All language subtitles for 911.One.Day.In.America.S01E02.720p.Web.x264.AAC.2ch.ESub.S420.02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,352 --> 00:00:11,421 You see the plane, he gonna make a maneuver. 2 00:00:11,421 --> 00:00:12,989 The next thing I know, bam. 3 00:01:06,910 --> 00:01:10,213 We stood right in front of the elevator. 4 00:01:10,580 --> 00:01:13,817 Delise and I and 18 other people from my office. 5 00:01:14,384 --> 00:01:15,785 These were all big shots. 6 00:01:15,785 --> 00:01:20,624 The head of human resources, the General Manager. 7 00:01:20,624 --> 00:01:23,627 All these big shots just standing up right there. 8 00:01:23,627 --> 00:01:24,961 Not a word is said. 9 00:01:24,961 --> 00:01:27,197 The elevator doors open, we got in. 10 00:01:42,212 --> 00:01:44,180 As I'm getting out of the door, 11 00:01:44,180 --> 00:01:45,749 the security guard looks at me and says, 12 00:01:45,749 --> 00:01:47,817 "Where are you going?" 13 00:01:47,817 --> 00:01:49,219 I said, "I'm going home. 14 00:01:49,219 --> 00:01:51,554 I saw fireballs falling from the other building." 15 00:01:52,989 --> 00:01:54,591 He said, "Your building is safe. 16 00:01:54,591 --> 00:01:56,993 It's secure. Go back to your office. 17 00:01:58,061 --> 00:02:00,563 You can hear the whoop‐whoop signals. 18 00:02:00,930 --> 00:02:02,232 Your building is safe. 19 00:02:02,232 --> 00:02:05,001 It's secure. Go back to your office. 20 00:02:05,001 --> 00:02:07,237 Nobody else is coming out." 21 00:02:07,237 --> 00:02:09,539 Delise stepped out, and she said, 22 00:02:09,539 --> 00:02:12,308 "Stan, I'm scared. I wanna go home." 23 00:02:12,308 --> 00:02:15,578 I said, "Well, go, go, go. Take the rest of the day off." 24 00:02:16,579 --> 00:02:19,549 I had that choice to go back into that elevator 25 00:02:19,549 --> 00:02:21,918 at that point or go home. 26 00:02:21,918 --> 00:02:23,920 So, I don't know what to do. 27 00:02:23,920 --> 00:02:28,024 The doors are about to close and Jack Andriaccio is holding on to one end. 28 00:02:28,024 --> 00:02:30,727 And Manny Gomez is holding on to the other end. 29 00:02:30,727 --> 00:02:32,762 "Come on, Stan the Man. 30 00:02:32,762 --> 00:02:35,732 You're not scared to go back up. 31 00:02:36,666 --> 00:02:39,436 Come on, Stan, we don't have all day here." 32 00:02:40,637 --> 00:02:44,107 And I walked back in that elevator. 33 00:02:46,176 --> 00:02:49,512 And all I was doing was being faithful to authority. 34 00:02:49,512 --> 00:02:50,580 They said go back. 35 00:02:50,580 --> 00:02:53,683 All right, so we go back. 36 00:02:53,917 --> 00:02:55,952 The door closes and I can still remember the look on 37 00:02:55,952 --> 00:02:59,055 the faces of everybody in that elevator. 38 00:02:59,055 --> 00:03:01,424 Because I was the last one who stepped in, 39 00:03:01,424 --> 00:03:03,259 and everybody is looking at me, like, 40 00:03:03,259 --> 00:03:06,096 "Why did you take so long? We were waiting on you." 41 00:03:09,032 --> 00:03:12,602 Not realizing I would never see them again. 42 00:04:05,500 --> 00:04:11,500 Series brought to you by Sailor420 !!! Hope you enjoy the Series !!! 43 00:04:54,637 --> 00:04:58,808 We saw a lot of things that day that no one should see. 44 00:05:03,313 --> 00:05:04,414 To this day, 45 00:05:04,414 --> 00:05:06,249 I still have my times when I can't take it anymore, 46 00:05:06,249 --> 00:05:08,218 you know, when I still think about it. 47 00:05:09,052 --> 00:05:12,121 There were times when I would go over the Brooklyn Bridge 48 00:05:12,121 --> 00:05:13,723 going into work, 49 00:05:13,723 --> 00:05:18,528 and it just got me so bad that I, I couldn't take it anymore and there was, 50 00:05:18,528 --> 00:05:19,762 as I was driving over the bridge, 51 00:05:19,762 --> 00:05:22,165 I actually felt myself almost trying to jerk 52 00:05:22,165 --> 00:05:24,901 the wheel off the side to just drive off the edge of the bridge, 53 00:05:24,901 --> 00:05:27,036 just so I didn't have to deal with it anymore. 54 00:05:27,837 --> 00:05:29,906 You know, and every time I did that, I was, like, 55 00:05:29,906 --> 00:05:31,274 you can't do this, you know, 56 00:05:31,274 --> 00:05:32,508 just keep going. 57 00:05:32,508 --> 00:05:35,912 Just keep going; you can do this. 58 00:05:48,358 --> 00:05:51,594 I've worked as an emergency medical technician. 59 00:05:53,529 --> 00:05:54,530 I was young. 60 00:05:54,530 --> 00:05:56,900 21‐year‐old kid. 61 00:05:57,166 --> 00:06:00,403 And we were driving down to the Trade Center to help people. 62 00:06:04,574 --> 00:06:10,013 As we pull up, we see hundreds of people just running out to us. 63 00:06:10,313 --> 00:06:13,383 And you're just looking through and you don't know where to go, 64 00:06:13,383 --> 00:06:15,818 because there's just so much chaos going on. 65 00:06:17,053 --> 00:06:19,889 Oh, man, man! 66 00:06:19,889 --> 00:06:22,025 Oh my god! 67 00:06:24,594 --> 00:06:26,829 Oh, boy. 68 00:06:27,163 --> 00:06:31,567 And I remember as I was grabbing my equipment to go see what we were gonna do, 69 00:06:31,567 --> 00:06:33,536 some people kept on running up to me and, like, 70 00:06:33,536 --> 00:06:35,505 "You gotta help my friend! You gotta help my friend!" 71 00:06:35,505 --> 00:06:37,307 I'm, like, "Okay." I'm, like, "Calm down." 72 00:06:37,307 --> 00:06:39,509 I'm like, "Where is your friend? What happened?" 73 00:06:39,509 --> 00:06:40,643 "They jumped." 74 00:06:40,643 --> 00:06:42,712 I'm, like, "From where?" 75 00:06:42,712 --> 00:06:44,881 "From the 30th floor. From up there." 76 00:06:44,881 --> 00:06:47,083 I'm, like, "They're dead. The bridge is that way. 77 00:06:47,083 --> 00:06:48,851 Just run." 78 00:06:53,523 --> 00:06:56,526 And I remember we just grabbed the first four or five people that we saw 79 00:06:56,526 --> 00:06:57,827 that had blood on them, 80 00:06:57,827 --> 00:07:00,196 and we ran into the back of our ambulance. 81 00:07:01,698 --> 00:07:03,599 The rules almost went out the window that day. 82 00:07:03,599 --> 00:07:06,569 You did what you could for who you could. 