All language subtitles for from.s01e10.720p.web.h264-gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,929 --> 00:00:02,580 - [static hissing] - All I got was some static. 2 00:00:02,664 --> 00:00:03,937 But it worked. 3 00:00:04,037 --> 00:00:06,007 I think if we get it up over the tree line 4 00:00:06,092 --> 00:00:08,820 and we get it enough power, I think we could get a signal out. 5 00:00:09,016 --> 00:00:11,801 - You went through a far way tree! - Huh? 6 00:00:11,932 --> 00:00:14,813 Victor said you can go all sorts of places, 7 00:00:14,898 --> 00:00:17,078 so maybe he went somewhere else. 8 00:00:17,406 --> 00:00:18,886 We have to find him! 9 00:00:18,971 --> 00:00:20,574 One step at a time. Hey, Julie. 10 00:00:20,659 --> 00:00:23,305 - [Julie] What's happening? - We're digging a big hole in the basement. 11 00:00:23,389 --> 00:00:26,015 We're gonna find out where the electricity comes from. 12 00:00:26,100 --> 00:00:27,405 Has anyone seen Victor? 13 00:00:27,625 --> 00:00:29,797 We have a legitimate chance here to go home. 14 00:00:29,882 --> 00:00:31,375 You know what? Just go. 15 00:00:31,460 --> 00:00:34,202 I'll stay here, and I'll figure this out myself. 16 00:00:34,501 --> 00:00:36,503 I know you've had a hard time lately 17 00:00:36,634 --> 00:00:39,637 and that this tower means a lot to everybody, 18 00:00:39,768 --> 00:00:41,679 but I just need you to promise me, okay? 19 00:00:41,781 --> 00:00:45,312 If it falls apart, if you fall apart, 20 00:00:46,117 --> 00:00:49,156 you'll talk to me, you'll let me help. 21 00:00:50,343 --> 00:00:51,554 [Kenny] It's okay. 22 00:00:51,639 --> 00:00:53,467 [Fatima] This radio might actually work. 23 00:00:54,285 --> 00:00:56,200 What's it gonna be like for us? 24 00:00:59,283 --> 00:01:02,156 This is the only place we've ever known together. 25 00:01:05,984 --> 00:01:07,334 [Jade] There's no power source. 26 00:01:07,909 --> 00:01:09,414 You need electric? 27 00:01:10,817 --> 00:01:11,817 Yeah. 28 00:01:16,375 --> 00:01:18,247 The problem is you can't plug anything in. 29 00:01:18,377 --> 00:01:20,857 God knows, whatever's coming up through those wires is still... 30 00:01:22,555 --> 00:01:24,775 Holy shit. I know how to do it. 31 00:01:24,906 --> 00:01:26,951 [metallic clanking] 32 00:01:27,082 --> 00:01:28,083 What is it? 33 00:01:29,432 --> 00:01:30,563 [metallic clanking] 34 00:01:30,694 --> 00:01:32,304 [Tabitha] I think I hit the bottom. 35 00:01:32,435 --> 00:01:34,179 - [glass clinking] - I can hear them! I can... 36 00:01:34,263 --> 00:01:35,351 - No, no. - [screams] 37 00:01:35,481 --> 00:01:37,477 Talk to me. Talk... talk to me. 38 00:01:37,562 --> 00:01:39,442 It was different this time. 39 00:01:39,572 --> 00:01:42,314 It was a woman. She said... 40 00:01:42,499 --> 00:01:44,640 "Tell Mr. Fish and Loaves 41 00:01:44,773 --> 00:01:46,429 "that I was wrong. 42 00:01:46,514 --> 00:01:50,736 There are things out here that are worse than the monsters." 43 00:01:51,304 --> 00:01:53,219 We shouldn't have come here. 44 00:01:53,304 --> 00:01:57,155 Shh! We're okay. We're okay. 45 00:01:57,286 --> 00:01:59,157 I don't think we are. 46 00:01:59,288 --> 00:02:01,116 [horn blaring] 47 00:02:01,246 --> 00:02:03,205 [twigs cracking] 48 00:02:07,949 --> 00:02:10,952 [screaming] 49 00:02:16,653 --> 00:02:19,308 "Let's go to the tower." 50 00:02:19,438 --> 00:02:22,093 "Behold, the tower." 51 00:02:26,729 --> 00:02:29,914 Hey, I know those guys. 52 00:02:31,059 --> 00:02:32,625 You want me to tell you a story? 53 00:02:32,990 --> 00:02:36,140 It's okay. I can tell my own stories now. 54 00:02:36,435 --> 00:02:37,484 [chuckles] 55 00:02:37,882 --> 00:02:38,962 Well, look at you. 56 00:02:39,047 --> 00:02:40,831 You're all grown up now, huh? 57 00:02:41,678 --> 00:02:43,549 What's your story about? 58 00:02:43,680 --> 00:02:47,249 They're trying to find their way back home. 59 00:02:47,379 --> 00:02:49,164 - [knocking] - [Jade] Hello? 60 00:02:49,294 --> 00:02:50,948 [Jim] I'm coming! Calm down! 61 00:02:51,079 --> 00:02:52,950 - [knocking] - [Jade] Hello? 62 00:02:53,088 --> 00:02:54,977 - What the hell?! - Ha! I got it! 63 00:02:55,062 --> 00:02:55,899 You got what? 64 00:02:55,984 --> 00:02:58,407 Power problem. I figured it out. 65 00:02:58,492 --> 00:02:59,329 [Julie] What? 66 00:02:59,414 --> 00:03:00,569 - Where is... - [Jim] It's okay. 67 00:03:00,653 --> 00:03:02,397 ...your least favorite lamp? This one. This is ugly. 68 00:03:02,481 --> 00:03:04,356 - [Jim] My what? - Let's use this. Good morning! 69 00:03:04,440 --> 00:03:05,528 I didn't wake you, did I? 70 00:03:05,658 --> 00:03:07,312 What's going on? 71 00:03:07,443 --> 00:03:08,705 No, no, no. Wait. What are... 72 00:03:08,836 --> 00:03:10,576 What are you doing? This is not... 73 00:03:10,707 --> 00:03:13,188 What is the biggest problem we have with powering the signal? 74 00:03:13,408 --> 00:03:16,107 Huh? Can't plug anything in, right? 75 00:03:16,192 --> 00:03:17,803 The outlets are fucked! The... Sorry. 76 00:03:17,888 --> 00:03:21,326 These wires aren't even wires, so by all rights, 77 00:03:21,457 --> 00:03:23,024 this lamp shouldn't even turn on. 78 00:03:25,213 --> 00:03:26,954 But it does, right? 79 00:03:27,039 --> 00:03:28,516 Which means that, 80 00:03:28,601 --> 00:03:30,890 no matter what's going on with the outlets or the wires, 81 00:03:31,023 --> 00:03:32,381 what comes out here 82 00:03:32,975 --> 00:03:35,413 is the electricity that lights the bulb. 83 00:03:35,498 --> 00:03:36,630 You follow me so far? 84 00:03:36,715 --> 00:03:38,456 - Yes. - [Jade] Okay. All right. 85 00:03:40,693 --> 00:03:44,710 Now, this, this came here in the back of someone's car, 86 00:03:45,147 --> 00:03:46,868 which means that, by all accounts, 87 00:03:46,953 --> 00:03:49,260 this item is completely useless 88 00:03:49,345 --> 00:03:50,625 here in our lovely little hamlet. 89 00:03:50,710 --> 00:03:51,748 Go ahead. 90 00:03:51,879 --> 00:03:54,257 But if we take the ends of the wire, 91 00:03:54,413 --> 00:03:57,062 all right, and affix it to the socket - 92 00:03:57,421 --> 00:04:00,680 the very place to which actual, 93 00:04:00,765 --> 00:04:04,890 bona fide electricity is somehow being delivered - 94 00:04:04,975 --> 00:04:07,542 and we screw our little light bulb here back in, 95 00:04:08,504 --> 00:04:10,288 and then... 96 00:04:15,728 --> 00:04:16,728 Madam. 97 00:04:19,080 --> 00:04:21,299 [whirring] 98 00:04:21,430 --> 00:04:22,431 Whoa! 99 00:04:22,561 --> 00:04:24,259 [Jade] Huh? You see? 100 00:04:24,389 --> 00:04:27,131 With enough lamps and enough wire... 101 00:04:27,262 --> 00:04:28,483 We could turn Colony House into a giant battery. 