All language subtitles for Young.Sheldon.S05E22.A.Clogged.Pore.a.Little.Spanish.and.the.Future.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,533 Previously on Young Sheldon... George? 2 00:00:03,307 --> 00:00:05,183 Roy. You work here now? 3 00:00:05,496 --> 00:00:08,237 Yeah, just nights and weekends since you and the boosters 4 00:00:08,262 --> 00:00:09,059 are gunning for my neck. 5 00:00:09,083 --> 00:00:10,060 What's going on? 6 00:00:10,084 --> 00:00:11,544 I'm pregnant. 7 00:00:12,893 --> 00:00:14,436 People are talking about Georgie. 8 00:00:15,715 --> 00:00:17,318 Maybe take some time off. 9 00:00:17,342 --> 00:00:19,028 Focus on things at home. 10 00:00:19,052 --> 00:00:20,195 Are you firing her? 11 00:00:20,219 --> 00:00:22,239 Is that really necessary? 12 00:00:22,263 --> 00:00:23,765 I believe it is. 13 00:00:27,644 --> 00:00:31,582 I've heard people say fathers are the real superheroes. 14 00:00:31,606 --> 00:00:33,542 My dad couldn't fly 15 00:00:33,566 --> 00:00:36,503 or bend steel, and you would not want to see him in Spandex, 16 00:00:36,527 --> 00:00:37,796 But like Superman, 17 00:00:37,820 --> 00:00:41,115 he had his Fortress of Solitude. 18 00:00:42,909 --> 00:00:45,721 ♪ ♪ 19 00:00:45,745 --> 00:00:47,163 Can I get another? 20 00:00:48,164 --> 00:00:49,308 Hey, George. 21 00:00:49,332 --> 00:00:50,976 Great. 22 00:00:51,000 --> 00:00:52,686 Come on, now, don't be like that. 23 00:00:52,710 --> 00:00:54,563 Let me buy you a beer. 24 00:00:54,587 --> 00:00:57,733 I don't need your beer and don't act like we're friends. 25 00:00:57,757 --> 00:00:58,942 Just being nice. 26 00:00:58,966 --> 00:01:00,986 Right. You try to get me fired, 27 00:01:01,010 --> 00:01:02,655 and then buy me a beer, and everything's good. 28 00:01:02,679 --> 00:01:04,239 George, 29 00:01:04,263 --> 00:01:06,325 the whole damn town knows your team's a disaster. 30 00:01:06,349 --> 00:01:07,660 Is that so? 31 00:01:07,684 --> 00:01:09,036 Should I take a poll? 32 00:01:09,060 --> 00:01:11,830 You should go back to your table. 33 00:01:11,854 --> 00:01:14,291 I don't want to kick a man when he's down. 34 00:01:14,315 --> 00:01:16,460 Oh, I ain't down. 35 00:01:16,484 --> 00:01:18,837 I hate to tell you. 36 00:01:18,861 --> 00:01:20,947 But, yeah, you are. 37 00:01:25,535 --> 00:01:28,013 Yeah, you better walk away. 38 00:01:28,037 --> 00:01:29,890 This is why the only bar 39 00:01:29,914 --> 00:01:33,352 I frequent is the Genius Bar at the Apple Store. 40 00:01:33,376 --> 00:01:36,271 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 41 00:01:36,295 --> 00:01:39,108 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 42 00:01:39,132 --> 00:01:41,735 ♪ I bet I could be your hero ♪ 43 00:01:41,759 --> 00:01:44,071 ♪ I am a mighty little man ♪ 44 00:01:44,095 --> 00:01:48,349 ♪ I am a mighty little man. ♪ 45 00:01:51,394 --> 00:01:53,372 ♪ ♪ 46 00:01:53,396 --> 00:01:55,666 What is that? 47 00:01:55,690 --> 00:01:57,418 A bug bite? 48 00:01:57,442 --> 00:02:00,295 Hello, allow me to introduce myself. 49 00:02:00,319 --> 00:02:02,798 I am Acne Vulgarus. 50 00:02:02,822 --> 00:02:05,843 More commonly known as the pimple. 51 00:02:05,867 --> 00:02:09,471 Frankly, neither name paints a very pretty picture, 52 00:02:09,495 --> 00:02:12,391 but such is the life of a pustule. 53 00:02:12,415 --> 00:02:15,310 And this is my longtime colleague, 54 00:02:15,334 --> 00:02:17,062 Pus. Now, we're usually 55 00:02:17,086 --> 00:02:20,607 associated with, uh, ugliness and discomfort, 56 00:02:20,631 --> 00:02:22,317 but I would argue 57 00:02:22,341 --> 00:02:24,862 we're actually a symbol of growth. 58 00:02:24,886 --> 00:02:27,322 In this case, Sheldon Cooper's ascent... 59 00:02:27,346 --> 00:02:29,825 or descent... into adulthood. 