Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,624 --> 00:00:04,592
Previously on This Is Us...
2
00:00:05,031 --> 00:00:06,298
Any Sunday my dad
3
00:00:06,399 --> 00:00:08,433
had to go into the office,
he would, uh,
4
00:00:08,534 --> 00:00:10,969
take me on the train
to the city with him.
5
00:00:11,070 --> 00:00:13,405
I loved those Sundays.
6
00:00:13,506 --> 00:00:15,440
You and the girls and Beth
should get here
7
00:00:15,541 --> 00:00:16,741
as soon as you can.
8
00:00:16,842 --> 00:00:19,477
They're saying it won't be long now.
9
00:00:19,579 --> 00:00:21,323
It's not
gonna stay a secret long
10
00:00:21,347 --> 00:00:22,824
if you keep touching
your belly like that.
11
00:00:22,848 --> 00:00:25,317
- What? I didn't touch my belly.
- Mm-hmm.
12
00:00:25,418 --> 00:00:26,418
You okay, Dej?
13
00:00:26,452 --> 00:00:28,320
I'm fine.
14
00:00:28,421 --> 00:00:31,523
Um, let's-let's go see her.
15
00:00:39,398 --> 00:00:44,869
So, looks like we get off
next exit, 6.8 miles.
16
00:00:44,971 --> 00:00:48,106
Thanks for the 24-hour heads-up.
17
00:00:48,207 --> 00:00:49,941
Eyes on the road, please.
18
00:00:50,042 --> 00:00:52,811
With this eye candy
sitting right next to me?
19
00:00:52,912 --> 00:00:54,546
I'll try, but no promises.
20
00:00:55,748 --> 00:00:57,182
Marcus gets me.
21
00:00:57,283 --> 00:00:59,284
Mm. Well, God help you both.
22
00:00:59,385 --> 00:01:01,319
Eyes on road.
23
00:01:01,420 --> 00:01:03,355
This is taking forever.
24
00:01:03,456 --> 00:01:04,990
You drive like an old man.
25
00:01:05,091 --> 00:01:07,926
Let me tell you something,
my petulant daughter.
26
00:01:08,027 --> 00:01:11,129
One day, you'll remember
enjoying this precious time,
27
00:01:11,230 --> 00:01:14,499
with your world-class mother,
your Denzel-esque father...
28
00:01:14,600 --> 00:01:16,635
This again?
29
00:01:16,736 --> 00:01:19,070
- You do not look like him.
- I so do.
30
00:01:19,171 --> 00:01:20,705
Driving home from your brother's
31
00:01:20,806 --> 00:01:22,741
travel tournament where he won MVP
32
00:01:22,842 --> 00:01:24,342
Marcus won MVP?
33
00:01:24,443 --> 00:01:26,083
I hadn't heard.
Can you repeat that, like,
34
00:01:26,145 --> 00:01:27,745
a hundred more times?
35
00:01:30,249 --> 00:01:33,952
- Boys.
- Your father's driving.
36
00:01:34,053 --> 00:01:35,987
- Marcus, in your seat.
- Hey.
37
00:01:36,088 --> 00:01:37,555
Seatbelt please, Marcus.
38
00:01:42,962 --> 00:01:43,995
Kenny!
39
00:01:46,506 --> 00:01:52,524
sync and corrections by awaqededwww.addic7ed.com.
40
00:01:58,844 --> 00:02:00,078
Rebecca?
41
00:02:01,981 --> 00:02:03,214
How you doing in there, honey?
42
00:02:36,515 --> 00:02:38,183
I'm waiting for someone.
43
00:02:43,055 --> 00:02:46,858
My father always wanted
to take me on a train like this.
44
00:02:48,928 --> 00:02:53,798
He'd say, "One day, we're gonna
take a ride on a train where...
45
00:02:53,899 --> 00:02:58,803
people wear tuxedos
and drink Vespers."
46
00:02:58,904 --> 00:03:03,541
I had no idea what a Vesper was,
but I knew I wanted one.
47
00:03:03,642 --> 00:03:07,212
A martini with gin, vodka and Lillet.
48
00:03:07,313 --> 00:03:09,447
Shaken, never stirred.
49
00:03:09,548 --> 00:03:11,082
James Bond.
50
00:03:11,183 --> 00:03:12,917
That's right.
51
00:03:14,887 --> 00:03:16,921
Sit with me.
52
00:03:22,061 --> 00:03:24,429
Remind me of the poem?
53
00:03:24,530 --> 00:03:26,765
The one that gave me
the idea for his name.
