Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,929 --> 00:00:02,580
- [static hissing]
- All I got was some static.
2
00:00:02,664 --> 00:00:03,937
But it worked.
3
00:00:04,037 --> 00:00:06,007
I think if we get it up
over the tree line
4
00:00:06,092 --> 00:00:08,820
and we get it enough power, I
think we could get a signal out.
5
00:00:09,016 --> 00:00:11,801
- You went through a far way tree!
- Huh?
6
00:00:11,932 --> 00:00:14,813
Victor said you can go
all sorts of places,
7
00:00:14,898 --> 00:00:17,078
so maybe he went
somewhere else.
8
00:00:17,406 --> 00:00:18,886
We have to find him!
9
00:00:18,971 --> 00:00:20,574
One step at a time.
Hey, Julie.
10
00:00:20,659 --> 00:00:23,305
- [Julie] What's happening?
- We're digging a big hole in the basement.
11
00:00:23,389 --> 00:00:26,015
We're gonna find out where
the electricity comes from.
12
00:00:26,100 --> 00:00:27,405
Has anyone seen Victor?
13
00:00:27,625 --> 00:00:29,797
We have a legitimate chance here
to go home.
14
00:00:29,882 --> 00:00:31,375
You know what? Just go.
15
00:00:31,460 --> 00:00:34,202
I'll stay here,
and I'll figure this out myself.
16
00:00:34,501 --> 00:00:36,503
I know you've had
a hard time lately
17
00:00:36,634 --> 00:00:39,637
and that this tower
means a lot to everybody,
18
00:00:39,768 --> 00:00:41,679
but I just need you
to promise me, okay?
19
00:00:41,781 --> 00:00:45,312
If it falls apart,
if you fall apart,
20
00:00:46,117 --> 00:00:49,156
you'll talk to me,
you'll let me help.
21
00:00:50,343 --> 00:00:51,554
[Kenny] It's okay.
22
00:00:51,639 --> 00:00:53,467
[Fatima] This radio
might actually work.
23
00:00:54,285 --> 00:00:56,200
What's it gonna be like for us?
24
00:00:59,283 --> 00:01:02,156
This is the only place
we've ever known together.
25
00:01:05,984 --> 00:01:07,334
[Jade] There's no power source.
26
00:01:07,909 --> 00:01:09,414
You need electric?
27
00:01:10,817 --> 00:01:11,817
Yeah.
28
00:01:16,375 --> 00:01:18,247
The problem is you can't
plug anything in.
29
00:01:18,377 --> 00:01:20,857
God knows, whatever's coming up
through those wires is still...
30
00:01:22,555 --> 00:01:24,775
Holy shit.
I know how to do it.
31
00:01:24,906 --> 00:01:26,951
[metallic clanking]
32
00:01:27,082 --> 00:01:28,083
What is it?
33
00:01:29,432 --> 00:01:30,563
[metallic clanking]
34
00:01:30,694 --> 00:01:32,304
[Tabitha]
I think I hit the bottom.
35
00:01:32,435 --> 00:01:34,179
- [glass clinking]
- I can hear them! I can...
36
00:01:34,263 --> 00:01:35,351
- No, no.
- [screams]
37
00:01:35,481 --> 00:01:37,477
Talk to me.
Talk... talk to me.
38
00:01:37,562 --> 00:01:39,442
It was different this time.
39
00:01:39,572 --> 00:01:42,314
It was a woman.
She said...
40
00:01:42,499 --> 00:01:44,640
"Tell Mr. Fish and Loaves
41
00:01:44,773 --> 00:01:46,429
"that I was wrong.
42
00:01:46,514 --> 00:01:50,736
There are things out here that
are worse than the monsters."
43
00:01:51,304 --> 00:01:53,219
We shouldn't have come here.
44
00:01:53,304 --> 00:01:57,155
Shh!
We're okay. We're okay.
45
00:01:57,286 --> 00:01:59,157
I don't think we are.
46
00:01:59,288 --> 00:02:01,116
[horn blaring]
47
00:02:01,246 --> 00:02:03,205
[twigs cracking]
48
00:02:07,949 --> 00:02:10,952
[screaming]
49
00:02:16,653 --> 00:02:19,308
"Let's go to the tower."
50
00:02:19,438 --> 00:02:22,093
"Behold, the tower."
51
00:02:26,729 --> 00:02:29,914
Hey, I know those guys.
52
00:02:31,059 --> 00:02:32,625
You want me to tell you a story?
53
00:02:32,990 --> 00:02:36,140
It's okay.
I can tell my own stories now.
54
00:02:36,435 --> 00:02:37,484
[chuckles]
55
00:02:37,882 --> 00:02:38,962
Well, look at you.
56
00:02:39,047 --> 00:02:40,831
You're all grown up now, huh?
57
00:02:41,678 --> 00:02:43,549
What's your story about?
58
00:02:43,680 --> 00:02:47,249
They're trying to find
their way back home.
59
00:02:47,379 --> 00:02:49,164
- [knocking]
- [Jade] Hello?
60
00:02:49,294 --> 00:02:50,948
[Jim] I'm coming!
Calm down!
61
00:02:51,079 --> 00:02:52,950
- [knocking]
- [Jade] Hello?
62
00:02:53,088 --> 00:02:54,977
- What the hell?!
- Ha! I got it!
63
00:02:55,062 --> 00:02:55,899
You got what?
64
00:02:55,984 --> 00:02:58,407
Power problem.
I figured it out.
65
00:02:58,492 --> 00:02:59,329
[Julie]
What?
66
00:02:59,414 --> 00:03:00,569
- Where is...
- [Jim] It's okay.
67
00:03:00,653 --> 00:03:02,397
...your least favorite lamp?
This one. This is ugly.
68
00:03:02,481 --> 00:03:04,356
- [Jim] My what?
- Let's use this. Good morning!
69
00:03:04,440 --> 00:03:05,528
I didn't wake you, did I?
70
00:03:05,658 --> 00:03:07,312
What's going on?
71
00:03:07,443 --> 00:03:08,705
No, no, no. Wait.
What are...
72
00:03:08,836 --> 00:03:10,576
What are you doing?
This is not...
73
00:03:10,707 --> 00:03:13,188
What is the biggest problem we
have with powering the signal?
74
00:03:13,408 --> 00:03:16,107
Huh?
Can't plug anything in, right?
75
00:03:16,192 --> 00:03:17,803
The outlets are fucked!
The... Sorry.
76
00:03:17,888 --> 00:03:21,326
These wires aren't even wires,
so by all rights,
77
00:03:21,457 --> 00:03:23,024
this lamp shouldn't
even turn on.
78
00:03:25,213 --> 00:03:26,954
But it does, right?
79
00:03:27,039 --> 00:03:28,516
Which means that,
80
00:03:28,601 --> 00:03:30,890
no matter what's going on
with the outlets or the wires,
81
00:03:31,023 --> 00:03:32,381
what comes out here
82
00:03:32,975 --> 00:03:35,413
is the electricity
that lights the bulb.
83
00:03:35,498 --> 00:03:36,630
You follow me so far?
84
00:03:36,715 --> 00:03:38,456
- Yes.
- [Jade] Okay. All right.
85
00:03:40,693 --> 00:03:44,710
Now, this, this came here
in the back of someone's car,
86
00:03:45,147 --> 00:03:46,868
which means that,
by all accounts,
87
00:03:46,953 --> 00:03:49,260
this item is completely useless
88
00:03:49,345 --> 00:03:50,625
here in our
lovely little hamlet.
89
00:03:50,710 --> 00:03:51,748
Go ahead.
90
00:03:51,879 --> 00:03:54,257
But if we take
the ends of the wire,
91
00:03:54,413 --> 00:03:57,062
all right,
and affix it to the socket -
92
00:03:57,421 --> 00:04:00,680
the very place to which actual,
93
00:04:00,765 --> 00:04:04,890
bona fide electricity is
somehow being delivered -
94
00:04:04,975 --> 00:04:07,542
and we screw our little light
bulb here back in,
95
00:04:08,504 --> 00:04:10,288
and then...
96
00:04:15,728 --> 00:04:16,728
Madam.
97
00:04:19,080 --> 00:04:21,299
[whirring]
98
00:04:21,430 --> 00:04:22,431
Whoa!
99
00:04:22,561 --> 00:04:24,259
[Jade] Huh? You see?
100
00:04:24,389 --> 00:04:27,131
With enough lamps
and enough wire...
101
00:04:27,262 --> 00:04:28,483
We could turn Colony House
into a giant battery.
102
00:04:28,567 --> 00:04:30,221
Yes!
103
00:04:30,352 --> 00:04:34,138
Gold star for Tea Cup!
[laughs loudly]
104
00:04:34,269 --> 00:04:36,229
I'm sure you would have
figured it out eventually.
