All language subtitles for 9-1-1.S05E18.Starting.Over.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:04,172 Experience 9-1-1 is most thrilling season yet. 2 00:00:04,172 --> 00:00:08,342 Let's get you out of there, see on new episodes Mondays. 3 00:00:08,342 --> 00:00:10,078 Check out her other box shows. 4 00:00:10,078 --> 00:00:13,147 9-1-1 Lone star, the cleaning lady. 5 00:00:13,147 --> 00:00:14,482 And the Resident. 6 00:00:14,482 --> 00:00:15,983 Only on Fox. 7 00:00:33,534 --> 00:00:38,706 Welcome-mm-mm-mm... 8 00:00:38,839 --> 00:00:42,042 to the beginning. 9 00:00:43,043 --> 00:00:44,778 As the snake 10 00:00:44,845 --> 00:00:47,515 sheds its skin, 11 00:00:47,615 --> 00:00:52,353 the butterfly emerges from the cocoon, 12 00:00:52,453 --> 00:00:55,022 here at the Anant Ka Aashram, 13 00:00:55,123 --> 00:00:58,859 so, too, will you be reborn and emerge fresh 14 00:00:58,959 --> 00:01:01,862 from this spiritual journey. 15 00:01:01,995 --> 00:01:05,966 Let us begin our therapeutic session 16 00:01:06,033 --> 00:01:10,204 by drinking the ceremonial tea 17 00:01:10,338 --> 00:01:13,207 of renewal and rebirth. 18 00:01:14,208 --> 00:01:15,809 You said "rebirth." 19 00:01:15,876 --> 00:01:17,545 There's not placenta or anything in this, is there? 20 00:01:17,678 --> 00:01:19,046 Wait, that's not a thing, is it? 21 00:01:19,180 --> 00:01:20,714 Oh, a lady from my walking group 22 00:01:20,848 --> 00:01:22,916 used to blend her placenta in a smoothie. 23 00:01:23,050 --> 00:01:25,319 Okay, but that's not in the tea, right? 24 00:01:25,386 --> 00:01:27,155 Of course not. 25 00:01:29,323 --> 00:01:31,259 Um, so what is? 26 00:01:31,392 --> 00:01:35,396 Ah, it's an ancient mystic's recipe. 27 00:01:35,496 --> 00:01:36,697 Yeah, that's not an answer. 28 00:01:36,764 --> 00:01:40,234 Um, black, green, chai, oolong teas 29 00:01:40,368 --> 00:01:42,603 mixed with matcha, dried mushroom caps, 30 00:01:42,736 --> 00:01:46,374 - ginger and... - -I'm- - I'm sorry, did you just say mushrooms? 31 00:01:46,440 --> 00:01:48,742 As in hallucinogenic narcotics? 32 00:01:48,842 --> 00:01:51,011 Is that bad? This is California. 33 00:01:51,078 --> 00:01:53,514 - It's a felony! - Is it? Yeah. 34 00:01:53,581 --> 00:01:55,616 You just roofied us. 35 00:01:58,085 --> 00:02:00,254 Okay. 36 00:02:00,354 --> 00:02:03,257 - * I like to dream * - Hey! 37 00:02:03,357 --> 00:02:04,625 Yes, yes ♪ 38 00:02:04,758 --> 00:02:05,759 ♪ Right between the sound machine... ♪ 39 00:02:06,927 --> 00:02:08,262 He's getting away. 40 00:02:08,362 --> 00:02:11,965 Ah, okay, should've gone to real estate school. 41 00:02:12,099 --> 00:02:14,268 Oh, boy. 42 00:02:14,368 --> 00:02:16,437 Okay. Get in there. 43 00:02:16,570 --> 00:02:18,138 We almost got him. 44 00:02:18,272 --> 00:02:20,874 ♪ Well, you don't know what we can find... ♪ 45 00:02:20,941 --> 00:02:24,478 Siri... call 911. 46 00:02:24,612 --> 00:02:26,447 Siri, call 911. 47 00:02:26,547 --> 00:02:28,316 Oh, Buddha. 48 00:02:43,797 --> 00:02:45,098 Can someone tell me what happened? 49 00:02:45,165 --> 00:02:48,802 We unleashed our primal selves. 50 00:02:49,337 --> 00:02:52,606 These people appear to be hallucinating. 51 00:02:52,673 --> 00:02:53,741 Hi. 52 00:02:53,807 --> 00:02:55,142 How would you know? 53 00:02:55,276 --> 00:02:57,010 You looked like this when you were dosed. 54 00:02:57,144 --> 00:02:59,012 - No, I didn't. - Whatever. 55 00:02:59,146 --> 00:03:01,949 He dosed us, man, and then dude went over. 56 00:03:02,015 --> 00:03:05,185 - Over where? - Uh... 57 00:03:05,319 --> 00:03:08,956 Ortiz, make sure they stay away from the edge. 58 00:03:15,629 --> 00:03:17,931 Sir! 59 00:03:17,998 --> 00:03:20,000 Are you hurt? 60 00:03:20,133 --> 00:03:23,604 I, uh, I think I sprained my ankle on the way down. 61 00:03:23,671 --> 00:03:26,507 - We're gonna come down and get you. - Oh, thank God. 62 00:03:26,640 --> 00:03:28,676 Okay, everybody, ladder rescue. Hen, Chim, prep a basket. 63 00:03:28,809 --> 00:03:30,378 Buck, Ravi, start extending 64 00:03:30,511 --> 00:03:31,812 that ladder over the edge of the cliff. 65 00:03:31,879 --> 00:03:33,447 Uh, Cap, I-I was gonna harness up. 66 00:03:33,514 --> 00:03:35,849 I'm gonna go down to get him. Donato, you're with me. 67 00:03:35,949 --> 00:03:37,050 Yeah, copy that, Cap. 68 00:03:37,184 --> 00:03:38,719 You riding the ropes, Cap? 69 00:03:38,852 --> 00:03:40,354 What, did I stutter? Let's move! 70 00:04:03,377 --> 00:04:04,878 Go. 71 00:04:13,554 --> 00:04:14,855 You set? 72 00:04:14,922 --> 00:04:16,924 - Set. - All right, let's go. 73 00:04:20,494 --> 00:04:23,564 All right, Eugene, you hang tight. We're almost there. 74 00:04:23,697 --> 00:04:26,434 Oh, thank God. Whoa. 75 00:04:30,904 --> 00:04:33,273 All right, Ravi, basket's ready 76 00:04:33,407 --> 00:04:34,608 as soon as Cap is. 77 00:04:36,209 --> 00:04:38,278 Wait, did you feel that? Was that a quake? 78 00:04:39,079 --> 00:04:41,214 Guys, what the hell was that? 79 00:04:46,954 --> 00:04:48,121 The cliff's going. 80 00:04:50,924 --> 00:04:52,426 That didn't feel right, Cap. 81 00:04:52,560 --> 00:04:56,063 Cap, Lucy, unhook now. The cliff's coming down, 82 00:04:56,129 --> 00:04:57,130 and it's taking the ladder with it. 83 00:04:57,264 --> 00:05:00,133 Everybody fall back! 84 00:05:02,803 --> 00:05:04,605 All right, Lucy, unhook. 85 00:05:13,814 --> 00:05:15,416 Get down! 86 00:05:33,467 --> 00:05:34,635 Cap! 87 00:05:41,108 --> 00:05:42,676 - - That- - That- - That's bad, 88 00:05:42,810 --> 00:05:44,344 - right? - Yeah, Eugene. 89 00:05:44,478 --> 00:05:46,079 That's bad. 90 00:05:48,649 --> 00:05:50,451 Quite the predicament for these first responders. 91 00:05:50,518 --> 00:05:53,821 Turns out they needed some second responders. 92 00:05:53,921 --> 00:05:55,355 Must we keep reliving this? 93 00:05:55,489 --> 00:05:58,258 - It's on every channel. - Then shut it off. 94 00:05:58,325 --> 00:05:59,693 ...LAFD paramedic Jonah Greenway. 95 00:05:59,827 --> 00:06:01,629 Our Taylor Kelly has a fresh report on that 96 00:06:01,695 --> 00:06:02,963 coming up next. 97 00:06:04,665 --> 00:06:06,834 This wasn't a punishment, Buck. - Come on, Cap. 98 00:06:06,967 --> 00:06:10,003 - I-I know everyone is mad about Taylor's story. - No one is mad. 99 00:06:10,137 --> 00:06:11,539 Chief Alonzo seemed pretty mad 100 00:06:11,672 --> 00:06:13,441 - when he was interrogating me. - This was a hearing 101 00:06:13,507 --> 00:06:15,509 - about Jonah, Buck. Not an interrogation. - No, 102 00:06:15,643 --> 00:06:17,778 the interrogation came after the hearing 103 00:06:17,845 --> 00:06:19,212 in his office. 104 00:06:19,346 --> 00:06:21,348 He wanted to know all these things about Taylor. 105 00:06:21,449 --> 00:06:23,116 You know, wh-where does she get her information? 106 00:06:23,183 --> 00:06:24,518 Who are her sources? 107 00:06:24,618 --> 00:06:26,687 - Am I one of them? - They were embarrassed. 