60 00:02:29,849 --> 00:02:31,994 Kind of a signpost that says, 61 00:02:32,018 --> 00:02:34,496 "You are now entering puberty." 62 00:02:34,520 --> 00:02:36,915 Yeah, like that. 63 00:02:36,939 --> 00:02:38,667 Doesn't look like a bug bite. 64 00:02:38,691 --> 00:02:40,002 It's probably a pimple. 65 00:02:40,026 --> 00:02:41,837 It's not, I don't get those. 66 00:02:41,861 --> 00:02:44,256 As you might expect, we pimples are not 67 00:02:44,280 --> 00:02:46,383 very fond of popping things, 68 00:02:46,407 --> 00:02:48,552 but I was about to burst 69 00:02:48,576 --> 00:02:50,077 this young man's bubble. 70 00:02:51,370 --> 00:02:53,682 Oh, yeah, that's a zit. 71 00:02:53,706 --> 00:02:56,226 No, it's not. My hygiene is impeccable. Zit. 72 00:02:56,250 --> 00:02:58,729 Everybody gets 'em sooner or later, baby. 73 00:02:58,753 --> 00:03:00,922 I'm not everybody. 74 00:03:02,256 --> 00:03:04,860 No one is ever happy to see me. 75 00:03:04,884 --> 00:03:08,530 My therapist says that's their problem, not mine. 76 00:03:08,554 --> 00:03:10,532 But, honestly, 77 00:03:10,556 --> 00:03:12,725 it hurts. 78 00:03:13,893 --> 00:03:15,412 Pus? 79 00:03:15,436 --> 00:03:17,897 This is supposed to be a safe space. 80 00:03:23,110 --> 00:03:24,546 So I ran into Roy last night. 81 00:03:24,570 --> 00:03:25,714 Okay. 82 00:03:25,738 --> 00:03:27,382 Sounds like I'm done here. 83 00:03:27,406 --> 00:03:29,259 He said that? Basically. 84 00:03:29,283 --> 00:03:31,637 It's probably that coach from Carthage. 85 00:03:31,661 --> 00:03:33,639 Actually... 86 00:03:33,663 --> 00:03:35,832 it's not. 87 00:03:37,250 --> 00:03:38,668 What's going on? 88 00:03:40,169 --> 00:03:41,271 I got offered the job. 89 00:03:41,295 --> 00:03:42,272 Wayne. 90 00:03:42,296 --> 00:03:43,732 I-I didn't answer yet. 91 00:03:43,756 --> 00:03:45,317 I wanted to talk it over with you first. 92 00:03:45,341 --> 00:03:46,985 What's to talk about? You want it, right? 93 00:03:47,009 --> 00:03:48,570 Well, yeah, but... 94 00:03:48,594 --> 00:03:49,988 but not behind your back. 95 00:03:50,012 --> 00:03:52,139 I'll make it easy for you. 96 00:03:53,516 --> 00:03:56,310 That did not make it easier. 97 00:03:57,645 --> 00:03:59,790 Morning, George. 98 00:03:59,814 --> 00:04:00,999 I know what's going on. 99 00:04:01,023 --> 00:04:03,085 I'm sorry. 100 00:04:03,109 --> 00:04:05,337 I did everything I could. 101 00:04:05,361 --> 00:04:07,673 You know I'm on your side. Yeah, right. 102 00:04:07,697 --> 00:04:09,758 We still want you to finish out the year. 103 00:04:09,782 --> 00:04:11,260 I'm not doing that. I quit. 104 00:04:11,284 --> 00:04:12,803 Come on, George. 105 00:04:12,827 --> 00:04:14,453 Is there a chance I keep my job? 106 00:04:16,205 --> 00:04:17,999 No. 107 00:04:19,542 --> 00:04:22,128 Then at least let me leave on my own terms. 108 00:04:23,170 --> 00:04:25,006 All right. 109 00:04:29,677 --> 00:04:32,179 I'll take a beer. 110 00:04:33,180 --> 00:04:34,616 Celebrating a win? 111 00:04:34,640 --> 00:04:37,786 No, I've been losing all morning. 112 00:04:37,810 --> 00:04:39,454 Couple more of them, you won't give a crap. 113 00:04:39,478 --> 00:04:41,856 Let's hope. 114 00:04:42,732 --> 00:04:44,501 What the hell are you doing? 115 00:04:44,525 --> 00:04:46,003 Making extra money. 116 00:04:46,027 --> 00:04:47,379 Are you crazy? 117 00:04:47,403 --> 00:04:48,714 You're gonna get us all arrested. 118 00:04:48,738 --> 00:04:50,632 You're paying off the cops, ain't you? 119 00:04:50,656 --> 00:04:52,801 For gambling. You start selling liquor 120 00:04:52,825 --> 00:04:55,137 without a license, you're asking for trouble. 121 00:04:55,161 --> 00:04:56,972 I'm having a baby. I need cash. 122 00:04:56,996 --> 00:04:58,724 Well, think of something else. 123 00:04:58,748 --> 00:05:00,809 Well, can I have a raise? 