102 00:04:28,567 --> 00:04:30,221 Yes! 103 00:04:30,352 --> 00:04:34,138 Gold star for Tea Cup! [laughs loudly] 104 00:04:34,269 --> 00:04:36,229 I'm sure you would have figured it out eventually. 105 00:04:36,358 --> 00:04:38,839 Hoo! 106 00:04:38,969 --> 00:04:42,538 Do you guys have any snacks? I'm feeling peckish. 107 00:04:51,982 --> 00:04:55,029 [Sara] Do you think they know where they are? 108 00:04:55,159 --> 00:04:56,247 What? 109 00:04:56,378 --> 00:04:57,509 The bugs, 110 00:04:57,640 --> 00:05:03,515 the cows, birds. 111 00:05:03,646 --> 00:05:05,822 Do you think they know 112 00:05:06,280 --> 00:05:08,107 the horrible things they're surrounded by? 113 00:05:08,192 --> 00:05:10,281 That they aren't where they should be or... 114 00:05:12,273 --> 00:05:15,015 Does Mr. Worm just think... 115 00:05:15,411 --> 00:05:19,372 ..."Here's some dirt," just like any other dirt? 116 00:05:19,705 --> 00:05:22,447 You know, if you cut a worm in half, 117 00:05:23,194 --> 00:05:25,501 it grows back into two worms? 118 00:05:27,078 --> 00:05:29,150 What's your point? 119 00:05:29,280 --> 00:05:32,283 My point is worms are fucking creepy. 120 00:05:32,414 --> 00:05:35,281 I'm sure it feels right at home here. 121 00:05:36,387 --> 00:05:38,433 What do you think dragged the tent? 122 00:05:39,860 --> 00:05:41,688 I don't know. 123 00:05:43,976 --> 00:05:46,602 Where do you think we are? 124 00:05:47,357 --> 00:05:49,838 I think it's time we find out. 125 00:05:56,525 --> 00:05:57,569 [Tent unzipping] 126 00:06:08,771 --> 00:06:10,686 What the fuck? 127 00:06:11,279 --> 00:06:18,242 [♪] 128 00:06:22,812 --> 00:06:27,382 "Que Sera, Sera Whatever Will Be, Will be" plays... 129 00:06:27,512 --> 00:06:32,655 [♪] 130 00:06:32,740 --> 00:06:37,353 ♪ When I was just a little boy ♪ 131 00:06:37,689 --> 00:06:40,083 ♪ I asked my father ♪ 132 00:06:40,284 --> 00:06:42,329 ♪ "What will I be?" ♪ 133 00:06:43,833 --> 00:06:46,314 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 134 00:06:46,444 --> 00:06:48,751 ♪ "Will I be rich?" ♪ 135 00:06:48,881 --> 00:06:51,667 ♪ Here's what he said to me ♪ 136 00:06:52,973 --> 00:06:56,237 ♪ "Que sera, sera" ♪ 137 00:06:56,367 --> 00:06:59,675 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 138 00:07:02,678 --> 00:07:05,855 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 139 00:07:05,986 --> 00:07:09,424 ♪ "Que sera, sera" ♪ 140 00:07:10,991 --> 00:07:13,645 ♪ "What will be, will be" ♪ 141 00:07:23,612 --> 00:07:28,225 ♪ Now I have children of my own ♪ 142 00:07:28,356 --> 00:07:30,575 ♪ They ask their father ♪ 143 00:07:30,706 --> 00:07:33,013 ♪ "What will I be? ♪ 144 00:07:34,623 --> 00:07:36,712 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 145 00:07:36,842 --> 00:07:39,323 ♪ "Will I be rich?" ♪ 146 00:07:39,454 --> 00:07:41,543 ♪ I tell them tenderly ♪ 147 00:07:44,502 --> 00:07:46,809 ♪ "Que sera, sera" ♪ 148 00:07:46,939 --> 00:07:51,857 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 149 00:07:51,988 --> 00:07:56,514 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 150 00:07:56,645 --> 00:07:58,821 ♪ "Que sera, sera" ♪ 151 00:08:01,780 --> 00:08:04,348 ♪ "What will be, will be" ♪ 152 00:08:06,568 --> 00:08:08,657 ♪ "Que sera, sera" ♪ 153 00:08:24,151 --> 00:08:25,851 - [Hairdryer whirring] - [Jade] Now, listen. 154 00:08:25,935 --> 00:08:28,720 The trick to making this all work is conducting wire. Right? 155 00:08:28,851 --> 00:08:31,209 Just like the wire we're gonna run from the radio 156 00:08:31,348 --> 00:08:32,349 up to the roof of Colony House, 157 00:08:32,433 --> 00:08:35,951 we need enough wire to run from the lamps inside Colony House 158 00:08:36,036 --> 00:08:37,512 out to the radio itself. 159 00:08:37,642 --> 00:08:40,036 Tea Cup, tell them where we get it. 160 00:08:40,167 --> 00:08:43,692 Well, basically anything with a cord 161 00:08:43,822 --> 00:08:45,697 that came into town in the back of someone's car - 162 00:08:45,781 --> 00:08:49,089 appliances, electronics, 163 00:08:49,219 --> 00:08:52,396 even the wiring harnesses in the cars themselves. 164 00:08:52,527 --> 00:08:54,974 Um, you know, that ambulance outside the clinic? 165 00:08:55,059 --> 00:08:56,531 Probably a gold mine. 166 00:08:56,661 --> 00:08:58,576 Well, there's plenty of stuff in storage here, 167 00:08:58,707 --> 00:09:00,451 so my kids and I, we're gonna start in there, 168 00:09:00,535 --> 00:09:03,494 and anyone who wants to join us is welcome to. 169 00:09:03,625 --> 00:09:05,627 And the rest of you, scour whatever you can. 170 00:09:05,757 --> 00:09:08,108 If we can get enough wire stripped and spliced, 171 00:09:08,238 --> 00:09:09,982 we can be sending out a transmission before nightfall. 172 00:09:10,066 --> 00:09:11,502 [exclaim indistinctly] 173 00:09:11,837 --> 00:09:13,099 All right, you heard the man. 174 00:09:13,184 --> 00:09:15,021 Spread the word and let's get to work. 175 00:09:15,473 --> 00:09:17,560 Let's go, people. Chop, chop. 176 00:09:17,645 --> 00:09:18,646 Yep. 177 00:09:18,731 --> 00:09:19,989 [Indistinct excited chatter] 178 00:09:20,120 --> 00:09:22,948 [man] All right, nice job, man. 179 00:09:23,204 --> 00:09:25,661 [Jade] Sorry. Gotta go. 180 00:09:29,306 --> 00:09:30,873 Hey! Hey! 181 00:09:30,958 --> 00:09:32,175 His name is Jim! 182 00:09:32,306 --> 00:09:33,611 What? 183 00:09:33,742 --> 00:09:35,831 My father's name is Jim. 184 00:09:35,961 --> 00:09:39,008 Uh, yeah. No, I actually, uh... I knew that. 185 00:09:39,193 --> 00:09:41,372 [Scoffs] You're such an asshole. 186 00:09:41,528 --> 00:09:42,829 I'm sorry. Am I...? 187 00:09:42,914 --> 00:09:44,785 What am I supposed to do here? 188 00:09:44,879 --> 00:09:46,015 Julie? 189 00:09:46,146 --> 00:09:48,452 It's fine. I'll be right there. 190 00:09:48,583 --> 00:09:50,280 Oh, okay, all right. 191 00:09:50,411 --> 00:09:52,326 This is like a... 192 00:09:52,690 --> 00:09:55,348 It's like a father-daughter thing. 193 00:09:57,157 --> 00:09:59,681 This is, uh... This is a really nice moment. 194 00:10:00,542 --> 00:10:01,678 You're standing up for your dad. 195 00:10:01,762 --> 00:10:03,232 Good for you. 196 00:10:03,317 --> 00:10:04,444 Just cut out the 'Tea Cup' shit. 197 00:10:04,528 --> 00:10:05,861 Fine. 198 00:10:05,991 --> 00:10:07,715 But I'm calling you 'Spark Plug' from now on. 199 00:10:07,799 --> 00:10:10,410 I like you. Good talk. 200 00:10:10,518 --> 00:10:12,476 - I'll see you up there. - [bike bell rings] 201 00:10:22,747 --> 00:10:24,706 [door opening] 202 00:10:28,884 --> 00:10:30,929 You missed Jade's big speech. 