108 00:06:26,787 --> 00:06:28,689 It would have been better for the department 109 00:06:28,789 --> 00:06:30,323 if they could have released this story themselves, 110 00:06:30,390 --> 00:06:31,892 controlled the narrative a little bit. 111 00:06:32,025 --> 00:06:34,962 I think they would have liked a heads-up. That's all. 112 00:06:35,028 --> 00:06:36,730 Yeah, well, they aren't the only ones. 113 00:06:36,864 --> 00:06:38,966 She promised me, Cap. 114 00:06:39,032 --> 00:06:40,734 She promised me she wouldn't do the story, 115 00:06:40,868 --> 00:06:42,402 and I believed her. 116 00:06:43,203 --> 00:06:45,005 I'm sorry I let you down. 117 00:06:45,072 --> 00:06:47,340 This wasn't your fault, Buck. 118 00:06:47,407 --> 00:06:50,043 You know, I can't even blame Taylor for all this. 119 00:06:50,143 --> 00:06:51,311 She's a reporter. 120 00:06:51,378 --> 00:06:52,379 She wasn't the one running around, 121 00:06:52,480 --> 00:06:55,182 playing God right under my nose. 122 00:06:55,983 --> 00:06:57,718 Cap, you couldn't have known. 123 00:06:57,851 --> 00:06:59,386 I should have! 124 00:07:00,187 --> 00:07:02,322 It's my job. 125 00:07:03,724 --> 00:07:04,992 Sorry, kid. 126 00:07:08,061 --> 00:07:09,563 He said that? 127 00:07:09,663 --> 00:07:10,864 He did. 128 00:07:10,931 --> 00:07:12,232 Well, you know how he is. 129 00:07:12,332 --> 00:07:14,001 He takes responsibility for everything. 130 00:07:14,067 --> 00:07:15,536 That's his way. 131 00:07:15,603 --> 00:07:17,538 Probably why he makes such a good captain. 132 00:07:17,605 --> 00:07:20,407 Taking responsibility for something he didn't do wrong? 133 00:07:20,508 --> 00:07:23,544 It's a bad road to go down. 134 00:07:23,611 --> 00:07:25,579 You lose sight of things, 135 00:07:25,679 --> 00:07:27,047 of who you are. 136 00:07:27,114 --> 00:07:29,182 I just... I-I wish I could... 137 00:07:29,249 --> 00:07:31,418 - Fix it? - Yeah, yeah, I know. 138 00:07:31,552 --> 00:07:33,453 I'm the guy that always wants to fix everything. 139 00:07:33,587 --> 00:07:35,789 Hey, comes in handy when you have a bunch 140 00:07:35,923 --> 00:07:36,890 of holes in your wall. 141 00:07:36,957 --> 00:07:38,258 Also sounded like 142 00:07:38,391 --> 00:07:41,529 maybe you needed a reason to get out of the house. 143 00:07:43,531 --> 00:07:45,633 Uh, yeah. 144 00:07:45,766 --> 00:07:49,036 Taylor and I are still avoiding each other. 145 00:07:49,102 --> 00:07:51,972 - Mm. - I-I know we-we have to talk. 146 00:07:52,105 --> 00:07:53,574 I still feel so angry. 147 00:07:53,641 --> 00:07:55,776 Feel like whatever I say 148 00:07:55,876 --> 00:07:57,310 is just gonna be mean. 149 00:07:57,444 --> 00:07:59,446 You can't put it off forever. 150 00:08:00,280 --> 00:08:03,116 You keep that anger and resentment bottled up? 151 00:08:03,250 --> 00:08:05,118 Eventually you snap. 152 00:08:09,790 --> 00:08:11,792 Mom? Bobby? 153 00:08:11,892 --> 00:08:13,961 Damn it. 154 00:08:14,061 --> 00:08:15,395 Yeah? 155 00:08:20,601 --> 00:08:23,103 - Hey. - Oh, no, what happened? 156 00:08:23,170 --> 00:08:26,306 Uh, I was just cleaning up before dinner, 157 00:08:26,406 --> 00:08:28,475 and I somehow managed to break a glass. 158 00:08:28,609 --> 00:08:30,944 - Are you all right? - Yeah. Yeah, it's just a scratch. 159 00:08:31,011 --> 00:08:33,313 - Uh, I tell you what, let me just clean this up, and... - Oh, no. 160 00:08:33,413 --> 00:08:37,084 I got it. You clean that cut and maybe change your shirt. 161 00:08:38,852 --> 00:08:40,453 Oh, yeah. 162 00:08:40,520 --> 00:08:42,422 That's probably not the most appetizing thing 163 00:08:42,489 --> 00:08:44,157 for your celebration dinner. 164 00:08:44,992 --> 00:08:46,493 What do you mean, "celebration"? 165 00:08:47,628 --> 00:08:49,296 Mom and Harry are about to walk 166 00:08:49,362 --> 00:08:51,131 through that door with a congratulatory 167 00:08:51,198 --> 00:08:53,000 "you're going to college" balloon arrangement, 168 00:08:53,133 --> 00:08:56,169 - aren't they? - There might be some USC sweatshirts involved, as well. 169 00:08:56,303 --> 00:08:57,671 - Okay. - Tell you what, 170 00:08:57,771 --> 00:08:59,339 I'm gonna go change before they get back. 171 00:08:59,472 --> 00:09:01,675 Yeah. So much for my surprise announcement. 172 00:09:03,143 --> 00:09:05,713 Oh, my gosh. 173 00:09:21,194 --> 00:09:23,697 You were right. Fish tacos here 174 00:09:23,797 --> 00:09:25,032 are pretty damn good. 175 00:09:25,833 --> 00:09:27,367 Though still probably not as good 176 00:09:27,500 --> 00:09:29,036 - as Andrea's. - Andrea's. 177 00:09:30,671 --> 00:09:32,172 So, I, I just wanted us to talk through some stuff 178 00:09:32,239 --> 00:09:34,374 without our tiny human interrupting. 179 00:09:42,683 --> 00:09:44,417 I'm okay with it. 180 00:09:45,552 --> 00:09:48,355 If you feel you're ready, then I support you completely. 181 00:09:48,421 --> 00:09:50,858 - Really? - Yeah. 182 00:09:50,924 --> 00:09:53,493 I know it didn't work out with us, but... 183 00:09:53,560 --> 00:09:57,397 I still want you to be happy, so if you think it's time... 184 00:09:57,530 --> 00:10:00,167 What do you think that I think we're ready for? 185 00:10:00,934 --> 00:10:02,736 Dating. Other people. 186 00:10:02,836 --> 00:10:04,738 Going back to work. 187 00:10:05,739 --> 00:10:07,374 That's what I was gonna talk to you about. 188 00:10:07,440 --> 00:10:09,209 - Oh, so not dating? - Well, I mean, 189 00:10:09,276 --> 00:10:11,211 if you're ready to start dating... 190 00:10:11,278 --> 00:10:14,047 No. No, I'm not... No. - - I mean, I'm- - I'm- - I'm... 191 00:10:14,114 --> 00:10:17,084 Can we start this conversation over, please? 192 00:10:18,752 --> 00:10:21,054 Okay. I would like to go back to work. 193 00:10:21,121 --> 00:10:24,257 At the call center. And I know that it's gonna complicate 194 00:10:24,357 --> 00:10:26,259 the schedule that we've already worked out, 195 00:10:26,359 --> 00:10:27,560 and we'll take a hit financially with day care, 196 00:10:27,627 --> 00:10:29,930 - but... - You miss helping people. 197 00:10:30,731 --> 00:10:32,299 I guess I didn't realize how much that place 198 00:10:32,432 --> 00:10:34,067 really mattered to me until I saw it burning 199 00:10:34,134 --> 00:10:35,568 on television. 200 00:10:36,303 --> 00:10:38,538 I never should have walked away. 201 00:10:41,574 --> 00:10:44,477 They'd be glad just to have you back. 202 00:10:45,278 --> 00:10:47,614 Hey. 203 00:10:48,415 --> 00:10:50,283 Lunch clearly went well. 204 00:10:50,417 --> 00:10:52,419 You're in a much better mood than when you left. 205 00:10:52,485 --> 00:10:54,454 I'm guessing the talk with Maddie was good. 206 00:10:54,587 --> 00:10:57,157 She wasn't asking for permission to date anyone. 207 00:10:57,290 --> 00:11:00,227 - You were wrong about that one, little brother. - That is not 208 00:11:00,293 --> 00:11:01,628 how I remember the conversation going. 209 00:11:01,762 --> 00:11:03,296 You were the one who was spiraling. 210 00:11:03,430 --> 00:11:04,998 - I believe I told you to chill. - I do not spiral. 211 00:11:05,132 --> 00:11:07,968 Yeah, well, maybe you would if you took one of these. 212 00:11:08,101 --> 00:11:09,770 What is... 213 00:11:10,503 --> 00:11:12,973 Career aptitude test. 214 00:11:13,073 --> 00:11:14,441 Now that I've quit the fire department, 215 00:11:14,507 --> 00:11:16,143 I'm gonna have to start over. 216 00:11:16,243 --> 00:11:17,978 Won't be following in your footsteps. 217 00:11:18,078 --> 00:11:20,680 Definitely won't be following in Father's, so... 218 00:11:20,814 --> 00:11:23,751 Guess I have to find other footsteps. 219 00:11:24,651 --> 00:11:26,419 Wow. Archaeologist. 220 00:11:26,486 --> 00:11:28,956 Librarian. Sociologist. 