124 00:05:00,833 --> 00:05:04,086 Are you selling that or drinking it? 125 00:05:05,338 --> 00:05:06,815 Give me that. 126 00:05:06,839 --> 00:05:08,066 Hey. 127 00:05:08,090 --> 00:05:10,360 How is this empty already? 128 00:05:10,384 --> 00:05:11,844 It was my lunch. 129 00:05:13,012 --> 00:05:14,656 This is... 130 00:05:14,680 --> 00:05:16,283 just a pimple. 131 00:05:16,307 --> 00:05:17,951 Well, how can you be sure it isn't chicken pox? 132 00:05:17,975 --> 00:05:19,912 Or small pox? Or monkey pox, 133 00:05:19,936 --> 00:05:22,080 which I know sounds made-up, but is very real. 134 00:05:22,104 --> 00:05:23,999 Have you been near any monkeys? 135 00:05:24,023 --> 00:05:25,000 No. 136 00:05:25,024 --> 00:05:26,209 Try benzoyl peroxide. 137 00:05:26,233 --> 00:05:27,544 It's over the counter. 138 00:05:27,568 --> 00:05:29,963 Oh, no, not... 139 00:05:29,987 --> 00:05:31,673 benzoyl peroxide. 140 00:05:31,697 --> 00:05:32,883 I'm melting! 141 00:05:32,907 --> 00:05:34,509 I'm melting! 142 00:05:34,533 --> 00:05:37,346 Give me a break. 143 00:05:37,370 --> 00:05:39,014 But a pimple is a sign of puberty, and I'm 144 00:05:39,038 --> 00:05:41,350 showing no other indicators. No armpit or chest hair, 145 00:05:41,374 --> 00:05:43,352 and I have so little interest in the opposite sex, 146 00:05:43,376 --> 00:05:44,853 I barely noticed you're a woman. 147 00:05:44,877 --> 00:05:46,212 Thank you. 148 00:05:52,009 --> 00:05:53,862 What are you doing home? 149 00:05:53,886 --> 00:05:54,905 I quit my job. 150 00:05:54,929 --> 00:05:56,198 What? Why? 151 00:05:56,222 --> 00:05:57,824 The school offered it to Wayne. 152 00:05:57,848 --> 00:05:58,867 I wasn't gonna sit around waiting to get fired. 153 00:05:58,891 --> 00:06:00,935 Oh. 154 00:06:02,937 --> 00:06:04,539 You doing okay? 155 00:06:04,563 --> 00:06:07,751 No, Mary, not really. 156 00:06:07,775 --> 00:06:09,419 We're standing here without jobs in a house 157 00:06:09,443 --> 00:06:11,088 we're not done paying for. 158 00:06:11,112 --> 00:06:13,799 Well, you're still working at Ballard's, right? 159 00:06:13,823 --> 00:06:15,282 That ain't gonna cover the mortgage. 160 00:06:16,617 --> 00:06:19,137 We've been through tough spots before. 161 00:06:19,161 --> 00:06:20,639 We'll figure it out and... 162 00:06:20,663 --> 00:06:22,182 I know you don't want 163 00:06:22,206 --> 00:06:24,768 to hear it, but I've been praying on this... 164 00:06:24,792 --> 00:06:27,169 You're right. I don't want to hear it. 165 00:06:31,924 --> 00:06:33,902 Dr. Linkletter, 166 00:06:33,926 --> 00:06:35,070 may I speak with you? 167 00:06:35,094 --> 00:06:36,905 If I say no, will you leave? 168 00:06:36,929 --> 00:06:37,948 No. 169 00:06:37,972 --> 00:06:39,241 Then why even ask? 170 00:06:39,265 --> 00:06:41,326 It's called manners. 171 00:06:41,350 --> 00:06:42,643 What do you want? 172 00:06:43,728 --> 00:06:46,164 I was hoping we could discuss puberty. 173 00:06:46,188 --> 00:06:48,417 Then allow me to dash your hopes. No. 174 00:06:48,441 --> 00:06:50,502 But I think I may be entering it, and I would like to talk 175 00:06:50,526 --> 00:06:52,587 about it, man-to-blossoming-young-man. 176 00:06:52,611 --> 00:06:54,464 Wouldn't you rather talk to your father 177 00:06:54,488 --> 00:06:57,467 or a schoolmate or literally anyone else? 178 00:06:57,491 --> 00:06:58,885 But you went through it once. 179 00:06:58,909 --> 00:07:00,470 Sure, it was a long, long time ago, 180 00:07:00,494 --> 00:07:02,639 but I'm assuming the basics haven't changed. 181 00:07:02,663 --> 00:07:04,516 Hold that thought. 182 00:07:04,540 --> 00:07:07,811 Okay, so, what's the problem? 183 00:07:07,835 --> 00:07:09,980 I wanted to talk with Dr. Linkletter about puberty. 184 00:07:10,004 --> 00:07:11,505 And I wanted to avoid litigation. 