All language subtitles for Young.Sheldon.s05e22.WEBDL.720p.RGzsRutracker_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,533 Previously on Young Sheldon... George? 2 00:00:03,307 --> 00:00:05,183 Roy. You work here now? 3 00:00:05,496 --> 00:00:08,237 Yeah, just nights and weekends since you and the boosters 4 00:00:08,262 --> 00:00:09,083 are gunning for my neck. 5 00:00:09,083 --> 00:00:10,084 What's going on? 6 00:00:10,084 --> 00:00:11,544 I'm pregnant. 7 00:00:12,893 --> 00:00:14,436 People are talking about Georgie. 8 00:00:15,715 --> 00:00:17,342 Maybe take some time off. 9 00:00:17,342 --> 00:00:19,052 Focus on things at home. 10 00:00:19,052 --> 00:00:20,219 Are you firing her? 11 00:00:20,219 --> 00:00:22,263 Is that really necessary? 12 00:00:22,263 --> 00:00:23,765 I believe it is. 13 00:00:27,644 --> 00:00:31,606 I've heard people say fathers are the real superheroes. 14 00:00:31,606 --> 00:00:33,566 My dad couldn't fly 15 00:00:33,566 --> 00:00:36,527 or bend steel, and you would not want to see him in Spandex, 16 00:00:36,527 --> 00:00:37,820 But like Superman, 17 00:00:37,820 --> 00:00:41,115 he had his Fortress of Solitude. 18 00:00:45,745 --> 00:00:47,163 Can I get another? 19 00:00:48,164 --> 00:00:49,332 Hey, George. 20 00:00:49,332 --> 00:00:51,000 Great. 21 00:00:51,000 --> 00:00:52,710 Come on, now, don't be like that. 22 00:00:52,710 --> 00:00:54,587 Let me buy you a beer. 23 00:00:54,587 --> 00:00:57,757 I don't need your beer and don't act like we're friends. 24 00:00:57,757 --> 00:00:58,966 Just being nice. 25 00:00:58,966 --> 00:01:01,010 Right. You try to get me fired, 26 00:01:01,010 --> 00:01:02,679 and then buy me a beer, and everything's good. 27 00:01:02,679 --> 00:01:04,263 George, 28 00:01:04,263 --> 00:01:06,349 the whole damn town knows your team's a disaster. 29 00:01:06,349 --> 00:01:07,684 Is that so? 30 00:01:07,684 --> 00:01:09,060 Should I take a poll? 31 00:01:09,060 --> 00:01:11,854 You should go back to your table. 32 00:01:11,854 --> 00:01:14,315 I don't want to kick a man when he's down. 33 00:01:14,315 --> 00:01:16,484 Oh, I ain't down. 34 00:01:16,484 --> 00:01:18,861 I hate to tell you. 35 00:01:18,861 --> 00:01:20,947 But, yeah, you are. 36 00:01:25,535 --> 00:01:28,037 Yeah, you better walk away. 37 00:01:28,037 --> 00:01:29,914 This is why the only bar 38 00:01:29,914 --> 00:01:33,376 I frequent is the Genius Bar at the Apple Store. 39 00:01:33,376 --> 00:01:36,295 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 40 00:01:36,295 --> 00:01:39,132 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 41 00:01:39,132 --> 00:01:41,759 ♪ I bet I could be your hero ♪ 42 00:01:41,759 --> 00:01:44,095 ♪ I am a mighty little man ♪ 43 00:01:44,095 --> 00:01:48,349 ♪ I am a mighty little man. ♪ 44 00:01:53,396 --> 00:01:55,690 What is that? 45 00:01:55,690 --> 00:01:57,442 A bug bite? 46 00:01:57,442 --> 00:02:00,319 Hello, allow me to introduce myself. 47 00:02:00,319 --> 00:02:02,822 I am Acne Vulgarus. 48 00:02:02,822 --> 00:02:05,867 More commonly known as the pimple. 49 00:02:05,867 --> 00:02:09,495 Frankly, neither name paints a very pretty picture, 50 00:02:09,495 --> 00:02:12,415 but such is the life of a pustule. 51 00:02:12,415 --> 00:02:15,334 And this is my longtime colleague, 52 00:02:15,334 --> 00:02:17,086 Pus. Now, we're usually 53 00:02:17,086 --> 00:02:20,631 associated with, uh, ugliness and discomfort, 54 00:02:20,631 --> 00:02:22,341 but I would argue 55 00:02:22,341 --> 00:02:24,886 we're actually a symbol of growth. 56 00:02:24,886 --> 00:02:27,346 In this case, Sheldon Cooper's ascent-- 57 00:02:27,346 --> 00:02:29,849 or descent-- into adulthood. 58 00:02:29,849 --> 00:02:32,018 Kind of a signpost that says, 59 00:02:32,018 --> 00:02:34,520 "You are now entering puberty." 