203 00:10:31,060 --> 00:10:34,063 Yeah, probably for the best. 204 00:10:34,194 --> 00:10:36,108 I thought you'd be up at the house by now. 205 00:10:36,239 --> 00:10:38,459 No, I'm gonna help Kristi gather 206 00:10:38,589 --> 00:10:41,984 whatever wire she can from the ambulance. 207 00:10:42,114 --> 00:10:45,335 [Donna] All those different places, 208 00:10:45,466 --> 00:10:47,076 different roads, 209 00:10:47,207 --> 00:10:49,687 yet everybody ended up here. 210 00:10:52,160 --> 00:10:54,206 You really think sending out 211 00:10:54,344 --> 00:10:56,064 some radio signal's gonna make a difference? 212 00:10:57,086 --> 00:10:58,870 I hope so. 213 00:10:59,001 --> 00:11:01,046 Radio waves travel in ways that we can't, 214 00:11:01,177 --> 00:11:03,397 so who knows, right? 215 00:11:04,702 --> 00:11:07,052 Yeah. 216 00:11:07,183 --> 00:11:09,981 Well, best get at it, I guess. 217 00:11:12,101 --> 00:11:13,494 Thank you. 218 00:11:30,989 --> 00:11:35,690 [Metallic clanking] 219 00:11:42,000 --> 00:11:45,265 So, how does Troy feel about giving up the goods? 220 00:11:45,395 --> 00:11:47,919 Well, I mean, he wasn't thrilled about it, 221 00:11:48,050 --> 00:11:49,269 but we had a little chat. 222 00:11:52,184 --> 00:11:54,481 What's with the lamp? 223 00:11:54,629 --> 00:11:57,631 Uh, I had this in the trunk of my car 224 00:11:57,716 --> 00:11:59,497 when we drove in. 225 00:11:59,582 --> 00:12:02,546 It, uh... it was my desk lamp back in college. 226 00:12:02,722 --> 00:12:04,012 Cute. 227 00:12:04,135 --> 00:12:08,434 It, uh, doesn't work here, and I can't even plug it in, but, uh, 228 00:12:08,519 --> 00:12:10,989 it was nice to have something from home 229 00:12:11,120 --> 00:12:12,730 that was close by, you know? 230 00:12:12,861 --> 00:12:14,856 The globe actually opens up. 231 00:12:14,941 --> 00:12:17,262 My roommate in college was a bit of a klepto, 232 00:12:17,347 --> 00:12:19,915 so it was kinda like my secret hiding spot. 233 00:12:20,000 --> 00:12:20,871 Really? 234 00:12:20,956 --> 00:12:22,001 Yeah. 235 00:12:22,204 --> 00:12:23,945 What do you keep in there now? 236 00:12:24,631 --> 00:12:26,372 Funny you should ask. 237 00:12:26,526 --> 00:12:28,606 [exhales] 238 00:12:28,877 --> 00:12:31,442 Back, uh... back in school, 239 00:12:31,527 --> 00:12:34,573 I used to sit at my desk sometimes, 240 00:12:34,658 --> 00:12:37,574 staring at all the different countries, 241 00:12:37,886 --> 00:12:40,366 thinking about all the places I'd travel to someday. 242 00:12:40,497 --> 00:12:42,368 When I got here, 243 00:12:42,499 --> 00:12:45,284 I actually started writing some of those places down. 244 00:12:45,415 --> 00:12:47,721 Everywhere I'd go, 245 00:12:47,806 --> 00:12:49,176 everything I'd see... 246 00:12:52,429 --> 00:12:54,170 ...if we ever got to go home. 247 00:12:56,861 --> 00:12:59,211 Let's see it. 248 00:12:59,342 --> 00:13:00,256 [Chuckles] 249 00:13:00,386 --> 00:13:02,127 Hand it over. 250 00:13:04,695 --> 00:13:08,090 [Chuckles] Oh, man. I remember these. 251 00:13:08,220 --> 00:13:11,745 The infamous drug store receipt. 252 00:13:11,876 --> 00:13:13,059 This is quite a list. 253 00:13:13,234 --> 00:13:14,758 I had a lot of time. 254 00:13:16,437 --> 00:13:18,396 Costa Rica, Hawaii... 255 00:13:18,481 --> 00:13:21,180 Iceland - nice. 256 00:13:21,347 --> 00:13:24,046 Well, have you... have you been? 257 00:13:24,131 --> 00:13:26,264 I hardly got past Grand Rapids. 258 00:13:26,760 --> 00:13:29,938 Always wanted to, though. 259 00:13:31,441 --> 00:13:33,225 Well, maybe... 260 00:13:33,310 --> 00:13:37,009 If this radio thing works, maybe... 261 00:13:37,554 --> 00:13:39,382 maybe we could go... 262 00:13:39,512 --> 00:13:41,297 together. 263 00:13:41,427 --> 00:13:43,458 Uh... 264 00:13:43,543 --> 00:13:45,326 It doesn't have to be Iceland. I mean, there's... 265 00:13:45,410 --> 00:13:47,731 There's a lot of choices on that list, you know? 266 00:13:47,816 --> 00:13:48,816 Yeah. 267 00:13:51,625 --> 00:13:53,758 Look, Kenny... 268 00:13:56,747 --> 00:13:58,183 I like you... 269 00:14:00,412 --> 00:14:02,110 a lot. 270 00:14:06,409 --> 00:14:07,627 But... 271 00:14:10,680 --> 00:14:12,552 I'm engaged. 272 00:14:17,896 --> 00:14:18,941 You know that. 273 00:14:19,071 --> 00:14:21,073 No. Right. I-I do. 274 00:14:21,204 --> 00:14:24,294 Uh, no, I get it. 275 00:14:24,425 --> 00:14:26,427 I shouldn't... I'm so sorry. 276 00:14:26,557 --> 00:14:28,257 I shouldn't have, uh... [chuckling nervously] 277 00:14:28,341 --> 00:14:30,300 I-I'm gonna... 278 00:14:30,431 --> 00:14:33,259 I'm gonna take this first batch of wires up to the house 279 00:14:33,390 --> 00:14:36,262 because they're probably itching to get started. 280 00:14:36,393 --> 00:14:38,047 Um, I'll see you up there. 281 00:14:38,177 --> 00:14:39,875 I'm sorry. 282 00:14:40,005 --> 00:14:42,007 Okay. 283 00:14:42,138 --> 00:14:43,879 Okay. 284 00:14:57,414 --> 00:14:59,285 Ah, bit of a wreck, 285 00:14:59,416 --> 00:15:01,160 but you should be able to find something in there 286 00:15:01,244 --> 00:15:02,114 that'll do the trick. 287 00:15:02,245 --> 00:15:04,073 - Thank you. - Yeah. 288 00:15:04,203 --> 00:15:05,814 Gimme a holler if you need anything. 289 00:15:05,944 --> 00:15:08,164 Okay. 290 00:15:08,294 --> 00:15:11,036 Hey, how come you're not up there at the Colony House 291 00:15:11,167 --> 00:15:12,298 with everyone else? 292 00:15:12,429 --> 00:15:15,171 You mean why aren't I working on the magic tower 293 00:15:15,301 --> 00:15:16,305 that's gonna bring everybody home? 294 00:15:16,389 --> 00:15:18,696 Yeah. 295 00:15:18,827 --> 00:15:20,263 You don't think it's gonna work? 296 00:15:20,553 --> 00:15:22,434 Ah. 297 00:15:22,519 --> 00:15:24,800 Let's just say I've seen a lot of people with clever ideas 298 00:15:25,054 --> 00:15:27,230 about how they're gonna get out of here. 299 00:15:27,315 --> 00:15:29,665 You wanna know what they all had in common? 300 00:15:30,155 --> 00:15:32,766 They always end up at the bar. 301 00:15:33,996 --> 00:15:35,737 - Happy hunting. - Yeah. 302 00:16:00,477 --> 00:16:02,177 [man] She said she had some stuff in the basement... 303 00:16:02,261 --> 00:16:04,307 [chattering] 304 00:16:06,004 --> 00:16:06,918 Hi. 305 00:16:07,049 --> 00:16:08,964 Hey. 306 00:16:09,094 --> 00:16:10,185 Can I talk to you for a second? 307 00:16:10,269 --> 00:16:13,359 Yeah, of course. 