83 00:07:41,304 --> 00:07:43,506 Deploy North. Gotta go people let's go, let's go. 84 00:07:43,506 --> 00:07:45,408 Get to the end of the street. 85 00:07:52,515 --> 00:07:56,552 I'm on the 81st floor in the South Tower, 86 00:07:56,552 --> 00:07:58,755 in a huge glass‐enclosed office. 87 00:08:01,090 --> 00:08:02,792 The phone is ringing. 88 00:08:02,792 --> 00:08:03,893 I pick up the phone, 89 00:08:03,893 --> 00:08:05,294 it's a young lady from Chicago on the other end. 90 00:08:05,294 --> 00:08:07,330 "Stan, get out." 91 00:08:07,330 --> 00:08:09,499 "Why do I have to get out?" 92 00:08:09,499 --> 00:08:11,100 With the phone in my hand, I'm standing up, 93 00:08:11,100 --> 00:08:13,169 not looking in any particular direction. 94 00:08:13,169 --> 00:08:15,705 But something caught my attention looking towards 95 00:08:15,705 --> 00:08:17,507 the direction of the Statue of Liberty, south. 96 00:08:19,075 --> 00:08:23,312 What I saw was a tiny little spec first of a plane. 97 00:08:23,312 --> 00:08:28,084 And within the split second, it's getting larger and larger and larger. 98 00:08:32,655 --> 00:08:34,257 Oh my god, it's coming towards me. 99 00:08:34,257 --> 00:08:35,758 It's coming for me! 100 00:08:35,758 --> 00:08:37,293 Eye‐level eye contact. 101 00:08:37,293 --> 00:08:39,429 And as I'm watching, within split seconds, 102 00:08:39,429 --> 00:08:42,965 I can see this plane start tilting. 103 00:08:42,965 --> 00:08:44,801 Very gradually. 104 00:08:45,568 --> 00:08:47,403 And I'm watching this plane like being hypnotized. 105 00:08:47,403 --> 00:08:48,604 Can't move my eyes away. 106 00:08:48,604 --> 00:08:52,175 And I can hear this revving sound this engine is making. 107 00:08:52,175 --> 00:08:53,476 Like when the plane takes off, 108 00:08:53,476 --> 00:08:54,777 that sound it's making, 109 00:08:54,777 --> 00:08:56,612 well, multiply that by 1,000. 110 00:08:56,612 --> 00:08:58,481 And this plane is coming towards me. 111 00:08:58,481 --> 00:09:01,651 And my mind is reacting so fast and I don't know what to do. 112 00:09:01,651 --> 00:09:04,887 And the next thing I remember saying and I don't know why I said it. 113 00:09:04,887 --> 00:09:07,623 I said, "Lord, I can't do this. You take over." 114 00:09:08,124 --> 00:09:10,259 Dropped the phone, screamed, dove under the desk. 115 00:09:21,537 --> 00:09:24,474 Come on, get up, get up, get up, get up. 116 00:09:24,474 --> 00:09:27,110 Get up, now. Get up! 117 00:09:34,650 --> 00:09:38,354 Oh my god. Oh my god! 118 00:09:42,625 --> 00:09:45,161 Jesus Christ. 119 00:09:54,537 --> 00:09:57,673 A second airplane, a 727, just rammed into the building. 120 00:10:02,044 --> 00:10:03,913 Where do I go? Do I go home? 121 00:10:06,415 --> 00:10:08,151 It's a US Airway jet slammed into it. 122 00:10:08,151 --> 00:10:10,653 I saw it. 123 00:10:10,653 --> 00:10:11,787 Hello, Gerald? 124 00:10:11,787 --> 00:10:13,222 Yo, I'm gonna get outta the city, yo. 125 00:10:13,222 --> 00:10:14,257 I ain't staying here. 126 00:10:14,257 --> 00:10:16,626 Look! Look at the second building! 127 00:10:23,499 --> 00:10:26,102 When the plane hit, I got blown out of my shoes, 128 00:10:26,102 --> 00:10:28,137 and I hit the marble wall in front of me 129 00:10:28,137 --> 00:10:29,739 with my upper body. 130 00:10:30,773 --> 00:10:34,477 And then my strong will or my obstinance kicked in. 131 00:10:34,477 --> 00:10:35,978 I'm, like, "Oh, no way. 132 00:10:35,978 --> 00:10:38,548 I am not orphaning my kids in this building. 133 00:10:38,548 --> 00:10:41,517 I am getting out of here." 134 00:10:45,821 --> 00:10:49,125 We got into the stairwells and we stumbled across 135 00:10:49,125 --> 00:10:51,561 this odd gentleman who had artificial legs. 136 00:10:52,461 --> 00:10:55,364 And he sat down and said, "I can't go anymore." 137 00:10:55,364 --> 00:10:58,301 The two men just said, "No way. Not on our watch." 138 00:10:58,301 --> 00:11:01,037 And they picked him up and they just started carrying him down. 139 00:11:01,037 --> 00:11:04,440 I encountered a woman on the stairwell who was having an asthma attack. 140 00:11:04,440 --> 00:11:07,543 And in my pocketbook I had an inhaler. 141 00:11:07,543 --> 00:11:08,711 And I handed it to her. 142 00:11:08,711 --> 00:11:11,080 I said, "Here. Just use it." 143 00:11:11,080 --> 00:11:13,149 And she was using it, and she said, 144 00:11:13,149 --> 00:11:14,217 "Oh my god, I can breathe," 145 00:11:14,217 --> 00:11:15,718 and she started down. 146 00:11:15,718 --> 00:11:16,986 So, you just did, 147 00:11:16,986 --> 00:11:20,489 everybody was just doing what they needed to do to help. 148 00:11:20,489 --> 00:11:23,693 It was a constant very quick flow, 149 00:11:23,693 --> 00:11:25,861 but people were kind to each other. 150 00:11:39,242 --> 00:11:41,477 We were, like, right in the path of all 151 00:11:41,477 --> 00:11:44,814 the debris from the second plane and from the building, 152 00:11:44,814 --> 00:11:48,084 and it was just shot right towards our ambulance. 153 00:11:49,051 --> 00:11:50,987 All the patients, they were all huddled on the floor, 154 00:11:50,987 --> 00:11:53,789 all crunched together with their hands over their heads. 155 00:11:54,190 --> 00:11:56,459 And we were just kinda on top of them. 156 00:11:58,194 --> 00:11:59,662 We were scared in there. 157 00:11:59,662 --> 00:12:01,731 I mean, at least I know I can't speak for anybody else, 158 00:12:01,731 --> 00:12:02,732 but I can speak for myself. 159 00:12:02,732 --> 00:12:04,500 I was terrified. 160 00:12:19,715 --> 00:12:21,250 I looked at my partner and I said, you know, 161 00:12:21,250 --> 00:12:23,252 "We need to get outta here." 162 00:12:25,454 --> 00:12:27,356 When we pulled outta there, 163 00:12:27,356 --> 00:12:28,924 I hear him scream through the front, 164 00:12:28,924 --> 00:12:31,994 "I'm getting flagged. I'm being flagged." 165 00:12:31,994 --> 00:12:33,429 So, I open up the back door, I said, 166 00:12:33,429 --> 00:12:34,597 I'm, like, "What's going on?" 167 00:12:34,597 --> 00:12:36,065 He's, like, "This guy jumped in front of the ambulance. 