54
00:03:26,866 --> 00:03:29,601
- "Luzon."
- "Luzon."
55
00:03:29,702 --> 00:03:31,936
Yes.
56
00:03:32,037 --> 00:03:34,305
Dudley Randall.
57
00:03:36,876 --> 00:03:40,512
Will you recite it for me?
58
00:03:40,613 --> 00:03:42,680
"Splendid against the night,
59
00:03:42,782 --> 00:03:45,950
"the searchlights, the tracers' arcs
60
00:03:46,051 --> 00:03:50,588
and the red flair bombs
filling the eye and the brain."
61
00:03:55,494 --> 00:03:59,297
Would you like to go to the
bar car with me, Rebecca?
62
00:03:59,398 --> 00:04:01,399
I'm waiting for someone.
63
00:04:01,500 --> 00:04:04,836
I know. It's okay.
64
00:04:08,908 --> 00:04:10,141
Come on.
65
00:04:12,578 --> 00:04:14,145
All right.
66
00:04:14,246 --> 00:04:17,148
All right, everybody?
67
00:04:17,249 --> 00:04:18,850
That is it, the food is ready.
68
00:04:18,951 --> 00:04:20,362
Come on and get it, it's time to eat.
69
00:04:20,386 --> 00:04:21,429
Got enough food in here
to choke a horse.
70
00:04:21,453 --> 00:04:23,555
- Be right there.
- All right.
71
00:04:23,656 --> 00:04:25,723
Hey, uh, thanks for doing all this.
72
00:04:25,825 --> 00:04:27,392
Can I, can I chip in, or...
73
00:04:27,493 --> 00:04:30,028
Oh, no. Toby, come on, don't be silly.
74
00:04:30,129 --> 00:04:32,463
- It's fine.
- Kev, I can pay for my own food.
75
00:04:33,599 --> 00:04:34,933
I was just k... I'm kidding.
76
00:04:35,034 --> 00:04:37,302
It's a callback to our old dynamic.
77
00:04:37,403 --> 00:04:39,637
Yes. Yes. Yeah.
78
00:04:39,738 --> 00:04:42,373
Seriously, though, uh,
thanks for including me.
79
00:04:42,474 --> 00:04:43,575
I appreciate it.
80
00:04:43,676 --> 00:04:46,177
Mom wouldn't have had it
any other way.
81
00:04:46,278 --> 00:04:48,079
Hey. Move, move,
Nicky's going straight
82
00:04:48,180 --> 00:04:49,891
for that orange chicken,
and I'm not getting stuck
83
00:04:49,915 --> 00:04:51,516
with no lame-ass moo shu, Nicky.
84
00:04:55,287 --> 00:04:57,088
Here, Daddy. You need to eat.
85
00:04:57,189 --> 00:04:58,857
Franny, you are so sweet.
86
00:04:58,958 --> 00:05:01,092
Hey, hey, hey!
87
00:05:01,193 --> 00:05:02,437
- Uh-oh...
- Hey, there.
88
00:05:02,461 --> 00:05:03,528
- Hello.
- We have arrived.
89
00:05:03,629 --> 00:05:05,563
What's going on? What up, Jack?
90
00:05:05,664 --> 00:05:08,867
- What up, Hail?
- Here they are. Come hug me up.
91
00:05:08,968 --> 00:05:10,979
I didn't think I was gonna get
to see you until I got home.
92
00:05:11,003 --> 00:05:13,538
- Hey, Dad.
- Hey, sweetheart. Hi, how are you?
93
00:05:13,639 --> 00:05:16,374
We're good, but we are all
in desperate need of a pee.
94
00:05:16,475 --> 00:05:18,062
- But, uh...
- Long journey?
95
00:05:18,086 --> 00:05:20,745
- Yes.
- Come this way. Say hi to everybody.
96
00:05:20,846 --> 00:05:22,380
- Hi, guys.
- Hey.
97
00:05:22,481 --> 00:05:24,816
- Hey, good to see you.
- Hi, everyone.
98
00:05:24,917 --> 00:05:26,677
- Welcome, welcome.
- How's she doing?
99
00:05:27,553 --> 00:05:29,053
She's hanging in. I mean,
100
00:05:29,154 --> 00:05:31,489
well, they say it could be
a couple days to a week, so...
101
00:05:31,590 --> 00:05:33,424
Mm. All right.
102
00:05:33,525 --> 00:05:34,993
Is that orange chicken?
103
00:05:35,094 --> 00:05:36,828
- It was.