221 00:11:29,022 --> 00:11:30,323 Trial lawyer? 222 00:11:30,423 --> 00:11:31,691 You don't think I'd make a good lawyer? 223 00:11:31,825 --> 00:11:34,027 I don't know. I don't see it. 224 00:11:34,161 --> 00:11:36,329 There you go. That's you. 225 00:11:36,463 --> 00:11:39,199 - What? - Cosmetologist. 226 00:11:44,004 --> 00:11:45,538 Dontrell. 227 00:11:45,672 --> 00:11:48,008 Deena. Hey. What brings you in? 228 00:11:48,108 --> 00:11:49,542 Without an appointment. 229 00:11:49,676 --> 00:11:51,511 Something's wrong. Ever since 230 00:11:51,611 --> 00:11:53,847 you put in these extensions last week, I've had 231 00:11:53,981 --> 00:11:55,648 - these headaches. - Oh, I warned you that might happen. 232 00:11:55,715 --> 00:11:57,317 It's gonna be a little tight at first, 233 00:11:57,384 --> 00:11:58,886 but it'll slowly loosen up. Just give it some time, okay? 234 00:11:59,019 --> 00:12:00,520 This isn't tight. It's crippling pain. 235 00:12:00,620 --> 00:12:03,023 Hey, being pretty ain't pretty. 236 00:12:03,123 --> 00:12:06,226 I want you to take them out now. 237 00:12:06,359 --> 00:12:08,195 Start over and do it right this time. 238 00:12:08,295 --> 00:12:09,997 Deena, don't you think you're being a little overdramatic? 239 00:12:10,063 --> 00:12:13,400 I have a one-star review, and I'm not afraid to use it. 240 00:12:14,201 --> 00:12:16,970 Raquel, sweetie, why don't you give us a minute? 241 00:12:17,037 --> 00:12:18,906 Why don't you try a espresso from over there? 242 00:12:19,039 --> 00:12:20,207 Okay. 243 00:12:20,307 --> 00:12:21,374 Have a seat. 244 00:12:25,712 --> 00:12:28,148 It hurts the most in the back, right in the crown. 245 00:12:28,215 --> 00:12:30,350 This isn't cool, Deena. 246 00:12:30,417 --> 00:12:32,385 I'm not a fan of doing my work twice. 247 00:12:32,519 --> 00:12:34,721 You should have done it right the first time. 248 00:12:35,522 --> 00:12:38,691 Oh, my God. What? 249 00:12:40,493 --> 00:12:41,728 Oh, my gosh. 250 00:12:48,902 --> 00:12:52,072 BP's a little low, but his heart sounds good. 251 00:12:52,172 --> 00:12:53,740 Pupils are equal and reactive, 252 00:12:53,841 --> 00:12:57,444 so we can rule out any sort of TBI or hematoma. 253 00:12:57,577 --> 00:12:59,179 Easy. 254 00:12:59,246 --> 00:13:00,680 You got a pretty nasty bump 255 00:13:00,747 --> 00:13:02,115 - on your head. You're gonna... - - - His head?! 256 00:13:02,249 --> 00:13:04,017 - What about mine? - Ma'am, I'm afraid your stylist 257 00:13:04,084 --> 00:13:05,886 is out of commission for the day. You're gonna have to find 258 00:13:05,953 --> 00:13:07,754 somebody else to deal with your hair emergency. 259 00:13:07,855 --> 00:13:10,891 Then you have to help me, okay? My head, it's throbbing. 260 00:13:10,958 --> 00:13:13,460 Ever since he put these extensions in a few days ago, 261 00:13:13,593 --> 00:13:16,129 I've had these blinding headaches. 262 00:13:16,930 --> 00:13:19,266 You keep scissors in that thing, right? Can you cut it out? 263 00:13:19,366 --> 00:13:21,268 Uh... Uh, 264 00:13:21,401 --> 00:13:23,570 Hen, can you come and take a look at this? 265 00:13:24,371 --> 00:13:25,272 What? 266 00:13:25,405 --> 00:13:26,806 Uh, just-just hold still. 267 00:13:26,940 --> 00:13:27,807 Okay. 268 00:13:27,941 --> 00:13:28,909 Uh... 269 00:13:28,976 --> 00:13:30,277 Hen, aren't those...? Whoa. 270 00:13:30,377 --> 00:13:31,444 Maggots. 271 00:13:31,544 --> 00:13:34,047 You did this to me! 272 00:13:34,114 --> 00:13:36,116 Ma'am, I need you to calm down. 273 00:13:36,249 --> 00:13:37,284 - What's your name? - Deena. 274 00:13:37,384 --> 00:13:38,919 Okay, Deena, have a seat. 275 00:13:38,986 --> 00:13:40,087 Okay? I'm Hen. 276 00:13:40,153 --> 00:13:41,454 Okay? I can't help you 277 00:13:41,588 --> 00:13:43,123 unless you calm down. Take a deep breath. 278 00:13:43,256 --> 00:13:45,225 Calm down. Everything's gonna be fine. 279 00:13:45,292 --> 00:13:48,628 All right. You might need these. Here. Yeah. 280 00:13:50,230 --> 00:13:53,466 - Hold the light while I try to cut one of these out. - Ugh. 281 00:13:56,136 --> 00:13:59,139 Yep. Live larva. 282 00:13:59,272 --> 00:14:00,840 It's mostly superficial. 283 00:14:00,974 --> 00:14:03,977 - No sign of systemic parasitic infection. - Ugh. 284 00:14:04,111 --> 00:14:06,813 But it's definitely an infestation. 285 00:14:06,914 --> 00:14:09,649 Oh, God, I think I'm gonna be sick. 286 00:14:09,782 --> 00:14:10,918 You're gonna be okay, all right? 287 00:14:10,984 --> 00:14:12,419 We're gonna get you to the hospital, 288 00:14:12,485 --> 00:14:13,954 and they're gonna take good care of you. 289 00:14:14,021 --> 00:14:15,188 Okay, let's clean her up as best we can, 290 00:14:15,322 --> 00:14:16,789 get-get her ready for transport. 291 00:14:16,856 --> 00:14:18,191 We should try to get 'em out now. 292 00:14:18,325 --> 00:14:19,526 Otherwise, they're gonna remove them surgically, 293 00:14:19,659 --> 00:14:21,161 shave her head. 294 00:14:21,261 --> 00:14:23,830 Shave my head? I can't walk around with a shaved head. 295 00:14:25,365 --> 00:14:26,333 I don't have your bone structure. 296 00:14:26,433 --> 00:14:27,700 I could never pull it off. 297 00:14:30,837 --> 00:14:32,672 Do you mind telling me how the hell this could happen? 298 00:14:32,772 --> 00:14:35,008 - I-I have no idea. - Well, you had to get the hair 299 00:14:35,142 --> 00:14:36,709 - from somewhere, right? - Well, yeah. 300 00:14:36,843 --> 00:14:38,511 I-I-I-I mean, I-I had to... 301 00:14:38,611 --> 00:14:40,047 - And? - You don't understand. 302 00:14:40,180 --> 00:14:42,482 Like, it's so hard finding real human hair right now. 303 00:14:42,549 --> 00:14:44,551 Everything's back-ordered. The supply chain's all messed up. 304 00:14:44,684 --> 00:14:45,785 I was gonna lose clients. 305 00:14:45,852 --> 00:14:48,121 Where did you get the hair? 306 00:14:59,699 --> 00:15:01,334 Can I help you, Officer? 307 00:15:01,401 --> 00:15:05,372 - You're Gregory Abewell of Abewell Mortuary? - Yes. 308 00:15:05,472 --> 00:15:07,840 - I-Is there a problem? - We need 309 00:15:07,907 --> 00:15:09,909 to have a talk, Mr. Abewell. 310 00:15:10,910 --> 00:15:12,079 About what? 311 00:15:16,516 --> 00:15:17,684 I'd heard about folks 312 00:15:17,750 --> 00:15:19,486 illegally harvesting tissue and bones 313 00:15:19,552 --> 00:15:20,988 from dead people, but hair? 314 00:15:21,054 --> 00:15:23,656 Hmm. That's why I stick to au naturel. 315 00:15:23,723 --> 00:15:26,893 Half the time, you don't know what people trying to sell you. 316 00:15:26,994 --> 00:15:28,528 And I am more than fine 317 00:15:28,595 --> 00:15:30,063 with the authentic Antonia. 318 00:15:30,197 --> 00:15:33,066 That poor woman must have spent hundreds of dollars 319 00:15:33,166 --> 00:15:35,502 to get her hair done only to end up in the hospital. 320 00:15:35,568 --> 00:15:36,903 Not to mention a lifetime of nightmares. 321 00:15:37,037 --> 00:15:38,938 Do they lay eggs or something in your head? 322 00:15:39,072 --> 00:15:40,673 - Uh... - Wait, could they burrow into your brain? 323 00:15:40,740 --> 00:15:42,742 Okay, I think we need a new topic 324 00:15:42,875 --> 00:15:44,844 of conversation. 