168 00:12:36,065 --> 00:12:38,934 He said we need to help this lady." 169 00:12:38,934 --> 00:12:40,002 So, I'm, like, "All right." 170 00:12:40,002 --> 00:12:41,871 So, we jump out and we see this one lady. 171 00:12:41,871 --> 00:12:43,539 She was lying half on the street, 172 00:12:43,539 --> 00:12:45,141 half on the sidewalk. 173 00:12:45,141 --> 00:12:48,711 Orlando and I were able to just move her over to the side a little bit, 174 00:12:48,711 --> 00:12:53,182 and we saw that her whole back side looked like it was just torn off. 175 00:12:53,182 --> 00:12:55,418 From her shoulder blades all the way down to, like, 176 00:12:55,418 --> 00:12:56,852 the top of her thigh. 177 00:12:56,852 --> 00:12:59,689 Looked like everything was just ripped right off. 178 00:12:59,689 --> 00:13:02,558 We didn't know it at the time, 179 00:13:02,558 --> 00:13:05,494 but we found out later on that she was hit by the 180 00:13:05,494 --> 00:13:07,930 landing gear of the second plane. 181 00:13:07,930 --> 00:13:10,866 And it went right down and ripped off half her back. 182 00:13:21,644 --> 00:13:25,915 As we're driving, she was screaming out in agony. 183 00:13:27,950 --> 00:13:31,520 I remember seeing the three or four other patients in the ambulance. 184 00:13:31,520 --> 00:13:32,888 You know, and you can see them, 185 00:13:32,888 --> 00:13:34,123 that they're scared. 186 00:13:34,123 --> 00:13:35,691 They were all crying, they were all looking round. 187 00:13:35,691 --> 00:13:37,660 Like, and, they're looking at me. 188 00:13:37,660 --> 00:13:39,829 And here I am, 21‐year‐old kid. 189 00:13:39,829 --> 00:13:41,497 What do I know? 190 00:13:41,497 --> 00:13:44,133 And I remember the woman on the stretcher, 191 00:13:44,133 --> 00:13:46,268 I go down and she's awake and she's looking at me 192 00:13:46,268 --> 00:13:47,870 and she's screaming. 193 00:13:47,870 --> 00:13:49,238 She's, like, "It hurts. 194 00:13:49,238 --> 00:13:52,174 I'm hurt. Help me! Somebody please help me." 195 00:13:53,676 --> 00:13:57,380 And I remember just getting down on my knee and 196 00:13:57,380 --> 00:13:59,248 just holding her hand and getting close to her. 197 00:13:59,248 --> 00:14:01,450 I'm, like, "It's all right. It's okay. We got you." 198 00:14:01,450 --> 00:14:02,551 I'm, like, "I'm here now. 199 00:14:02,551 --> 00:14:04,053 I'm gonna get you to the hospital." 200 00:14:04,053 --> 00:14:06,188 You know, "We're gonna, we're gonna take care of you." 201 00:14:13,763 --> 00:14:17,900 There was a bunch of doctors just waiting for us at the door. 202 00:14:17,900 --> 00:14:19,869 And they start grabbing some of the other patients that we 203 00:14:19,869 --> 00:14:21,404 brought in and other people. 204 00:14:21,404 --> 00:14:22,805 And we're, like, "No, no, no, forget those. 205 00:14:22,805 --> 00:14:23,939 I'm, like, this one. 206 00:14:23,939 --> 00:14:27,042 You gotta take this one in, right here." 207 00:14:27,410 --> 00:14:29,245 You know, you just handing the patient over 208 00:14:29,245 --> 00:14:31,881 it's, like, okay, I've done my part. 209 00:14:31,881 --> 00:14:35,084 I did my part, I did the best that I could for her. 210 00:14:35,084 --> 00:14:39,021 And I brought her to people that can help her a lot more than I can. 211 00:15:14,824 --> 00:15:17,126 I really thought I'd died. 212 00:15:18,127 --> 00:15:19,929 Here I am alive. 213 00:15:19,929 --> 00:15:22,565 This is not possible. 214 00:15:23,499 --> 00:15:28,471 Upon impact, a large chunk of that plane was stuck 215 00:15:28,471 --> 00:15:30,139 in the office doorway. 216 00:15:30,139 --> 00:15:33,576 The air pressure was so great, it was sucking everything out. 217 00:15:35,010 --> 00:15:38,747 It looks like a demolition crew came in and just ripped the entire floor apart. 218 00:15:38,747 --> 00:15:40,783 Every wall is flattened. 219 00:15:40,783 --> 00:15:43,452 Every piece of furniture is mangled. 220 00:15:43,452 --> 00:15:45,688 I'm hiding under the desk. 221 00:15:45,688 --> 00:15:49,658 It looks like somebody took a giant bag of cement and threw it in the air. 222 00:15:49,658 --> 00:15:52,628 The jet fuel is smelling so profusely. 223 00:15:52,628 --> 00:15:56,332 The sound was so deafening that my ears pop. 224 00:15:56,332 --> 00:15:59,535 I got temporarily deaf. 225 00:15:59,535 --> 00:16:02,238 All the cables that were hanging in the ceiling dropped. 226 00:16:02,238 --> 00:16:03,272 And they're short‐circuiting. 227 00:16:03,272 --> 00:16:05,274 The sprinkler system came on. 228 00:16:05,274 --> 00:16:07,510 And part of the floor collapsed. 229 00:16:07,510 --> 00:16:10,346 And it's hovering like this, right over the desk. 230 00:16:10,346 --> 00:16:13,916 If I don't get burned, well, then, I'll get electrocuted. 231 00:16:13,916 --> 00:16:15,818 If I don't get electrocuted and burned, well, then, 232 00:16:15,818 --> 00:16:17,520 the floor is gonna collapse. 233 00:16:17,520 --> 00:16:19,955 I'm gonna die. I'm gonna get crushed. 234 00:16:20,556 --> 00:16:22,458 And if the three of them miss me, well, 235 00:16:22,458 --> 00:16:23,826 then I'm gonna get sucked out by the air pressure. 236 00:16:23,826 --> 00:16:26,228 One way or the other, I'm gone. 237 00:16:26,228 --> 00:16:28,831 And I started to scream. 238 00:16:41,377 --> 00:16:46,015 When the second tower got hit, that was a terrifying moment. 239 00:16:52,521 --> 00:16:55,658 Of course, now you realize, this is no accident. 240 00:16:55,658 --> 00:16:57,359 This is intentional. 241 00:16:57,359 --> 00:17:03,265 And that changes your whole perception of what you're dealing with now. 242 00:17:04,033 --> 00:17:09,071 One of my thoughts was going through my head, is stay calm. 243 00:17:09,071 --> 00:17:11,240 You know. 244 00:17:11,240 --> 00:17:12,908 You have to make, 245 00:17:12,908 --> 00:17:17,346 I knew I was gonna be having to make some very serious decisions 246 00:17:17,346 --> 00:17:20,115 involving people's lives. 247 00:17:20,115 --> 00:17:21,550 Which is my job, 248 00:17:21,550 --> 00:17:22,918 which I'm trained for, 249 00:17:22,918 --> 00:17:25,754 and I'm trained very well for on the Fire Department. 