105
00:04:36,358 --> 00:04:38,839
Hoo!
106
00:04:38,969 --> 00:04:42,538
Do you guys have any snacks?
I'm feeling peckish.
107
00:04:51,982 --> 00:04:55,029
[Sara] Do you think they
know where they are?
108
00:04:55,159 --> 00:04:56,247
What?
109
00:04:56,378 --> 00:04:57,509
The bugs,
110
00:04:57,640 --> 00:05:03,515
the cows, birds.
111
00:05:03,646 --> 00:05:05,822
Do you think they know
112
00:05:06,280 --> 00:05:08,107
the horrible things
they're surrounded by?
113
00:05:08,192 --> 00:05:10,281
That they aren't where
they should be or...
114
00:05:12,273 --> 00:05:15,015
Does Mr. Worm just think...
115
00:05:15,411 --> 00:05:19,372
..."Here's some dirt,"
just like any other dirt?
116
00:05:19,705 --> 00:05:22,447
You know,
if you cut a worm in half,
117
00:05:23,194 --> 00:05:25,501
it grows back into two worms?
118
00:05:27,078 --> 00:05:29,150
What's your point?
119
00:05:29,280 --> 00:05:32,283
My point is worms
are fucking creepy.
120
00:05:32,414 --> 00:05:35,281
I'm sure it feels
right at home here.
121
00:05:36,387 --> 00:05:38,433
What do you think
dragged the tent?
122
00:05:39,860 --> 00:05:41,688
I don't know.
123
00:05:43,976 --> 00:05:46,602
Where do you think we are?
124
00:05:47,357 --> 00:05:49,838
I think it's time we find out.
125
00:05:56,525 --> 00:05:57,569
[Tent unzipping]
126
00:06:08,771 --> 00:06:10,686
What the fuck?
127
00:06:11,279 --> 00:06:18,242
[♪]
128
00:06:22,812 --> 00:06:27,382
"Que Sera, Sera Whatever Will
Be, Will be" plays...
129
00:06:27,512 --> 00:06:32,655
[♪]
130
00:06:32,740 --> 00:06:37,353
♪ When I was
just a little boy ♪
131
00:06:37,689 --> 00:06:40,083
♪ I asked my father ♪
132
00:06:40,284 --> 00:06:42,329
♪ "What will I be?" ♪
133
00:06:43,833 --> 00:06:46,314
♪ "Will I be handsome?" ♪
134
00:06:46,444 --> 00:06:48,751
♪ "Will I be rich?" ♪
135
00:06:48,881 --> 00:06:51,667
♪ Here's what he said to me ♪
136
00:06:52,973 --> 00:06:56,237
♪ "Que sera, sera" ♪
137
00:06:56,367 --> 00:06:59,675
♪ "Whatever will be, will be" ♪
138
00:07:02,678 --> 00:07:05,855
♪ "The future's
Not ours to see" ♪
139
00:07:05,986 --> 00:07:09,424
♪ "Que sera, sera" ♪
140
00:07:10,991 --> 00:07:13,645
♪ "What will be, will be" ♪
141
00:07:23,612 --> 00:07:28,225
♪ Now
I have children of my own ♪
142
00:07:28,356 --> 00:07:30,575
♪ They ask their father ♪
143
00:07:30,706 --> 00:07:33,013
♪ "What will I be? ♪
144
00:07:34,623 --> 00:07:36,712
♪ "Will I be pretty?" ♪
145
00:07:36,842 --> 00:07:39,323
♪ "Will I be rich?" ♪
146
00:07:39,454 --> 00:07:41,543
♪ I tell them tenderly ♪
147
00:07:44,502 --> 00:07:46,809
♪ "Que sera, sera" ♪
148
00:07:46,939 --> 00:07:51,857
♪ "Whatever will be, will be" ♪
149
00:07:51,988 --> 00:07:56,514
♪ "The future's
Not ours to see" ♪
150
00:07:56,645 --> 00:07:58,821
♪ "Que sera, sera" ♪
151
00:08:01,780 --> 00:08:04,348
♪ "What will be, will be" ♪
152
00:08:06,568 --> 00:08:08,657
♪ "Que sera, sera" ♪
153
00:08:24,151 --> 00:08:25,851
- [Hairdryer whirring]
- [Jade] Now, listen.
154
00:08:25,935 --> 00:08:28,720
The trick to making this all
work is conducting wire. Right?
155
00:08:28,851 --> 00:08:31,209
Just like the wire we're
gonna run from the radio
156
00:08:31,348 --> 00:08:32,349
up to the roof of Colony House,
157
00:08:32,433 --> 00:08:35,951
we need enough wire to run from
the lamps inside Colony House
158
00:08:36,036 --> 00:08:37,512
out to the radio itself.
159
00:08:37,642 --> 00:08:40,036
Tea Cup,
tell them where we get it.
160
00:08:40,167 --> 00:08:43,692
Well, basically
anything with a cord
161
00:08:43,822 --> 00:08:45,697
that came into town
in the back of someone's car -
162
00:08:45,781 --> 00:08:49,089
appliances, electronics,
163
00:08:49,219 --> 00:08:52,396
even the wiring harnesses
in the cars themselves.
164
00:08:52,527 --> 00:08:54,974
Um, you know, that ambulance
outside the clinic?
165
00:08:55,059 --> 00:08:56,531
Probably a gold mine.
166
00:08:56,661 --> 00:08:58,576
Well, there's plenty
of stuff in storage here,
167
00:08:58,707 --> 00:09:00,451
so my kids and I,
we're gonna start in there,
168
00:09:00,535 --> 00:09:03,494
and anyone who wants
to join us is welcome to.
169
00:09:03,625 --> 00:09:05,627
And the rest of you,
scour whatever you can.
170
00:09:05,757 --> 00:09:08,108
If we can get enough wire
stripped and spliced,
171
00:09:08,238 --> 00:09:09,982
we can be sending out a
transmission before nightfall.
172
00:09:10,066 --> 00:09:11,502
[exclaim indistinctly]
173
00:09:11,837 --> 00:09:13,099
All right,
you heard the man.
174
00:09:13,184 --> 00:09:15,021
Spread the word
and let's get to work.
175
00:09:15,473 --> 00:09:17,560
Let's go, people. Chop, chop.
176
00:09:17,645 --> 00:09:18,646
Yep.
177
00:09:18,731 --> 00:09:19,989
[Indistinct excited chatter]
178
00:09:20,120 --> 00:09:22,948
[man] All right, nice job, man.
179
00:09:23,204 --> 00:09:25,661
[Jade] Sorry. Gotta go.
180
00:09:29,306 --> 00:09:30,873
Hey! Hey!
181
00:09:30,958 --> 00:09:32,175
His name is Jim!
182
00:09:32,306 --> 00:09:33,611
What?
183
00:09:33,742 --> 00:09:35,831
My father's name is Jim.
184
00:09:35,961 --> 00:09:39,008
Uh, yeah. No,
I actually, uh... I knew that.
185
00:09:39,193 --> 00:09:41,372
[Scoffs]
You're such an asshole.
186
00:09:41,528 --> 00:09:42,829
I'm sorry. Am I...?
187
00:09:42,914 --> 00:09:44,785
What am I supposed to do here?
188
00:09:44,879 --> 00:09:46,015
Julie?
189
00:09:46,146 --> 00:09:48,452
It's fine.
I'll be right there.
190
00:09:48,583 --> 00:09:50,280
Oh, okay, all right.
191
00:09:50,411 --> 00:09:52,326
This is like a...
192
00:09:52,690 --> 00:09:55,348
It's like
a father-daughter thing.
193
00:09:57,157 --> 00:09:59,681
This is, uh...
This is a really nice moment.
194
00:10:00,542 --> 00:10:01,678
You're standing up for your dad.
195
00:10:01,762 --> 00:10:03,232
Good for you.
196
00:10:03,317 --> 00:10:04,444
Just cut out the 'Tea Cup' shit.
197
00:10:04,528 --> 00:10:05,861
Fine.
198
00:10:05,991 --> 00:10:07,715
But I'm calling you
'Spark Plug' from now on.
199
00:10:07,799 --> 00:10:10,410
I like you. Good talk.
200
00:10:10,518 --> 00:10:12,476
- I'll see you up there.
- [bike bell rings]
201
00:10:22,747 --> 00:10:24,706
[door opening]
202
00:10:28,884 --> 00:10:30,929
You missed Jade's big speech.
203
00:10:31,060 --> 00:10:34,063
Yeah, probably for the best.
204
00:10:34,194 --> 00:10:36,108
I thought you'd be
up at the house by now.
205
00:10:36,239 --> 00:10:38,459
No, I'm gonna
help Kristi gather
206
00:10:38,589 --> 00:10:41,984
whatever wire she can
from the ambulance.