325 00:15:44,911 --> 00:15:48,081 Well, Clive and I have some news. 326 00:15:48,215 --> 00:15:50,950 I have asked your mother 327 00:15:51,084 --> 00:15:54,921 to do me the honor of becoming my wife. 328 00:15:56,089 --> 00:15:57,257 And I said yes. 329 00:15:57,357 --> 00:15:58,858 Ma! That's amazing. 330 00:15:58,925 --> 00:16:01,861 We are so happy for you two. 331 00:16:01,928 --> 00:16:03,396 Congratulations, Grammy. 332 00:16:03,463 --> 00:16:05,232 Do I get to call you Grandpa now? 333 00:16:05,298 --> 00:16:07,467 You can call me whatever you like. 334 00:16:07,600 --> 00:16:10,103 I-I can't believe you're gonna make it official. 335 00:16:10,237 --> 00:16:12,105 I kind of thought that you had given up 336 00:16:12,205 --> 00:16:14,441 on that entire institution. Well, 337 00:16:14,541 --> 00:16:17,210 it turns out not all marriages are fiery hellscapes. 338 00:16:17,277 --> 00:16:19,712 Yours seems to be doing okay. 339 00:16:19,779 --> 00:16:21,781 So, what are you thinking? 340 00:16:21,881 --> 00:16:24,217 Family trip to Vegas could be fun. 341 00:16:24,284 --> 00:16:25,718 Actually, 342 00:16:25,785 --> 00:16:28,088 we were hoping to do it here. 343 00:16:28,155 --> 00:16:30,457 Maybe in the backyard? 344 00:16:30,557 --> 00:16:32,592 O-Our backyard? Yeah. 345 00:16:32,659 --> 00:16:33,993 Make it a real wedding, 346 00:16:34,127 --> 00:16:36,563 especially since it's Clive's first time. 347 00:16:36,629 --> 00:16:38,798 First and last. 348 00:16:39,566 --> 00:16:40,900 Mwah. 349 00:16:41,668 --> 00:16:43,270 So, 350 00:16:43,336 --> 00:16:45,138 you guys okay with that? 351 00:16:45,238 --> 00:16:46,239 Ma, I think it would... 352 00:17:01,688 --> 00:17:03,356 What was that? 353 00:17:03,490 --> 00:17:05,658 She didn't come to our wedding, 354 00:17:05,758 --> 00:17:07,160 Hen. The one we had right here 355 00:17:07,260 --> 00:17:09,629 in the same backyard she wants to get married in. 356 00:17:09,696 --> 00:17:11,431 She apologized. We forgave her. 357 00:17:11,498 --> 00:17:12,832 Didn't we? 358 00:17:12,932 --> 00:17:14,867 I-I love Toni. I do. 359 00:17:15,001 --> 00:17:16,836 And having her here has changed our family 360 00:17:16,969 --> 00:17:18,471 in the best way, but... 361 00:17:18,538 --> 00:17:21,841 Oh, the thought of, of her getting married here just... 362 00:17:21,941 --> 00:17:24,211 Karen, I can't believe you're still bothered by this. 363 00:17:24,344 --> 00:17:28,715 Yes, my mother didn't come to our wedding. 364 00:17:28,848 --> 00:17:32,685 But I've found a way to let it go. 365 00:17:32,785 --> 00:17:35,688 It was still a beautiful day. 366 00:17:35,788 --> 00:17:38,691 You didn't see the look on your face. 367 00:17:39,526 --> 00:17:41,060 You met me at the altar 368 00:17:41,194 --> 00:17:44,331 and turned to see if she was there. 369 00:17:45,132 --> 00:17:47,300 And there was an empty chair. 370 00:17:48,168 --> 00:17:50,737 And I watched your heart break 371 00:17:50,870 --> 00:17:53,173 before we even said "I do." 372 00:17:53,240 --> 00:17:57,043 It wasn't the happiest day of our life, Hen. 373 00:18:02,182 --> 00:18:05,218 But it was still a pretty damn good one. 374 00:18:07,687 --> 00:18:09,021 Hmm? 375 00:18:09,088 --> 00:18:11,391 Yeah. It was. 376 00:18:11,524 --> 00:18:14,727 Listen, if you don't want them to get married here, it's okay. 377 00:18:14,827 --> 00:18:17,397 But I need you to talk to her. 378 00:18:18,265 --> 00:18:20,567 I don't want this to become a thing. 379 00:18:20,700 --> 00:18:22,335 I'll fix it. 380 00:18:31,378 --> 00:18:33,180 I'm sorry. 381 00:18:33,246 --> 00:18:35,248 I didn't mean... 382 00:18:35,382 --> 00:18:38,851 No, no, no, I'm sorry. 383 00:18:40,253 --> 00:18:42,722 Of course you can have your wedding here. 384 00:18:49,396 --> 00:18:52,599 This is... interesting. 385 00:18:52,699 --> 00:18:54,100 Everybody hates it. 386 00:18:54,234 --> 00:18:56,269 It was supposed to be some new communal workspace. 387 00:18:56,369 --> 00:18:59,272 Opened right before the pandemic and closed two months later. 388 00:18:59,372 --> 00:19:02,442 Well, at least you have buzzword salad on the walls. 389 00:19:02,575 --> 00:19:04,977 It's just temporary until the new space is ready for us. 390 00:19:05,111 --> 00:19:08,281 - And when's that gonna be? - -Mid- - September, I think? 391 00:19:08,381 --> 00:19:09,449 Welcome back, Maddie. 392 00:19:09,582 --> 00:19:10,783 There's doughnuts in the breakroom. 393 00:19:10,883 --> 00:19:12,452 Oh, I'm good, but it's nice to see you. 394 00:19:12,552 --> 00:19:15,322 Sir, I understand your car being towed feels like an emergency... 395 00:19:15,455 --> 00:19:18,124 We're sharing the breakroom with the accounting firm next door. 396 00:19:18,258 --> 00:19:20,126 The good news is, they always have doughnuts. 397 00:19:20,260 --> 00:19:21,828 - Bad news is... - They always have doughnuts. 398 00:19:21,961 --> 00:19:24,130 Maddie, welcome back. 399 00:19:25,465 --> 00:19:27,267 Sir, I could just send the police. 400 00:19:28,000 --> 00:19:29,469 That's what I thought. Have a great day. 401 00:19:32,472 --> 00:19:33,973 You got this. 402 00:19:34,073 --> 00:19:36,676 Do I? Because I thought I was coming back to work, 403 00:19:36,809 --> 00:19:38,778 and now it feels like I'm starting over. 404 00:19:38,845 --> 00:19:40,680 The space may have changed. 405 00:19:40,813 --> 00:19:43,516 The job hasn't. You're gonna be great. 406 00:19:43,650 --> 00:19:45,752 Okay. 407 00:19:55,928 --> 00:19:58,631 911. 408 00:19:58,698 --> 00:20:00,867 What's your emergency? 409 00:20:06,639 --> 00:20:09,309 Ah! Maddie took her first call. 410 00:20:10,042 --> 00:20:12,512 No one died. That's great news. 411 00:20:12,645 --> 00:20:14,013 Both parts. 412 00:20:18,385 --> 00:20:20,186 What? 413 00:20:20,320 --> 00:20:22,188 No, nothing. 414 00:20:24,791 --> 00:20:28,060 Oh, hey. I just got a text from my sister 415 00:20:28,194 --> 00:20:29,562 about her first call. 416 00:20:29,696 --> 00:20:32,499 I guess we can all see Chimney still comes first. 417 00:20:32,565 --> 00:20:34,567 - You know, this is a sign. I-I really think... - Oh, 418 00:20:34,701 --> 00:20:36,736 is this the part of our day where we share our opinions 419 00:20:36,869 --> 00:20:38,004 about each other's relationships? 420 00:20:38,070 --> 00:20:39,472 'Cause I have a few 421 00:20:39,539 --> 00:20:41,207 choice words about your... Okay, okay. 422 00:20:41,341 --> 00:20:43,209 Hey, Cap. I heard that May's leaving the call center 423 00:20:43,343 --> 00:20:44,977 for college? Yeah. 424 00:20:45,044 --> 00:20:47,213 Wow. You and your wife must be really happy about that. 425 00:20:47,314 --> 00:20:48,848 Well, relieved more than anything. 426 00:20:48,915 --> 00:20:50,817 I-I think it'll be good for her to get away 427 00:20:50,883 --> 00:20:53,520 from the emergencies, the tragedies. 428 00:20:55,322 --> 00:20:58,525 - I just want to say one... - Hey, is, uh, May gonna do anything over the summer? 429 00:20:58,591 --> 00:21:01,093 Uh, she didn't get to do that when she graduated, right? Well, 430 00:21:01,227 --> 00:21:03,029 she's going to Miami with her brother Harry. 431 00:21:03,095 --> 00:21:04,864 And then she's gonna go visit Athena's parents. 432 00:21:04,931 --> 00:21:07,066 They're gonna have a few weeks together before school starts. 433 00:21:07,199 --> 00:21:09,669 Oh. She's gonna miss the wedding. 