60 00:02:34,520 --> 00:02:36,939 Yeah, like that. 61 00:02:36,939 --> 00:02:38,691 Doesn't look like a bug bite. 62 00:02:38,691 --> 00:02:40,026 It's probably a pimple. 63 00:02:40,026 --> 00:02:41,861 It's not, I don't get those. 64 00:02:41,861 --> 00:02:44,280 As you might expect, we pimples are not 65 00:02:44,280 --> 00:02:46,407 very fond of popping things, 66 00:02:46,407 --> 00:02:48,576 but I was about to burst 67 00:02:48,576 --> 00:02:50,077 this young man's bubble. 68 00:02:51,370 --> 00:02:53,706 Oh, yeah, that's a zit. 69 00:02:53,706 --> 00:02:56,250 No, it's not. My hygiene is impeccable. Zit. 70 00:02:56,250 --> 00:02:58,753 Everybody gets 'em sooner or later, baby. 71 00:02:58,753 --> 00:03:00,922 I'm not everybody. 72 00:03:02,256 --> 00:03:04,884 No one is ever happy to see me. 73 00:03:04,884 --> 00:03:08,554 My therapist says that's their problem, not mine. 74 00:03:08,554 --> 00:03:10,556 But, honestly, 75 00:03:10,556 --> 00:03:12,725 it hurts. 76 00:03:13,893 --> 00:03:15,436 Pus? 77 00:03:15,436 --> 00:03:17,897 This is supposed to be a safe space. 78 00:03:23,110 --> 00:03:24,570 So I ran into Roy last night. 79 00:03:24,570 --> 00:03:25,738 Okay. 80 00:03:25,738 --> 00:03:27,406 Sounds like I'm done here. 81 00:03:27,406 --> 00:03:29,283 He said that? Basically. 82 00:03:29,283 --> 00:03:31,661 It's probably that coach from Carthage. 83 00:03:31,661 --> 00:03:33,663 Actually... 84 00:03:33,663 --> 00:03:35,832 it's not. 85 00:03:37,250 --> 00:03:38,668 What's going on? 86 00:03:40,169 --> 00:03:41,295 I got offered the job. 87 00:03:41,295 --> 00:03:42,296 Wayne. 88 00:03:42,296 --> 00:03:43,756 I-I didn't answer yet. 89 00:03:43,756 --> 00:03:45,341 I wanted to talk it over with you first. 90 00:03:45,341 --> 00:03:47,009 What's to talk about? You want it, right? 91 00:03:47,009 --> 00:03:48,594 Well, yeah, but... 92 00:03:48,594 --> 00:03:50,012 but not behind your back. 93 00:03:50,012 --> 00:03:52,139 I'll make it easy for you. 94 00:03:53,516 --> 00:03:56,310 That did not make it easier. 95 00:03:57,645 --> 00:03:59,814 Morning, George. 96 00:03:59,814 --> 00:04:01,023 I know what's going on. 97 00:04:01,023 --> 00:04:03,109 I'm sorry. 98 00:04:03,109 --> 00:04:05,361 I did everything I could. 99 00:04:05,361 --> 00:04:07,697 You know I'm on your side. Yeah, right. 100 00:04:07,697 --> 00:04:09,782 We still want you to finish out the year. 101 00:04:09,782 --> 00:04:11,284 I'm not doing that. I quit. 102 00:04:11,284 --> 00:04:12,827 Come on, George. 103 00:04:12,827 --> 00:04:14,453 Is there a chance I keep my job? 104 00:04:16,205 --> 00:04:17,999 No. 105 00:04:19,542 --> 00:04:22,128 Then at least let me leave on my own terms. 106 00:04:23,170 --> 00:04:25,006 All right. 107 00:04:29,677 --> 00:04:32,179 I'll take a beer. 108 00:04:33,180 --> 00:04:34,640 Celebrating a win? 109 00:04:34,640 --> 00:04:37,810 No, I've been losing all morning. 110 00:04:37,810 --> 00:04:39,478 Couple more of them, you won't give a crap. 111 00:04:39,478 --> 00:04:41,856 Let's hope. 112 00:04:42,732 --> 00:04:44,525 What the hell are you doing? 113 00:04:44,525 --> 00:04:46,027 Making extra money. 114 00:04:46,027 --> 00:04:47,403 Are you crazy? 115 00:04:47,403 --> 00:04:48,738 You're gonna get us all arrested. 116 00:04:48,738 --> 00:04:50,656 You're paying off the cops, ain't you? 117 00:04:50,656 --> 00:04:52,825 For gambling. You start selling liquor 118 00:04:52,825 --> 00:04:55,161 without a license, you're asking for trouble. 119 00:04:55,161 --> 00:04:56,996 I'm having a baby. I need cash. 120 00:04:56,996 --> 00:04:58,748 Well, think of something else. 121 00:04:58,748 --> 00:05:00,833 Well, can I have a raise? 