308 00:16:13,490 --> 00:16:15,927 Uh, not here. I need you to come with me. 309 00:16:17,450 --> 00:16:20,366 We have a lot to do here. 310 00:16:20,497 --> 00:16:22,284 Yeah. I know. I know, but it's... it's important. 311 00:16:22,368 --> 00:16:26,242 Um, yeah. Let me just, um... 312 00:16:26,372 --> 00:16:28,421 Yeah, just put that right here. We'll be right back, okay? 313 00:16:28,505 --> 00:16:30,159 - [sighs] - Come on. 314 00:16:37,209 --> 00:16:39,864 - Ellis, where are we going? - Just a little further. 315 00:16:44,347 --> 00:16:45,387 All right, and we're here. 316 00:16:47,045 --> 00:16:50,135 We're where? 317 00:16:50,266 --> 00:16:51,400 Well, this is where I was standing 318 00:16:51,484 --> 00:16:54,575 the very first moment that I saw you. 319 00:16:54,705 --> 00:16:57,186 You were driving around in your little Volkswagen Bug, 320 00:16:57,316 --> 00:17:00,406 going around and around for hours. 321 00:17:00,537 --> 00:17:02,539 You hadn't even had your tires blown out yet, 322 00:17:02,670 --> 00:17:05,194 but you pulled over right over there. 323 00:17:05,324 --> 00:17:08,197 You stepped outta your car and looked around. 324 00:17:08,327 --> 00:17:11,113 I remember. 325 00:17:11,243 --> 00:17:13,158 I asked Corey for directions. 326 00:17:13,289 --> 00:17:15,247 Yeah. 327 00:17:17,423 --> 00:17:19,208 What are we doing? 328 00:17:19,338 --> 00:17:21,340 [exhales] Well... 329 00:17:21,471 --> 00:17:26,128 I've been thinking a lot... 330 00:17:26,258 --> 00:17:27,433 about what you said, 331 00:17:27,564 --> 00:17:30,436 about going home, 332 00:17:30,567 --> 00:17:33,396 about who we'd be, 333 00:17:33,526 --> 00:17:36,529 and, you know, I realized something - 334 00:17:36,660 --> 00:17:39,271 I don't even remember anymore who I was 335 00:17:39,402 --> 00:17:41,186 before you stepped out of that car. 336 00:17:43,798 --> 00:17:47,279 And I don't want to find out who I am without you. 337 00:17:49,107 --> 00:17:50,152 Ellis. 338 00:17:58,508 --> 00:18:00,641 You are the love of my life. 339 00:18:03,469 --> 00:18:06,211 And we could be anywhere. 340 00:18:06,342 --> 00:18:07,651 I mean, we could be here, we could be there, 341 00:18:07,735 --> 00:18:09,650 we could be anywhere in the world, 342 00:18:09,780 --> 00:18:12,304 but it would not matter because you are my home. 343 00:18:14,567 --> 00:18:16,308 And I would really like to be yours. 344 00:18:26,405 --> 00:18:28,669 I love you. 345 00:18:33,586 --> 00:18:36,364 Okay, wait. Is there a "but" coming? 346 00:18:37,460 --> 00:18:39,244 There's no "but." 347 00:18:39,375 --> 00:18:41,116 Okay, um... 348 00:18:43,901 --> 00:18:46,106 Here. 349 00:18:46,191 --> 00:18:50,516 So, unfortunately, all of the jewelry shops were closed, 350 00:18:50,647 --> 00:18:53,476 but I got you this really stylish piece of wire. 351 00:18:55,478 --> 00:18:57,306 Is that from my pile? 352 00:18:57,436 --> 00:18:58,481 Yes. 353 00:18:58,611 --> 00:19:00,701 [laughing] 354 00:19:06,707 --> 00:19:09,137 Hey. What... What's wrong? 355 00:19:11,581 --> 00:19:14,715 Your dad's gonna be really happy. 356 00:19:25,464 --> 00:19:27,292 [Sara] Where are we going? 357 00:19:27,423 --> 00:19:29,512 Well, the light came from this direction. 358 00:19:29,642 --> 00:19:33,211 So, we're just marching towards it? 359 00:19:33,342 --> 00:19:36,519 Yeah, that's it. 360 00:19:36,649 --> 00:19:38,390 Do you think that's a good idea? 361 00:19:38,521 --> 00:19:40,523 You got a better one? 362 00:19:40,653 --> 00:19:42,264 Did you even hear what I said last night? 363 00:19:42,394 --> 00:19:43,394 Yeah, I heard you. 364 00:19:43,482 --> 00:19:45,093 Will you just stop, please? 365 00:19:45,223 --> 00:19:46,747 Look. 366 00:19:46,877 --> 00:19:49,184 Look, we got dragged out into the middle of nowhere 367 00:19:49,314 --> 00:19:52,100 by God knows what. 368 00:19:52,230 --> 00:19:54,667 I-I don't even know which direction is back to town. 369 00:19:54,798 --> 00:19:56,411 All I do know is that someone shined a light 370 00:19:56,495 --> 00:19:58,280 from that direction. 371 00:19:58,410 --> 00:19:59,672 And that wasn't a flashlight. 372 00:19:59,803 --> 00:20:02,458 That was a floodlight, maybe a searchlight, 373 00:20:02,588 --> 00:20:04,590 which means that maybe there's someone or something 374 00:20:04,721 --> 00:20:06,418 out this way that can help us. 375 00:20:06,549 --> 00:20:08,290 So we're going that way. 376 00:20:08,922 --> 00:20:11,229 And what if whoever it is doesn't want to help? 377 00:20:11,946 --> 00:20:14,026 Then we got a different kind of problem on our hands. 378 00:20:16,602 --> 00:20:18,905 The voice I heard last night, it was different. 379 00:20:19,006 --> 00:20:20,432 It wasn't like the others. 380 00:20:20,563 --> 00:20:23,479 Yeah, you said. 381 00:20:23,609 --> 00:20:25,623 Who is Mr. Fish and Loaves? 382 00:20:27,700 --> 00:20:29,615 It's me. 383 00:20:29,746 --> 00:20:31,574 Mr. Fish and Loaves - 384 00:20:31,704 --> 00:20:34,751 it's a nickname I had back in the service. 385 00:20:34,882 --> 00:20:37,232 Only two people who would've known that name is Ellis... 386 00:20:37,362 --> 00:20:38,363 And your wife. 387 00:20:40,409 --> 00:20:42,193 Yeah. 388 00:20:43,542 --> 00:20:44,935 Do you think she...? 389 00:20:45,066 --> 00:20:46,371 What? 390 00:20:46,502 --> 00:20:49,331 What are you asking me? 391 00:20:49,461 --> 00:20:52,508 Did my dead wife send you a message? 392 00:20:52,638 --> 00:20:54,466 Is that what you wanna know? 393 00:20:54,597 --> 00:20:56,428 You brought me out here because you thought I could help. 394 00:20:56,512 --> 00:20:58,514 Okay? Look where we are! 395 00:20:58,644 --> 00:21:01,517 Whoever or whatever that voice was, it told us to go back. 396 00:21:01,647 --> 00:21:03,649 It told us what would happen if we stayed out here. 397 00:21:03,780 --> 00:21:05,580 Well, unless it told you which direction to... 398 00:21:05,695 --> 00:21:06,957 [woman in distance] Help! 399 00:21:07,088 --> 00:21:09,655 Boyd, what's wrong? 400 00:21:09,786 --> 00:21:11,570 [woman in distance] Someone please, help me! 401 00:21:13,529 --> 00:21:15,313 Boyd? 402 00:21:15,444 --> 00:21:16,444 [Boyd] Hello? 403 00:21:18,534 --> 00:21:20,405 Where are you? Keep talking! 404 00:21:20,536 --> 00:21:22,668 Boyd, who are you talking to? 405 00:21:22,799 --> 00:21:24,453 [woman in distance] I'm over here. Help! 406 00:21:24,778 --> 00:21:27,053 Where? I can't... 407 00:21:30,894 --> 00:21:32,983 Boyd, stop! What are you doing? 