434 00:21:09,736 --> 00:21:12,372 Mom doesn't have a lot of friends left in the area. 435 00:21:12,439 --> 00:21:14,674 I think Karen was hoping to draft 436 00:21:14,741 --> 00:21:17,510 some people to fill in that side of the aisle. 437 00:21:17,577 --> 00:21:19,712 How did Karen go from hard no 438 00:21:19,779 --> 00:21:21,581 to planning the wedding? 439 00:21:21,681 --> 00:21:24,417 Overcompensating for massive amounts of guilt. 440 00:21:24,551 --> 00:21:27,286 I think it's sweet that Karen was defending you. 441 00:21:27,420 --> 00:21:29,221 I mean, isn't that what we all want in a partner? 442 00:21:29,288 --> 00:21:31,424 Knowing that they have your back? 443 00:21:31,558 --> 00:21:35,261 Yeah. Until they stick a knife in it. 444 00:21:35,362 --> 00:21:37,063 You really need to talk to her. 445 00:21:37,129 --> 00:21:40,400 I think maybe I'm just gonna hope it works itself out. 446 00:21:40,467 --> 00:21:42,935 Just do us all a favor. Stay away from the tequila 447 00:21:43,069 --> 00:21:45,071 until you've made a rational decision 448 00:21:45,137 --> 00:21:46,906 about that situation. Yeah. 449 00:21:46,973 --> 00:21:49,376 We like Lucy. So next time you go kissing 450 00:21:49,442 --> 00:21:52,278 on her again, you're the one who has to leave. 451 00:21:52,912 --> 00:21:55,948 When did you two kiss? 452 00:21:56,048 --> 00:21:58,250 Two months ago. 453 00:21:58,317 --> 00:22:00,920 I feel like I am missing warning signs left and right. 454 00:22:00,987 --> 00:22:02,922 Bobby, there are some things 455 00:22:02,989 --> 00:22:05,558 that subordinates do not tell captains. 456 00:22:05,625 --> 00:22:08,294 - Or sergeants. - I still should have known. 457 00:22:08,395 --> 00:22:10,129 But the fact that you haven't noticed means 458 00:22:10,229 --> 00:22:12,899 that it hasn't been a problem, right? 459 00:22:12,965 --> 00:22:14,467 I guess. 460 00:22:14,567 --> 00:22:16,969 But you're in your own head about it. 461 00:22:17,103 --> 00:22:19,138 Like everything else. 462 00:22:24,276 --> 00:22:27,480 You know, I'm kind of jealous of May and Harry. 463 00:22:27,580 --> 00:22:30,316 When was the last time we had a vacation? 464 00:22:30,417 --> 00:22:32,852 - What, just us together? - Exactly. 465 00:22:32,985 --> 00:22:35,655 And we have had a year. 466 00:22:35,755 --> 00:22:37,624 What would you say 467 00:22:37,690 --> 00:22:41,127 to us taking the honeymoon that we never had? 468 00:22:42,862 --> 00:22:45,131 I feel like there's so much happening 469 00:22:45,197 --> 00:22:47,133 right now. I don't... 470 00:22:48,000 --> 00:22:50,437 I just need some time to think about it. 471 00:22:58,144 --> 00:23:00,112 Cole, it's time. 472 00:23:00,179 --> 00:23:01,147 Yeah, okay, baby. 473 00:23:01,213 --> 00:23:02,849 Baby. Hospital. Now. 474 00:23:02,982 --> 00:23:04,484 - Baby. Come on. Let's go. - Baby. 475 00:23:04,551 --> 00:23:06,519 - Okay. Okay. All right. - Let's... 476 00:23:06,653 --> 00:23:08,154 All right, all right. Okay. 477 00:23:08,220 --> 00:23:09,622 Okay. We got this. We got this. 478 00:23:09,689 --> 00:23:10,823 Yeah, yeah, yeah. 479 00:23:10,890 --> 00:23:13,493 Okay. Okay. 480 00:23:14,226 --> 00:23:15,361 - All right. - Shoes. 481 00:23:15,495 --> 00:23:16,829 - Shoes. Shoes. Yeah, yeah. - Yeah. 482 00:23:16,896 --> 00:23:17,964 - Shoes. Yes, yes. - Okay. Okay, okay. 483 00:23:18,030 --> 00:23:19,198 - We're good. We're good. - Okay. 484 00:23:19,331 --> 00:23:21,067 We got it. Get that foot in there. 485 00:23:21,200 --> 00:23:23,035 - We're good. Let's just... - Doing amazing. We're doing amazing. 486 00:23:23,169 --> 00:23:25,371 Yes. Got it. Okay. 487 00:23:25,472 --> 00:23:27,540 - Okay. - All right, let me grab the bag. 488 00:23:29,041 --> 00:23:31,711 All right, charger. Okay. 489 00:23:31,844 --> 00:23:33,713 Okay, 490 00:23:33,846 --> 00:23:36,382 - okay, okay, okay. So, I got laptop. Charger. - Yes. 491 00:23:36,483 --> 00:23:37,650 - Uh-huh. Uh-huh. - Toothpaste. 492 00:23:37,717 --> 00:23:38,985 - Baby bag. - Yeah. 493 00:23:39,051 --> 00:23:39,886 - Think I remembered everything. - Yes. 494 00:23:39,986 --> 00:23:42,054 You always do. Let's go. 495 00:23:42,188 --> 00:23:43,389 - Okay. - Okay. 496 00:23:43,523 --> 00:23:46,158 Okay, okay. Okay. 497 00:23:46,225 --> 00:23:47,894 - Okay. - You doing okay? 498 00:23:48,027 --> 00:23:49,762 - Good? All right. - All good. 499 00:23:49,896 --> 00:23:51,731 - Okay. - Okay. 500 00:23:53,566 --> 00:23:55,535 Okay. Yeah. 501 00:24:06,879 --> 00:24:09,415 All right. 502 00:24:30,302 --> 00:24:32,572 Hello? 503 00:24:33,305 --> 00:24:35,441 Are you there? 504 00:24:36,776 --> 00:24:38,477 Hello? 505 00:24:39,278 --> 00:24:41,247 Is anyone there? Are you okay? 506 00:24:41,313 --> 00:24:44,951 Um, there's been an accident. 507 00:24:45,084 --> 00:24:46,452 Are you injured? 508 00:24:46,586 --> 00:24:48,755 I don't... I think... 509 00:24:49,556 --> 00:24:51,457 I think s-something bad happened. 510 00:24:51,558 --> 00:24:54,060 I need you to stay on the line with me, sir. 511 00:24:54,126 --> 00:24:56,996 - I'm here. - - - Okay. 512 00:24:58,831 --> 00:25:00,800 Help is on the way. 513 00:25:03,502 --> 00:25:06,138 Buck, Lucy, saws and Jaws. 514 00:25:06,238 --> 00:25:07,339 118, be advised, 515 00:25:07,473 --> 00:25:08,407 driver is semiconscious. 516 00:25:08,474 --> 00:25:09,642 We've lost contact. 517 00:25:09,742 --> 00:25:10,910 Dispatch, I've also got a passenger. 518 00:25:10,977 --> 00:25:12,679 A pregnant woman. 519 00:25:13,479 --> 00:25:15,314 Copy that. Driver did not report it. 520 00:25:15,414 --> 00:25:17,149 Sending additional ambulance. 521 00:25:18,417 --> 00:25:20,587 Okay, Hen, you check on Mom. 522 00:25:20,653 --> 00:25:22,254 Chimney, you've got Dad. 523 00:25:23,022 --> 00:25:24,824 Cap, I-I need a way in. 524 00:25:24,957 --> 00:25:27,259 All right, right here. 525 00:25:31,530 --> 00:25:35,134 How you doing in here? 526 00:25:35,201 --> 00:25:36,669 Cole. 527 00:25:37,469 --> 00:25:39,138 Cap, he's wedged in there pretty tight. 528 00:25:39,205 --> 00:25:41,273 It's gonna take some time to get him out. I can't get her out 529 00:25:41,340 --> 00:25:43,776 without getting him out, and I need to get her out now. 530 00:25:43,843 --> 00:25:45,011 How many weeks are you? 531 00:25:45,144 --> 00:25:46,679 Um, 38. 532 00:25:46,813 --> 00:25:49,481 We were on our way to... 533 00:25:49,548 --> 00:25:51,550 Were you in labor before the accident? 534 00:25:51,684 --> 00:25:53,620 Hey, Cole. 535 00:25:53,686 --> 00:25:55,454 You've been in an accident. You took quite a hit. 536 00:25:55,521 --> 00:25:58,357 Let me just check your vitals. 537 00:26:02,194 --> 00:26:04,530 Cap, one pupil is less reactive. We got 538 00:26:04,664 --> 00:26:06,165 - to get him out of here. - Copy that. 539 00:26:06,232 --> 00:26:08,868 - How's Mom and baby? - Angle's bad. 540 00:26:08,968 --> 00:26:10,703 I can't get a heartbeat. 541 00:26:10,803 --> 00:26:11,971 Oh, God. 542 00:26:12,038 --> 00:26:13,806 It doesn't mean there isn't one. Okay, 543 00:26:13,873 --> 00:26:15,742 everybody, clear the vehicle. Let's cut 'em out. 544 00:26:35,728 --> 00:26:36,729 Is the baby okay? 545 00:26:36,863 --> 00:26:38,898 Please tell me he's okay. 546 00:26:38,998 --> 00:26:42,735 - No other pain besides the contractions? - No. 547 00:26:45,905 --> 00:26:47,840 So, we're doing this again? 