250 00:17:25,754 --> 00:17:30,125 And I wanted to make it as clear ahead as I could. 251 00:17:30,125 --> 00:17:36,832 So, I had to avoid that little panicky thing that you go through at first. 252 00:17:42,671 --> 00:17:46,675 I was climbing the stairs in the North Tower. 253 00:17:46,675 --> 00:17:50,613 And our orders were to report to the 23rd floor. 254 00:17:50,913 --> 00:17:52,581 So, I'm walking around the floor, 255 00:17:52,581 --> 00:17:55,618 I'm looking for this chief I'm supposed to report to. 256 00:17:57,052 --> 00:18:00,189 And I hear chatter. 257 00:18:00,189 --> 00:18:02,057 I hear people talking. 258 00:18:03,425 --> 00:18:08,063 And, of course, I'm curious. Nobody's supposed to be there. 259 00:18:08,063 --> 00:18:12,334 And I open the door and there's two people inside the stairway. 260 00:18:12,835 --> 00:18:15,004 It was an injured secretary, 261 00:18:15,004 --> 00:18:20,075 a woman and her boss stayed with her. 262 00:18:20,075 --> 00:18:22,177 This is an incredibly heroic guy. 263 00:18:22,177 --> 00:18:24,380 I wish I can remember his name. 264 00:18:24,380 --> 00:18:27,116 But he stayed and took his in, 265 00:18:27,116 --> 00:18:30,352 trying to get his injured secretary out of the building. 266 00:18:30,352 --> 00:18:32,488 And they were in stairway C. 267 00:18:32,488 --> 00:18:33,922 Now, they were alone; 268 00:18:33,922 --> 00:18:36,225 there was nobody else in stairway C, and I was worried about them. 269 00:18:36,225 --> 00:18:38,427 So, I told them, "Go to stairway B. 270 00:18:38,427 --> 00:18:42,031 The Fire Department's in stairway B; they will help you." 271 00:18:42,031 --> 00:18:44,466 And they were frozen; they couldn't move. 272 00:18:44,466 --> 00:18:45,768 They just froze. 273 00:18:45,768 --> 00:18:48,070 And then I yelled at them. 274 00:18:48,070 --> 00:18:49,605 I felt bad, but I yelled at them. 275 00:18:49,605 --> 00:18:50,973 I just, "Get!" 276 00:18:50,973 --> 00:18:53,776 You know, "Stairway B! 277 00:18:53,776 --> 00:18:55,911 I'm not gonna tell you again," you know, like that. 278 00:18:55,911 --> 00:18:57,513 But I had to do it, you know, 'cause I had to 279 00:18:57,513 --> 00:18:59,982 startle them to get 'em out of that. 280 00:18:59,982 --> 00:19:02,785 They were in, like, a funk, you know what I mean? 281 00:19:02,785 --> 00:19:06,522 And finally they listened to me and went over to stairway B. 282 00:19:07,022 --> 00:19:08,190 And they survived. 283 00:19:08,190 --> 00:19:10,392 They got out. That was good. 284 00:19:28,811 --> 00:19:32,014 Calm down, we're the fire department she's gonna be fine. 285 00:19:41,190 --> 00:19:44,593 To help anybody, you've gotta start triaging. 286 00:19:45,961 --> 00:19:51,333 You try to determine the injury at a second in the moment. 287 00:19:52,367 --> 00:19:57,372 So that the unit coming behind you can immediately treat that person. 288 00:20:03,579 --> 00:20:08,484 Green tag for minor injuries, you understand everything. 289 00:20:09,118 --> 00:20:12,154 Then you have the, uh, red tag for immediate. 290 00:20:12,654 --> 00:20:15,324 And then when we get to the deceased, 291 00:20:15,324 --> 00:20:18,527 that means no care needed. 292 00:20:20,229 --> 00:20:23,198 At this time, this person is presumed dead. 293 00:20:29,772 --> 00:20:33,942 I was underneath the towers, going from area to area. 294 00:20:35,744 --> 00:20:41,517 I did not see any living person on the ground. 295 00:20:44,019 --> 00:20:46,989 Everybody was deceased. 296 00:20:52,961 --> 00:20:58,634 So, going past, you just rip the tags off and left deceased, deceased. 297 00:20:59,201 --> 00:21:02,538 Until I ran into that one person. 298 00:21:04,339 --> 00:21:09,044 I put deceased, which is the black tag. 299 00:21:10,379 --> 00:21:12,114 And then she says, 300 00:21:12,114 --> 00:21:16,051 "I'm not dead. Call my daughter." 301 00:21:19,087 --> 00:21:22,724 But she didn't know what I knew, and she didn't see what I'd seen. 302 00:21:25,360 --> 00:21:30,699 Her head did not hit the ground, or I couldn't see that the head, 303 00:21:30,699 --> 00:21:33,869 'cause the hair was still intact. 304 00:21:34,570 --> 00:21:36,338 She looked like an office personnel. 305 00:21:36,338 --> 00:21:40,175 She looked like maybe a woman that was on the plane. 306 00:21:40,709 --> 00:21:42,244 And the makeup. 307 00:21:42,244 --> 00:21:47,149 But what I saw below the torso was 308 00:21:49,184 --> 00:21:54,556 complete crushed disfigurement. 309 00:22:12,174 --> 00:22:15,644 This lady must have came down feet first. 310 00:22:20,816 --> 00:22:24,086 You can't take, "Stop! Stop! I'm not dead!" 311 00:22:28,357 --> 00:22:33,662 I could have done something immediately to help her. 312 00:22:34,363 --> 00:22:37,532 But I was panicking myself. 313 00:22:37,532 --> 00:22:41,603 I was dealing with death myself. 314 00:22:43,805 --> 00:22:47,509 Even though I did not fear death, or I wasn't thinking about death. 315 00:22:47,509 --> 00:22:51,413 But I saw death, and I saw death, and I saw death, and I saw death. 316 00:22:52,114 --> 00:22:56,551 She would not survive another couple of minutes. 317 00:22:57,319 --> 00:23:00,555 So I lied. 318 00:23:02,124 --> 00:23:03,859 And said, "You're okay. 319 00:23:03,859 --> 00:23:05,227 This is preliminary. 320 00:23:05,227 --> 00:23:09,765 This is just, I meant to make, I tore the wrong thing off. 321 00:23:09,765 --> 00:23:10,799 Relax. 322 00:23:10,799 --> 00:23:13,635 They're coming, they're coming, they're coming. 323 00:23:13,969 --> 00:23:17,339 Don't worry about what I just did." 324 00:23:17,906 --> 00:23:21,009 I had a guilty conscience about what I was saying, 325 00:23:21,009 --> 00:23:23,512 and that I was lying. 326 00:23:23,512 --> 00:23:27,015 But I wasn't lying in the fact of her condition. 327 00:23:27,015 --> 00:23:32,421 I was lying in the fact that I did think she was dead. 328 00:23:46,568 --> 00:23:51,139 And that black tag stayed with me. 329 00:23:52,174 --> 00:23:58,013 It took me three years to push it back or from this cortex part of my 330 00:23:58,013 --> 00:24:01,183 brain to the frontal part of my brain, the memory. 