408 00:21:33,114 --> 00:21:34,332 Shh! 409 00:21:38,162 --> 00:21:40,295 [sobbing] 410 00:21:41,470 --> 00:21:42,384 Abby? 411 00:21:42,514 --> 00:21:45,430 [sobbing] 412 00:21:47,476 --> 00:21:48,520 Abby? Babe? 413 00:21:50,609 --> 00:21:52,307 No, no! No! 414 00:21:52,437 --> 00:21:54,309 No! No! 415 00:21:57,399 --> 00:22:00,010 Ahh! Ayy! 416 00:22:00,141 --> 00:22:02,447 [gasping] 417 00:22:06,451 --> 00:22:08,540 Ahh! 418 00:22:08,671 --> 00:22:11,500 Ugh! God! 419 00:22:11,630 --> 00:22:13,328 [gasping] 420 00:22:13,458 --> 00:22:14,503 Wait! Oh! 421 00:22:16,635 --> 00:22:17,549 [gasping in pain] 422 00:22:17,680 --> 00:22:19,508 What the...? Ow! 423 00:22:19,638 --> 00:22:21,075 Ahh! Get it... 424 00:22:21,205 --> 00:22:22,511 I got it! I got it! 425 00:22:22,641 --> 00:22:24,382 Ahh... 426 00:22:24,513 --> 00:22:27,908 [gasping in pain] 427 00:22:33,609 --> 00:22:34,697 What did you see? 428 00:22:37,569 --> 00:22:40,485 Nothing. Nothing. 429 00:22:54,630 --> 00:22:56,264 Hey, guys. 430 00:22:58,677 --> 00:23:00,636 How are you gonna get it up there? 431 00:23:00,766 --> 00:23:01,846 Well, we're gonna hoist it. 432 00:23:06,967 --> 00:23:09,037 Yeah, see, once we get the antennae up on the roof, 433 00:23:09,122 --> 00:23:12,906 they'll be tall enough to broadcast a signal out over the treetops. 434 00:23:12,991 --> 00:23:14,272 Cool. 435 00:23:14,357 --> 00:23:15,446 [chuckles] 436 00:23:23,876 --> 00:23:26,183 You okay? 437 00:23:26,314 --> 00:23:28,403 Yeah, I'm good. 438 00:23:29,665 --> 00:23:32,358 I'm gonna go inside and see if anybody needs help. 439 00:23:34,931 --> 00:23:37,368 I'm here if you need me. 440 00:23:38,804 --> 00:23:40,545 Okay. 441 00:23:40,676 --> 00:23:42,721 I wish Victor was here. 442 00:23:42,852 --> 00:23:45,768 I bet he'd really like this. 443 00:23:45,898 --> 00:23:48,118 Well, I'm sure, wherever he is, he's okay. 444 00:23:48,249 --> 00:23:50,164 Oh, I know. 445 00:23:50,294 --> 00:23:52,775 He's got to do his part right now. 446 00:23:52,905 --> 00:23:56,387 - His part? - Of the quest. 447 00:23:56,518 --> 00:23:59,477 He's probably doing something pretty important right now. 448 00:23:59,608 --> 00:24:01,566 That's his part. 449 00:24:01,697 --> 00:24:04,004 Doing this is our part. 450 00:24:05,614 --> 00:24:07,224 That's right. 451 00:24:07,355 --> 00:24:08,921 [Sara] Boyd, slow down. 452 00:24:09,052 --> 00:24:11,663 [Boyd] I'm fine. Just keep moving. 453 00:24:11,794 --> 00:24:13,328 [Sara] We should look at those spider bites. 454 00:24:13,412 --> 00:24:15,006 I said I'm fine. 455 00:24:15,091 --> 00:24:17,669 No, you're not. What happened back there? 456 00:24:18,007 --> 00:24:19,198 Don't worry about it. 457 00:24:21,064 --> 00:24:22,935 You heard something, didn't you? 458 00:24:23,066 --> 00:24:25,416 I need you to talk to me, please! 459 00:24:26,548 --> 00:24:28,680 What? 460 00:24:28,811 --> 00:24:30,378 [Stammers] What do you wanna talk about? 461 00:24:30,508 --> 00:24:34,382 You wanna talk about providence? 462 00:24:34,512 --> 00:24:37,515 'Cause there's no way out. Is there? 463 00:24:37,646 --> 00:24:40,692 [sobbing] 464 00:24:40,823 --> 00:24:43,217 This fucking place! 465 00:24:43,347 --> 00:24:45,915 This place... 466 00:24:46,046 --> 00:24:48,570 fucking makes you think that you're doing the right thing. 467 00:24:48,700 --> 00:24:51,094 It gives you hope, then it... 468 00:24:51,225 --> 00:24:54,793 then it takes it away, like it's feeding on your pain. 469 00:24:54,924 --> 00:24:57,753 You want to feed on my pain? You want my pain? 470 00:24:57,883 --> 00:25:00,538 You want fuckin' pain?! You want my fuckin' pain?! 471 00:25:00,669 --> 00:25:02,279 Come on! Get it! 472 00:25:02,410 --> 00:25:04,542 I... [Gasping] I'm waiting! 473 00:25:04,673 --> 00:25:06,544 Guys! 474 00:25:06,675 --> 00:25:07,545 Boyd... 475 00:25:07,676 --> 00:25:08,894 [gasping] 476 00:25:09,025 --> 00:25:11,680 Ah! [grunting] 477 00:25:11,810 --> 00:25:13,725 Shit. 478 00:25:13,856 --> 00:25:15,553 What's wrong? 479 00:25:15,684 --> 00:25:17,860 Ah! I don't know! 480 00:25:17,990 --> 00:25:19,992 My head's... 481 00:25:20,123 --> 00:25:22,212 I mean, I don't feel right, not... 482 00:25:22,343 --> 00:25:24,475 Goddamn spider bites! 483 00:25:24,606 --> 00:25:26,608 Fucking... 484 00:25:26,738 --> 00:25:28,784 [breathing deeply] 485 00:25:28,914 --> 00:25:30,525 Hey, we have to keep moving. 486 00:25:30,655 --> 00:25:33,832 Jeez, where? Huh? 487 00:25:33,963 --> 00:25:36,705 - I don't know. - Where? Tell me. 488 00:25:36,835 --> 00:25:39,011 Towards the light. Remember? 489 00:25:39,142 --> 00:25:40,752 We have to get towards the light. 490 00:25:40,883 --> 00:25:42,667 Hey, fuck the lights! 491 00:25:42,798 --> 00:25:44,669 There's no way outta here. 492 00:25:44,800 --> 00:25:46,671 The voice you heard in your head is right - 493 00:25:46,802 --> 00:25:48,151 we're gonna die out here. 494 00:25:49,413 --> 00:25:51,241 Then, you're never gonna see your son again. 495 00:25:52,895 --> 00:25:54,505 Is that what you want? 496 00:25:58,596 --> 00:25:59,596 Okay. 497 00:26:01,425 --> 00:26:03,601 Okay. 498 00:26:03,732 --> 00:26:05,429 Come on. What? 499 00:26:10,739 --> 00:26:12,523 Let me help you. 500 00:26:21,053 --> 00:26:22,490 Yeah. 501 00:26:22,620 --> 00:26:23,795 Come on. 502 00:26:23,926 --> 00:26:24,927 [thunder rumbling] 503 00:26:25,057 --> 00:26:27,669 Hold up. 504 00:26:27,799 --> 00:26:29,627 [thunder rumbling] 505 00:26:29,758 --> 00:26:31,586 A storm is coming. 506 00:26:32,848 --> 00:26:35,894 Then we better move quick. 507 00:26:36,025 --> 00:26:37,940 All right, we're good. Bring it up. 508 00:26:38,070 --> 00:26:42,945 [straining] 509 00:26:51,649 --> 00:26:59,353 [♪] 510 00:26:59,483 --> 00:27:01,186 Where are you headed? 511 00:27:02,051 --> 00:27:04,575 - What? - Where are you going? 512 00:27:04,706 --> 00:27:08,100 Uh, I'm just gonna help bring up the rest of the wire. 513 00:27:08,185 --> 00:27:10,231 No, they already brought the last batch up. 514 00:27:13,584 --> 00:27:14,629 Right. 515 00:27:14,759 --> 00:27:16,319 Um, fine. 516 00:27:16,404 --> 00:27:18,131 I'm going to get my rolling papers. 517 00:27:18,530 --> 00:27:19,764 Sorry, rolling paper! 518 00:27:19,895 --> 00:27:22,027 I've got one left and I've been saving it. Okay, Dad? 519 00:27:22,678 --> 00:27:24,858 Is that all right with you? 520 00:27:24,943 --> 00:27:28,773 I know how offensive you find my proclivities! 521 00:27:29,861 --> 00:27:31,689 Whatever. 522 00:27:49,316 --> 00:27:52,188 Oh, I didn't realize you'd be here. 523 00:27:52,319 --> 00:27:55,800 I, uh... I left something in my bedroom. 524 00:28:08,073 --> 00:28:10,108 So, uh... 525 00:28:11,947 --> 00:28:14,863 we might be going home. 526 00:28:15,835 --> 00:28:17,446 Home? 527 00:28:18,736 --> 00:28:20,999 That's pretty exciting, right? 