185 00:07:22,224 --> 00:07:24,202 Hey, if we can't 186 00:07:24,226 --> 00:07:25,954 sell beer, what about cigarettes? 187 00:07:25,978 --> 00:07:28,165 We could make money and keep people 188 00:07:28,189 --> 00:07:29,499 from leaving to go buy more. 189 00:07:29,523 --> 00:07:31,293 That's not a bad idea. 190 00:07:31,317 --> 00:07:33,336 I could go down to Walmart, buy some cartons. 191 00:07:33,360 --> 00:07:35,797 We could mark 'em up like crazy. Mm-hmm. 192 00:07:35,821 --> 00:07:37,507 Reminds me of when I was young 193 00:07:37,531 --> 00:07:39,051 and we used to go down across the border 194 00:07:39,075 --> 00:07:40,552 and get 'em cheap in Mexico. 195 00:07:40,576 --> 00:07:42,054 How cheap? 196 00:07:42,078 --> 00:07:43,889 Well, between the taxes and the peso, 197 00:07:43,913 --> 00:07:45,640 practically nothing. 198 00:07:45,664 --> 00:07:47,142 Let's do that. 199 00:07:47,166 --> 00:07:49,019 I'm not driving to Mexico. 200 00:07:49,043 --> 00:07:50,544 I don't need you. I'll go. 201 00:07:51,504 --> 00:07:52,647 Where do I go? 202 00:07:52,671 --> 00:07:54,483 I'm not telling you. Why? 203 00:07:54,507 --> 00:07:55,984 'Cause you're dumb in this country. 204 00:07:56,008 --> 00:07:57,426 God knows what you are anywhere else. 205 00:07:58,427 --> 00:07:59,988 Fine. I'll just head south 206 00:08:00,012 --> 00:08:01,531 and see where it takes me. 207 00:08:01,555 --> 00:08:04,409 I'm impressed you knew it was south. 208 00:08:04,433 --> 00:08:06,745 But what if it's scratchy and it's all I can think about? 209 00:08:06,769 --> 00:08:08,330 It's just armpit hair. 210 00:08:08,354 --> 00:08:09,664 Well, I don't even have it yet 211 00:08:09,688 --> 00:08:11,124 and it's already consuming my thoughts. 212 00:08:11,148 --> 00:08:12,959 All right, Sheldon, you are a smart kid. 213 00:08:12,983 --> 00:08:15,337 Now, you had to know that this was gonna happen eventually. 214 00:08:15,361 --> 00:08:18,006 I'm a smart kid now, but what will I be in a year? 215 00:08:18,030 --> 00:08:19,341 A smart young man. 216 00:08:19,365 --> 00:08:20,842 And then a smart adult. 217 00:08:20,866 --> 00:08:22,427 With money problems and marital strife 218 00:08:22,451 --> 00:08:25,079 and every other problem you can think of. 219 00:08:26,789 --> 00:08:28,141 I'll probably have a beer belly. 220 00:08:28,165 --> 00:08:29,601 Or root beer belly. 221 00:08:29,625 --> 00:08:31,353 All right, now, Sheldon... 222 00:08:31,377 --> 00:08:33,897 being a grown-up isn't all bad, right? 223 00:08:33,921 --> 00:08:35,023 Eh. 224 00:08:35,047 --> 00:08:36,566 I mean, yeah, sure, your... 225 00:08:36,590 --> 00:08:38,443 you know, your body starts to fall apart. 226 00:08:38,467 --> 00:08:40,237 But there 227 00:08:40,261 --> 00:08:41,822 is a window 228 00:08:41,846 --> 00:08:44,241 at about, mm, 22 229 00:08:44,265 --> 00:08:46,701 where everything's just... mwah. 230 00:08:46,725 --> 00:08:48,120 Oh, when I was 22, 231 00:08:48,144 --> 00:08:49,955 I was a strapping blonde oak of a man. 232 00:08:49,979 --> 00:08:53,041 I'd walk down the street, you could hear the knees buckle. 233 00:08:53,065 --> 00:08:54,835 If I could go back, 234 00:08:54,859 --> 00:08:58,213 I would wear nothing but a bikini, 24-7. 235 00:08:58,237 --> 00:09:00,132 My mind was a steel trap. 236 00:09:00,156 --> 00:09:02,259 I could rattle off pi to 25 places. 237 00:09:02,283 --> 00:09:03,969 Today... 238 00:09:03,993 --> 00:09:05,971 not sure where I parked. 239 00:09:05,995 --> 00:09:08,098 I once went to France for a month 240 00:09:08,122 --> 00:09:10,225 with a man I met in the airport bar. 241 00:09:11,792 --> 00:09:13,854 Missed my grandmother's funeral, but... 242 00:09:13,878 --> 00:09:15,438 ooh, la-la. 243 00:09:15,462 --> 00:09:17,607 It all went by so fast. 244 00:09:17,631 --> 00:09:19,633 Too fast. 245 00:09:20,968 --> 00:09:22,320 I'm new to puberty. 