122 00:05:00,833 --> 00:05:04,086 Are you selling that or drinking it? 123 00:05:05,338 --> 00:05:06,839 Give me that. 124 00:05:06,839 --> 00:05:08,090 Hey. 125 00:05:08,090 --> 00:05:10,384 How is this empty already? 126 00:05:10,384 --> 00:05:11,844 It was my lunch. 127 00:05:13,012 --> 00:05:14,680 This is... 128 00:05:14,680 --> 00:05:16,307 just a pimple. 129 00:05:16,307 --> 00:05:17,975 Well, how can you be sure it isn't chicken pox? 130 00:05:17,975 --> 00:05:19,936 Or small pox? Or monkey pox, 131 00:05:19,936 --> 00:05:22,104 which I know sounds made-up, but is very real. 132 00:05:22,104 --> 00:05:24,023 Have you been near any monkeys? 133 00:05:24,023 --> 00:05:25,024 No. 134 00:05:25,024 --> 00:05:26,233 Try benzoyl peroxide. 135 00:05:26,233 --> 00:05:27,568 It's over the counter. 136 00:05:27,568 --> 00:05:29,987 Oh, no, not... 137 00:05:29,987 --> 00:05:31,697 benzoyl peroxide. 138 00:05:31,697 --> 00:05:34,533 I'm melting! 139 00:05:34,533 --> 00:05:37,370 Give me a break. 140 00:05:37,370 --> 00:05:39,038 But a pimple is a sign of puberty, and I'm 141 00:05:39,038 --> 00:05:41,374 showing no other indicators. No armpit or chest hair, 142 00:05:41,374 --> 00:05:43,376 and I have so little interest in the opposite sex, 143 00:05:43,376 --> 00:05:44,877 I barely noticed you're a woman. 144 00:05:44,877 --> 00:05:46,212 Thank you. 145 00:05:52,009 --> 00:05:53,886 What are you doing home? 146 00:05:53,886 --> 00:05:54,929 I quit my job. 147 00:05:54,929 --> 00:05:56,222 What? Why? 148 00:05:56,222 --> 00:05:57,848 The school offered it to Wayne. 149 00:05:57,848 --> 00:05:58,891 I wasn't gonna sit around waiting to get fired. 150 00:05:58,891 --> 00:06:00,935 Oh. 151 00:06:02,937 --> 00:06:04,563 You doing okay? 152 00:06:04,563 --> 00:06:07,775 No, Mary, not really. 153 00:06:07,775 --> 00:06:09,443 We're standing here without jobs in a house 154 00:06:09,443 --> 00:06:11,112 we're not done paying for. 155 00:06:11,112 --> 00:06:13,823 Well, you're still working at Ballard's, right? 156 00:06:13,823 --> 00:06:15,282 That ain't gonna cover the mortgage. 157 00:06:16,617 --> 00:06:19,161 We've been through tough spots before. 158 00:06:19,161 --> 00:06:20,663 We'll figure it out and... 159 00:06:20,663 --> 00:06:22,206 I know you don't want 160 00:06:22,206 --> 00:06:24,792 to hear it, but I've been praying on this... 161 00:06:24,792 --> 00:06:27,169 You're right. I don't want to hear it. 162 00:06:31,924 --> 00:06:33,926 Dr. Linkletter, 163 00:06:33,926 --> 00:06:35,094 may I speak with you? 164 00:06:35,094 --> 00:06:36,929 If I say no, will you leave? 165 00:06:36,929 --> 00:06:37,972 No. 166 00:06:37,972 --> 00:06:39,265 Then why even ask? 167 00:06:39,265 --> 00:06:41,350 It's called manners. 168 00:06:41,350 --> 00:06:42,643 What do you want? 169 00:06:43,728 --> 00:06:46,188 I was hoping we could discuss puberty. 170 00:06:46,188 --> 00:06:48,441 Then allow me to dash your hopes. No. 171 00:06:48,441 --> 00:06:50,526 But I think I may be entering it, and I would like to talk 172 00:06:50,526 --> 00:06:52,611 about it, man-to-blossoming-young-man. 173 00:06:52,611 --> 00:06:54,488 Wouldn't you rather talk to your father 174 00:06:54,488 --> 00:06:57,491 or a schoolmate or literally anyone else? 175 00:06:57,491 --> 00:06:58,909 But you went through it once. 176 00:06:58,909 --> 00:07:00,494 Sure, it was a long, long time ago, 177 00:07:00,494 --> 00:07:02,663 but I'm assuming the basics haven't changed. 178 00:07:02,663 --> 00:07:04,540 Hold that thought. 179 00:07:04,540 --> 00:07:07,835 Okay, so, what's the problem? 180 00:07:07,835 --> 00:07:10,004 I wanted to talk with Dr. Linkletter about puberty. 181 00:07:10,004 --> 00:07:11,505 And I wanted to avoid litigation. 182 00:07:22,224 --> 00:07:24,226 Hey, if we can't 183 00:07:24,226 --> 00:07:25,978 sell beer, what about cigarettes? 