 and up, 525 00:33:01,556 --> 00:33:06,494 please call our number, 917364, and tell us... 526 00:33:07,495 --> 00:33:10,398 What happened over there and if anybody got out. 527 00:33:10,398 --> 00:33:12,634 And if anyone made it, please call us. 528 00:33:14,002 --> 00:33:15,637 Joey, as you can tell, 529 00:33:15,637 --> 00:33:19,941 it is just an endless sea of people who are looking for their loved ones, 530 00:33:19,941 --> 00:33:23,478 who are doing anything they can to find some sign, any sign. 531 00:33:23,478 --> 00:33:24,679 Joey. 532 00:33:24,679 --> 00:33:26,247 Thank you, Mayor. 533 00:33:26,247 --> 00:33:28,383 Everybody, thank you for your help. 534 00:34:31,646 --> 00:34:35,817 I give myself no credit for any part of that rescue. 535 00:34:39,554 --> 00:34:43,458 God uses the weak to confound the wise. 536 00:34:43,458 --> 00:34:47,662 So, God uses the low, the low people of the world, 537 00:34:47,662 --> 00:34:49,263 to confound the wise. 538 00:34:49,263 --> 00:34:51,366 There's no way that I... 539 00:34:51,366 --> 00:34:55,470 That I could ever turn around and say it was me. 540 00:34:55,470 --> 00:34:57,872 I had no desire, no will, no strength, no training, 541 00:34:57,872 --> 00:35:03,244 no power to, to have accomplished what the Lord used me to do that night. 542 00:35:19,961 --> 00:35:23,831 It was Super Bowl Sunday, 543 00:35:23,831 --> 00:35:26,334 and I was working that day. 544 00:35:29,137 --> 00:35:33,875 Uh, I remember being called to the site and 545 00:35:33,875 --> 00:35:35,076 they wouldn't tell me why. 546 00:35:39,180 --> 00:35:40,782 But I knew why. 547 00:35:51,793 --> 00:35:55,329 My brother, he was found after digging for months. 548 00:36:01,235 --> 00:36:02,203 Placed him on a stretcher and 549 00:36:02,203 --> 00:36:05,206 carried him to a waiting ambulance. 550 00:36:08,843 --> 00:36:10,945 And I got in the back. 551 00:36:19,954 --> 00:36:22,623 And it was one of the saddest moments or 552 00:36:22,623 --> 00:36:24,292 the saddest moment of my life. 553 00:36:27,328 --> 00:36:32,233 I, um, was sitting on the, uh, bench, 554 00:36:32,233 --> 00:36:35,336 next to the stretcher, 555 00:36:35,336 --> 00:36:37,071 in tears. 556 00:36:37,805 --> 00:36:41,075 The lights of the fire truck behind, flashing, 557 00:36:41,075 --> 00:36:45,680 um, with the number 33 on it. 558 00:36:48,116 --> 00:36:53,187 And then I could remember moving from an intense sadness 559 00:36:55,289 --> 00:36:59,127 to thinking about the times we sailed. 560 00:37:02,764 --> 00:37:09,237 And the sadness disappeared into wonderful memories. 561 00:37:54,515 --> 00:38:01,122 One of the captains told me that he met my brother on the ninth floor and 562 00:38:01,122 --> 00:38:05,493 he said that if it wasn't for my brother directing him and his unit, 563 00:38:05,493 --> 00:38:07,061 he woulda never got out alive. 564 00:38:09,630 --> 00:38:11,732 He could've got out. 565 00:38:11,732 --> 00:38:14,035 Not just him, but his unit. 566 00:38:14,035 --> 00:38:19,407 Engine 33 made a commitment to help other firefighters, 567 00:38:20,708 --> 00:38:24,612 so they stopped, and they redirected not only 568 00:38:24,612 --> 00:38:28,282 the firefighters but other civilians to the safest stairs. 