246 00:09:22,344 --> 00:09:23,822 Is this sexual tension? 247 00:09:29,768 --> 00:09:31,121 Here. 248 00:09:31,145 --> 00:09:32,581 What's this? 249 00:09:32,605 --> 00:09:33,957 Classifieds. 250 00:09:33,981 --> 00:09:35,917 Let's do this. 251 00:09:35,941 --> 00:09:37,294 Really? 252 00:09:37,318 --> 00:09:38,753 Yeah, we could sit here and sulk 253 00:09:38,777 --> 00:09:40,839 or we can find jobs. 254 00:09:40,863 --> 00:09:43,490 Now, pick up that pen and start circling. 255 00:09:44,575 --> 00:09:46,761 All right. 256 00:09:46,785 --> 00:09:49,038 Let's see what we have here. 257 00:09:50,206 --> 00:09:51,892 Here's one. 258 00:09:51,916 --> 00:09:53,476 Oh. 259 00:09:53,500 --> 00:09:55,061 College degree required. 260 00:09:55,085 --> 00:09:56,605 Hmm. 261 00:09:56,629 --> 00:09:58,064 Eh... 262 00:09:58,088 --> 00:09:59,357 I can't type. 263 00:09:59,381 --> 00:10:01,151 I can. 90 words a minute? 264 00:10:01,175 --> 00:10:02,944 Let's keep looking. 265 00:10:02,968 --> 00:10:06,281 In fact, I bet I find a job faster than you can. 266 00:10:06,305 --> 00:10:07,806 We'll see about that. 267 00:10:10,309 --> 00:10:13,622 How are we not qualified for anything? 268 00:10:13,646 --> 00:10:15,040 Well, there were a couple. 269 00:10:15,064 --> 00:10:17,000 I'm not gonna be night security guard 270 00:10:17,024 --> 00:10:18,877 at the junkyard, George. 271 00:10:18,901 --> 00:10:20,003 You can. 272 00:10:20,027 --> 00:10:22,363 You know I get sleepy. 273 00:10:24,031 --> 00:10:25,592 So I'll pick you up in the morning? 274 00:10:25,616 --> 00:10:27,802 Well, not too early. I have to walk Mitzy. 275 00:10:27,826 --> 00:10:29,179 Your dog? 276 00:10:29,203 --> 00:10:31,056 The wife. She got a new hip, 277 00:10:31,080 --> 00:10:33,141 and the doc says she needs to keep it moving. 278 00:10:33,165 --> 00:10:34,684 Well, I still need your address. 279 00:10:34,708 --> 00:10:37,354 4244 Hibiscus Court. 280 00:10:37,378 --> 00:10:38,813 What's going on here? 281 00:10:38,837 --> 00:10:40,398 Wade's coming with me to Mexico. 282 00:10:40,422 --> 00:10:41,483 Why? 283 00:10:41,507 --> 00:10:42,984 It's a long drive. 284 00:10:43,008 --> 00:10:44,653 And he knows a little Spanish. 285 00:10:44,677 --> 00:10:45,737 Sí. 286 00:10:45,761 --> 00:10:47,805 Okay. 287 00:10:52,518 --> 00:10:53,870 ¿Sí? 288 00:10:53,894 --> 00:10:55,205 You're gonna get yourself killed. 289 00:10:55,229 --> 00:10:56,831 I got no choice. 290 00:10:56,855 --> 00:10:58,232 I got a kid coming. 291 00:10:59,316 --> 00:11:02,003 If you're hell-bent on going to Mexico, I'm going with you. 292 00:11:02,027 --> 00:11:03,046 Shotgun. 293 00:11:03,070 --> 00:11:04,339 You are not coming, Wade. 294 00:11:04,363 --> 00:11:05,674 ¿Comprende? 295 00:11:05,698 --> 00:11:07,884 Sí. 296 00:11:10,369 --> 00:11:11,930 Hey, good news. 297 00:11:11,954 --> 00:11:13,848 I was picking up some groceries at Davidson's. 298 00:11:13,872 --> 00:11:15,350 They're hiring. 299 00:11:15,374 --> 00:11:16,935 Yeah, well, good for you. 300 00:11:16,959 --> 00:11:18,895 I got an application for you, too. 301 00:11:18,919 --> 00:11:20,355 I'm not working 302 00:11:20,379 --> 00:11:22,732 at a supermarket, Mary. Why not? 303 00:11:22,756 --> 00:11:24,859 'Cause I was head coach of the high school football team. 304 00:11:24,883 --> 00:11:26,528 I'm not bagging people's groceries. 305 00:11:26,552 --> 00:11:28,446 It's an honest job, George. 306 00:11:28,470 --> 00:11:29,990 It's embarrassing. 307 00:11:30,014 --> 00:11:32,409 It's embarrassing to provide for your family? 