- Don't worry.
104
00:05:36,929 --> 00:05:38,249
I stashed you some in the fridge.
105
00:05:38,330 --> 00:05:39,464
Thank you, Edie.
106
00:05:39,565 --> 00:05:41,266
You are the only one I like.
107
00:05:41,367 --> 00:05:42,433
You talk to Kate?
108
00:05:42,534 --> 00:05:44,802
Yeah. She-she rushed to the airport
109
00:05:44,904 --> 00:05:48,239
and is, uh, boarding a plane
from London any minute.
110
00:05:48,340 --> 00:05:49,707
So she'll be here in the morning.
111
00:05:49,808 --> 00:05:50,875
Okay, good.
112
00:05:50,976 --> 00:05:52,320
Well, eat up. There's plenty of food.
113
00:05:52,344 --> 00:05:53,722
- Yeah.
- Thank you.
114
00:05:53,746 --> 00:05:55,780
Those ribs are
a favorite. You love them.
115
00:05:55,881 --> 00:05:57,749
Oh, I love a rib.
116
00:06:01,253 --> 00:06:02,587
He can have a rib.
117
00:06:02,688 --> 00:06:04,722
Quite a tower you got there.
118
00:06:06,058 --> 00:06:07,825
Terrible.
119
00:06:09,929 --> 00:06:12,196
We're all just...
120
00:06:12,957 --> 00:06:14,491
...waiting.
121
00:06:16,527 --> 00:06:18,595
Laughing.
122
00:06:18,696 --> 00:06:20,731
Eating Chinese.
123
00:06:22,800 --> 00:06:24,901
Is this even right?
124
00:06:26,437 --> 00:06:29,506
I don't think there are any rules.
125
00:06:29,607 --> 00:06:31,408
For any of this.
126
00:06:37,749 --> 00:06:39,483
You?
127
00:06:39,584 --> 00:06:41,017
You okay?
128
00:06:46,891 --> 00:06:52,629
If I tell you something big right now,
129
00:06:52,730 --> 00:06:55,132
you have to promise not to react.
130
00:06:55,233 --> 00:06:58,635
You have to be totally cool.
131
00:06:58,736 --> 00:07:01,138
If there's one distinguishing
quality of Randall Pearson,
132
00:07:01,239 --> 00:07:02,773
it's that he's effortlessly cool.
133
00:07:02,874 --> 00:07:04,941
I'm not playing.
134
00:07:09,947 --> 00:07:11,348
I'm pregnant.
135
00:07:11,449 --> 00:07:13,817
You're gonna be a grandfather.
136
00:07:17,188 --> 00:07:18,789
Don't. Don't.
137
00:07:23,361 --> 00:07:25,829
We're not even married yet.
138
00:07:25,930 --> 00:07:28,064
I just started my medical residency.
139
00:07:28,166 --> 00:07:29,733
He's working all the time.
140
00:07:29,834 --> 00:07:31,802
You know how he is about work.
141
00:07:33,137 --> 00:07:35,038
May I give you a very Randall Pearson,
142
00:07:35,139 --> 00:07:36,550
effortlessly cool hug...
143
00:07:36,574 --> 00:07:38,041
...that nobody notices?
144
00:07:38,142 --> 00:07:39,643
You may.
145
00:07:39,744 --> 00:07:41,144
But just stop calling yourself
146
00:07:41,245 --> 00:07:42,712
effortlessly cool.
147
00:07:49,253 --> 00:07:51,688
I'm very happy, Dej.
148
00:07:57,448 --> 00:07:58,471
Does he know?
149
00:08:00,298 --> 00:08:01,775
I was gonna tell him
after this weekend.
150
00:08:01,799 --> 00:08:03,200
He's working late.
151
00:08:03,301 --> 00:08:05,836
Because what else is new?
152
00:08:14,512 --> 00:08:16,179
Look at me, Frank.
153
00:08:16,280 --> 00:08:18,815
I'm in the prime of my life, dude.
154
00:08:18,916 --> 00:08:21,051
And I'm here with you every night,
155
00:08:21,152 --> 00:08:22,512
trying to reduce cell inflammation
156
00:08:22,587 --> 00:08:24,287
in pancreatic tumors.
157
00:08:25,256 --> 00:08:27,123
Working our tails off.
158
00:08:28,359 --> 00:08:30,427
Well, I worked mine off.
159
00:08:30,528 --> 00:08:32,295
You still have yours.
160
00:08:44,642 --> 00:08:46,343
Holy crap.