569 00:38:29,317 --> 00:38:31,185 Um... 570 00:38:31,185 --> 00:38:34,555 And that's probably what we're most proud of. 571 00:39:15,930 --> 00:39:17,431 To me it's still a cemetery. 572 00:39:19,533 --> 00:39:22,203 I know it's a memorial, some people think it's a park, 573 00:39:22,203 --> 00:39:24,372 but to me it's a cemetery. 574 00:39:24,372 --> 00:39:27,108 Over 1,100 people are still missing that have never been found. 575 00:39:30,912 --> 00:39:33,381 I work at the 9/11 Memorial Museum. 576 00:39:33,381 --> 00:39:36,550 We take care of the pools; we keep the place clean; 577 00:39:36,550 --> 00:39:38,953 we take care of the grass; we take care of the trees. 578 00:39:39,887 --> 00:39:41,589 I wanna keep that place pristine, 579 00:39:41,589 --> 00:39:44,158 so when the family members come there they're proud of 580 00:39:44,158 --> 00:39:46,394 how we remember their, their loved ones. 581 00:39:50,765 --> 00:39:54,168 Still around, guys, still around. 582 00:39:54,168 --> 00:39:55,436 I made it. 583 00:39:58,839 --> 00:39:59,640 What's your name? 584 00:39:59,640 --> 00:40:00,474 Tom Canavan. 585 00:40:00,474 --> 00:40:01,409 Tom, what happened, man? 586 00:40:01,409 --> 00:40:03,811 Uh, big boom. 587 00:40:03,811 --> 00:40:04,912 Come down the steps, 588 00:40:04,912 --> 00:40:06,314 everything fine till we got to the basement, 589 00:40:06,314 --> 00:40:08,049 and then everything just fell in. 590 00:40:08,049 --> 00:40:09,550 I got trapped in there with another guy. 591 00:40:09,550 --> 00:40:12,253 It's hard sometimes to go 592 00:40:12,253 --> 00:40:15,289 just through everyday life without 593 00:40:15,289 --> 00:40:16,691 thinking about that day. 594 00:40:19,093 --> 00:40:20,194 And I know a lotta people go, 595 00:40:20,194 --> 00:40:22,029 "Well, you're alive. Get over it." 596 00:40:22,029 --> 00:40:24,065 There is no getting over it. 597 00:40:24,065 --> 00:40:25,232 There is no... 598 00:40:25,232 --> 00:40:28,569 There's dealing with it and moving on with your life, 599 00:40:28,569 --> 00:40:30,171 but it's always gonna be there. 600 00:40:30,171 --> 00:40:33,207 And it's a big part of my life because now I chose to make it 601 00:40:33,207 --> 00:40:34,608 as a part of my life. 602 00:40:34,608 --> 00:40:37,078 And that's, I think that's my legacy now. 603 00:40:42,483 --> 00:40:45,086 When I bring people through sometimes, who visit, 604 00:40:45,086 --> 00:40:46,354 we go to the memorial exhibit 605 00:40:46,354 --> 00:40:48,889 where we have pictures of the victims. 606 00:40:55,496 --> 00:40:57,598 I asked the people that I'm bringing through, 607 00:40:57,598 --> 00:41:00,601 "Do you notice anything similar with them?" 608 00:41:08,743 --> 00:41:09,543 They'll look at them. 609 00:41:09,543 --> 00:41:11,278 Some people get it, some don't. 610 00:41:16,650 --> 00:41:19,587 And they'll say, "They're smiling." 611 00:41:33,334 --> 00:41:38,072 Ruth Clifford McCourt 612 00:41:38,072 --> 00:41:42,710 and her daughter Juliana Valentine McCourt. 