528 00:28:24,351 --> 00:28:25,831 It's just you don't seem very excited. 529 00:28:30,966 --> 00:28:33,011 You know, 530 00:28:33,142 --> 00:28:36,397 I grew up in France with my grandma. 531 00:28:40,802 --> 00:28:42,586 She died when I was 12. 532 00:28:42,717 --> 00:28:45,981 I had to come back to the States, live with my uncle. 533 00:28:50,530 --> 00:28:52,860 I had to, uh... I had to ride on the plane by myself 534 00:28:52,944 --> 00:28:54,685 because there was, um... 535 00:28:54,816 --> 00:28:58,428 there was no one to... you know. 536 00:29:01,126 --> 00:29:02,824 And I didn't want to go. 537 00:29:02,954 --> 00:29:04,956 I mean, I didn't want to leave France 538 00:29:05,680 --> 00:29:07,290 because... 539 00:29:08,448 --> 00:29:10,320 she... 540 00:29:12,921 --> 00:29:15,619 She didn't have any other family who lived there. 541 00:29:20,058 --> 00:29:21,799 I didn't want to leave her alone. 542 00:29:24,236 --> 00:29:26,456 [chuckles] 543 00:29:26,587 --> 00:29:28,458 I mean, she was dead, but... 544 00:29:34,421 --> 00:29:36,336 I was crying at the airport, and... 545 00:29:39,208 --> 00:29:40,731 this nice lady bought me a soda. 546 00:29:40,862 --> 00:29:42,603 I told her what was wrong. 547 00:29:45,127 --> 00:29:46,607 And she, um... 548 00:29:48,096 --> 00:29:50,490 She said to me... 549 00:29:53,797 --> 00:29:56,930 She said to me, 550 00:29:57,226 --> 00:30:01,936 they come with you when you go. 551 00:30:14,286 --> 00:30:16,428 So I guess... 552 00:30:16,545 --> 00:30:18,286 I guess what I'm just trying to say is... 553 00:30:22,443 --> 00:30:24,402 don't be sad... 554 00:30:27,865 --> 00:30:30,041 and don't feel guilty. 555 00:30:34,306 --> 00:30:37,875 He'll come with you when you go. 556 00:30:38,043 --> 00:30:46,043 [♪] 557 00:30:57,112 --> 00:31:00,028 You pray with me? 558 00:31:00,158 --> 00:31:01,769 Okay. 559 00:31:18,568 --> 00:31:22,877 So, take the screwdriver, and we touch it to the coil, 560 00:31:23,007 --> 00:31:25,357 and that's what determines the frequency. 561 00:31:25,488 --> 00:31:29,057 Now, if I move it along the coil, 562 00:31:29,187 --> 00:31:32,016 that's kinda like changing the channel. 563 00:31:32,147 --> 00:31:33,714 And that would connect to this? 564 00:31:33,844 --> 00:31:35,193 Yeah. 565 00:31:35,324 --> 00:31:36,717 Cool. 566 00:31:36,847 --> 00:31:38,675 Jim? 567 00:31:38,806 --> 00:31:40,372 They're ready for the top up there. 568 00:31:40,503 --> 00:31:43,071 Oh, uh, yeah, let me just check the, uh... 569 00:31:43,201 --> 00:31:45,943 [Jade] Hey people, we got snacks! 570 00:31:46,074 --> 00:31:48,076 [chuckles] How we doing? 571 00:31:48,206 --> 00:31:49,338 How are you doing? 572 00:31:49,469 --> 00:31:50,948 Uh, I'm fine. I got waylaid. 573 00:31:51,079 --> 00:31:52,776 Are you happy? 574 00:31:52,907 --> 00:31:54,707 Just get up on the roof. We're about to start. 575 00:31:55,399 --> 00:31:56,705 Oh, wait a second. 576 00:32:04,571 --> 00:32:06,964 All right, ding-dongs, it's almost go time. 577 00:32:07,095 --> 00:32:09,013 Anybody fucks this up, you spend a night in the box. 578 00:32:09,097 --> 00:32:10,925 No one is going in the box. 579 00:32:11,055 --> 00:32:13,057 Whatever. Hey, pass these out, would you? 580 00:32:13,188 --> 00:32:14,929 Okay. 581 00:32:15,059 --> 00:32:16,800 Anybody wants it, help yourselves. 582 00:32:16,931 --> 00:32:17,801 [Donna sighing] 583 00:32:17,932 --> 00:32:19,107 Woo! Ha-ha! 584 00:32:19,237 --> 00:32:20,328 - [bell ringing] - [Donna] Hey! 585 00:32:20,412 --> 00:32:21,326 Cucumbers are ready! 586 00:32:21,457 --> 00:32:24,242 Stop! You! Stop. 587 00:32:24,373 --> 00:32:26,593 Jesus Christ. 588 00:32:26,723 --> 00:32:28,203 [chattering] 589 00:32:31,772 --> 00:32:32,772 Hey. 590 00:32:34,731 --> 00:32:35,819 Hi. 591 00:32:38,474 --> 00:32:40,955 Pretty exciting stuff out there. 592 00:32:41,085 --> 00:32:42,652 Yeah. 593 00:32:46,177 --> 00:32:47,744 You, uh... 594 00:32:47,875 --> 00:32:49,572 You left your lamp thing. 595 00:32:50,747 --> 00:32:51,747 Oh. 596 00:32:51,835 --> 00:32:53,968 Forgot it. 597 00:32:54,098 --> 00:32:56,318 Thanks. 598 00:32:56,448 --> 00:32:58,842 I'm, um... 599 00:32:58,973 --> 00:33:02,019 I'm sorry if I made things weird. I... [Stammers] 600 00:33:02,150 --> 00:33:03,543 No. Just, hold on. 601 00:33:03,673 --> 00:33:07,285 I actually came here to talk you about something. 602 00:33:08,809 --> 00:33:10,680 Okay. 603 00:33:12,029 --> 00:33:13,727 I don't know what to do. 604 00:33:16,077 --> 00:33:20,864 And, uh, that really freaks me out 605 00:33:20,995 --> 00:33:24,172 'cause, uh, part of me really wants to go back 606 00:33:24,302 --> 00:33:26,261 to Michigan one day 607 00:33:26,391 --> 00:33:28,959 and find out the woman I fell in love with waited for me, 608 00:33:29,090 --> 00:33:32,397 that she's still there, that... 609 00:33:32,528 --> 00:33:34,878 that she didn't move on, 610 00:33:35,009 --> 00:33:38,752 and that we can pick up where we left off 611 00:33:38,882 --> 00:33:42,886 and get married and... 612 00:33:43,017 --> 00:33:44,714 start our life together. 613 00:33:49,589 --> 00:33:52,548 What does the other part want? 614 00:33:52,686 --> 00:33:54,426 To go to Iceland with the most amazing guy 615 00:33:54,550 --> 00:33:58,598 I met in the most fucked-up place imaginable. 616 00:34:07,302 --> 00:34:09,957 Oh, those two sound like pretty good options. 617 00:34:10,087 --> 00:34:11,611 Yeah. 618 00:34:13,351 --> 00:34:15,397 What are you gonna do? 619 00:34:24,319 --> 00:34:26,234 I don't know. 620 00:34:31,674 --> 00:34:33,894 All right, guys, you ready up there? 621 00:34:34,024 --> 00:34:37,245 Yep. Uh, just hold on a second! 622 00:34:37,375 --> 00:34:38,655 [Tabitha] I wanna see this. Wait! 623 00:34:43,512 --> 00:34:46,036 [Jim and Tabitha chuckling] 624 00:34:47,255 --> 00:34:48,473 - Hey! - Hey. 625 00:34:48,604 --> 00:34:50,432 You guys set? 626 00:34:50,562 --> 00:34:52,042 All right, we're good! 627 00:34:54,654 --> 00:34:57,178 [Jim] All right, you ready? 628 00:34:57,308 --> 00:34:58,962 - Let 'er rip. - Lift off! 629 00:34:59,093 --> 00:35:00,398 Lift off. 630 00:35:00,529 --> 00:35:02,009 All right. Liftoff, guys. Come on. 631 00:35:02,139 --> 00:35:04,664 Here you go. Ready? 632 00:35:06,100 --> 00:35:08,189 Come on! Come on. 633 00:35:08,319 --> 00:35:09,843 That's it, nice and easy. 634 00:35:09,973 --> 00:35:11,496 That's it, that's it! 635 00:35:11,627 --> 00:35:13,847 [Jade] There we go. 636 00:35:17,285 --> 00:35:19,504 [grunts] 637 00:35:19,635 --> 00:35:22,072 Nice and easy. Slowly. 