207
00:10:42,114 --> 00:10:45,335
[Donna]
All those different places,
208
00:10:45,466 --> 00:10:47,076
different roads,
209
00:10:47,207 --> 00:10:49,687
yet everybody ended up here.
210
00:10:52,160 --> 00:10:54,206
You really think sending out
211
00:10:54,344 --> 00:10:56,064
some radio signal's
gonna make a difference?
212
00:10:57,086 --> 00:10:58,870
I hope so.
213
00:10:59,001 --> 00:11:01,046
Radio waves travel
in ways that we can't,
214
00:11:01,177 --> 00:11:03,397
so who knows, right?
215
00:11:04,702 --> 00:11:07,052
Yeah.
216
00:11:07,183 --> 00:11:09,981
Well, best get at it, I guess.
217
00:11:12,101 --> 00:11:13,494
Thank you.
218
00:11:30,989 --> 00:11:35,690
[Metallic clanking]
219
00:11:42,000 --> 00:11:45,265
So, how does Troy feel
about giving up the goods?
220
00:11:45,395 --> 00:11:47,919
Well, I mean, he wasn't
thrilled about it,
221
00:11:48,050 --> 00:11:49,269
but we had a little chat.
222
00:11:52,184 --> 00:11:54,481
What's with the lamp?
223
00:11:54,629 --> 00:11:57,631
Uh, I had this
in the trunk of my car
224
00:11:57,716 --> 00:11:59,497
when we drove in.
225
00:11:59,582 --> 00:12:02,546
It, uh... it was my desk lamp
back in college.
226
00:12:02,722 --> 00:12:04,012
Cute.
227
00:12:04,135 --> 00:12:08,434
It, uh, doesn't work here, and I
can't even plug it in, but, uh,
228
00:12:08,519 --> 00:12:10,989
it was nice to have
something from home
229
00:12:11,120 --> 00:12:12,730
that was close by, you know?
230
00:12:12,861 --> 00:12:14,856
The globe actually opens up.
231
00:12:14,941 --> 00:12:17,262
My roommate in college
was a bit of a klepto,
232
00:12:17,347 --> 00:12:19,915
so it was kinda like
my secret hiding spot.
233
00:12:20,000 --> 00:12:20,871
Really?
234
00:12:20,956 --> 00:12:22,001
Yeah.
235
00:12:22,204 --> 00:12:23,945
What do you keep in there now?
236
00:12:24,631 --> 00:12:26,372
Funny you should ask.
237
00:12:26,526 --> 00:12:28,606
[exhales]
238
00:12:28,877 --> 00:12:31,442
Back, uh... back in school,
239
00:12:31,527 --> 00:12:34,573
I used to sit
at my desk sometimes,
240
00:12:34,658 --> 00:12:37,574
staring at all
the different countries,
241
00:12:37,886 --> 00:12:40,366
thinking about all the places
I'd travel to someday.
242
00:12:40,497 --> 00:12:42,368
When I got here,
243
00:12:42,499 --> 00:12:45,284
I actually started writing
some of those places down.
244
00:12:45,415 --> 00:12:47,721
Everywhere I'd go,
245
00:12:47,806 --> 00:12:49,176
everything I'd see...
246
00:12:52,429 --> 00:12:54,170
...if we ever got to go home.
247
00:12:56,861 --> 00:12:59,211
Let's see it.
248
00:12:59,342 --> 00:13:00,256
[Chuckles]
249
00:13:00,386 --> 00:13:02,127
Hand it over.
250
00:13:04,695 --> 00:13:08,090
[Chuckles]
Oh, man. I remember these.
251
00:13:08,220 --> 00:13:11,745
The infamous drug store receipt.
252
00:13:11,876 --> 00:13:13,059
This is quite a list.
253
00:13:13,234 --> 00:13:14,758
I had a lot of time.
254
00:13:16,437 --> 00:13:18,396
Costa Rica, Hawaii...
255
00:13:18,481 --> 00:13:21,180
Iceland - nice.
256
00:13:21,347 --> 00:13:24,046
Well, have you... have you been?
257
00:13:24,131 --> 00:13:26,264
I hardly got past
Grand Rapids.
258
00:13:26,760 --> 00:13:29,938
Always wanted to, though.
259
00:13:31,441 --> 00:13:33,225
Well, maybe...
260
00:13:33,310 --> 00:13:37,009
If this radio
thing works, maybe...
261
00:13:37,554 --> 00:13:39,382
maybe we could go...
262
00:13:39,512 --> 00:13:41,297
together.
263
00:13:41,427 --> 00:13:43,458
Uh...
264
00:13:43,543 --> 00:13:45,326
It doesn't have to be Iceland.
I mean, there's...
265
00:13:45,410 --> 00:13:47,731
There's a lot of choices
on that list, you know?
266
00:13:47,816 --> 00:13:48,816
Yeah.
267
00:13:51,625 --> 00:13:53,758
Look, Kenny...
268
00:13:56,747 --> 00:13:58,183
I like you...
269
00:14:00,412 --> 00:14:02,110
a lot.
270
00:14:06,409 --> 00:14:07,627
But...
271
00:14:10,680 --> 00:14:12,552
I'm engaged.
272
00:14:17,896 --> 00:14:18,941
You know that.
273
00:14:19,071 --> 00:14:21,073
No. Right. I-I do.
274
00:14:21,204 --> 00:14:24,294
Uh, no, I get it.
275
00:14:24,425 --> 00:14:26,427
I shouldn't... I'm so sorry.
276
00:14:26,557 --> 00:14:28,257
I shouldn't have, uh...
[chuckling nervously]
277
00:14:28,341 --> 00:14:30,300
I-I'm gonna...
278
00:14:30,431 --> 00:14:33,259
I'm gonna take this first batch
of wires up to the house
279
00:14:33,390 --> 00:14:36,262
because they're probably
itching to get started.
280
00:14:36,393 --> 00:14:38,047
Um, I'll see you up there.
281
00:14:38,177 --> 00:14:39,875
I'm sorry.
282
00:14:40,005 --> 00:14:42,007
Okay.
283
00:14:42,138 --> 00:14:43,879
Okay.
284
00:14:57,414 --> 00:14:59,285
Ah, bit of a wreck,
285
00:14:59,416 --> 00:15:01,160
but you should be able
to find something in there
286
00:15:01,244 --> 00:15:02,114
that'll do the trick.
287
00:15:02,245 --> 00:15:04,073
- Thank you.
- Yeah.
288
00:15:04,203 --> 00:15:05,814
Gimme a holler
if you need anything.
289
00:15:05,944 --> 00:15:08,164
Okay.
290
00:15:08,294 --> 00:15:11,036
Hey, how come you're not up
there at the Colony House
291
00:15:11,167 --> 00:15:12,298
with everyone else?
292
00:15:12,429 --> 00:15:15,171
You mean why aren't I
working on the magic tower
293
00:15:15,301 --> 00:15:16,305
that's gonna bring
everybody home?
294
00:15:16,389 --> 00:15:18,696
Yeah.
295
00:15:18,827 --> 00:15:20,263
You don't think
it's gonna work?
296
00:15:20,553 --> 00:15:22,434
Ah.
297
00:15:22,519 --> 00:15:24,800
Let's just say I've seen a lot
of people with clever ideas
298
00:15:25,054 --> 00:15:27,230
about how they're
gonna get out of here.
299
00:15:27,315 --> 00:15:29,665
You wanna know what
they all had in common?
300
00:15:30,155 --> 00:15:32,766
They always end up at the bar.
301
00:15:33,996 --> 00:15:35,737
- Happy hunting.
- Yeah.
302
00:16:00,477 --> 00:16:02,177
[man] She said she had some
stuff in the basement...
303
00:16:02,261 --> 00:16:04,307
[chattering]
304
00:16:06,004 --> 00:16:06,918
Hi.
305
00:16:07,049 --> 00:16:08,964
Hey.
306
00:16:09,094 --> 00:16:10,185
Can I talk to you
for a second?
307
00:16:10,269 --> 00:16:13,359
Yeah, of course.
308
00:16:13,490 --> 00:16:15,927
Uh, not here.
I need you to come with me.
309
00:16:17,450 --> 00:16:20,366
We have a lot to do here.
310
00:16:20,497 --> 00:16:22,284
Yeah. I know. I know,
but it's... it's important.
311
00:16:22,368 --> 00:16:26,242
Um, yeah.
Let me just, um...
312
00:16:26,372 --> 00:16:28,421
Yeah, just put that right here.
We'll be right back, okay?
313
00:16:28,505 --> 00:16:30,159
- [sighs]
- Come on.
314
00:16:37,209 --> 00:16:39,864
- Ellis, where are we going?
- Just a little further.