548 00:26:47,907 --> 00:26:50,943 How come we're doing it again? Uh, 549 00:26:51,077 --> 00:26:53,112 I just wanted an update. 550 00:26:53,245 --> 00:26:57,283 Hey, Cap, can you call ahead and set up a TBI protocol? 551 00:26:57,416 --> 00:26:59,018 What does that mean? 552 00:26:59,085 --> 00:27:00,753 Water was clear. No meconium. 553 00:27:00,887 --> 00:27:03,756 From what I can tell, you're eight centimeters 554 00:27:03,890 --> 00:27:05,624 and almost fully effaced. 555 00:27:06,592 --> 00:27:08,194 Can you tell me your name again, sir? 556 00:27:08,260 --> 00:27:09,862 So, we're doing that again, too? 557 00:27:09,929 --> 00:27:12,264 It's Cole. That's right. 558 00:27:12,364 --> 00:27:14,100 Now, can you tell me what year it is, Cole? 559 00:27:14,233 --> 00:27:15,802 Course I can. 560 00:27:15,935 --> 00:27:18,604 It's two thousand... 561 00:27:19,371 --> 00:27:22,909 Uh, two thousand... 562 00:27:23,910 --> 00:27:25,444 Sorry. 563 00:27:27,780 --> 00:27:28,781 There it is. 564 00:27:28,881 --> 00:27:30,750 The heartbeat is strong. 565 00:27:30,817 --> 00:27:33,452 You're gonna have this baby soon, Amari. 566 00:27:33,552 --> 00:27:35,321 But not in this ambulance. 567 00:27:39,125 --> 00:27:41,260 What about Cole? 568 00:27:42,061 --> 00:27:44,897 Can you tell me who the president is? 569 00:27:44,964 --> 00:27:45,965 President? 570 00:27:46,098 --> 00:27:47,633 It's... 571 00:27:47,734 --> 00:27:50,269 - It's that old guy. Um... - It's okay. 572 00:27:50,336 --> 00:27:51,804 You're just foggy from the head trauma. 573 00:27:51,904 --> 00:27:53,672 We need to keep you alert and awake. 574 00:27:53,806 --> 00:27:55,074 Believe me, 575 00:27:55,141 --> 00:27:57,643 having your first child will definitely do that for you. 576 00:27:57,744 --> 00:27:59,511 I'm having a kid? 577 00:28:04,150 --> 00:28:05,584 Is he all right? 578 00:28:05,651 --> 00:28:08,620 We're bringing your husband in for further observation. 579 00:28:09,421 --> 00:28:10,857 Oh, Cole! Cole. 580 00:28:10,990 --> 00:28:13,159 I called my sister. She's on the way. 581 00:28:13,259 --> 00:28:15,294 She's gonna record everything so you don't have to miss it. 582 00:28:15,361 --> 00:28:16,628 Miss what? 583 00:28:16,695 --> 00:28:17,997 Cole? 584 00:28:18,130 --> 00:28:19,665 Do I know you? 585 00:28:19,766 --> 00:28:21,968 I don't... I don't know her. Do I know her? 586 00:28:24,370 --> 00:28:25,838 - Okay. - Try to relax. 587 00:28:25,972 --> 00:28:29,508 It's gonna be okay. It's gonna be all right. 588 00:28:30,309 --> 00:28:33,012 Said my name ♪ 589 00:28:33,112 --> 00:28:34,814 So quietly... ♪ 590 00:28:34,881 --> 00:28:36,883 So, how much time do you think he lost? 591 00:28:37,016 --> 00:28:38,317 At least six or seven years. 592 00:28:38,384 --> 00:28:40,452 Hen said with this type of amnesia, 593 00:28:40,519 --> 00:28:43,189 there's a-a chance his memories might come back. 594 00:28:43,289 --> 00:28:45,224 Or there'll just be a big black hole 595 00:28:45,357 --> 00:28:47,126 in the middle of his life. 596 00:28:47,193 --> 00:28:48,694 You remember that movie? 597 00:28:48,828 --> 00:28:50,662 The woman, she-she wakes up every morning, 598 00:28:50,729 --> 00:28:53,565 and her brain resets to a year ago, so anything 599 00:28:53,699 --> 00:28:56,202 she does today, she won't remember tomorrow. 600 00:28:56,302 --> 00:28:58,170 Yeah, that was anterograde amnesia. 601 00:28:58,237 --> 00:28:59,471 Works a little differently. 602 00:28:59,538 --> 00:29:01,307 It still sounds like a nightmare. 603 00:29:01,373 --> 00:29:03,675 You know, starting over every day. 604 00:29:03,742 --> 00:29:06,512 Always doing the same thing, making the same mistakes. 605 00:29:06,578 --> 00:29:08,480 Never having a chance to learn 606 00:29:08,547 --> 00:29:10,416 or make a different decision. 607 00:29:10,549 --> 00:29:12,484 Like a hamster on a wheel. 608 00:29:13,252 --> 00:29:14,520 It was a comedy. 609 00:29:14,586 --> 00:29:17,089 I think it's supposed to be romantic. 610 00:29:17,223 --> 00:29:20,592 You know, the idea that the guy would work hard every day, 611 00:29:20,726 --> 00:29:22,728 making her fall in love with him over and over again. 612 00:29:22,829 --> 00:29:26,065 So every day is the best day ever. 613 00:29:26,198 --> 00:29:27,566 Is that really love? 614 00:29:27,699 --> 00:29:30,402 - Right? Sh- - Shouldn't it be when you're at your worst, 615 00:29:30,502 --> 00:29:31,670 they're at their worst, 616 00:29:31,737 --> 00:29:33,339 you have every reason to give up, 617 00:29:33,405 --> 00:29:36,742 and you still decide you want to try again? 618 00:29:37,543 --> 00:29:39,678 I guess it is. 619 00:29:39,745 --> 00:29:42,381 After all. ♪ 620 00:29:43,715 --> 00:29:45,417 So, the baby's okay? 621 00:29:45,517 --> 00:29:47,419 Eight pounds, one ounce. 622 00:29:48,420 --> 00:29:50,589 They wouldn't let me bring him. 623 00:29:53,559 --> 00:29:56,095 I'm sorry. 624 00:29:56,195 --> 00:29:57,796 I wish... 625 00:29:57,930 --> 00:29:59,465 Hey. Hey. 626 00:29:59,598 --> 00:30:02,401 - It's all right. - It's not. 627 00:30:05,104 --> 00:30:08,274 I had this whole life, 628 00:30:08,374 --> 00:30:09,942 and I don't remember it. 629 00:30:10,076 --> 00:30:12,111 I don't remember you 630 00:30:12,244 --> 00:30:14,780 or our son. 631 00:30:15,747 --> 00:30:17,449 And what if I never remember? 632 00:30:17,583 --> 00:30:20,452 - What if... - Then we start over. 633 00:30:23,089 --> 00:30:25,124 How? 634 00:30:31,797 --> 00:30:34,666 I'm gonna tell you a story. 635 00:30:35,968 --> 00:30:38,170 What kind of story? 636 00:30:38,304 --> 00:30:40,639 A love story. 637 00:30:54,186 --> 00:30:57,756 ♪ Oh, if I could build my whole world... ♪ 638 00:30:57,823 --> 00:30:59,158 Hi. 639 00:30:59,258 --> 00:31:00,993 Hello. 640 00:31:01,093 --> 00:31:04,163 Did you order roti, 641 00:31:04,296 --> 00:31:06,332 sticky rice, grilled pork, 642 00:31:06,465 --> 00:31:07,766 and coconut soup? 643 00:31:07,833 --> 00:31:09,936 I know, it's a lot. 644 00:31:11,003 --> 00:31:12,338 Wait, are you the delivery guy? 645 00:31:12,438 --> 00:31:14,106 I'm your neighbor. 646 00:31:14,173 --> 00:31:16,675 Uh, delivery guy left it on my doorstep and ran. 647 00:31:16,775 --> 00:31:19,645 - I guess he was late for the next one. - Oh. 648 00:31:19,711 --> 00:31:21,847 Sorry about that. 649 00:31:21,981 --> 00:31:25,117 Um, thank you for carrying it the last few yards. 650 00:31:25,184 --> 00:31:29,188 I'm Cole, by the way. Welcome to the neighborhood. 651 00:31:29,321 --> 00:31:31,190 Amari. Uh... 652 00:31:34,026 --> 00:31:36,795 Oh, let me get that. 653 00:31:36,862 --> 00:31:40,166 Delivery guy and a doorman. 654 00:31:40,232 --> 00:31:42,701 So, are you, uh, new to the area? 655 00:31:42,801 --> 00:31:44,503 An opportunity came up, so... 656 00:31:44,570 --> 00:31:46,172 You know what they say. 657 00:31:46,238 --> 00:31:47,974 Opportunity never knocks twice. 658 00:31:48,040 --> 00:31:49,741 Rest of your life ♪ 659 00:31:49,875 --> 00:31:52,244 ♪ Oh, and happiness would surely... ♪ 660 00:31:52,378 --> 00:31:53,879 You hungry? 