184 00:07:25,978 --> 00:07:28,189 We could make money and keep people 185 00:07:28,189 --> 00:07:29,523 from leaving to go buy more. 186 00:07:29,523 --> 00:07:31,317 That's not a bad idea. 187 00:07:31,317 --> 00:07:33,360 I could go down to Walmart, buy some cartons. 188 00:07:33,360 --> 00:07:35,821 We could mark 'em up like crazy. Mm-hmm. 189 00:07:35,821 --> 00:07:37,531 Reminds me of when I was young 190 00:07:37,531 --> 00:07:39,075 and we used to go down across the border 191 00:07:39,075 --> 00:07:40,576 and get 'em cheap in Mexico. 192 00:07:40,576 --> 00:07:42,078 How cheap? 193 00:07:42,078 --> 00:07:43,913 Well, between the taxes and the peso, 194 00:07:43,913 --> 00:07:45,664 practically nothing. 195 00:07:45,664 --> 00:07:47,166 Let's do that. 196 00:07:47,166 --> 00:07:49,043 I'm not driving to Mexico. 197 00:07:49,043 --> 00:07:50,544 I don't need you. I'll go. 198 00:07:51,504 --> 00:07:52,671 Where do I go? 199 00:07:52,671 --> 00:07:54,507 I'm not telling you. Why? 200 00:07:54,507 --> 00:07:56,008 'Cause you're dumb in this country. 201 00:07:56,008 --> 00:07:57,426 God knows what you are anywhere else. 202 00:07:58,427 --> 00:08:00,012 Fine. I'll just head south 203 00:08:00,012 --> 00:08:01,555 and see where it takes me. 204 00:08:01,555 --> 00:08:04,433 I'm impressed you knew it was south. 205 00:08:04,433 --> 00:08:06,769 But what if it's scratchy and it's all I can think about? 206 00:08:06,769 --> 00:08:08,354 It's just armpit hair. 207 00:08:08,354 --> 00:08:09,688 Well, I don't even have it yet 208 00:08:09,688 --> 00:08:11,148 and it's already consuming my thoughts. 209 00:08:11,148 --> 00:08:12,983 All right, Sheldon, you are a smart kid. 210 00:08:12,983 --> 00:08:15,361 Now, you had to know that this was gonna happen eventually. 211 00:08:15,361 --> 00:08:18,030 I'm a smart kid now, but what will I be in a year? 212 00:08:18,030 --> 00:08:19,365 A smart young man. 213 00:08:19,365 --> 00:08:20,866 And then a smart adult. 214 00:08:20,866 --> 00:08:22,451 With money problems and marital strife 215 00:08:22,451 --> 00:08:25,079 and every other problem you can think of. 216 00:08:26,789 --> 00:08:28,165 I'll probably have a beer belly. 217 00:08:28,165 --> 00:08:29,625 Or root beer belly. 218 00:08:29,625 --> 00:08:31,377 All right, now, Sheldon... 219 00:08:31,377 --> 00:08:33,921 being a grown-up isn't all bad, right? 220 00:08:33,921 --> 00:08:35,047 Eh. 221 00:08:35,047 --> 00:08:36,590 I mean, yeah, sure, your... 222 00:08:36,590 --> 00:08:38,467 you know, your body starts to fall apart. 223 00:08:38,467 --> 00:08:40,261 But there 224 00:08:40,261 --> 00:08:41,846 is a window 225 00:08:41,846 --> 00:08:44,265 at about, mm, 22 226 00:08:44,265 --> 00:08:46,725 where everything's just... mwah. 227 00:08:46,725 --> 00:08:48,144 Oh, when I was 22, 228 00:08:48,144 --> 00:08:49,979 I was a strapping blonde oak of a man. 229 00:08:49,979 --> 00:08:53,065 I'd walk down the street, you could hear the knees buckle. 230 00:08:53,065 --> 00:08:54,859 If I could go back, 231 00:08:54,859 --> 00:08:58,237 I would wear nothing but a bikini, 24-7. 232 00:08:58,237 --> 00:09:00,156 My mind was a steel trap. 233 00:09:00,156 --> 00:09:02,283 I could rattle off pi to 25 places. 234 00:09:02,283 --> 00:09:03,993 Today... 235 00:09:03,993 --> 00:09:05,995 not sure where I parked. 236 00:09:05,995 --> 00:09:08,122 I once went to France for a month 237 00:09:08,122 --> 00:09:10,249 with a man I met in the airport bar. 238 00:09:11,792 --> 00:09:13,878 Missed my grandmother's funeral, but... 239 00:09:13,878 --> 00:09:15,462 ooh, la-la. 240 00:09:15,462 --> 00:09:17,631 It all went by so fast. 241 00:09:17,631 --> 00:09:19,633 Too fast. 242 00:09:20,968 --> 00:09:22,344 I'm new to puberty. 