331 00:24:01,183 --> 00:24:06,655 Or put it somewhere with the psychiatrist and the clinician 332 00:24:07,155 --> 00:24:12,594 to help me move her around so that she's not 333 00:24:12,594 --> 00:24:18,600 in the mind's eye in the daytime or in the night‐time. 334 00:24:18,600 --> 00:24:20,936 Or at any time. 335 00:24:21,269 --> 00:24:25,340 The human body or the human mind is not positioned, 336 00:24:25,340 --> 00:24:27,809 or the brain can never be positioned to 337 00:24:27,809 --> 00:24:30,412 deal with tragedy of another human being. 338 00:24:30,412 --> 00:24:35,250 It just reminds you that this could be your mother. 339 00:24:35,250 --> 00:24:37,619 This is your father, this is your family. 340 00:24:37,619 --> 00:24:40,255 This is a human being. 341 00:24:40,255 --> 00:24:43,325 You don't lie to the dying. 342 00:25:14,790 --> 00:25:19,961 I came out on the 44th floor, 'cause that's where our stairwell ends. 343 00:25:19,961 --> 00:25:24,032 And there was panic and bedlam, and it was pitch black. 344 00:25:25,467 --> 00:25:29,471 And then all of a sudden in this darkness is this voice. 345 00:25:29,971 --> 00:25:31,306 He was singing, 346 00:25:31,306 --> 00:25:34,042 and I think the singing distracted everybody that they were, 347 00:25:34,042 --> 00:25:37,045 they stopped in their tracks to see why he was singing, 348 00:25:37,045 --> 00:25:38,580 or where he was singing from. 349 00:25:38,580 --> 00:25:40,482 And it calmed everybody down. 350 00:25:40,482 --> 00:25:42,050 And then he said these words. 351 00:25:42,050 --> 00:25:47,189 He said, "Today is a proud day to be an American." 352 00:25:50,625 --> 00:25:54,429 It was Rick Rescorla, our head of security. 353 00:25:59,434 --> 00:26:03,271 Rick was so concerned for many years about 354 00:26:03,271 --> 00:26:05,040 the security and safety of everybody 355 00:26:05,040 --> 00:26:07,042 in the World Trade Center. 356 00:26:07,042 --> 00:26:09,010 It had been attacked before, 357 00:26:09,010 --> 00:26:11,980 and he was certain it would happen again. 358 00:26:12,848 --> 00:26:14,916 He did predict that they would come. 359 00:26:14,916 --> 00:26:17,352 If they came again, that they would come from the air. 360 00:26:17,352 --> 00:26:20,322 And it's very hard to protect people when they come from the air. 361 00:26:20,322 --> 00:26:24,392 So, the only protection would be to teach them how to get out 362 00:26:24,392 --> 00:26:27,229 in case a catastrophe happened. 363 00:26:39,407 --> 00:26:42,444 Rick had them redo the stairwells, repaint them, 364 00:26:42,444 --> 00:26:44,012 make sure there was lighting 365 00:26:44,012 --> 00:26:46,848 so everybody could see where we were going. 366 00:26:51,520 --> 00:26:52,787 And four times a year, 367 00:26:52,787 --> 00:26:56,124 we walked from 70 all the way down to the sky lobby 368 00:26:56,124 --> 00:26:58,627 to get out of the building. 369 00:27:04,232 --> 00:27:07,469 You know, at first people would just assume this is over the top, 370 00:27:07,469 --> 00:27:08,870 it was exaggerated. 371 00:27:08,870 --> 00:27:10,338 Do we really need to do this? 372 00:27:10,338 --> 00:27:11,740 I mean, in my mind, 373 00:27:11,740 --> 00:27:13,041 my favorite line was, 374 00:27:13,041 --> 00:27:15,177 "Lightning never strikes the same place twice." 375 00:27:15,177 --> 00:27:18,280 So, after '93, I didn't even think about it because I was, like, 376 00:27:18,280 --> 00:27:21,283 no one's ever gonna attack the same building again. 377 00:27:30,392 --> 00:27:33,061 That day, things were on fire. 378 00:27:33,061 --> 00:27:34,729 You know, things were blowing up, 379 00:27:34,729 --> 00:27:37,832 and he really was able to refocus everybody pretty 380 00:27:37,832 --> 00:27:41,670 quickly and disperse the crowds to their proper stairwells to get 381 00:27:41,670 --> 00:27:43,371 them out of there. 382 00:27:43,371 --> 00:27:49,444 So, seeing Rick was probably like seeing your guardian angel when I saw him on 44. 383 00:27:49,444 --> 00:27:51,012 I wasn't nervous at that point. 384 00:27:51,012 --> 00:27:52,647 I really wasn't. 385 00:27:59,254 --> 00:28:00,388 Hey, Kim. 386 00:28:00,388 --> 00:28:03,191 Look at his big camera. Look at his big camera. 387 00:28:03,425 --> 00:28:05,827 He'll tell your grandchildren you were there. 388 00:28:06,261 --> 00:28:07,796 We were there. 389 00:28:27,649 --> 00:28:30,218 I wasn't emotional on that day. 390 00:28:33,955 --> 00:28:36,191 I was not frozen in fear, 391 00:28:36,191 --> 00:28:39,261 I wasn't thinking horrible thoughts. 392 00:28:39,661 --> 00:28:44,966 My mind, thankfully, protected me from absorbing any carnage. 393 00:28:44,966 --> 00:28:51,139 You know, my mind blocked anything that might have been really ugly out there, 394 00:28:51,139 --> 00:28:52,507 I don't remember. 395 00:28:52,507 --> 00:28:54,342 Other than this grayness. 396 00:28:54,342 --> 00:28:56,044 Others died and I didn't. 397 00:28:56,044 --> 00:28:59,114 I wasn't having any of that in my mind yet. 398 00:28:59,114 --> 00:29:02,017 Again, I cannot explain why. 399 00:29:02,417 --> 00:29:05,520 Um, and I keep wondering. 400 00:29:05,520 --> 00:29:08,923 You know, well, am I, you know, am I cold‐hearted? 401 00:29:08,923 --> 00:29:09,924 I don't... 402 00:29:09,924 --> 00:29:11,226 I don't think so. 403 00:29:11,226 --> 00:29:16,531 I think I'm tender and compassionate when I need to be. 404 00:29:17,866 --> 00:29:19,401 Odd. 405 00:29:29,978 --> 00:29:33,448 I was stuck in the 81st floor. 406 00:29:35,016 --> 00:29:38,153 I crawled the entire length of the loans department to the 407 00:29:38,153 --> 00:29:41,423 lounge and the computer room and the communication room. 408 00:29:41,690 --> 00:29:43,792 And that's the farthest I could have gone. 409 00:29:43,792 --> 00:29:47,362 Because one lousy sheet rock wall stood firm. 410 00:29:47,362 --> 00:29:49,531 Just one wall. 411 00:29:50,832 --> 00:29:56,971 That period of waiting was the most painful thing you would ever imagine. 