315
00:16:44,347 --> 00:16:45,387
All right, and we're here.
316
00:16:47,045 --> 00:16:50,135
We're where?
317
00:16:50,266 --> 00:16:51,400
Well, this is
where I was standing
318
00:16:51,484 --> 00:16:54,575
the very first moment
that I saw you.
319
00:16:54,705 --> 00:16:57,186
You were driving around
in your little Volkswagen Bug,
320
00:16:57,316 --> 00:17:00,406
going around and around
for hours.
321
00:17:00,537 --> 00:17:02,539
You hadn't even had
your tires blown out yet,
322
00:17:02,670 --> 00:17:05,194
but you pulled over
right over there.
323
00:17:05,324 --> 00:17:08,197
You stepped outta your car
and looked around.
324
00:17:08,327 --> 00:17:11,113
I remember.
325
00:17:11,243 --> 00:17:13,158
I asked Corey for directions.
326
00:17:13,289 --> 00:17:15,247
Yeah.
327
00:17:17,423 --> 00:17:19,208
What are we doing?
328
00:17:19,338 --> 00:17:21,340
[exhales]
Well...
329
00:17:21,471 --> 00:17:26,128
I've been thinking a lot...
330
00:17:26,258 --> 00:17:27,433
about what you said,
331
00:17:27,564 --> 00:17:30,436
about going home,
332
00:17:30,567 --> 00:17:33,396
about who we'd be,
333
00:17:33,526 --> 00:17:36,529
and, you know,
I realized something -
334
00:17:36,660 --> 00:17:39,271
I don't even remember
anymore who I was
335
00:17:39,402 --> 00:17:41,186
before you stepped
out of that car.
336
00:17:43,798 --> 00:17:47,279
And I don't want to
find out who I am without you.
337
00:17:49,107 --> 00:17:50,152
Ellis.
338
00:17:58,508 --> 00:18:00,641
You are the love of my life.
339
00:18:03,469 --> 00:18:06,211
And we could be anywhere.
340
00:18:06,342 --> 00:18:07,651
I mean, we could be here,
we could be there,
341
00:18:07,735 --> 00:18:09,650
we could be anywhere
in the world,
342
00:18:09,780 --> 00:18:12,304
but it would not matter
because you are my home.
343
00:18:14,567 --> 00:18:16,308
And I would really
like to be yours.
344
00:18:26,405 --> 00:18:28,669
I love you.
345
00:18:33,586 --> 00:18:36,364
Okay, wait.
Is there a "but" coming?
346
00:18:37,460 --> 00:18:39,244
There's no "but."
347
00:18:39,375 --> 00:18:41,116
Okay, um...
348
00:18:43,901 --> 00:18:46,106
Here.
349
00:18:46,191 --> 00:18:50,516
So, unfortunately, all of
the jewelry shops were closed,
350
00:18:50,647 --> 00:18:53,476
but I got you this really
stylish piece of wire.
351
00:18:55,478 --> 00:18:57,306
Is that from my pile?
352
00:18:57,436 --> 00:18:58,481
Yes.
353
00:18:58,611 --> 00:19:00,701
[laughing]
354
00:19:06,707 --> 00:19:09,137
Hey. What...
What's wrong?
355
00:19:11,581 --> 00:19:14,715
Your dad's gonna
be really happy.
356
00:19:25,464 --> 00:19:27,292
[Sara]
Where are we going?
357
00:19:27,423 --> 00:19:29,512
Well, the light
came from this direction.
358
00:19:29,642 --> 00:19:33,211
So, we're just
marching towards it?
359
00:19:33,342 --> 00:19:36,519
Yeah, that's it.
360
00:19:36,649 --> 00:19:38,390
Do you think
that's a good idea?
361
00:19:38,521 --> 00:19:40,523
You got a better one?
362
00:19:40,653 --> 00:19:42,264
Did you even hear
what I said last night?
363
00:19:42,394 --> 00:19:43,394
Yeah, I heard you.
364
00:19:43,482 --> 00:19:45,093
Will you just stop, please?
365
00:19:45,223 --> 00:19:46,747
Look.
366
00:19:46,877 --> 00:19:49,184
Look, we got dragged out
into the middle of nowhere
367
00:19:49,314 --> 00:19:52,100
by God knows what.
368
00:19:52,230 --> 00:19:54,667
I-I don't even know which
direction is back to town.
369
00:19:54,798 --> 00:19:56,411
All I do know is that
someone shined a light
370
00:19:56,495 --> 00:19:58,280
from that direction.
371
00:19:58,410 --> 00:19:59,672
And that wasn't a flashlight.
372
00:19:59,803 --> 00:20:02,458
That was a floodlight,
maybe a searchlight,
373
00:20:02,588 --> 00:20:04,590
which means that maybe
there's someone or something
374
00:20:04,721 --> 00:20:06,418
out this way that can help us.
375
00:20:06,549 --> 00:20:08,290
So we're going that way.
376
00:20:08,922 --> 00:20:11,229
And what if whoever it is
doesn't want to help?
377
00:20:11,946 --> 00:20:14,026
Then we got a different kind
of problem on our hands.
378
00:20:16,602 --> 00:20:18,905
The voice I heard last night,
it was different.
379
00:20:19,006 --> 00:20:20,432
It wasn't like the others.
380
00:20:20,563 --> 00:20:23,479
Yeah, you said.
381
00:20:23,609 --> 00:20:25,623
Who is Mr. Fish and Loaves?
382
00:20:27,700 --> 00:20:29,615
It's me.
383
00:20:29,746 --> 00:20:31,574
Mr. Fish and Loaves -
384
00:20:31,704 --> 00:20:34,751
it's a nickname I had
back in the service.
385
00:20:34,882 --> 00:20:37,232
Only two people who would've
known that name is Ellis...
386
00:20:37,362 --> 00:20:38,363
And your wife.
387
00:20:40,409 --> 00:20:42,193
Yeah.
388
00:20:43,542 --> 00:20:44,935
Do you think she...?
389
00:20:45,066 --> 00:20:46,371
What?
390
00:20:46,502 --> 00:20:49,331
What are you asking me?
391
00:20:49,461 --> 00:20:52,508
Did my dead wife
send you a message?
392
00:20:52,638 --> 00:20:54,466
Is that what
you wanna know?
393
00:20:54,597 --> 00:20:56,428
You brought me out here because
you thought I could help.
394
00:20:56,512 --> 00:20:58,514
Okay?
Look where we are!
395
00:20:58,644 --> 00:21:01,517
Whoever or whatever that voice
was, it told us to go back.
396
00:21:01,647 --> 00:21:03,649
It told us what would happen
if we stayed out here.
397
00:21:03,780 --> 00:21:05,580
Well, unless it told you
which direction to...
398
00:21:05,695 --> 00:21:06,957
[woman in distance]
Help!
399
00:21:07,088 --> 00:21:09,655
Boyd, what's wrong?
400
00:21:09,786 --> 00:21:11,570
[woman in distance]
Someone please, help me!
401
00:21:13,529 --> 00:21:15,313
Boyd?
402
00:21:15,444 --> 00:21:16,444
[Boyd] Hello?
403
00:21:18,534 --> 00:21:20,405
Where are you?
Keep talking!
404
00:21:20,536 --> 00:21:22,668
Boyd, who are
you talking to?
405
00:21:22,799 --> 00:21:24,453
[woman in distance]
I'm over here. Help!
406
00:21:24,778 --> 00:21:27,053
Where? I can't...
407
00:21:30,894 --> 00:21:32,983
Boyd, stop!
What are you doing?
408
00:21:33,114 --> 00:21:34,332
Shh!
409
00:21:38,162 --> 00:21:40,295
[sobbing]
410
00:21:41,470 --> 00:21:42,384
Abby?
411
00:21:42,514 --> 00:21:45,430
[sobbing]
412
00:21:47,476 --> 00:21:48,520
Abby? Babe?
413
00:21:50,609 --> 00:21:52,307
No, no! No!
414
00:21:52,437 --> 00:21:54,309
No! No!
415
00:21:57,399 --> 00:22:00,010
Ahh! Ayy!
416
00:22:00,141 --> 00:22:02,447
[gasping]
417
00:22:06,451 --> 00:22:08,540
Ahh!
418
00:22:08,671 --> 00:22:11,500
Ugh! God!
419
00:22:11,630 --> 00:22:13,328
[gasping]
420
00:22:13,458 --> 00:22:14,503
Wait! Oh!
421
00:22:16,635 --> 00:22:17,549
[gasping in pain]
422
00:22:17,680 --> 00:22:19,508
What the...? Ow!
423
00:22:19,638 --> 00:22:21,075
Ahh! Get it...
424
00:22:21,205 --> 00:22:22,511
I got it! I got it!