243 00:09:22,344 --> 00:09:23,846 Is this sexual tension? 244 00:09:29,768 --> 00:09:31,145 Here. 245 00:09:31,145 --> 00:09:32,605 What's this? 246 00:09:32,605 --> 00:09:33,981 Classifieds. 247 00:09:33,981 --> 00:09:35,941 Let's do this. 248 00:09:35,941 --> 00:09:37,318 Really? 249 00:09:37,318 --> 00:09:38,777 Yeah, we could sit here and sulk 250 00:09:38,777 --> 00:09:40,863 or we can find jobs. 251 00:09:40,863 --> 00:09:43,490 Now, pick up that pen and start circling. 252 00:09:44,575 --> 00:09:46,785 All right. 253 00:09:46,785 --> 00:09:49,038 Let's see what we have here. 254 00:09:50,206 --> 00:09:51,916 Here's one. 255 00:09:51,916 --> 00:09:53,500 Oh. 256 00:09:53,500 --> 00:09:55,085 College degree required. 257 00:09:55,085 --> 00:09:56,629 Hmm. 258 00:09:56,629 --> 00:09:58,088 Eh... 259 00:09:58,088 --> 00:09:59,381 I can't type. 260 00:09:59,381 --> 00:10:01,175 I can. 90 words a minute? 261 00:10:01,175 --> 00:10:02,968 Let's keep looking. 262 00:10:02,968 --> 00:10:06,305 In fact, I bet I find a job faster than you can. 263 00:10:06,305 --> 00:10:07,806 We'll see about that. 264 00:10:10,309 --> 00:10:13,646 How are we not qualified for anything? 265 00:10:13,646 --> 00:10:15,064 Well, there were a couple. 266 00:10:15,064 --> 00:10:17,024 I'm not gonna be night security guard 267 00:10:17,024 --> 00:10:18,901 at the junkyard, George. 268 00:10:18,901 --> 00:10:20,027 You can. 269 00:10:20,027 --> 00:10:22,363 You know I get sleepy. 270 00:10:24,031 --> 00:10:25,616 So I'll pick you up in the morning? 271 00:10:25,616 --> 00:10:27,826 Well, not too early. I have to walk Mitzy. 272 00:10:27,826 --> 00:10:29,203 Your dog? 273 00:10:29,203 --> 00:10:31,080 The wife. She got a new hip, 274 00:10:31,080 --> 00:10:33,165 and the doc says she needs to keep it moving. 275 00:10:33,165 --> 00:10:34,708 Well, I still need your address. 276 00:10:34,708 --> 00:10:37,378 4244 Hibiscus Court. 277 00:10:37,378 --> 00:10:38,837 What's going on here? 278 00:10:38,837 --> 00:10:40,422 Wade's coming with me to Mexico. 279 00:10:40,422 --> 00:10:41,507 Why? 280 00:10:41,507 --> 00:10:43,008 It's a long drive. 281 00:10:43,008 --> 00:10:44,677 And he knows a little Spanish. 282 00:10:44,677 --> 00:10:45,761 Sí. 283 00:10:45,761 --> 00:10:47,805 Okay. 284 00:10:52,518 --> 00:10:53,894 ¿Sí? 285 00:10:53,894 --> 00:10:55,229 You're gonna get yourself killed. 286 00:10:55,229 --> 00:10:56,855 I got no choice. 287 00:10:56,855 --> 00:10:58,232 I got a kid coming. 288 00:10:59,316 --> 00:11:02,027 If you're hell-bent on going to Mexico, I'm going with you. 289 00:11:02,027 --> 00:11:03,070 Shotgun. 290 00:11:03,070 --> 00:11:04,363 You are not coming, Wade. 291 00:11:04,363 --> 00:11:05,698 ¿Comprende? 292 00:11:05,698 --> 00:11:07,908 Sí. 293 00:11:10,369 --> 00:11:11,954 Hey, good news. 294 00:11:11,954 --> 00:11:13,872 I was picking up some groceries at Davidson's. 295 00:11:13,872 --> 00:11:15,374 They're hiring. 296 00:11:15,374 --> 00:11:16,959 Yeah, well, good for you. 297 00:11:16,959 --> 00:11:18,919 I got an application for you, too. 298 00:11:18,919 --> 00:11:20,379 I'm not working 299 00:11:20,379 --> 00:11:22,756 at a supermarket, Mary. Why not? 300 00:11:22,756 --> 00:11:24,883 'Cause I was head coach of the high school football team. 301 00:11:24,883 --> 00:11:26,552 I'm not bagging people's groceries. 302 00:11:26,552 --> 00:11:28,470 It's an honest job, George. 303 00:11:28,470 --> 00:11:30,014 It's embarrassing. 304 00:11:30,014 --> 00:11:32,433 It's embarrassing to provide for your family? 