412 00:29:56,971 --> 00:30:01,810 That period of just waiting, hoping that somebody is gonna come to get you. 413 00:30:01,810 --> 00:30:05,280 And I'm crying out to this invisible God that I've hurt so much. 414 00:30:13,321 --> 00:30:17,926 From the 84th floor, I led a group of people down the stairs. 415 00:30:17,926 --> 00:30:22,197 And we arrived on the 81st floor, me in the lead. 416 00:30:22,197 --> 00:30:26,701 As I arrive there, a heavyset woman came up and stopped me. 417 00:30:26,701 --> 00:30:30,805 "We've just come off a floor in flames and smoke, and we've gotta go higher." 418 00:30:30,805 --> 00:30:33,742 And, of course, I'm stopped now and I can't get past her, 419 00:30:33,742 --> 00:30:37,145 and bumping behind me comes the rest of my team, if you like. 420 00:30:37,145 --> 00:30:39,414 So, now there's this group of us. 421 00:30:39,414 --> 00:30:42,484 Nine, ten people, on the 81st floor landing, 422 00:30:42,484 --> 00:30:44,819 who are now beginning to debate listening 423 00:30:44,819 --> 00:30:48,356 to her and starting to discuss, well, do we go up, do we go down? 424 00:30:48,356 --> 00:30:50,658 What do we do now? 425 00:30:54,262 --> 00:30:59,401 I'm behind of a wall and I'm crying out, 426 00:30:59,401 --> 00:31:01,936 "Wait for me. Don't leave me to die." 427 00:31:11,179 --> 00:31:13,181 What I heard was something like, 428 00:31:13,181 --> 00:31:16,785 "Help! Help! I'm buried. Is anyone there? I can't breathe." 429 00:31:17,018 --> 00:31:18,453 Kind of again sobered up and said, 430 00:31:18,453 --> 00:31:20,021 "Okay, I've got a job to do here." 431 00:31:20,021 --> 00:31:22,690 And my flashlight back on again. 432 00:31:22,690 --> 00:31:26,294 And as I squeezed onto that floor sideways, I have this very, 433 00:31:26,294 --> 00:31:31,099 very clear memory of everybody on that landing turning around 434 00:31:31,099 --> 00:31:33,268 and starting to go up the stairs. 435 00:31:36,070 --> 00:31:38,740 So, I started toward the stranger's voice. 436 00:31:39,974 --> 00:31:42,844 I can only hear that voice faintly. 437 00:31:45,346 --> 00:31:47,515 I had my hand through that hole, 438 00:31:47,515 --> 00:31:50,084 and I'm trying, "Please, please, my hand is here! 439 00:31:50,084 --> 00:31:51,219 Turn to your left!" 440 00:31:51,219 --> 00:31:53,421 As I hear a little bit, his voice is walking away. 441 00:31:53,421 --> 00:31:54,823 His voice is moving away from me. 442 00:31:54,823 --> 00:31:55,957 "No, no, no! 443 00:31:55,957 --> 00:31:57,759 Come back, come back towards your right. 444 00:31:57,759 --> 00:31:59,294 Come back, come back towards your left. 445 00:31:59,294 --> 00:32:00,795 Come straight, straight‐straight now." 446 00:32:00,795 --> 00:32:02,430 As I can hear this voice closer, closer. 447 00:32:02,430 --> 00:32:03,431 Sharper. 448 00:32:03,431 --> 00:32:04,766 "Look down! Look down, look down." 449 00:32:04,766 --> 00:32:08,937 There I am, with my hand waving towards him. 450 00:32:08,937 --> 00:32:14,042 When that light flashed on my hand, all hope was there. 451 00:32:14,042 --> 00:32:17,612 Somebody, this person with this flashlight, whoever it is, 452 00:32:17,612 --> 00:32:18,947 somebody is gonna rescue me. 453 00:32:18,947 --> 00:32:20,448 I'm gonna live. 454 00:32:20,448 --> 00:32:22,183 It was that hope. 455 00:32:22,183 --> 00:32:24,652 That feeling of knowing that, you know what? 456 00:32:24,652 --> 00:32:27,088 I'm gonna live. 457 00:32:28,756 --> 00:32:31,059 That feeling of knowing that you're gonna live, 458 00:32:31,059 --> 00:32:33,895 that somebody is here to take you home. 459 00:32:33,895 --> 00:32:35,563 I'm gonna get to see my children again. 460 00:32:35,563 --> 00:32:37,265 I'm gonna be reconciled with my wife again. 461 00:32:37,265 --> 00:32:38,566 I'm gonna live. 462 00:32:38,566 --> 00:32:42,504 They left me here to die, but I'm gonna go home. 463 00:32:42,504 --> 00:32:44,772 And this man really did that. 464 00:32:44,772 --> 00:32:47,141 Rescued me so I could go home. 465 00:32:52,881 --> 00:32:55,149 "Hallelujah, I've been saved!" he said. 466 00:32:55,149 --> 00:32:58,653 " do you know Jesus Christ?" 467 00:32:58,653 --> 00:33:01,756 That was a very strange thing to hear at that time, 468 00:33:01,756 --> 00:33:03,858 and I wasn't ready for a philosophical discussion, 469 00:33:03,858 --> 00:33:07,462 so I stammered out a rather pathetic reply. 470 00:33:07,762 --> 00:33:09,964 "I go to church every Sunday." 471 00:33:09,964 --> 00:33:12,267 That was the best I could do to that question. 472 00:33:12,267 --> 00:33:14,269 And, "Come on, we got work to do here." 473 00:33:14,269 --> 00:33:17,071 So, there was a lot of debris to the right and debris 474 00:33:17,071 --> 00:33:20,375 to the left of me, and this immovable wall between us. 475 00:33:21,075 --> 00:33:25,113 And I told him the only way out of there is for you to come up this wall. 476 00:33:25,113 --> 00:33:28,016 So, he tried once, and I missed him. 477 00:33:28,016 --> 00:33:29,684 I said, "You must do this." 478 00:33:29,684 --> 00:33:33,588 And over the wall he came and then his weight on me pushed 479 00:33:33,588 --> 00:33:34,956 the desk over. 480 00:33:34,956 --> 00:33:37,959 We fell back onto a pile of debris, and he gave me a big kiss. 481 00:33:38,626 --> 00:33:42,130 And he got up and he says, "Well, what are you doing?" 482 00:33:42,330 --> 00:33:44,999 Fixed his jacket and his tie. 483 00:33:44,999 --> 00:33:46,134 And he stretched his hand. 484 00:33:46,134 --> 00:33:48,603 He says, "Brian Clark." I said, "Stanley Praimnath." 485 00:33:49,671 --> 00:33:51,172 And he said, "I'm Stanley." 486 00:33:51,172 --> 00:33:52,941 He said, "We'll be brothers for life." 487 00:33:52,941 --> 00:33:55,009 And I said, "Well, I have no siblings." 488 00:33:55,009 --> 00:33:57,545 I said, "We can be brothers." 489 00:33:57,545 --> 00:34:00,882 And then I noticed I had a puncture wound on my right palm. 490 00:34:00,882 --> 00:34:05,086 And Stanley also had a puncture wound on his palm. 491 00:34:05,086 --> 00:34:06,421 And I'm the one who did it. 492 00:34:06,421 --> 00:34:08,022 I put our hands together and said, 493 00:34:08,022 --> 00:34:10,291 "We'll be blood brothers for life." 494 00:34:10,291 --> 00:34:13,194 And we made our way off the floor back to the 495 00:34:13,194 --> 00:34:15,229 81st floor landing. 