308 00:11:32,433 --> 00:11:34,577 It's embarrassing that I busted my ass all these years, 309 00:11:34,601 --> 00:11:36,079 and this is where I am. 310 00:11:36,103 --> 00:11:37,372 I'm right there with you. 311 00:11:37,396 --> 00:11:38,707 I lost my job, too. 312 00:11:38,731 --> 00:11:40,959 Yeah, it's exactly the same. 313 00:11:40,983 --> 00:11:43,378 You know what you are? 314 00:11:43,402 --> 00:11:46,780 I'm not gonna say it, but you know. 315 00:12:09,386 --> 00:12:11,740 What the hell? 316 00:12:11,764 --> 00:12:13,575 Help. 317 00:12:13,599 --> 00:12:16,411 Something weird's going on. Not now, George. 318 00:12:16,435 --> 00:12:18,038 I have to finish making the kids' lunches, get them 319 00:12:18,062 --> 00:12:19,706 to school, and then go looking 320 00:12:19,730 --> 00:12:21,958 for a new job. But I'm turning into my father. 321 00:12:21,982 --> 00:12:23,960 I don't have time for whatever crisis you're going through. 322 00:12:23,984 --> 00:12:25,879 And why are you still wearing that uniform? 323 00:12:25,903 --> 00:12:27,422 You don't even work there anymore. 324 00:12:27,446 --> 00:12:29,174 Well, maybe nothing else was clean. 325 00:12:29,198 --> 00:12:31,509 You're a grown man... you can wash your own clothes. 326 00:12:31,533 --> 00:12:32,969 Would you two quit fighting? 327 00:12:32,993 --> 00:12:35,430 You ain't the only one with problems. 328 00:12:35,454 --> 00:12:37,265 For God's sakes, why are you always here? 329 00:12:37,289 --> 00:12:39,642 Don't be mean to her. You're mean to me. 330 00:12:39,666 --> 00:12:42,020 I'm just dropping off your mail, fatass. 331 00:12:42,044 --> 00:12:44,797 And it's nothing but bills. 332 00:12:46,006 --> 00:12:48,443 Just got back from the baby doctor. 333 00:12:48,467 --> 00:12:50,487 Mandy's having triplets. Dang it. 334 00:12:50,511 --> 00:12:52,447 How we gonna handle all this? 335 00:12:52,471 --> 00:12:53,823 I guess Sheldon's gonna have to 336 00:12:53,847 --> 00:12:55,492 drop out of school and get a job. 337 00:12:55,516 --> 00:12:57,660 I hear the coal mine's hiring. 338 00:12:57,684 --> 00:12:59,621 Ain't that too messy for him? 339 00:12:59,645 --> 00:13:01,498 The boy's got to grow up sometime. 340 00:13:01,522 --> 00:13:02,999 Ain't that the truth. 341 00:13:03,023 --> 00:13:04,501 He's got that nasty pimple, 342 00:13:04,525 --> 00:13:06,193 so he's well on his way. 343 00:13:08,487 --> 00:13:09,964 Whoa. 344 00:13:09,988 --> 00:13:11,383 Heavy stuff. 345 00:13:11,407 --> 00:13:13,635 But like a... caterpillar 346 00:13:13,659 --> 00:13:16,096 transforming into a butterfly, 347 00:13:16,120 --> 00:13:17,639 things need to get 348 00:13:17,663 --> 00:13:21,226 a little weird along the way. 349 00:13:22,501 --> 00:13:24,020 How can people not like us? 350 00:13:24,044 --> 00:13:25,647 That was awesome. 351 00:13:25,671 --> 00:13:27,440 And Pus is available 352 00:13:27,464 --> 00:13:29,425 for children's parties. 353 00:13:47,735 --> 00:13:49,170 I hate you. 354 00:13:49,194 --> 00:13:50,713 This better be an emergency. 355 00:13:50,737 --> 00:13:53,216 My pimple has me concerned about the future. 356 00:13:53,240 --> 00:13:55,009 Not an emergency. 357 00:13:55,033 --> 00:13:56,636 Good night. 358 00:13:56,660 --> 00:13:59,347 But we're twins and we have a special bond, 359 00:13:59,371 --> 00:14:01,224 so you can't ignore me in my time of need. 360 00:14:01,248 --> 00:14:03,083 Watch me. 361 00:14:04,209 --> 00:14:05,586 And I'm scared. 362 00:14:06,712 --> 00:14:07,897 Damn it. 363 00:14:07,921 --> 00:14:09,858 What's the problem? 364 00:14:09,882 --> 00:14:11,776 My childhood is ending. 365 00:14:11,800 --> 00:14:13,528 So? 366 00:14:13,552 --> 00:14:15,947 Look at everyone around us... they're all miserable. 367 00:14:15,971 --> 00:14:18,199 Mom and Dad are unemployed. 368 00:14:18,223 --> 00:14:19,742 They're constantly fighting. 369 00:14:19,766 --> 00:14:21,619 Georgie's having a child. 