305 00:11:32,433 --> 00:11:34,601 It's embarrassing that I busted my ass all these years, 306 00:11:34,601 --> 00:11:36,103 and this is where I am. 307 00:11:36,103 --> 00:11:37,396 I'm right there with you. 308 00:11:37,396 --> 00:11:38,731 I lost my job, too. 309 00:11:38,731 --> 00:11:40,983 Yeah, it's exactly the same. 310 00:11:40,983 --> 00:11:43,402 You know what you are? 311 00:11:43,402 --> 00:11:46,780 I'm not gonna say it, but you know. 312 00:12:09,386 --> 00:12:11,764 What the hell? 313 00:12:11,764 --> 00:12:13,599 Help. 314 00:12:13,599 --> 00:12:16,435 Something weird's going on. Not now, George. 315 00:12:16,435 --> 00:12:18,062 I have to finish making the kids' lunches, get them 316 00:12:18,062 --> 00:12:19,730 to school, and then go looking 317 00:12:19,730 --> 00:12:21,982 for a new job. But I'm turning into my father. 318 00:12:21,982 --> 00:12:23,984 I don't have time for whatever crisis you're going through. 319 00:12:23,984 --> 00:12:25,903 And why are you still wearing that uniform? 320 00:12:25,903 --> 00:12:27,446 You don't even work there anymore. 321 00:12:27,446 --> 00:12:29,198 Well, maybe nothing else was clean. 322 00:12:29,198 --> 00:12:31,533 You're a grown man-- you can wash your own clothes. 323 00:12:31,533 --> 00:12:32,993 Would you two quit fighting? 324 00:12:32,993 --> 00:12:35,454 You ain't the only one with problems. 325 00:12:35,454 --> 00:12:37,289 For God's sakes, why are you always here? 326 00:12:37,289 --> 00:12:39,666 Don't be mean to her. You're mean to me. 327 00:12:39,666 --> 00:12:42,044 I'm just dropping off your mail, fatass. 328 00:12:42,044 --> 00:12:44,797 And it's nothing but bills. 329 00:12:46,006 --> 00:12:48,467 Just got back from the baby doctor. 330 00:12:48,467 --> 00:12:50,511 Mandy's having triplets. Dang it. 331 00:12:50,511 --> 00:12:52,471 How we gonna handle all this? 332 00:12:52,471 --> 00:12:53,847 I guess Sheldon's gonna have to 333 00:12:53,847 --> 00:12:55,516 drop out of school and get a job. 334 00:12:55,516 --> 00:12:57,684 I hear the coal mine's hiring. 335 00:12:57,684 --> 00:12:59,645 Ain't that too messy for him? 336 00:12:59,645 --> 00:13:01,522 The boy's got to grow up sometime. 337 00:13:01,522 --> 00:13:03,023 Ain't that the truth. 338 00:13:03,023 --> 00:13:04,525 He's got that nasty pimple, 339 00:13:04,525 --> 00:13:06,193 so he's well on his way. 340 00:13:08,487 --> 00:13:09,988 Whoa. 341 00:13:09,988 --> 00:13:11,407 Heavy stuff. 342 00:13:11,407 --> 00:13:13,659 But like a... caterpillar 343 00:13:13,659 --> 00:13:16,120 transforming into a butterfly, 344 00:13:16,120 --> 00:13:17,663 things need to get 345 00:13:17,663 --> 00:13:21,250 a little weird along the way. 346 00:13:22,501 --> 00:13:24,044 How can people not like us? 347 00:13:24,044 --> 00:13:25,671 That was awesome. 348 00:13:25,671 --> 00:13:27,464 And Pus is available 349 00:13:27,464 --> 00:13:29,425 for children's parties. 350 00:13:47,735 --> 00:13:49,194 I hate you. 351 00:13:49,194 --> 00:13:50,737 This better be an emergency. 352 00:13:50,737 --> 00:13:53,240 My pimple has me concerned about the future. 353 00:13:53,240 --> 00:13:55,033 Not an emergency. 354 00:13:55,033 --> 00:13:56,660 Good night. 355 00:13:56,660 --> 00:13:59,371 But we're twins and we have a special bond, 356 00:13:59,371 --> 00:14:01,248 so you can't ignore me in my time of need. 357 00:14:01,248 --> 00:14:03,083 Watch me. 358 00:14:04,209 --> 00:14:05,586 And I'm scared. 359 00:14:06,712 --> 00:14:07,921 Damn it. 360 00:14:07,921 --> 00:14:09,882 What's the problem? 361 00:14:09,882 --> 00:14:11,800 My childhood is ending. 362 00:14:11,800 --> 00:14:13,552 So? 363 00:14:13,552 --> 00:14:15,971 Look at everyone around us-- they're all miserable. 364 00:14:15,971 --> 00:14:18,223 Mom and Dad are unemployed. 365 00:14:18,223 --> 00:14:19,766 They're constantly fighting. 366 00:14:19,766 --> 00:14:21,643 Georgie's having a child. 