425
00:22:22,641 --> 00:22:24,382
Ahh...
426
00:22:24,513 --> 00:22:27,908
[gasping in pain]
427
00:22:33,609 --> 00:22:34,697
What did you see?
428
00:22:37,569 --> 00:22:40,485
Nothing. Nothing.
429
00:22:54,630 --> 00:22:56,264
Hey, guys.
430
00:22:58,677 --> 00:23:00,636
How are you gonna
get it up there?
431
00:23:00,766 --> 00:23:01,846
Well, we're gonna hoist it.
432
00:23:06,967 --> 00:23:09,037
Yeah, see, once we get
the antennae up on the roof,
433
00:23:09,122 --> 00:23:12,906
they'll be tall enough to broadcast
a signal out over the treetops.
434
00:23:12,991 --> 00:23:14,272
Cool.
435
00:23:14,357 --> 00:23:15,446
[chuckles]
436
00:23:23,876 --> 00:23:26,183
You okay?
437
00:23:26,314 --> 00:23:28,403
Yeah, I'm good.
438
00:23:29,665 --> 00:23:32,358
I'm gonna go inside
and see if anybody needs help.
439
00:23:34,931 --> 00:23:37,368
I'm here if you need me.
440
00:23:38,804 --> 00:23:40,545
Okay.
441
00:23:40,676 --> 00:23:42,721
I wish Victor was here.
442
00:23:42,852 --> 00:23:45,768
I bet he'd really
like this.
443
00:23:45,898 --> 00:23:48,118
Well, I'm sure,
wherever he is, he's okay.
444
00:23:48,249 --> 00:23:50,164
Oh, I know.
445
00:23:50,294 --> 00:23:52,775
He's got to do
his part right now.
446
00:23:52,905 --> 00:23:56,387
- His part?
- Of the quest.
447
00:23:56,518 --> 00:23:59,477
He's probably doing something
pretty important right now.
448
00:23:59,608 --> 00:24:01,566
That's his part.
449
00:24:01,697 --> 00:24:04,004
Doing this is our part.
450
00:24:05,614 --> 00:24:07,224
That's right.
451
00:24:07,355 --> 00:24:08,921
[Sara] Boyd, slow down.
452
00:24:09,052 --> 00:24:11,663
[Boyd] I'm fine.
Just keep moving.
453
00:24:11,794 --> 00:24:13,328
[Sara] We should look
at those spider bites.
454
00:24:13,412 --> 00:24:15,006
I said I'm fine.
455
00:24:15,091 --> 00:24:17,669
No, you're not.
What happened back there?
456
00:24:18,007 --> 00:24:19,198
Don't worry about it.
457
00:24:21,064 --> 00:24:22,935
You heard something,
didn't you?
458
00:24:23,066 --> 00:24:25,416
I need you to
talk to me, please!
459
00:24:26,548 --> 00:24:28,680
What?
460
00:24:28,811 --> 00:24:30,378
[Stammers] What do you
wanna talk about?
461
00:24:30,508 --> 00:24:34,382
You wanna talk about providence?
462
00:24:34,512 --> 00:24:37,515
'Cause there's no way out.
Is there?
463
00:24:37,646 --> 00:24:40,692
[sobbing]
464
00:24:40,823 --> 00:24:43,217
This fucking place!
465
00:24:43,347 --> 00:24:45,915
This place...
466
00:24:46,046 --> 00:24:48,570
fucking makes you think that
you're doing the right thing.
467
00:24:48,700 --> 00:24:51,094
It gives you hope, then it...
468
00:24:51,225 --> 00:24:54,793
then it takes it away,
like it's feeding on your pain.
469
00:24:54,924 --> 00:24:57,753
You want to feed on my pain?
You want my pain?
470
00:24:57,883 --> 00:25:00,538
You want fuckin' pain?!
You want my fuckin' pain?!
471
00:25:00,669 --> 00:25:02,279
Come on! Get it!
472
00:25:02,410 --> 00:25:04,542
I... [Gasping]
I'm waiting!
473
00:25:04,673 --> 00:25:06,544
Guys!
474
00:25:06,675 --> 00:25:07,545
Boyd...
475
00:25:07,676 --> 00:25:08,894
[gasping]
476
00:25:09,025 --> 00:25:11,680
Ah!
[grunting]
477
00:25:11,810 --> 00:25:13,725
Shit.
478
00:25:13,856 --> 00:25:15,553
What's wrong?
479
00:25:15,684 --> 00:25:17,860
Ah! I don't know!
480
00:25:17,990 --> 00:25:19,992
My head's...
481
00:25:20,123 --> 00:25:22,212
I mean,
I don't feel right, not...
482
00:25:22,343 --> 00:25:24,475
Goddamn spider bites!
483
00:25:24,606 --> 00:25:26,608
Fucking...
484
00:25:26,738 --> 00:25:28,784
[breathing deeply]
485
00:25:28,914 --> 00:25:30,525
Hey, we have to keep moving.
486
00:25:30,655 --> 00:25:33,832
Jeez, where? Huh?
487
00:25:33,963 --> 00:25:36,705
- I don't know.
- Where? Tell me.
488
00:25:36,835 --> 00:25:39,011
Towards the light.
Remember?
489
00:25:39,142 --> 00:25:40,752
We have to get
towards the light.
490
00:25:40,883 --> 00:25:42,667
Hey, fuck the lights!
491
00:25:42,798 --> 00:25:44,669
There's no way outta here.
492
00:25:44,800 --> 00:25:46,671
The voice you heard
in your head is right -
493
00:25:46,802 --> 00:25:48,151
we're gonna die out here.
494
00:25:49,413 --> 00:25:51,241
Then, you're never
gonna see your son again.
495
00:25:52,895 --> 00:25:54,505
Is that what you want?
496
00:25:58,596 --> 00:25:59,596
Okay.
497
00:26:01,425 --> 00:26:03,601
Okay.
498
00:26:03,732 --> 00:26:05,429
Come on. What?
499
00:26:10,739 --> 00:26:12,523
Let me help you.
500
00:26:21,053 --> 00:26:22,490
Yeah.
501
00:26:22,620 --> 00:26:23,795
Come on.
502
00:26:23,926 --> 00:26:24,927
[thunder rumbling]
503
00:26:25,057 --> 00:26:27,669
Hold up.
504
00:26:27,799 --> 00:26:29,627
[thunder rumbling]
505
00:26:29,758 --> 00:26:31,586
A storm is coming.
506
00:26:32,848 --> 00:26:35,894
Then we better move quick.
507
00:26:36,025 --> 00:26:37,940
All right, we're good.
Bring it up.
508
00:26:38,070 --> 00:26:42,945
[straining]
509
00:26:51,649 --> 00:26:59,353
[♪]
510
00:26:59,483 --> 00:27:01,186
Where are you headed?
511
00:27:02,051 --> 00:27:04,575
- What?
- Where are you going?
512
00:27:04,706 --> 00:27:08,100
Uh, I'm just gonna help bring up
the rest of the wire.
513
00:27:08,185 --> 00:27:10,231
No, they already brought
the last batch up.
514
00:27:13,584 --> 00:27:14,629
Right.
515
00:27:14,759 --> 00:27:16,319
Um, fine.
516
00:27:16,404 --> 00:27:18,131
I'm going to get
my rolling papers.
517
00:27:18,530 --> 00:27:19,764
Sorry, rolling paper!
518
00:27:19,895 --> 00:27:22,027
I've got one left and
I've been saving it. Okay, Dad?
519
00:27:22,678 --> 00:27:24,858
Is that all right with you?
520
00:27:24,943 --> 00:27:28,773
I know how offensive
you find my proclivities!
521
00:27:29,861 --> 00:27:31,689
Whatever.
522
00:27:49,316 --> 00:27:52,188
Oh, I didn't realize
you'd be here.
523
00:27:52,319 --> 00:27:55,800
I, uh...
I left something in my bedroom.
524
00:28:08,073 --> 00:28:10,108
So, uh...
525
00:28:11,947 --> 00:28:14,863
we might be going home.
526
00:28:15,835 --> 00:28:17,446
Home?
527
00:28:18,736 --> 00:28:20,999
That's pretty exciting, right?
528
00:28:24,351 --> 00:28:25,831
It's just
you don't seem very excited.
529
00:28:30,966 --> 00:28:33,011
You know,
530
00:28:33,142 --> 00:28:36,397
I grew up in France
with my grandma.
531
00:28:40,802 --> 00:28:42,586
She died when I was 12.
532
00:28:42,717 --> 00:28:45,981
I had to come back to
the States, live with my uncle.
533
00:28:50,530 --> 00:28:52,860
I had to, uh... I had to ride
on the plane by myself
534
00:28:52,944 --> 00:28:54,685
because there was, um...