638 00:35:24,640 --> 00:35:26,076 We're secure! 639 00:35:26,207 --> 00:35:28,470 [cheering] 640 00:35:28,600 --> 00:35:31,429 [laughs] 641 00:35:31,560 --> 00:35:33,954 Come here. All right. Good job. 642 00:35:34,084 --> 00:35:35,262 All right, now it's time to see 643 00:35:35,346 --> 00:35:36,568 if this thing will actually work. 644 00:35:36,652 --> 00:35:38,262 It's gonna work. It's gonna work. 645 00:35:38,393 --> 00:35:40,830 Okay, everybody, that's you! Go, go, go, go! 646 00:35:42,484 --> 00:35:43,485 [Ellis] All right. 647 00:35:43,615 --> 00:35:44,704 [chattering] 648 00:35:46,531 --> 00:35:47,837 Okay! 649 00:35:47,968 --> 00:35:50,144 On three. 650 00:35:50,274 --> 00:35:52,363 One, two... 651 00:35:52,494 --> 00:35:53,538 - Come on! - ...three! 652 00:35:53,669 --> 00:35:57,107 Come on. Let's go. 653 00:35:57,238 --> 00:35:58,718 Oh, my God. Don't touch it. 654 00:36:03,505 --> 00:36:05,202 [static hissing] 655 00:36:05,333 --> 00:36:06,943 [Jim] It's working. 656 00:36:07,074 --> 00:36:11,252 We got power! We got a signal! 657 00:36:11,382 --> 00:36:14,037 Yes! Ah! Come on! 658 00:36:14,168 --> 00:36:15,909 - [laughing] - Yes! 659 00:36:16,039 --> 00:36:17,998 [cheering, applauding] 660 00:36:18,128 --> 00:36:18,912 [laughs] 661 00:36:19,042 --> 00:36:20,870 Come here, baby! 662 00:36:21,001 --> 00:36:22,132 Yes! 663 00:36:22,263 --> 00:36:24,134 Hey, listen! 664 00:36:24,265 --> 00:36:27,181 If you guys are all done stroking each other down there, 665 00:36:27,311 --> 00:36:29,271 you might wanna start transmitting sometime today! 666 00:36:31,098 --> 00:36:33,448 Hey, I am so proud of you. 667 00:36:35,711 --> 00:36:37,191 But I have to go now. 668 00:36:37,321 --> 00:36:38,540 What? 669 00:36:38,670 --> 00:36:39,889 Plan B! 670 00:36:40,020 --> 00:36:42,326 [chuckles] 671 00:36:42,457 --> 00:36:43,588 I love you. 672 00:36:43,719 --> 00:36:45,416 I love you, too. 673 00:36:47,288 --> 00:36:49,029 [Laughs] 674 00:36:49,159 --> 00:36:51,074 [Jim] All right, come here. You wanna do it? 675 00:36:51,205 --> 00:36:53,860 [Julie] No. You do it. You do it. You do it. 676 00:36:55,687 --> 00:36:57,689 [Woman] Hey! 677 00:36:57,820 --> 00:36:59,953 You see those clouds out there? 678 00:37:00,083 --> 00:37:02,869 [wind gusting] 679 00:37:07,090 --> 00:37:09,353 Motherfucker. 680 00:37:09,484 --> 00:37:12,008 We should find shelter. 681 00:37:12,139 --> 00:37:15,316 Once we get up the hill, we... 682 00:37:15,446 --> 00:37:18,623 Okay, I just... 683 00:37:18,754 --> 00:37:21,061 You go ahead. 684 00:37:21,191 --> 00:37:23,106 I-I just need to sit a minute. 685 00:37:23,237 --> 00:37:24,237 [wind gusting] 686 00:37:24,325 --> 00:37:26,544 No sitting. 687 00:37:26,675 --> 00:37:28,155 We keep moving. 688 00:37:28,285 --> 00:37:29,685 Come on. We're almost over the hill. 689 00:37:29,809 --> 00:37:31,985 - I can't... - [horn blaring] 690 00:37:32,115 --> 00:37:32,986 [horn blaring] 691 00:37:33,116 --> 00:37:35,205 You hear that? 692 00:37:35,336 --> 00:37:37,033 We're going in the right direction. 693 00:37:37,164 --> 00:37:38,905 We just... [gasps] 694 00:37:41,733 --> 00:37:43,300 We just need to keep going. 695 00:37:44,432 --> 00:37:46,303 Almost there. 696 00:37:49,437 --> 00:37:51,482 Almost there. 697 00:37:51,613 --> 00:37:55,008 [thunder rumbling] 698 00:37:57,706 --> 00:38:05,706 [♪] 699 00:38:10,240 --> 00:38:13,940 [thunder rumbling] 700 00:38:14,070 --> 00:38:15,376 [horn blaring] 701 00:38:20,598 --> 00:38:23,210 [horn blaring] 702 00:38:28,780 --> 00:38:31,522 Right here, on this one. On top, on top. 703 00:38:31,653 --> 00:38:33,394 Remember? That's it. 704 00:38:35,657 --> 00:38:37,572 Mayday. Mayday. 705 00:38:37,702 --> 00:38:40,183 Can anyone out there hear me? This is an SOS call. 706 00:38:40,314 --> 00:38:41,968 We need help. Mayday. 707 00:38:42,098 --> 00:38:45,362 [chattering] 708 00:38:45,493 --> 00:38:47,364 [wind gusting] 709 00:38:47,495 --> 00:38:49,366 Right, next one. 710 00:38:49,497 --> 00:38:52,152 [static hissing] 711 00:38:52,282 --> 00:38:55,111 Mayday. Mayday. Can anyone out there hear me? 712 00:38:55,242 --> 00:38:58,114 This is an SOS call. We need help. 713 00:38:58,245 --> 00:39:01,074 Mayday. 714 00:39:03,685 --> 00:39:04,599 [wind gusting] 715 00:39:04,729 --> 00:39:05,643 Next one. 716 00:39:05,774 --> 00:39:09,256 [static hissing] 717 00:39:09,386 --> 00:39:11,519 Mayday. Mayday. Can anybody out there hear me? 718 00:39:11,649 --> 00:39:13,042 This is an SOS call. 719 00:39:13,173 --> 00:39:14,565 Mayday. 720 00:39:14,696 --> 00:39:16,350 That storm's coming in pretty quick. 721 00:39:16,480 --> 00:39:18,240 You need to pack it in, start again tomorrow. 722 00:39:18,352 --> 00:39:20,267 Why don't we just give it a few more minutes? 723 00:39:20,397 --> 00:39:22,312 You have got about ten minutes 724 00:39:22,443 --> 00:39:25,141 before the wind blows that goddamn tower off the roof. 725 00:39:25,272 --> 00:39:26,621 You need to get your boy inside. 726 00:39:26,751 --> 00:39:28,492 [thunder rumbling] 727 00:39:28,623 --> 00:39:30,277 All right. Go in the house. 728 00:39:30,407 --> 00:39:31,934 - I wanna stay. - Listen to me. Go in the house. 729 00:39:32,018 --> 00:39:33,022 I'll be in in a few minutes, okay? 730 00:39:33,106 --> 00:39:37,110 Everything's fine. Hand it over. Go on. 731 00:39:37,240 --> 00:39:38,676 It's gonna be okay. 732 00:39:38,807 --> 00:39:41,549 [thunder rumbling] 733 00:39:41,679 --> 00:39:43,116 Here, give me that. 734 00:39:43,246 --> 00:39:44,250 All right, what you gotta do... 735 00:39:44,334 --> 00:39:46,293 Yeah, I know. 736 00:39:46,423 --> 00:39:48,646 Remember, we lose this radio, and the whole thing's done. 737 00:39:48,730 --> 00:39:50,427 [thunder rumbling] 738 00:39:50,558 --> 00:39:55,476 [static hissing] 739 00:39:55,606 --> 00:39:57,739 Mayday. Mayday. 740 00:39:57,869 --> 00:40:00,176 Is anybody out there? Does anybody read me? 741 00:40:00,307 --> 00:40:02,222 This is an SOS call. Mayday. 742 00:40:02,352 --> 00:40:03,658 [thunder crashing] 743 00:40:03,788 --> 00:40:06,182 Oh, Jim, we need to stop! 744 00:40:06,313 --> 00:40:09,707 Fuck! Ugh. All right, um... 745 00:40:09,838 --> 00:40:12,145 [static hissing] [man on radio] Hello? 746 00:40:12,275 --> 00:40:14,103 Hello? Is there someone there? 747 00:40:16,323 --> 00:40:19,195 Uh, yes, yes, we're here! Uh... 748 00:40:19,326 --> 00:40:21,154 Oh, my God, you have no idea, um... 749 00:40:21,284 --> 00:40:23,199 Oh, Jesus. 