367 00:14:21,643 --> 00:14:24,563 First of all, no one's having a kid with you, ever. 368 00:14:24,563 --> 00:14:26,398 Don't be so sure. With this intellect, 369 00:14:26,398 --> 00:14:28,734 my genetic material will be a hot commodity. 370 00:14:28,734 --> 00:14:30,611 That's how I feel. 371 00:14:30,611 --> 00:14:32,321 How does the future not concern you? 372 00:14:32,321 --> 00:14:34,656 I guess there's stuff I'm looking forward to. 373 00:14:34,656 --> 00:14:35,949 Like what? 374 00:14:35,949 --> 00:14:37,910 Going on dates? 375 00:14:37,910 --> 00:14:38,911 Boring. 376 00:14:38,911 --> 00:14:39,661 Driving. 377 00:14:39,661 --> 00:14:40,621 Scary. 378 00:14:40,621 --> 00:14:41,789 Getting married. 379 00:14:41,789 --> 00:14:43,165 Hopefully to Vanilla Ice. 380 00:14:43,165 --> 00:14:44,958 You want to marry a snow cone? 381 00:14:44,958 --> 00:14:47,920 Sheldon, there has to be stuff you're excited to do. 382 00:14:47,920 --> 00:14:50,172 Of course. Getting my PhD, 383 00:14:50,172 --> 00:14:52,090 winning the Nobel Prize, 384 00:14:52,090 --> 00:14:53,550 getting to meet Professor Proton, 385 00:14:53,550 --> 00:14:55,052 working with Stephen Hawking. 386 00:14:55,052 --> 00:14:56,762 Okay, so, when you start to get upset, 387 00:14:56,762 --> 00:14:58,263 focus on that stuff. 388 00:14:58,263 --> 00:15:00,098 But... 389 00:15:00,098 --> 00:15:03,310 what if I grow up and none of those things ever happen? 390 00:15:04,311 --> 00:15:07,105 All you can do is try and find out. 391 00:15:08,815 --> 00:15:11,318 Those are the fundamentals of the scientific method. 392 00:15:11,318 --> 00:15:13,111 No doy. 393 00:15:16,657 --> 00:15:19,117 The actual retail price of the cedar chest 394 00:15:19,117 --> 00:15:20,619 is $600... 395 00:15:20,619 --> 00:15:22,955 I got today's classifieds. Great. 396 00:15:22,955 --> 00:15:24,831 Want to look through them? Not really. 397 00:15:26,458 --> 00:15:28,293 Is this what you're gonna do all day? 398 00:15:28,293 --> 00:15:30,337 I got a shift at Ballard's later. 399 00:15:30,337 --> 00:15:31,630 Can you get off my back? 400 00:15:31,630 --> 00:15:33,298 Fine. 401 00:15:33,298 --> 00:15:35,050 I'm gonna go find a job. 402 00:15:35,050 --> 00:15:36,635 You just sit there 403 00:15:36,635 --> 00:15:39,221 and feel sorry for yourself. Done. 404 00:15:39,221 --> 00:15:40,639 You are going to play Plinko... 405 00:15:40,639 --> 00:15:41,974 Ooh, Plinko. 406 00:15:41,974 --> 00:15:44,101 Once we hit 281, 407 00:15:44,101 --> 00:15:46,228 it's a straight shot to the border. 408 00:15:47,980 --> 00:15:49,898 It's all crazy. 409 00:15:49,898 --> 00:15:51,984 What is? 410 00:15:51,984 --> 00:15:54,486 A year ago I had nothing to worry about. 411 00:15:54,486 --> 00:15:57,155 I had no idea how good I had it. 412 00:15:57,155 --> 00:15:59,324 Well, what if a year from now 413 00:15:59,324 --> 00:16:01,076 it's a disaster, 414 00:16:01,076 --> 00:16:02,911 and this looks good? 415 00:16:02,911 --> 00:16:04,830 That's not helping. 416 00:16:04,830 --> 00:16:06,915 Oh, relax, someday you'll be my age, 417 00:16:06,915 --> 00:16:09,042 your kids'll be grown up, all be good again. 418 00:16:09,042 --> 00:16:11,086 But that's, like, 50 years from now. 419 00:16:11,086 --> 00:16:13,046 Yeah, I waited a long time for it. 420 00:16:13,046 --> 00:16:15,257 So quit your bitching. 421 00:16:15,257 --> 00:16:16,675 Ooh, I love this song. 422 00:16:16,675 --> 00:16:21,054 ♪ Bound by wild desires ♪ 423 00:16:23,181 --> 00:16:25,350 ♪ I fell into a ring of fire ♪ 424 00:16:25,350 --> 00:16:27,853 My life's falling apart and you're singing? 425 00:16:27,853 --> 00:16:31,398 ♪ I fell into a burning ring of fire ♪ 426 00:16:31,398 --> 00:16:33,692 ♪ I went down, down, down ♪ 427 00:16:33,692 --> 00:16:35,777 ♪ And the flames went higher ♪ 428 00:16:35,777 --> 00:16:38,989 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 429 00:16:38,989 --> 00:16:41,533 ♪ That ring of fire ♪ Where? 