535
00:28:54,816 --> 00:28:58,428
there was no one to... you know.
536
00:29:01,126 --> 00:29:02,824
And I didn't want to go.
537
00:29:02,954 --> 00:29:04,956
I mean, I didn't
want to leave France
538
00:29:05,680 --> 00:29:07,290
because...
539
00:29:08,448 --> 00:29:10,320
she...
540
00:29:12,921 --> 00:29:15,619
She didn't have any other
family who lived there.
541
00:29:20,058 --> 00:29:21,799
I didn't want to
leave her alone.
542
00:29:24,236 --> 00:29:26,456
[chuckles]
543
00:29:26,587 --> 00:29:28,458
I mean, she was dead, but...
544
00:29:34,421 --> 00:29:36,336
I was crying
at the airport, and...
545
00:29:39,208 --> 00:29:40,731
this nice lady
bought me a soda.
546
00:29:40,862 --> 00:29:42,603
I told her what was wrong.
547
00:29:45,127 --> 00:29:46,607
And she, um...
548
00:29:48,096 --> 00:29:50,490
She said to me...
549
00:29:53,797 --> 00:29:56,930
She said to me,
550
00:29:57,226 --> 00:30:01,936
they come with you when you go.
551
00:30:14,286 --> 00:30:16,428
So I guess...
552
00:30:16,545 --> 00:30:18,286
I guess what I'm just
trying to say is...
553
00:30:22,443 --> 00:30:24,402
don't be sad...
554
00:30:27,865 --> 00:30:30,041
and don't feel guilty.
555
00:30:34,306 --> 00:30:37,875
He'll come with you when you go.
556
00:30:38,043 --> 00:30:46,043
[♪]
557
00:30:57,112 --> 00:31:00,028
You pray with me?
558
00:31:00,158 --> 00:31:01,769
Okay.
559
00:31:18,568 --> 00:31:22,877
So, take the screwdriver,
and we touch it to the coil,
560
00:31:23,007 --> 00:31:25,357
and that's what
determines the frequency.
561
00:31:25,488 --> 00:31:29,057
Now, if I move it
along the coil,
562
00:31:29,187 --> 00:31:32,016
that's kinda like
changing the channel.
563
00:31:32,147 --> 00:31:33,714
And that would
connect to this?
564
00:31:33,844 --> 00:31:35,193
Yeah.
565
00:31:35,324 --> 00:31:36,717
Cool.
566
00:31:36,847 --> 00:31:38,675
Jim?
567
00:31:38,806 --> 00:31:40,372
They're ready
for the top up there.
568
00:31:40,503 --> 00:31:43,071
Oh, uh, yeah,
let me just check the, uh...
569
00:31:43,201 --> 00:31:45,943
[Jade]
Hey people, we got snacks!
570
00:31:46,074 --> 00:31:48,076
[chuckles]
How we doing?
571
00:31:48,206 --> 00:31:49,338
How are you doing?
572
00:31:49,469 --> 00:31:50,948
Uh, I'm fine.
I got waylaid.
573
00:31:51,079 --> 00:31:52,776
Are you happy?
574
00:31:52,907 --> 00:31:54,707
Just get up on the roof.
We're about to start.
575
00:31:55,399 --> 00:31:56,705
Oh, wait a second.
576
00:32:04,571 --> 00:32:06,964
All right, ding-dongs,
it's almost go time.
577
00:32:07,095 --> 00:32:09,013
Anybody fucks this up,
you spend a night in the box.
578
00:32:09,097 --> 00:32:10,925
No one is going in the box.
579
00:32:11,055 --> 00:32:13,057
Whatever.
Hey, pass these out, would you?
580
00:32:13,188 --> 00:32:14,929
Okay.
581
00:32:15,059 --> 00:32:16,800
Anybody wants it,
help yourselves.
582
00:32:16,931 --> 00:32:17,801
[Donna sighing]
583
00:32:17,932 --> 00:32:19,107
Woo! Ha-ha!
584
00:32:19,237 --> 00:32:20,328
- [bell ringing]
- [Donna] Hey!
585
00:32:20,412 --> 00:32:21,326
Cucumbers are ready!
586
00:32:21,457 --> 00:32:24,242
Stop! You! Stop.
587
00:32:24,373 --> 00:32:26,593
Jesus Christ.
588
00:32:26,723 --> 00:32:28,203
[chattering]
589
00:32:31,772 --> 00:32:32,772
Hey.
590
00:32:34,731 --> 00:32:35,819
Hi.
591
00:32:38,474 --> 00:32:40,955
Pretty exciting stuff
out there.
592
00:32:41,085 --> 00:32:42,652
Yeah.
593
00:32:46,177 --> 00:32:47,744
You, uh...
594
00:32:47,875 --> 00:32:49,572
You left your lamp thing.
595
00:32:50,747 --> 00:32:51,747
Oh.
596
00:32:51,835 --> 00:32:53,968
Forgot it.
597
00:32:54,098 --> 00:32:56,318
Thanks.
598
00:32:56,448 --> 00:32:58,842
I'm, um...
599
00:32:58,973 --> 00:33:02,019
I'm sorry if I made things
weird. I... [Stammers]
600
00:33:02,150 --> 00:33:03,543
No. Just, hold on.
601
00:33:03,673 --> 00:33:07,285
I actually came here to talk you
about something.
602
00:33:08,809 --> 00:33:10,680
Okay.
603
00:33:12,029 --> 00:33:13,727
I don't know what to do.
604
00:33:16,077 --> 00:33:20,864
And, uh, that
really freaks me out
605
00:33:20,995 --> 00:33:24,172
'cause, uh, part of me
really wants to go back
606
00:33:24,302 --> 00:33:26,261
to Michigan one day
607
00:33:26,391 --> 00:33:28,959
and find out the woman I fell
in love with waited for me,
608
00:33:29,090 --> 00:33:32,397
that she's still there, that...
609
00:33:32,528 --> 00:33:34,878
that she didn't move on,
610
00:33:35,009 --> 00:33:38,752
and that we can pick up
where we left off
611
00:33:38,882 --> 00:33:42,886
and get married and...
612
00:33:43,017 --> 00:33:44,714
start our life together.
613
00:33:49,589 --> 00:33:52,548
What does the other part want?
614
00:33:52,686 --> 00:33:54,426
To go to Iceland
with the most amazing guy
615
00:33:54,550 --> 00:33:58,598
I met in the most
fucked-up place imaginable.
616
00:34:07,302 --> 00:34:09,957
Oh, those two sound
like pretty good options.
617
00:34:10,087 --> 00:34:11,611
Yeah.
618
00:34:13,351 --> 00:34:15,397
What are you gonna do?
619
00:34:24,319 --> 00:34:26,234
I don't know.
620
00:34:31,674 --> 00:34:33,894
All right, guys,
you ready up there?
621
00:34:34,024 --> 00:34:37,245
Yep.
Uh, just hold on a second!
622
00:34:37,375 --> 00:34:38,655
[Tabitha]
I wanna see this. Wait!
623
00:34:43,512 --> 00:34:46,036
[Jim and Tabitha chuckling]
624
00:34:47,255 --> 00:34:48,473
- Hey!
- Hey.
625
00:34:48,604 --> 00:34:50,432
You guys set?
626
00:34:50,562 --> 00:34:52,042
All right, we're good!
627
00:34:54,654 --> 00:34:57,178
[Jim]
All right, you ready?
628
00:34:57,308 --> 00:34:58,962
- Let 'er rip.
- Lift off!
629
00:34:59,093 --> 00:35:00,398
Lift off.
630
00:35:00,529 --> 00:35:02,009
All right.
Liftoff, guys. Come on.
631
00:35:02,139 --> 00:35:04,664
Here you go. Ready?
632
00:35:06,100 --> 00:35:08,189
Come on! Come on.
633
00:35:08,319 --> 00:35:09,843
That's it, nice and easy.
634
00:35:09,973 --> 00:35:11,496
That's it, that's it!
635
00:35:11,627 --> 00:35:13,847
[Jade] There we go.
636
00:35:17,285 --> 00:35:19,504
[grunts]
637
00:35:19,635 --> 00:35:22,072
Nice and easy. Slowly.
638
00:35:24,640 --> 00:35:26,076
We're secure!
639
00:35:26,207 --> 00:35:28,470
[cheering]
640
00:35:28,600 --> 00:35:31,429
[laughs]
641
00:35:31,560 --> 00:35:33,954
Come here.
All right. Good job.
642
00:35:34,084 --> 00:35:35,262
All right,
now it's time to see
643
00:35:35,346 --> 00:35:36,568
if this thing
will actually work.
644
00:35:36,652 --> 00:35:38,262
It's gonna work.
It's gonna work.
645
00:35:38,393 --> 00:35:40,830
Okay, everybody, that's you!