370 00:14:21,643 --> 00:14:24,539 First of all, no one's having a kid with you, ever. 371 00:14:24,563 --> 00:14:26,374 Don't be so sure. With this intellect, 372 00:14:26,398 --> 00:14:28,710 my genetic material will be a hot commodity. 373 00:14:28,734 --> 00:14:30,587 That's how I feel. 374 00:14:30,611 --> 00:14:32,297 How does the future not concern you? 375 00:14:32,321 --> 00:14:34,632 I guess there's stuff I'm looking forward to. 376 00:14:34,656 --> 00:14:35,925 Like what? 377 00:14:35,949 --> 00:14:37,886 Going on dates? 378 00:14:37,910 --> 00:14:38,887 Boring. 379 00:14:38,911 --> 00:14:39,637 Driving. 380 00:14:39,661 --> 00:14:40,597 Scary. 381 00:14:40,621 --> 00:14:41,765 Getting married. 382 00:14:41,789 --> 00:14:43,141 Hopefully to Vanilla Ice. 383 00:14:43,165 --> 00:14:44,934 You want to marry a snow cone? 384 00:14:44,958 --> 00:14:47,896 Sheldon, there has to be stuff you're excited to do. 385 00:14:47,920 --> 00:14:50,148 Of course. Getting my PhD, 386 00:14:50,172 --> 00:14:52,066 winning the Nobel Prize, 387 00:14:52,090 --> 00:14:53,526 getting to meet Professor Proton, 388 00:14:53,550 --> 00:14:55,028 working with Stephen Hawking. 389 00:14:55,052 --> 00:14:56,738 Okay, so, when you start to get upset, 390 00:14:56,762 --> 00:14:58,239 focus on that stuff. 391 00:14:58,263 --> 00:15:00,074 But... 392 00:15:00,098 --> 00:15:03,310 what if I grow up and none of those things ever happen? 393 00:15:04,311 --> 00:15:07,105 All you can do is try and find out. 394 00:15:08,815 --> 00:15:11,294 Those are the fundamentals of the scientific method. 395 00:15:11,318 --> 00:15:13,111 No doy. 396 00:15:16,657 --> 00:15:19,093 The actual retail price of the cedar chest 397 00:15:19,117 --> 00:15:20,595 is $600... 398 00:15:20,619 --> 00:15:22,931 I got today's classifieds. Great. 399 00:15:22,955 --> 00:15:24,831 Want to look through them? Not really. 400 00:15:26,458 --> 00:15:28,269 Is this what you're gonna do all day? 401 00:15:28,293 --> 00:15:30,313 I got a shift at Ballard's later. 402 00:15:30,337 --> 00:15:31,606 Can you get off my back? 403 00:15:31,630 --> 00:15:33,274 Fine. 404 00:15:33,298 --> 00:15:35,026 I'm gonna go find a job. 405 00:15:35,050 --> 00:15:36,611 You just sit there 406 00:15:36,635 --> 00:15:39,197 and feel sorry for yourself. Done. 407 00:15:39,221 --> 00:15:40,615 You are going to play Plinko... 408 00:15:40,639 --> 00:15:41,950 Ooh, Plinko. 409 00:15:41,974 --> 00:15:44,077 Once we hit 281, 410 00:15:44,101 --> 00:15:46,228 it's a straight shot to the border. 411 00:15:47,980 --> 00:15:49,874 It's all crazy. 412 00:15:49,898 --> 00:15:51,960 What is? 413 00:15:51,984 --> 00:15:54,462 A year ago I had nothing to worry about. 414 00:15:54,486 --> 00:15:57,131 I had no idea how good I had it. 415 00:15:57,155 --> 00:15:59,300 Well, what if a year from now 416 00:15:59,324 --> 00:16:01,052 it's a disaster, 417 00:16:01,076 --> 00:16:02,887 and this looks good? 418 00:16:02,911 --> 00:16:04,806 That's not helping. 419 00:16:04,830 --> 00:16:06,891 Oh, relax, someday you'll be my age, 420 00:16:06,915 --> 00:16:09,018 your kids'll be grown up, all be good again. 421 00:16:09,042 --> 00:16:11,062 But that's, like, 50 years from now. 422 00:16:11,086 --> 00:16:13,022 Yeah, I waited a long time for it. 423 00:16:13,046 --> 00:16:15,233 So quit your bitching. 424 00:16:15,257 --> 00:16:16,651 Ooh, I love this song. 425 00:16:16,675 --> 00:16:21,054 ♪ Bound by wild desires ♪ 426 00:16:23,181 --> 00:16:25,326 ♪ I fell into a ring of fire ♪ 427 00:16:25,350 --> 00:16:27,829 My life's falling apart and you're singing? 428 00:16:27,853 --> 00:16:31,374 ♪ I fell into a burning ring of fire ♪ 429 00:16:31,398 --> 00:16:33,668 ♪ I went down, down, down ♪ 430 00:16:33,692 --> 00:16:35,753 ♪ And the flames went higher ♪ 431 00:16:35,777 --> 00:16:38,965 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 432 00:16:38,989 --> 00:16:41,509 ♪ That ring of fire ♪ Where? 