661 00:31:54,013 --> 00:31:55,681 I could eat. 662 00:31:55,747 --> 00:31:57,849 Oh, yes, it would ♪ 663 00:31:57,916 --> 00:32:01,087 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 664 00:32:01,920 --> 00:32:03,722 Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 665 00:32:03,822 --> 00:32:05,524 Doo, doo, doo, doo ♪ 666 00:32:08,394 --> 00:32:12,564 ♪ Oh, if I could build my whole world around you ♪ 667 00:32:12,698 --> 00:32:16,235 ♪ I'd give you the greatest gift any woman could possess ♪ 668 00:32:16,368 --> 00:32:21,040 ♪ And I'd step into this world you've created ♪ 669 00:32:21,107 --> 00:32:24,410 ♪ And give you true love and tenderness ♪ 670 00:32:24,510 --> 00:32:28,247 ♪ And there'd be something new with every tomorrow ♪ 671 00:32:28,347 --> 00:32:32,451 ♪ To make this world better as days go by ♪ 672 00:32:32,584 --> 00:32:36,255 ♪ That is if I could build my whole world around you ♪ 673 00:32:36,388 --> 00:32:39,891 ♪ If I could build my whole world around you ♪ 674 00:32:39,958 --> 00:32:43,095 And that would be all right ♪ 675 00:32:43,229 --> 00:32:44,963 Oh, yeah ♪ 676 00:32:45,097 --> 00:32:47,433 ♪ If I could build my whole world around you ♪ 677 00:32:47,533 --> 00:32:51,770 ♪ If I could build my whole world around ya ♪ 678 00:32:51,903 --> 00:32:54,406 And that would be all right ♪ 679 00:32:54,473 --> 00:32:55,941 Oh, yeah ♪ 680 00:32:56,075 --> 00:32:58,144 If I could just... ♪ 681 00:32:58,277 --> 00:32:59,911 Yes! 682 00:32:59,978 --> 00:33:04,116 ♪ If I could build my whole world around you ♪ 683 00:33:04,250 --> 00:33:07,286 ♪ And that would be all right, oh, yeah ♪ 684 00:33:07,419 --> 00:33:11,057 ♪ If I could build my whole world around you ♪ 685 00:33:11,123 --> 00:33:12,624 If I could build... ♪ 686 00:33:12,758 --> 00:33:14,093 - Good? - All good. 687 00:33:15,294 --> 00:33:17,796 And that would be all right ♪ 688 00:33:17,896 --> 00:33:19,465 Oh, yeah ♪ 689 00:33:19,598 --> 00:33:20,899 If I could just ♪ 690 00:33:20,966 --> 00:33:22,401 Build my world, baby ♪ 691 00:33:22,468 --> 00:33:24,770 ♪ If I could build it, build it ♪ 692 00:33:24,836 --> 00:33:26,138 All around you ♪ 693 00:33:26,272 --> 00:33:29,007 And that would be all right. ♪ 694 00:33:36,014 --> 00:33:37,416 Buck? 695 00:33:37,483 --> 00:33:39,751 You home? 696 00:33:52,298 --> 00:33:56,502 Well, I guess we've moved past the avoidance stage? 697 00:33:56,635 --> 00:33:58,537 I think we can both admit 698 00:33:58,670 --> 00:34:01,173 it was starting to get ridiculous. 699 00:34:02,441 --> 00:34:05,311 I'm sorry you're still upset about the story. 700 00:34:06,778 --> 00:34:08,880 You're not sorry for what you did, though. 701 00:34:09,014 --> 00:34:11,617 The story was gonna come out regardless. 702 00:34:11,683 --> 00:34:14,120 If I hadn't have broken it, 703 00:34:14,186 --> 00:34:16,054 someone else would have. 704 00:34:16,855 --> 00:34:19,158 Y-You couldn't have called me first? 705 00:34:19,225 --> 00:34:20,692 No, you-you just... 706 00:34:20,826 --> 00:34:23,362 You figured I'd be fine. I'd get over it. 707 00:34:23,462 --> 00:34:26,165 Buck, I wasn't trying to hurt you or anyone else. 708 00:34:26,232 --> 00:34:28,300 I was just trying to get the truth out there. 709 00:34:28,367 --> 00:34:31,036 A truth the public has every right to know. 710 00:34:31,137 --> 00:34:34,140 This is literally our first argument 711 00:34:34,206 --> 00:34:35,241 all over again. 712 00:34:35,374 --> 00:34:38,043 Which is why we shouldn't be having it. 713 00:34:38,144 --> 00:34:40,379 You knew who I was when we started dating. 714 00:34:40,512 --> 00:34:43,249 I guess I thought I could learn to live with it. 715 00:34:43,382 --> 00:34:46,552 I don't want to be something you have to learn to live with. 716 00:34:46,652 --> 00:34:47,853 And I don't want to keep on making 717 00:34:47,919 --> 00:34:50,356 the same mistakes. 718 00:34:52,724 --> 00:34:56,328 I need things to be different, Taylor. 719 00:34:58,497 --> 00:35:00,232 Okay. 720 00:35:00,332 --> 00:35:02,368 I'm willing to try that. 721 00:35:04,670 --> 00:35:06,338 Clean slate. 722 00:35:07,273 --> 00:35:08,674 Yeah. 723 00:35:11,410 --> 00:35:13,345 Just not together. 724 00:35:18,750 --> 00:35:20,386 May, you got a sec? 725 00:35:20,452 --> 00:35:23,121 - Hey. I heard you hit a million followers. - Oh, yeah. 726 00:35:23,255 --> 00:35:25,023 That's what happens when a ladder truck goes off a cliff. 727 00:35:25,090 --> 00:35:26,525 Two days of tweets about traffic collisions 728 00:35:26,592 --> 00:35:28,560 - and trash fires should take care of that. - Yeah. 729 00:35:28,627 --> 00:35:30,596 What do you need? 730 00:35:30,729 --> 00:35:32,431 How's Bobby doing? 731 00:35:32,531 --> 00:35:34,433 Why would you ask me that? 732 00:35:34,533 --> 00:35:37,403 Probably the same reason you're looking at me like that. 733 00:35:38,204 --> 00:35:40,239 The other night, I went to the house 734 00:35:40,306 --> 00:35:42,774 to tell them that I'd decided on going back to college, 735 00:35:42,908 --> 00:35:45,744 but when I got there, it was weird. 736 00:35:45,811 --> 00:35:49,147 He had just dropped a glass and cut his hand. 737 00:35:49,281 --> 00:35:52,384 - Why was that weird? - Because the way he acted when I came in. 738 00:35:52,451 --> 00:35:55,954 Felt like I was interrupting more than just a broken glass. 739 00:35:57,989 --> 00:35:59,625 Hey, babe. What's up? 740 00:35:59,758 --> 00:36:03,729 I just went out to pick up some basics we were running low on. 741 00:36:03,795 --> 00:36:05,431 How's your shift? 742 00:36:05,497 --> 00:36:06,598 Mm, nothing much, 743 00:36:06,665 --> 00:36:08,767 but I'm just getting started. 744 00:36:09,501 --> 00:36:11,169 How are you doing? 745 00:36:11,303 --> 00:36:13,239 I'm good. Gonna have an early dinner 746 00:36:13,305 --> 00:36:15,140 - and call it a night. - - - All right. 747 00:36:15,241 --> 00:36:16,475 Good to hear. 748 00:36:17,976 --> 00:36:19,645 Uh, somebody's at the door, 749 00:36:19,745 --> 00:36:21,647 - so-so I got to run. - All right. 750 00:36:21,747 --> 00:36:22,981 See you in the morning. 751 00:36:23,114 --> 00:36:25,083 Okay. Love you. Bye. 752 00:36:28,086 --> 00:36:30,522 - Eddie. - Bobby. 753 00:36:30,656 --> 00:36:33,259 Promise I don't have any transfer requests in my hand. 754 00:36:33,325 --> 00:36:35,694 - All right, then you can come in. - All right. 755 00:36:37,095 --> 00:36:38,697 Can't stay for long. 756 00:36:38,830 --> 00:36:40,832 I need to pick up Christopher. 757 00:36:40,932 --> 00:36:43,001 But, um... 758 00:36:43,835 --> 00:36:46,004 I wanted to say... 759 00:36:46,104 --> 00:36:47,606 Jonah wasn't your fault. 760 00:36:47,673 --> 00:36:50,509 - Eddie. - No, look, I spent the last few months 761 00:36:50,642 --> 00:36:52,478 trying to put away a lot of things from the past 762 00:36:52,544 --> 00:36:53,479 and move on. 763 00:36:53,545 --> 00:36:55,146 What I've learned is, 764 00:36:55,213 --> 00:36:57,516 you can't carry someone else's weight. 765 00:36:57,649 --> 00:36:59,451 It'll take you under. 766 00:36:59,518 --> 00:37:00,552 I'm the captain. 767 00:37:00,686 --> 00:37:01,953 My responsibility... 768 00:37:02,020 --> 00:37:03,555 Is your team. 769 00:37:04,356 --> 00:37:08,193 But he was on the 118 for, what, a-a few weeks? 770 00:37:09,027 --> 00:37:10,496 You barely knew him. 771 00:37:10,562 --> 00:37:11,797 You think you missed something? 772 00:37:11,863 --> 00:37:15,534 All the other cities, other houses. 773 00:37:15,667 --> 00:37:16,835 Everybody missed something. 774 00:37:16,902 --> 00:37:19,137 This happened on my watch. 