Go, go, go, go!
646
00:35:42,484 --> 00:35:43,485
[Ellis] All right.
647
00:35:43,615 --> 00:35:44,704
[chattering]
648
00:35:46,531 --> 00:35:47,837
Okay!
649
00:35:47,968 --> 00:35:50,144
On three.
650
00:35:50,274 --> 00:35:52,363
One, two...
651
00:35:52,494 --> 00:35:53,538
- Come on!
- ...three!
652
00:35:53,669 --> 00:35:57,107
Come on. Let's go.
653
00:35:57,238 --> 00:35:58,718
Oh, my God.
Don't touch it.
654
00:36:03,505 --> 00:36:05,202
[static hissing]
655
00:36:05,333 --> 00:36:06,943
[Jim] It's working.
656
00:36:07,074 --> 00:36:11,252
We got power!
We got a signal!
657
00:36:11,382 --> 00:36:14,037
Yes! Ah! Come on!
658
00:36:14,168 --> 00:36:15,909
- [laughing]
- Yes!
659
00:36:16,039 --> 00:36:17,998
[cheering, applauding]
660
00:36:18,128 --> 00:36:18,912
[laughs]
661
00:36:19,042 --> 00:36:20,870
Come here, baby!
662
00:36:21,001 --> 00:36:22,132
Yes!
663
00:36:22,263 --> 00:36:24,134
Hey, listen!
664
00:36:24,265 --> 00:36:27,181
If you guys are all done
stroking each other down there,
665
00:36:27,311 --> 00:36:29,271
you might wanna start
transmitting sometime today!
666
00:36:31,098 --> 00:36:33,448
Hey, I am so proud of you.
667
00:36:35,711 --> 00:36:37,191
But I have to go now.
668
00:36:37,321 --> 00:36:38,540
What?
669
00:36:38,670 --> 00:36:39,889
Plan B!
670
00:36:40,020 --> 00:36:42,326
[chuckles]
671
00:36:42,457 --> 00:36:43,588
I love you.
672
00:36:43,719 --> 00:36:45,416
I love you, too.
673
00:36:47,288 --> 00:36:49,029
[Laughs]
674
00:36:49,159 --> 00:36:51,074
[Jim] All right, come here.
You wanna do it?
675
00:36:51,205 --> 00:36:53,860
[Julie] No.
You do it. You do it. You do it.
676
00:36:55,687 --> 00:36:57,689
[Woman] Hey!
677
00:36:57,820 --> 00:36:59,953
You see those clouds
out there?
678
00:37:00,083 --> 00:37:02,869
[wind gusting]
679
00:37:07,090 --> 00:37:09,353
Motherfucker.
680
00:37:09,484 --> 00:37:12,008
We should find shelter.
681
00:37:12,139 --> 00:37:15,316
Once we get up the hill, we...
682
00:37:15,446 --> 00:37:18,623
Okay, I just...
683
00:37:18,754 --> 00:37:21,061
You go ahead.
684
00:37:21,191 --> 00:37:23,106
I-I just need to sit a minute.
685
00:37:23,237 --> 00:37:24,237
[wind gusting]
686
00:37:24,325 --> 00:37:26,544
No sitting.
687
00:37:26,675 --> 00:37:28,155
We keep moving.
688
00:37:28,285 --> 00:37:29,685
Come on.
We're almost over the hill.
689
00:37:29,809 --> 00:37:31,985
- I can't...
- [horn blaring]
690
00:37:32,115 --> 00:37:32,986
[horn blaring]
691
00:37:33,116 --> 00:37:35,205
You hear that?
692
00:37:35,336 --> 00:37:37,033
We're going in
the right direction.
693
00:37:37,164 --> 00:37:38,905
We just...
[gasps]
694
00:37:41,733 --> 00:37:43,300
We just need to keep going.
695
00:37:44,432 --> 00:37:46,303
Almost there.
696
00:37:49,437 --> 00:37:51,482
Almost there.
697
00:37:51,613 --> 00:37:55,008
[thunder rumbling]
698
00:37:57,706 --> 00:38:05,706
[♪]
699
00:38:10,240 --> 00:38:13,940
[thunder rumbling]
700
00:38:14,070 --> 00:38:15,376
[horn blaring]
701
00:38:20,598 --> 00:38:23,210
[horn blaring]
702
00:38:28,780 --> 00:38:31,522
Right here, on this one.
On top, on top.
703
00:38:31,653 --> 00:38:33,394
Remember?
That's it.
704
00:38:35,657 --> 00:38:37,572
Mayday. Mayday.
705
00:38:37,702 --> 00:38:40,183
Can anyone out there hear me?
This is an SOS call.
706
00:38:40,314 --> 00:38:41,968
We need help. Mayday.
707
00:38:42,098 --> 00:38:45,362
[chattering]
708
00:38:45,493 --> 00:38:47,364
[wind gusting]
709
00:38:47,495 --> 00:38:49,366
Right, next one.
710
00:38:49,497 --> 00:38:52,152
[static hissing]
711
00:38:52,282 --> 00:38:55,111
Mayday. Mayday.
Can anyone out there hear me?
712
00:38:55,242 --> 00:38:58,114
This is an SOS call.
We need help.
713
00:38:58,245 --> 00:39:01,074
Mayday.
714
00:39:03,685 --> 00:39:04,599
[wind gusting]
715
00:39:04,729 --> 00:39:05,643
Next one.
716
00:39:05,774 --> 00:39:09,256
[static hissing]
717
00:39:09,386 --> 00:39:11,519
Mayday. Mayday.
Can anybody out there hear me?
718
00:39:11,649 --> 00:39:13,042
This is an SOS call.
719
00:39:13,173 --> 00:39:14,565
Mayday.
720
00:39:14,696 --> 00:39:16,350
That storm's
coming in pretty quick.
721
00:39:16,480 --> 00:39:18,240
You need to pack it in,
start again tomorrow.
722
00:39:18,352 --> 00:39:20,267
Why don't we just give it
a few more minutes?
723
00:39:20,397 --> 00:39:22,312
You have got about ten minutes
724
00:39:22,443 --> 00:39:25,141
before the wind blows that
goddamn tower off the roof.
725
00:39:25,272 --> 00:39:26,621
You need to get your boy inside.
726
00:39:26,751 --> 00:39:28,492
[thunder rumbling]
727
00:39:28,623 --> 00:39:30,277
All right. Go in the house.
728
00:39:30,407 --> 00:39:31,934
- I wanna stay.
- Listen to me. Go in the house.
729
00:39:32,018 --> 00:39:33,022
I'll be in
in a few minutes, okay?
730
00:39:33,106 --> 00:39:37,110
Everything's fine.
Hand it over. Go on.
731
00:39:37,240 --> 00:39:38,676
It's gonna be okay.
732
00:39:38,807 --> 00:39:41,549
[thunder rumbling]
733
00:39:41,679 --> 00:39:43,116
Here, give me that.
734
00:39:43,246 --> 00:39:44,250
All right, what you gotta do...
735
00:39:44,334 --> 00:39:46,293
Yeah, I know.
736
00:39:46,423 --> 00:39:48,646
Remember, we lose this radio,
and the whole thing's done.
737
00:39:48,730 --> 00:39:50,427
[thunder rumbling]
738
00:39:50,558 --> 00:39:55,476
[static hissing]
739
00:39:55,606 --> 00:39:57,739
Mayday. Mayday.
740
00:39:57,869 --> 00:40:00,176
Is anybody out there?
Does anybody read me?
741
00:40:00,307 --> 00:40:02,222
This is an SOS call. Mayday.
742
00:40:02,352 --> 00:40:03,658
[thunder crashing]
743
00:40:03,788 --> 00:40:06,182
Oh, Jim,
we need to stop!
744
00:40:06,313 --> 00:40:09,707
Fuck! Ugh.
All right, um...
745
00:40:09,838 --> 00:40:12,145
[static hissing]
[man on radio] Hello?
746
00:40:12,275 --> 00:40:14,103
Hello?
Is there someone there?
747
00:40:16,323 --> 00:40:19,195
Uh, yes, yes, we're here! Uh...
748
00:40:19,326 --> 00:40:21,154
Oh, my God,
you have no idea, um...
749
00:40:21,284 --> 00:40:23,199
Oh, Jesus.
750
00:40:23,330 --> 00:40:24,682
Uh, listen, we don't
have very much time.
751
00:40:24,766 --> 00:40:26,768
Where are you?
752
00:40:26,898 --> 00:40:29,118
Whoa, whoa, slow down.
Is this Jim?
753
00:40:32,252 --> 00:40:33,296
Sorry. What?
754
00:40:33,427 --> 00:40:35,603
Jim Matthews?
755
00:40:37,257 --> 00:40:39,824
Who is this?