750 00:40:23,330 --> 00:40:24,682 Uh, listen, we don't have very much time. 751 00:40:24,766 --> 00:40:26,768 Where are you? 752 00:40:26,898 --> 00:40:29,118 Whoa, whoa, slow down. Is this Jim? 753 00:40:32,252 --> 00:40:33,296 Sorry. What? 754 00:40:33,427 --> 00:40:35,603 Jim Matthews? 755 00:40:37,257 --> 00:40:39,824 Who is this? 756 00:40:39,955 --> 00:40:43,002 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 757 00:40:46,614 --> 00:40:48,659 Watch my kids. 758 00:40:48,790 --> 00:40:51,271 Watch my kids! 759 00:40:51,401 --> 00:40:52,794 - Where's he going? - I don't know. 760 00:40:52,924 --> 00:40:54,665 Move! Hey, what happened? 761 00:40:54,796 --> 00:40:55,492 Where's he going? 762 00:40:55,623 --> 00:40:57,146 He, um... 763 00:40:57,277 --> 00:40:58,713 Donna, what happened? 764 00:40:58,843 --> 00:41:00,584 - [screaming] - [electricity zapping] 765 00:41:05,285 --> 00:41:08,810 [rumbling] 766 00:41:08,940 --> 00:41:10,507 [gasps] 767 00:41:13,293 --> 00:41:14,729 [gasps] 768 00:41:14,859 --> 00:41:18,037 [thunder rumbling] 769 00:41:21,388 --> 00:41:25,740 [breathing heavily] 770 00:41:25,870 --> 00:41:27,176 [moaning] 771 00:41:32,007 --> 00:41:33,704 [Tabitha] What the fuck? 772 00:41:47,327 --> 00:41:49,155 You're here. 773 00:41:52,941 --> 00:41:54,725 He said that you would come. 774 00:41:55,813 --> 00:41:56,901 What? 775 00:41:57,032 --> 00:41:59,078 The Boy in White. 776 00:41:59,208 --> 00:42:01,819 He said that you would come, that I should wait. 777 00:42:01,950 --> 00:42:03,604 [rumbling] 778 00:42:06,694 --> 00:42:08,391 We have to go. 779 00:42:08,522 --> 00:42:10,524 It's not safe here. 780 00:42:11,916 --> 00:42:13,831 This is where they sleep. 781 00:42:13,962 --> 00:42:14,962 What? 782 00:42:15,877 --> 00:42:20,664 You see? They make drawings too. 783 00:42:24,712 --> 00:42:26,235 Oh, my God. 784 00:42:26,366 --> 00:42:28,237 [rumbling] 785 00:42:29,717 --> 00:42:31,240 We have to go. 786 00:42:31,371 --> 00:42:33,242 We have to go now! 787 00:42:33,373 --> 00:42:35,244 Now! 788 00:42:38,900 --> 00:42:40,249 [Jim] Tabitha! 789 00:42:40,380 --> 00:42:42,643 [thunder rumbling] 790 00:42:45,733 --> 00:42:47,256 Tabitha! 791 00:42:51,739 --> 00:42:59,739 [♪] 792 00:43:02,532 --> 00:43:04,230 Tabitha! 793 00:43:05,883 --> 00:43:07,276 [gasps] 794 00:43:07,407 --> 00:43:09,060 Boyd? Boyd! 795 00:43:09,191 --> 00:43:12,194 - Go! - No, I'm not leaving you here. 796 00:43:12,325 --> 00:43:13,848 [grunts] 797 00:43:13,978 --> 00:43:15,284 Ah! 798 00:43:15,415 --> 00:43:16,981 Hey. Hey, hey! 799 00:43:17,112 --> 00:43:18,461 Listen to me! 800 00:43:18,592 --> 00:43:21,812 If you don't go... 801 00:43:21,943 --> 00:43:23,205 we are both gonna die. 802 00:43:23,336 --> 00:43:24,337 No. 803 00:43:24,467 --> 00:43:26,121 Listen! Listen to me. 804 00:43:26,252 --> 00:43:28,863 One of us has gotta get outta here. 805 00:43:28,993 --> 00:43:32,823 One of us has gotta go back and tell the others. 806 00:43:34,173 --> 00:43:37,350 We can both go back. We can. 807 00:43:37,480 --> 00:43:38,960 We just need to find shelter. 808 00:43:39,090 --> 00:43:41,310 - Sara... - I'm not leaving you here! 809 00:43:41,441 --> 00:43:43,182 [boy] Sara, look up. 810 00:43:45,575 --> 00:43:48,491 Nathan was right about this place. 811 00:43:48,622 --> 00:43:50,972 It's angry now. You have to get inside. 812 00:43:51,102 --> 00:43:52,974 Over there. 813 00:43:53,104 --> 00:43:54,323 You'll be safe in there. 814 00:43:56,630 --> 00:43:58,371 The tree. The tree! We'll be safe there. 815 00:43:58,501 --> 00:44:00,024 What are you... 816 00:44:00,155 --> 00:44:00,982 Just... Just trust me! Please! 817 00:44:01,112 --> 00:44:02,505 Oh, fuck! 818 00:44:02,636 --> 00:44:03,811 Good! There. 819 00:44:03,941 --> 00:44:05,291 Good, good, good! 820 00:44:05,421 --> 00:44:06,421 [Sara] There. 821 00:44:06,509 --> 00:44:09,556 [Breathing heavily] 822 00:44:09,686 --> 00:44:11,645 - Get in. - What? 823 00:44:11,775 --> 00:44:13,777 We have to get inside. We'll be safe in there. 824 00:44:13,908 --> 00:44:15,910 How do you... 825 00:44:16,040 --> 00:44:17,433 I'll be right behind you. 826 00:44:23,657 --> 00:44:24,875 I'll follow behind... 827 00:44:30,141 --> 00:44:32,318 Sara, what... 828 00:44:32,455 --> 00:44:34,240 [lighter clicking] 829 00:44:40,195 --> 00:44:43,329 [breathing heavily] 830 00:44:43,459 --> 00:44:45,461 Hey, hello? 831 00:44:47,507 --> 00:44:49,596 Hello? 832 00:44:49,726 --> 00:44:52,338 [stammers] Hey! 833 00:44:52,468 --> 00:44:55,123 Hey! Hello?! 834 00:44:55,254 --> 00:44:58,039 Can anybody hear me?! Help! 835 00:44:58,169 --> 00:45:01,042 Hey. Hey! 836 00:45:01,172 --> 00:45:02,870 Hey! Hello?! 837 00:45:03,000 --> 00:45:04,567 Hey! 838 00:45:04,698 --> 00:45:09,703 [rain falling] 839 00:45:09,833 --> 00:45:12,271 "Everybody Knows This Is Nowhere" by Neil Young playing... 840 00:45:15,317 --> 00:45:18,929 ♪ I think I'd like to go back home ♪ 841 00:45:19,060 --> 00:45:22,759 ♪ And take it easy 842 00:45:22,890 --> 00:45:26,023 ♪ There's a woman that I'd like to get to know ♪ 843 00:45:26,154 --> 00:45:29,026 ♪ Living there 844 00:45:31,202 --> 00:45:33,944 ♪ Everybody Seems to wonder ♪ 845 00:45:34,075 --> 00:45:37,296 ♪ What it's Like down here ♪ 846 00:45:39,036 --> 00:45:42,562 ♪ I gotta get away from this Day-to-day running around ♪ 847 00:45:42,692 --> 00:45:45,869 ♪ Everybody knows This is nowhere ♪ 848 00:45:46,000 --> 00:45:49,525 [Vocalizing] 849 00:45:49,656 --> 00:45:53,094 ♪ Everybody, Everybody knows ♪ 850 00:45:53,224 --> 00:45:55,139 ♪ Everybody knows 851 00:45:55,270 --> 00:45:57,403 ♪ All right 852 00:45:57,533 --> 00:46:03,322 [♪] 853 00:46:03,452 --> 00:46:06,455 ♪ Every time I think About back home ♪ 854 00:46:06,586 --> 00:46:09,110 ♪ It's cool and breezy 855 00:46:10,938 --> 00:46:14,463 ♪ I wish that I could be there right now ♪ 856 00:46:14,594 --> 00:46:16,030 ♪ Just passing time 857 00:46:18,380 --> 00:46:21,514 ♪ Everybody seems to wonder 858 00:46:21,644 --> 00:46:24,081 ♪ What it's like down here 859 00:46:25,866 --> 00:46:27,258 ♪ I gotta get away 860 00:46:27,389 --> 00:46:30,349 ♪ From this day-to-day Running around ♪ 861 00:46:30,479 --> 00:46:32,829 ♪ Everybody knows This is nowhere ♪ 862 00:46:32,960 --> 00:46:35,876 [Vocalizing] 863 00:46:39,488 --> 00:46:44,145 ♪ Everybody knows, Everybody knows ♪ 864 00:46:44,275 --> 00:46:49,063 [Vocalizing] 865 00:46:50,804 --> 00:46:54,024 [Vocalizing] 866 00:46:55,809 --> 00:47:00,379 [Vocalizing] 867 00:47:02,119 --> 00:47:03,991 [Vocalizing]57607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.