496 00:34:15,763 --> 00:34:18,700 I shone the light down and I took that. 497 00:34:18,700 --> 00:34:20,301 I didn't see flames. 498 00:34:20,301 --> 00:34:22,170 I saw some smoke coming up. 499 00:34:22,170 --> 00:34:28,176 And I took that gratefully, took that fateful first step down. 500 00:34:28,176 --> 00:34:30,979 And we continued on down. 501 00:35:07,015 --> 00:35:09,384 Based on the woman telling us that we 502 00:35:09,384 --> 00:35:14,022 needed to go up because down below was on fire, 503 00:35:14,288 --> 00:35:17,358 we started to climb. 504 00:35:17,358 --> 00:35:21,229 I guess we got to about the 91st floor and realized 505 00:35:21,229 --> 00:35:23,798 there was no exiting. 506 00:35:30,938 --> 00:35:32,774 The smoke was getting thicker, 507 00:35:32,774 --> 00:35:36,611 and people were starting to drift off. 508 00:35:39,781 --> 00:35:44,252 It was like going into a peaceful sleep. 509 00:35:50,091 --> 00:35:54,128 I wanted to see my wife and my four beautiful kids again. 510 00:35:58,166 --> 00:36:01,836 As we were fading in and out of consciousness, 511 00:36:01,836 --> 00:36:05,740 I had heard a voice. 512 00:36:07,075 --> 00:36:10,645 Some who are religious may believe it's God or an angel. 513 00:36:10,645 --> 00:36:14,615 Others, maybe it was my adrenaline‐fueled synapses. 514 00:36:15,583 --> 00:36:18,052 I'm not sure, but it was a very cool, 515 00:36:18,052 --> 00:36:22,056 calm voice telling me to get up and come this way. 516 00:36:23,424 --> 00:36:27,361 And I followed the voice right into the thickest of the smoke 517 00:36:27,361 --> 00:36:29,897 and the fire. 518 00:36:29,897 --> 00:36:33,267 And I pushed back on the wall 519 00:36:33,267 --> 00:36:36,437 and I revealed the staircase below. 520 00:36:36,437 --> 00:36:38,272 And then I ran through three flights of stairs 521 00:36:38,272 --> 00:36:41,676 that were on fire. 522 00:36:46,047 --> 00:36:49,784 I had burns on 60% of my body. 523 00:36:49,784 --> 00:36:53,988 My contact lenses were melted to my eyes. 524 00:36:56,657 --> 00:36:58,826 But I was alive. 525 00:37:08,636 --> 00:37:11,606 When we got down to about the 22nd floor, 526 00:37:11,606 --> 00:37:13,007 the integrity of the building was really 527 00:37:13,007 --> 00:37:15,576 starting to deteriorate. 528 00:37:15,576 --> 00:37:17,879 And then there was cracks starting in the walls. 529 00:37:17,879 --> 00:37:19,647 And, you know, we were, like, 530 00:37:19,647 --> 00:37:22,016 "Holy crap, we have to get out of here." 531 00:37:22,016 --> 00:37:23,951 And we really started to pick up the pace, 532 00:37:23,951 --> 00:37:25,086 like, almost running. 533 00:37:25,086 --> 00:37:26,287 And all I kept thinking is, 534 00:37:26,287 --> 00:37:27,955 "This building is not taking me. 535 00:37:27,955 --> 00:37:29,724 I'm going home to my kids." 536 00:37:29,724 --> 00:37:32,894 So, I kept going and going. 537 00:37:34,529 --> 00:37:36,464 And when we got to the bottom floor we were yelling, 538 00:37:36,464 --> 00:37:37,532 "We're here, we're here!" 539 00:37:37,532 --> 00:37:38,766 And some people were clapping. 540 00:37:38,766 --> 00:37:40,902 And they're, like, "All right, we're right behind you." 541 00:38:00,454 --> 00:38:03,624 When we emerged out of the building 542 00:38:03,624 --> 00:38:05,893 there was a sense of relief that we were safe. 543 00:38:16,137 --> 00:38:19,040 MAN Keep it moving, folks The danger is not over! 544 00:38:25,012 --> 00:38:27,215 They ushered us across the street. 545 00:38:27,748 --> 00:38:30,551 My little group, we sat down on the curb. 546 00:38:33,588 --> 00:38:35,556 And they were triaging right behind us. 547 00:38:35,556 --> 00:38:39,794 They were carrying very wounded people behind us, laying them down, 548 00:38:39,794 --> 00:38:42,597 trying to triage what they could do. 549 00:38:51,906 --> 00:38:54,742 When we looked up and saw the burning on our building, 550 00:38:54,742 --> 00:38:56,377 my first thought was, 551 00:38:56,377 --> 00:38:59,046 "This is coming down." 552 00:39:01,182 --> 00:39:03,017 I'm not gonna die here on the street. 553 00:39:03,017 --> 00:39:05,486 I just got out of that building; I have to get out of here. 554 00:39:06,654 --> 00:39:08,055 You gotta keep going. 555 00:39:08,055 --> 00:39:09,690 Sir, are you gonna stay behind? 556 00:39:09,690 --> 00:39:11,158 Come on. 557 00:39:11,158 --> 00:39:12,827 Please keep moving. Please keep moving. 558 00:39:16,430 --> 00:39:19,033 Some of the people we work with encountered Rick 559 00:39:19,033 --> 00:39:20,434 on one of the lower floors 560 00:39:20,434 --> 00:39:22,536 as they were leaving the building. 561 00:39:22,536 --> 00:39:25,473 Rick was heading up the stairs. 562 00:39:25,473 --> 00:39:27,208 And they said, "Rick, come with us." 563 00:39:27,208 --> 00:39:28,643 And he's, like, "No, no. 564 00:39:28,643 --> 00:39:33,314 I have to do one more sweep to make sure all our people are safe." 565 00:39:34,315 --> 00:39:37,051 He could have gotten out. 566 00:39:37,051 --> 00:39:39,887 But he chose to go back up. 567 00:39:40,354 --> 00:39:44,458 All I knew that Rick was doing what Rick was destined to do, 568 00:39:44,458 --> 00:39:48,062 and that was get everybody out of that building. 569 00:39:48,062 --> 00:39:53,534 And knowing Rick, you knew he wasn't leaving until that last person was out. 570 00:39:55,636 --> 00:39:57,738 Got the helicopter out. Yeah. 571 00:39:59,573 --> 00:40:00,775 Oh, (bleep)! 572 00:40:00,775 --> 00:40:02,310 It's coming down, it's coming down! 573 00:40:28,369 --> 00:40:31,772 The ash filled the air and blocked the sun. 574 00:40:34,208 --> 00:40:36,777 And, very strangely, as we went down Broadway, 575 00:40:36,777 --> 00:40:38,846 and it wasn't densely populated. 