756
00:40:39,955 --> 00:40:43,002
Your wife shouldn't be
digging that hole, Jim.
757
00:40:46,614 --> 00:40:48,659
Watch my kids.
758
00:40:48,790 --> 00:40:51,271
Watch my kids!
759
00:40:51,401 --> 00:40:52,794
- Where's he going?
- I don't know.
760
00:40:52,924 --> 00:40:54,665
Move!
Hey, what happened?
761
00:40:54,796 --> 00:40:55,492
Where's he going?
762
00:40:55,623 --> 00:40:57,146
He, um...
763
00:40:57,277 --> 00:40:58,713
Donna, what happened?
764
00:40:58,843 --> 00:41:00,584
- [screaming]
- [electricity zapping]
765
00:41:05,285 --> 00:41:08,810
[rumbling]
766
00:41:08,940 --> 00:41:10,507
[gasps]
767
00:41:13,293 --> 00:41:14,729
[gasps]
768
00:41:14,859 --> 00:41:18,037
[thunder rumbling]
769
00:41:21,388 --> 00:41:25,740
[breathing heavily]
770
00:41:25,870 --> 00:41:27,176
[moaning]
771
00:41:32,007 --> 00:41:33,704
[Tabitha] What the fuck?
772
00:41:47,327 --> 00:41:49,155
You're here.
773
00:41:52,941 --> 00:41:54,725
He said that you would come.
774
00:41:55,813 --> 00:41:56,901
What?
775
00:41:57,032 --> 00:41:59,078
The Boy in White.
776
00:41:59,208 --> 00:42:01,819
He said that you would come,
that I should wait.
777
00:42:01,950 --> 00:42:03,604
[rumbling]
778
00:42:06,694 --> 00:42:08,391
We have to go.
779
00:42:08,522 --> 00:42:10,524
It's not safe here.
780
00:42:11,916 --> 00:42:13,831
This is where they sleep.
781
00:42:13,962 --> 00:42:14,962
What?
782
00:42:15,877 --> 00:42:20,664
You see?
They make drawings too.
783
00:42:24,712 --> 00:42:26,235
Oh, my God.
784
00:42:26,366 --> 00:42:28,237
[rumbling]
785
00:42:29,717 --> 00:42:31,240
We have to go.
786
00:42:31,371 --> 00:42:33,242
We have to go now!
787
00:42:33,373 --> 00:42:35,244
Now!
788
00:42:38,900 --> 00:42:40,249
[Jim] Tabitha!
789
00:42:40,380 --> 00:42:42,643
[thunder rumbling]
790
00:42:45,733 --> 00:42:47,256
Tabitha!
791
00:42:51,739 --> 00:42:59,739
[♪]
792
00:43:02,532 --> 00:43:04,230
Tabitha!
793
00:43:05,883 --> 00:43:07,276
[gasps]
794
00:43:07,407 --> 00:43:09,060
Boyd? Boyd!
795
00:43:09,191 --> 00:43:12,194
- Go!
- No, I'm not leaving you here.
796
00:43:12,325 --> 00:43:13,848
[grunts]
797
00:43:13,978 --> 00:43:15,284
Ah!
798
00:43:15,415 --> 00:43:16,981
Hey. Hey, hey!
799
00:43:17,112 --> 00:43:18,461
Listen to me!
800
00:43:18,592 --> 00:43:21,812
If you don't go...
801
00:43:21,943 --> 00:43:23,205
we are both gonna die.
802
00:43:23,336 --> 00:43:24,337
No.
803
00:43:24,467 --> 00:43:26,121
Listen! Listen to me.
804
00:43:26,252 --> 00:43:28,863
One of us has gotta
get outta here.
805
00:43:28,993 --> 00:43:32,823
One of us has gotta go back
and tell the others.
806
00:43:34,173 --> 00:43:37,350
We can both go back. We can.
807
00:43:37,480 --> 00:43:38,960
We just need
to find shelter.
808
00:43:39,090 --> 00:43:41,310
- Sara...
- I'm not leaving you here!
809
00:43:41,441 --> 00:43:43,182
[boy] Sara, look up.
810
00:43:45,575 --> 00:43:48,491
Nathan was right
about this place.
811
00:43:48,622 --> 00:43:50,972
It's angry now.
You have to get inside.
812
00:43:51,102 --> 00:43:52,974
Over there.
813
00:43:53,104 --> 00:43:54,323
You'll be safe in there.
814
00:43:56,630 --> 00:43:58,371
The tree. The tree!
We'll be safe there.
815
00:43:58,501 --> 00:44:00,024
What are you...
816
00:44:00,155 --> 00:44:00,982
Just...
Just trust me! Please!
817
00:44:01,112 --> 00:44:02,505
Oh, fuck!
818
00:44:02,636 --> 00:44:03,811
Good! There.
819
00:44:03,941 --> 00:44:05,291
Good, good, good!
820
00:44:05,421 --> 00:44:06,421
[Sara] There.
821
00:44:06,509 --> 00:44:09,556
[Breathing heavily]
822
00:44:09,686 --> 00:44:11,645
- Get in.
- What?
823
00:44:11,775 --> 00:44:13,777
We have to get inside.
We'll be safe in there.
824
00:44:13,908 --> 00:44:15,910
How do you...
825
00:44:16,040 --> 00:44:17,433
I'll be right behind you.
826
00:44:23,657 --> 00:44:24,875
I'll follow behind...
827
00:44:30,141 --> 00:44:32,318
Sara, what...
828
00:44:32,455 --> 00:44:34,240
[lighter clicking]
829
00:44:40,195 --> 00:44:43,329
[breathing heavily]
830
00:44:43,459 --> 00:44:45,461
Hey, hello?
831
00:44:47,507 --> 00:44:49,596
Hello?
832
00:44:49,726 --> 00:44:52,338
[stammers] Hey!
833
00:44:52,468 --> 00:44:55,123
Hey! Hello?!
834
00:44:55,254 --> 00:44:58,039
Can anybody hear me?! Help!
835
00:44:58,169 --> 00:45:01,042
Hey. Hey!
836
00:45:01,172 --> 00:45:02,870
Hey! Hello?!
837
00:45:03,000 --> 00:45:04,567
Hey!
838
00:45:04,698 --> 00:45:09,703
[rain falling]
839
00:45:09,833 --> 00:45:12,271
"Everybody Knows This Is
Nowhere" by Neil Young playing...
840
00:45:15,317 --> 00:45:18,929
♪ I think I'd
like to go back home ♪
841
00:45:19,060 --> 00:45:22,759
♪ And take it easy
842
00:45:22,890 --> 00:45:26,023
♪ There's a woman that
I'd like to get to know ♪
843
00:45:26,154 --> 00:45:29,026
♪ Living there
844
00:45:31,202 --> 00:45:33,944
♪ Everybody
Seems to wonder ♪
845
00:45:34,075 --> 00:45:37,296
♪ What it's
Like down here ♪
846
00:45:39,036 --> 00:45:42,562
♪ I gotta get away from this
Day-to-day running around ♪
847
00:45:42,692 --> 00:45:45,869
♪ Everybody knows
This is nowhere ♪
848
00:45:46,000 --> 00:45:49,525
[Vocalizing]
849
00:45:49,656 --> 00:45:53,094
♪ Everybody,
Everybody knows ♪
850
00:45:53,224 --> 00:45:55,139
♪ Everybody knows
851
00:45:55,270 --> 00:45:57,403
♪ All right
852
00:45:57,533 --> 00:46:03,322
[♪]
853
00:46:03,452 --> 00:46:06,455
♪ Every time I think
About back home ♪
854
00:46:06,586 --> 00:46:09,110
♪ It's cool and breezy
855
00:46:10,938 --> 00:46:14,463
♪ I wish that
I could be there right now ♪
856
00:46:14,594 --> 00:46:16,030
♪ Just passing time
857
00:46:18,380 --> 00:46:21,514
♪ Everybody seems to wonder
858
00:46:21,644 --> 00:46:24,081
♪ What it's like down here
859
00:46:25,866 --> 00:46:27,258
♪ I gotta get away
860
00:46:27,389 --> 00:46:30,349
♪ From this day-to-day
Running around ♪
861
00:46:30,479 --> 00:46:32,829
♪ Everybody knows
This is nowhere ♪
862
00:46:32,960 --> 00:46:35,876
[Vocalizing]
863
00:46:39,488 --> 00:46:44,145
♪ Everybody knows,
Everybody knows ♪
864
00:46:44,275 --> 00:46:49,063
[Vocalizing]
865
00:46:50,804 --> 00:46:54,024
[Vocalizing]
866
00:46:55,809 --> 00:47:00,379
[Vocalizing]
867
00:47:02,119 --> 00:47:03,991
[Vocalizing]57607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.