433 00:16:41,533 --> 00:16:44,512 ♪ The ring of fire ♪ 434 00:16:55,005 --> 00:16:57,859 Oh, hey, Mary. Hey. 435 00:16:57,883 --> 00:16:59,694 If you're looking for your mother, her league's not today. 436 00:16:59,718 --> 00:17:01,738 Actually, I'm here for you. 437 00:17:01,762 --> 00:17:03,531 Why's that? 438 00:17:03,555 --> 00:17:06,200 I saw in the classifieds that you're looking for help. 439 00:17:06,224 --> 00:17:08,119 I would like to apply. 440 00:17:09,519 --> 00:17:11,372 You don't want to work here. 441 00:17:11,396 --> 00:17:13,249 I mean, there's a bar. 442 00:17:13,273 --> 00:17:15,084 God hates that. 443 00:17:15,108 --> 00:17:17,003 Jesus turned water into wine. 444 00:17:17,027 --> 00:17:18,921 I think he'd be cool with it. 445 00:17:18,945 --> 00:17:22,216 Well, you know, it's... it's actually a pretty boring job. 446 00:17:22,240 --> 00:17:24,552 It's mostly payroll and bookkeeping. 447 00:17:24,576 --> 00:17:26,721 That is exactly what I did at the church. 448 00:17:26,745 --> 00:17:28,806 Mm-hmm. In fact, you might say 449 00:17:28,830 --> 00:17:30,892 it's right up my alley. 450 00:17:30,916 --> 00:17:32,810 I don't know, Mary. 451 00:17:32,834 --> 00:17:34,395 We're neighbors. 452 00:17:34,419 --> 00:17:36,296 Is this a good idea? 453 00:17:38,090 --> 00:17:40,193 Honestly... 454 00:17:40,217 --> 00:17:42,153 everything is falling apart. 455 00:17:42,177 --> 00:17:45,013 I just need one good thing to happen. 456 00:17:48,475 --> 00:17:51,454 Maybe we should go to the emergency room. 457 00:17:51,478 --> 00:17:52,914 It's just a pimple. Pop it. 458 00:17:52,938 --> 00:17:54,082 No. 459 00:17:54,106 --> 00:17:55,291 I'll do it. 460 00:17:55,315 --> 00:17:56,501 I like when it hits the mirror. 461 00:17:56,525 --> 00:17:57,943 Now hold still. 462 00:17:59,653 --> 00:18:02,757 It seems we've reached the end of our time with Sheldon. 463 00:18:02,781 --> 00:18:05,426 But it's never truly goodbye. 464 00:18:05,450 --> 00:18:07,428 We'll be back in moments of stress. 465 00:18:07,452 --> 00:18:08,680 Like a big test. 466 00:18:08,704 --> 00:18:10,181 Or my personal favorite, 467 00:18:10,205 --> 00:18:11,832 school picture day... 468 00:18:17,796 --> 00:18:19,941 How was your day? 469 00:18:19,965 --> 00:18:21,109 Awful. 470 00:18:21,133 --> 00:18:22,777 Oh. Well... 471 00:18:22,801 --> 00:18:24,654 I have good news. 472 00:18:24,678 --> 00:18:26,072 I could use it. 473 00:18:26,096 --> 00:18:28,366 I got a job at the bowling alley. 474 00:18:30,058 --> 00:18:31,786 Working with Brenda? 475 00:18:31,810 --> 00:18:33,311 Every day. 476 00:18:34,730 --> 00:18:37,291 That is... really... 477 00:18:37,315 --> 00:18:39,568 really good news. Mm-hmm. 478 00:18:42,362 --> 00:18:44,090 Hello. 479 00:18:44,114 --> 00:18:45,383 Hey, George, it's Connie. 480 00:18:45,407 --> 00:18:47,218 What's up? 481 00:18:47,242 --> 00:18:50,012 Georgie and I ran into a little problem at the border. 482 00:18:50,036 --> 00:18:51,472 What border? 483 00:18:51,496 --> 00:18:53,206 The Mexican one. 484 00:18:54,708 --> 00:18:55,977 We got arrested. 485 00:18:56,001 --> 00:18:58,448 What? Who is it? 486 00:19:02,856 --> 00:19:03,917 My sister encouraged me 487 00:19:03,941 --> 00:19:05,460 to embrace adolescence 488 00:19:05,484 --> 00:19:08,004 as a journey of scientific discovery. 489 00:19:08,028 --> 00:19:11,674 I stood before a whole new teenage world of music, 490 00:19:11,698 --> 00:19:15,149 slang words and even clothing styles. 491 00:19:17,583 --> 00:19:19,460 Pretty groovy, huh? 492 00:19:24,382 --> 00:19:26,425 Wow, I might look too cool. 30781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.