613 00:41:43,811 --> 00:41:45,246 Jennieann Maffeo. 614 00:41:47,581 --> 00:41:49,717 Andy Fredericks. 615 00:41:49,717 --> 00:41:51,752 Orio Palmer. 616 00:41:51,752 --> 00:41:52,920 Billy McGann. 617 00:41:52,920 --> 00:41:54,422 Tommy Swift. 618 00:41:54,422 --> 00:41:56,090 Steve Strauss. 619 00:41:56,090 --> 00:41:57,658 Lindsay Herkness. 620 00:41:57,658 --> 00:41:58,893 Rick Rescorla. 621 00:41:58,893 --> 00:42:00,294 It was Mark Schwartz, 622 00:42:00,294 --> 00:42:03,330 Carlos Lilo, James Pappageorge. 623 00:42:03,330 --> 00:42:06,467 Kevin Cleary. 624 00:42:06,467 --> 00:42:07,935 Steven Chucknick. 625 00:42:09,804 --> 00:42:11,505 Jose Marrero. 626 00:42:16,677 --> 00:42:19,613 And part of our job here is to show you 627 00:42:19,613 --> 00:42:21,482 this is how these people lived. 628 00:42:24,351 --> 00:42:25,719 They were just everyday people; 629 00:42:25,719 --> 00:42:27,254 they got up, they went to work; 630 00:42:27,254 --> 00:42:29,123 feed their kids, put clothes on their back, 631 00:42:29,123 --> 00:42:31,525 get 'em through school, make their life good. 632 00:42:33,094 --> 00:42:34,762 Antoinette Sherman. 633 00:42:34,762 --> 00:42:36,330 Mark Bingham. 634 00:42:36,330 --> 00:42:38,132 Joe Hunter. 635 00:42:38,132 --> 00:42:40,367 Richie Allen. 636 00:42:40,367 --> 00:42:42,203 David Marc Sullins. 637 00:42:42,203 --> 00:42:43,904 Tommy Langone. 638 00:42:43,904 --> 00:42:45,539 John Bergin. 639 00:42:45,539 --> 00:42:47,675 Detective Joseph Vigiano. 640 00:42:47,675 --> 00:42:49,677 Lieutenant Greg Atlas. 641 00:42:49,677 --> 00:42:51,245 Dominick Pezzulo. 642 00:42:51,245 --> 00:42:52,780 Abdu Malahi. 643 00:42:52,780 --> 00:42:54,782 Don DiFranco. 644 00:42:54,782 --> 00:42:56,150 Manny Gomez. 645 00:42:56,150 --> 00:42:57,751 LeRoy Homer. 646 00:42:57,751 --> 00:43:00,988 My brother, Lieutenant Kevin Pfeifer. 647 00:43:00,988 --> 00:43:04,258 my best friend. 648 00:43:07,027 --> 00:43:10,698 Your memory shouldn't be your name on a wall somewhere. 649 00:43:12,099 --> 00:43:14,268 That's not you. 650 00:43:14,268 --> 00:43:17,171 You are the person in that photo album. 651 00:43:18,405 --> 00:43:20,407 You are the smiling person, living your life. 652 00:43:22,710 --> 00:43:24,578 That's how you want people to remember you. 653 00:43:25,679 --> 00:43:26,780 Vinnie Danz. 654 00:43:26,780 --> 00:43:28,048 Walter Weaver. 655 00:43:28,048 --> 00:43:29,216 Lieutenant Stephen Harrell. 656 00:43:29,216 --> 00:43:30,184 Toyena Skinner. 657 00:43:30,184 --> 00:43:31,318 Tom Burnett. 658 00:43:31,318 --> 00:43:32,720 Dan Bergstein. 659 00:43:32,720 --> 00:43:33,754 Ronald Kloepfer. 660 00:43:33,754 --> 00:43:35,189 Bernard Curtis Brown II. 661 00:43:35,189 --> 00:43:37,024 Carmen Alicia Rivera. 662 00:43:37,024 --> 00:43:37,925 Jack Punches. 663 00:43:37,925 --> 00:43:38,659 Pat Cody. 664 00:43:38,659 --> 00:43:39,393 Bobby Coll. 665 00:43:39,393 --> 00:43:40,127 Vernon Richard. 666 00:43:41,262 --> 00:43:42,329 Kathy Robinson. 667 00:44:03,517 --> 00:44:04,818 Captioned by Cotter Media Group. 50851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.