775 00:37:20,238 --> 00:37:22,874 He killed Claudette and who knows how many others. 776 00:37:22,974 --> 00:37:24,876 Because he thought he was a god. 777 00:37:25,644 --> 00:37:27,379 But he's not. 778 00:37:27,479 --> 00:37:29,481 Neither are you. 779 00:37:30,248 --> 00:37:33,051 You're not all-knowing and all-seeing, Bobby. 780 00:37:33,819 --> 00:37:35,987 You're just a good man. 781 00:37:36,755 --> 00:37:38,056 I'm not. 782 00:37:38,189 --> 00:37:39,525 I am not. 783 00:37:39,591 --> 00:37:40,826 You saved my life. 784 00:37:40,892 --> 00:37:42,728 And my son's. 785 00:37:42,828 --> 00:37:45,030 So, whatever responsibility you take 786 00:37:45,096 --> 00:37:47,833 for Jonah, you make sure you take some credit for me. 787 00:37:47,899 --> 00:37:51,069 You earned it. 788 00:37:52,871 --> 00:37:55,006 I got to go. 789 00:37:55,073 --> 00:37:57,509 Hey, are you sure you can't stay for dinner? 790 00:37:57,576 --> 00:37:58,877 Oh, man, I'd love to, 791 00:37:58,944 --> 00:38:00,512 but Christopher got some friends over, 792 00:38:00,579 --> 00:38:02,714 and-and I don't want to leave Carla without backup. 793 00:38:02,781 --> 00:38:04,750 - Yeah, I got you. - Yeah. 794 00:38:04,883 --> 00:38:07,353 Thanks for stopping by, Eddie. 795 00:38:07,419 --> 00:38:08,854 I mean it. 796 00:38:08,920 --> 00:38:11,189 Literally the least I could do, Bobby. 797 00:38:11,256 --> 00:38:13,459 Thank you. 798 00:39:12,684 --> 00:39:14,520 Did you order enough linens for this one, too? 799 00:39:14,653 --> 00:39:17,656 I ordered exactly what you told me to. 800 00:39:17,789 --> 00:39:19,324 Thought you could use a hand. 801 00:39:19,458 --> 00:39:21,427 Or a few hands. 802 00:39:21,493 --> 00:39:23,929 What are you doing here? 803 00:39:23,995 --> 00:39:25,263 Did you...? 804 00:39:25,330 --> 00:39:27,799 No. No. Come on, Hen. 805 00:39:27,866 --> 00:39:29,668 You know we weren't gonna miss this. 806 00:39:29,768 --> 00:39:31,202 Miss what? 807 00:39:35,140 --> 00:39:36,141 You should ask your mom. 808 00:39:36,207 --> 00:39:37,342 - Hi, Karen. - Go get a drink. 809 00:39:37,476 --> 00:39:39,878 Hey. Yeah. 810 00:39:44,149 --> 00:39:47,285 You're not getting married, Ma? 811 00:39:47,352 --> 00:39:49,621 Clive and I can do it another time. 812 00:39:49,688 --> 00:39:52,357 I have four dozen deviled eggs in the fridge. 813 00:39:52,458 --> 00:39:53,692 There will be a wedding today. 814 00:39:53,825 --> 00:39:55,360 There will. 815 00:39:55,494 --> 00:39:57,162 Just not mine. 816 00:39:57,228 --> 00:39:58,864 Ma... Henrietta, 817 00:39:58,997 --> 00:40:00,666 let me say this. 818 00:40:02,468 --> 00:40:06,171 I'm sorry I didn't come to your wedding. 819 00:40:06,972 --> 00:40:08,707 I had my reasons, 820 00:40:08,840 --> 00:40:10,909 my excuses. 821 00:40:11,042 --> 00:40:13,378 I didn't understand. 822 00:40:13,512 --> 00:40:15,647 I wasn't ready. 823 00:40:15,714 --> 00:40:17,348 I needed more time to catch up 824 00:40:17,415 --> 00:40:19,918 with the way the world was changing. 825 00:40:20,719 --> 00:40:22,888 But the truth is, honey, 826 00:40:22,988 --> 00:40:25,591 I was just wrong. 827 00:40:25,724 --> 00:40:27,092 It's okay, Toni. 828 00:40:27,225 --> 00:40:29,828 No, it isn't. 829 00:40:29,895 --> 00:40:35,000 I don't know how you found it in your heart to forgive me, 830 00:40:35,066 --> 00:40:36,935 but I'm grateful you did. 831 00:40:37,068 --> 00:40:39,571 We all lost something that day. 832 00:40:39,671 --> 00:40:44,576 I think today may be our chance to get it back. 833 00:40:56,588 --> 00:41:00,458 ♪ I'm trying to tell you something 'bout my life ♪ 834 00:41:00,592 --> 00:41:03,428 Maybe give me insight ♪ 835 00:41:03,529 --> 00:41:05,697 Between black and white ♪ 836 00:41:05,764 --> 00:41:09,134 ♪ And the best thing you ever done for me ♪ 837 00:41:11,102 --> 00:41:14,540 ♪ Is to help me take my life less seriously ♪ 838 00:41:14,606 --> 00:41:17,943 It's only life, after all ♪ 839 00:41:18,076 --> 00:41:19,778 Yeah ♪ 840 00:41:19,878 --> 00:41:25,450 ♪ Well, darkness has a hunger that's insatiable ♪ 841 00:41:25,551 --> 00:41:30,722 ♪ And lightness has a call that's hard to hear ♪ 842 00:41:30,789 --> 00:41:34,593 ♪ And I wrap my fear around me like a blanket ♪ 843 00:41:34,660 --> 00:41:38,897 ♪ I sailed my ship of safety till I sank it ♪ 844 00:41:38,964 --> 00:41:40,999 ♪ I'm crawling on your shores... ♪ 845 00:41:41,132 --> 00:41:42,300 Hey. 846 00:41:42,433 --> 00:41:44,670 Take good care of yourself, Buckley. 847 00:41:44,803 --> 00:41:47,472 I went to the mountains... ♪ 848 00:41:47,606 --> 00:41:50,141 Yeah. You, too. 849 00:41:50,241 --> 00:41:52,143 I drank from the fountains ♪ 850 00:41:52,243 --> 00:41:56,481 ♪ There's more than one answer to these questions... ♪ 851 00:41:56,615 --> 00:41:59,517 Order up for Maddie. 852 00:41:59,651 --> 00:42:03,655 So, are you, uh, headed home to eat, or... 853 00:42:03,789 --> 00:42:06,024 I was going to. 854 00:42:06,157 --> 00:42:09,327 But it does look like a nice place to stay for a while. 855 00:42:09,460 --> 00:42:11,663 - You wanna...? - Sure. 856 00:42:13,799 --> 00:42:18,670 ♪ And I went to see the doctor of philosophy... ♪ 857 00:42:19,270 --> 00:42:22,173 Hey, remember, I've got that appointment today, 858 00:42:22,273 --> 00:42:23,942 so Carla's gonna pick you up after school. 859 00:42:24,009 --> 00:42:25,844 - Okay? - Okay. 860 00:42:27,646 --> 00:42:31,683 Remember, talking about it makes it less scary. 861 00:42:31,817 --> 00:42:33,551 ♪ He said he could see through me ♪ 862 00:42:33,685 --> 00:42:35,186 Let's go. 863 00:42:35,286 --> 00:42:36,688 ♪ I spent four years prostrate to the higher mind ♪ 864 00:42:36,788 --> 00:42:40,458 Got my paper and I was free ♪ 865 00:42:40,525 --> 00:42:43,028 I went to the doctor ♪ 866 00:42:43,161 --> 00:42:44,996 I went to the mountains... ♪ 867 00:42:45,063 --> 00:42:47,666 What's this? 868 00:42:47,733 --> 00:42:48,967 Mm-hmm. 869 00:42:49,034 --> 00:42:51,637 ♪ I drank from the fountains... ♪ 870 00:42:51,703 --> 00:42:53,004 A cruise? 871 00:42:53,071 --> 00:42:56,041 And the only baggage we're taking is actual luggage. 872 00:42:56,174 --> 00:42:58,009 I am all for that. 873 00:42:58,076 --> 00:43:01,546 ♪ And the less I seek my source for some definitive ♪ 874 00:43:01,647 --> 00:43:05,851 * The closer I am to fine ♪ 875 00:43:05,917 --> 00:43:07,085 Yeah ♪ 876 00:43:07,218 --> 00:43:10,555 The closer I am to fine ♪ 877 00:43:10,689 --> 00:43:12,190 Yeah ♪ 878 00:43:12,257 --> 00:43:15,560 ♪ There's more than one answer to these questions ♪ 879 00:43:15,694 --> 00:43:19,064 ♪ Pointing me in a crooked line ♪ 880 00:43:19,197 --> 00:43:21,667 ♪ And the less I seek my source for some definitive ♪ 881 00:43:21,733 --> 00:43:26,738 * The closer I am to fine ♪ 882 00:43:26,872 --> 00:43:28,173 Yeah ♪ 883 00:43:28,239 --> 00:43:33,411 ♪ The closer I am to fine, yeah. ♪ 884 00:43:40,018 --> 00:43:42,921 {\an8}Captioning sponsored by {\an8}20th CENTURY FOX TELEVISION 885 00:43:43,021 --> 00:43:46,424 Captioned by {\an8}Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 886 00:44:15,253 --> 00:44:17,322 Don't miss the most thrilling season of 9-1-1 887 00:44:17,322 --> 00:44:19,991 yet on new Mondays, only on Fox. 64366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.