430 00:16:41,533 --> 00:16:44,536 ♪ The ring of fire ♪ 431 00:16:55,005 --> 00:16:57,883 Oh, hey, Mary. Hey. 432 00:16:57,883 --> 00:16:59,718 If you're looking for your mother, her league's not today. 433 00:16:59,718 --> 00:17:01,762 Actually, I'm here for you. 434 00:17:01,762 --> 00:17:03,555 Why's that? 435 00:17:03,555 --> 00:17:06,224 I saw in the classifieds that you're looking for help. 436 00:17:06,224 --> 00:17:08,143 I would like to apply. 437 00:17:09,519 --> 00:17:11,396 You don't want to work here. 438 00:17:11,396 --> 00:17:13,273 I mean, there's a bar. 439 00:17:13,273 --> 00:17:15,108 God hates that. 440 00:17:15,108 --> 00:17:17,027 Jesus turned water into wine. 441 00:17:17,027 --> 00:17:18,945 I think he'd be cool with it. 442 00:17:18,945 --> 00:17:22,240 Well, you know, it's... it's actually a pretty boring job. 443 00:17:22,240 --> 00:17:24,576 It's mostly payroll and bookkeeping. 444 00:17:24,576 --> 00:17:26,745 That is exactly what I did at the church. 445 00:17:26,745 --> 00:17:28,830 Mm-hmm. In fact, you might say 446 00:17:28,830 --> 00:17:30,916 it's right up my alley. 447 00:17:30,916 --> 00:17:32,834 I don't know, Mary. 448 00:17:32,834 --> 00:17:34,419 We're neighbors. 449 00:17:34,419 --> 00:17:36,296 Is this a good idea? 450 00:17:38,090 --> 00:17:40,217 Honestly... 451 00:17:40,217 --> 00:17:42,177 everything is falling apart. 452 00:17:42,177 --> 00:17:45,013 I just need one good thing to happen. 453 00:17:48,475 --> 00:17:51,478 Maybe we should go to the emergency room. 454 00:17:51,478 --> 00:17:52,938 It's just a pimple. Pop it. 455 00:17:52,938 --> 00:17:54,106 No. 456 00:17:54,106 --> 00:17:55,315 I'll do it. 457 00:17:55,315 --> 00:17:56,525 I like when it hits the mirror. 458 00:17:56,525 --> 00:17:57,943 Now hold still. 459 00:17:59,653 --> 00:18:02,781 It seems we've reached the end of our time with Sheldon. 460 00:18:02,781 --> 00:18:05,450 But it's never truly goodbye. 461 00:18:05,450 --> 00:18:07,452 We'll be back in moments of stress. 462 00:18:07,452 --> 00:18:08,704 Like a big test. 463 00:18:08,704 --> 00:18:10,205 Or my personal favorite, 464 00:18:10,205 --> 00:18:11,832 school picture day... 465 00:18:17,796 --> 00:18:19,965 How was your day? 466 00:18:19,965 --> 00:18:21,133 Awful. 467 00:18:21,133 --> 00:18:22,801 Oh. Well... 468 00:18:22,801 --> 00:18:24,678 I have good news. 469 00:18:24,678 --> 00:18:26,096 I could use it. 470 00:18:26,096 --> 00:18:28,390 I got a job at the bowling alley. 471 00:18:30,058 --> 00:18:31,810 Working with Brenda? 472 00:18:31,810 --> 00:18:33,311 Every day. 473 00:18:34,730 --> 00:18:37,315 That is... really... 474 00:18:37,315 --> 00:18:39,568 really good news. Mm-hmm. 475 00:18:42,362 --> 00:18:44,114 Hello. 476 00:18:44,114 --> 00:18:45,407 Hey, George, it's Connie. 477 00:18:45,407 --> 00:18:47,242 What's up? 478 00:18:47,242 --> 00:18:50,036 Georgie and I ran into a little problem at the border. 479 00:18:50,036 --> 00:18:51,496 What border? 480 00:18:51,496 --> 00:18:53,206 The Mexican one. 481 00:18:54,708 --> 00:18:56,001 We got arrested. 482 00:18:56,001 --> 00:18:58,448 What? Who is it? 483 00:19:02,856 --> 00:19:03,941 My sister encouraged me 484 00:19:03,941 --> 00:19:05,484 to embrace adolescence 485 00:19:05,484 --> 00:19:08,028 as a journey of scientific discovery. 486 00:19:08,028 --> 00:19:11,698 I stood before a whole new teenage world of music, 487 00:19:11,698 --> 00:19:15,149 slang words and even clothing styles. 488 00:19:17,583 --> 00:19:19,460 Pretty groovy, huh? 489 00:19:24,382 --> 00:19:26,425 Wow, I might look too cool. 32775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.