576 00:40:38,846 --> 00:40:41,148 All of a sudden, Stanley was gone. 577 00:40:41,148 --> 00:40:43,918 I'm, I'm, I'm looking around wondering where he is. 578 00:40:43,918 --> 00:40:47,154 And this feeling washed over me, like, oh! 579 00:40:47,154 --> 00:40:48,956 Did I just imagine this? 580 00:40:48,956 --> 00:40:51,459 Was Stanley some sort of a guardian angel? 581 00:40:51,459 --> 00:40:56,831 Like, I had real confused doubts about what had just transpired. 582 00:40:56,831 --> 00:41:00,267 I learned later from Stanley that he had commandeered 583 00:41:00,267 --> 00:41:03,104 a guy in a pickup truck and told him, 584 00:41:03,104 --> 00:41:04,805 "You drive me to Brooklyn." 585 00:41:06,173 --> 00:41:07,775 Apparently, the guy did. 586 00:41:09,744 --> 00:41:13,781 Brian said to me later on, had he made the choice to go back up like 587 00:41:13,781 --> 00:41:15,583 the others, he would have died. 588 00:41:15,583 --> 00:41:19,086 But there was something in that scream that held him to help me. 589 00:41:20,621 --> 00:41:22,256 So, every time I tell this man, 590 00:41:22,256 --> 00:41:24,091 "Brian, thank you for saving my life." 591 00:41:24,091 --> 00:41:25,993 He says, "No, no, Stan. Thank you. 592 00:41:25,993 --> 00:41:28,262 Had you not screamed, I would have gone back up. 593 00:41:28,262 --> 00:41:30,097 I would have died." 594 00:42:01,295 --> 00:42:03,697 Being as young as I was at the time, 595 00:42:03,697 --> 00:42:06,233 that day, um, definitely changed me. 596 00:42:06,700 --> 00:42:09,437 You know, there are things that I live with to this day that still 597 00:42:09,437 --> 00:42:12,206 haunt my dreams from it. 598 00:42:13,808 --> 00:42:18,913 You know, when I start thinking about how bad it could be, 599 00:42:19,346 --> 00:42:24,185 I keep thinking of that patient that we picked up. 600 00:42:26,554 --> 00:42:28,255 The woman on the stretcher. 601 00:42:28,255 --> 00:42:30,591 We didn't think that she was gonna make it through at all. 602 00:42:30,591 --> 00:42:34,795 But we found out a couple of weeks later that she was still alive. 603 00:42:43,137 --> 00:42:44,972 This is Mag for Magnificent. 604 00:42:46,006 --> 00:42:48,843 I got him last night from a friend of my fiancé's. 605 00:42:52,713 --> 00:42:54,715 He is so much fun. 606 00:42:54,715 --> 00:42:57,551 I, normally there's little white blankets here. 607 00:42:57,551 --> 00:43:00,187 And then I got Mag last night, too. 608 00:43:00,187 --> 00:43:04,825 It made me realize that color's been absent in my environment. 609 00:43:04,825 --> 00:43:08,095 And it showed up when it really needed to be there. 610 00:43:08,462 --> 00:43:11,198 And I found out later on her name was Debbie. 611 00:43:11,198 --> 00:43:14,135 And I remember going to the hospital to go see her. 612 00:43:15,336 --> 00:43:19,006 And they brought us over to her room and she was still intubated at the time, 613 00:43:19,006 --> 00:43:21,075 but she was sitting up and conscious, and she's looking at us. 614 00:43:21,075 --> 00:43:24,311 And she, see her moving her hand and she's, like, it's them. 615 00:43:24,311 --> 00:43:25,613 It's them. 616 00:43:25,613 --> 00:43:27,481 And she was pointing to us. 617 00:43:27,481 --> 00:43:30,584 And all the people that we walked by in the waiting room was her parents, 618 00:43:30,584 --> 00:43:32,319 her fiancé and the rest of her family. 619 00:43:32,319 --> 00:43:35,289 They came over to us and they were just hugging us. 620 00:43:37,424 --> 00:43:41,795 You know, it became, it was very emotional for Orlando and I. 621 00:43:42,229 --> 00:43:44,598 And Frank Puma was the one, 622 00:43:44,598 --> 00:43:48,269 the guy who drove the EMT truck that allowed 623 00:43:48,269 --> 00:43:50,237 me to get on it. 624 00:43:50,971 --> 00:43:52,940 The few times that I was able to see her in the hospital, 625 00:43:52,940 --> 00:43:54,308 she was always upbeat. 626 00:43:54,308 --> 00:43:56,477 She's, like, "Don't worry, I'm gonna get better." 627 00:43:56,477 --> 00:43:57,945 And throughout my time, 628 00:43:57,945 --> 00:44:01,916 she has been an inspiration for me to get me out of my dark places. 629 00:44:02,249 --> 00:44:04,852 Knowing the fact that I gave someone back their family. 630 00:44:04,852 --> 00:44:07,221 I helped bring that person back home. 631 00:44:21,402 --> 00:44:24,238 Our orders were to go upstairs in the North Tower 632 00:44:24,238 --> 00:44:25,839 for search and rescue. 633 00:44:25,839 --> 00:44:29,376 And, uh, we heard a loud noise outside. 634 00:44:29,376 --> 00:44:33,714 And I see Billy Burke walking towards me. 635 00:44:33,714 --> 00:44:36,016 He's got a funny look on his face. 636 00:44:36,016 --> 00:44:39,119 And I look at him and I said, 637 00:44:39,119 --> 00:44:40,788 "Is that what I thought it was?" 638 00:44:40,788 --> 00:44:43,390 Looking at a piece of our building fell off. 639 00:44:43,390 --> 00:44:47,294 And he just looks at me and he says, 640 00:44:47,294 --> 00:44:49,797 "The South Tower has just collapsed." 641 00:44:51,165 --> 00:44:53,133 Knowing what that meant, 642 00:44:53,133 --> 00:44:55,502 that right next door to us, 643 00:44:55,502 --> 00:44:58,172 thousands of people were just killed. 644 00:44:58,172 --> 00:45:00,708 Some of our friends, too. 645 00:45:00,708 --> 00:45:04,678 And I did the quick calculation in my mind and I says, 646 00:45:04,678 --> 00:45:07,414 "All right. If that one can go, this one can go. 647 00:45:07,414 --> 00:45:09,283 It's time for us to get outta here." 648 00:45:09,283 --> 00:45:13,420 And my guys didn't react. They balked. 649 00:45:13,420 --> 00:45:15,656 They didn't wanna leave. 650 00:45:15,656 --> 00:45:18,559 And I said, "Let's go. It's time to go." 651 00:45:20,160 --> 00:45:24,231 So, we start our retreat down the B stairway of the North Tower. 652 00:45:26,567 --> 00:45:28,702 And I'd just be whispering it to Billy Butler's ears. 653 00:45:28,702 --> 00:45:31,605 "Billy, can you move a little faster?" 654 00:45:38,746 --> 00:45:44,018 And the, uh, collapse of the North Tower starts with us still inside. 655 00:46:07,241 --> 00:46:08,609 Captioned by Cotter Media Group. 52614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.