161
00:08:57,855 --> 00:08:59,456
Excuse me.
162
00:09:00,658 --> 00:09:02,692
I know we wanted her to rest, but...
163
00:09:02,793 --> 00:09:04,594
Rebecca's blood pressure's dropping
164
00:09:04,695 --> 00:09:06,897
and her legs are starting to go cold.
165
00:09:06,998 --> 00:09:09,733
Things are happening quickly now.
166
00:09:09,834 --> 00:09:12,569
I don't see her making it
through the night.
167
00:09:12,670 --> 00:09:14,971
I think it's time
to start saying goodbyes.
168
00:09:28,100 --> 00:09:30,184
- What's the briefing?
- Marcus Brooks.
169
00:09:30,209 --> 00:09:31,879
11-year-old male.
Unrestrained passenger
170
00:09:31,880 --> 00:09:32,947
in a motor vehicle crash.
171
00:09:33,048 --> 00:09:34,225
Open fracture to the right lower leg.
172
00:09:34,249 --> 00:09:35,483
No pulse in foot.
173
00:09:35,584 --> 00:09:36,928
Got two units of blood ready.
174
00:09:36,952 --> 00:09:38,112
Family's in the waiting room.
175
00:09:47,596 --> 00:09:51,132
So, should we draw really...
sad straws?
176
00:09:52,468 --> 00:09:55,269
Anybody want to go say goodbye first?
177
00:09:58,207 --> 00:09:59,841
I'll go.
178
00:10:26,902 --> 00:10:28,936
Beth.
179
00:10:29,037 --> 00:10:30,805
What are you doing here?
180
00:10:32,908 --> 00:10:35,009
I just wanted to see you.
181
00:10:36,812 --> 00:10:39,347
I just wanted to say...
182
00:10:39,448 --> 00:10:41,048
...so much of being a mom
183
00:10:41,116 --> 00:10:43,384
is about faking it, isn't it?
184
00:10:44,353 --> 00:10:47,388
We don't know
what the hell we're doing.
185
00:10:48,457 --> 00:10:50,224
Not when they're young.
186
00:10:51,326 --> 00:10:53,194
Not when they're older.
187
00:10:55,697 --> 00:10:57,732
So we fake it.
188
00:10:59,701 --> 00:11:02,537
We imitate what we think
a mom should be.
189
00:11:04,673 --> 00:11:06,507
I had a good mom.
190
00:11:06,608 --> 00:11:08,042
But, uh...
191
00:11:09,011 --> 00:11:10,978
...we were complicated.
192
00:11:15,851 --> 00:11:17,385
I just want to say...
193
00:11:19,121 --> 00:11:21,355
...all these years,
194
00:11:21,457 --> 00:11:25,059
so many times when I was faking it...
195
00:11:26,528 --> 00:11:30,531
...I was doing my best
impression of you, Rebecca.
196
00:11:33,769 --> 00:11:36,471
I'll take him
the rest of the way, Mama.
197
00:11:39,842 --> 00:11:41,909
Thank you
198
00:11:42,010 --> 00:11:44,745
for helping me with that...
199
00:11:44,847 --> 00:11:46,781
complicated, incredible,
200
00:11:46,882 --> 00:11:50,418
beautiful boy that you raised.
201
00:11:55,390 --> 00:11:57,592
But I got him now.
202
00:11:59,561 --> 00:12:00,761
Rebecca?
203
00:12:01,730 --> 00:12:03,464
The train is moving fast.
204
00:12:03,565 --> 00:12:04,866
We have to keep going, dear.
205
00:12:11,206 --> 00:12:12,773
Well, I boarded.
206
00:12:12,875 --> 00:12:14,775
Should be there in less than 12 hours.
207
00:12:14,877 --> 00:12:16,611
Is everyone there?
208
00:12:19,047 --> 00:12:21,082
Kate, Mom's taken a turn.
209
00:12:22,050 --> 00:12:24,785
We don't think she's
gonna make it through the night.
210
00:12:28,023 --> 00:12:30,258
Oh, my God.
211
00:12:30,359 --> 00:12:32,326
I should have never come on this trip.
212
00:12:32,427 --> 00:12:33,561
No.
213
00:12:33,662 --> 00:12:35,463
No, don't-don't say that.
214
00:12:35,564 --> 00:12:37,509
All right? You're doing exactly
what Mom wanted you to do.
215
00:12:37,533 --> 00:12:39,726
- You're taking the big swings.
- Yeah.
216
00:12:39,751 --> 00:12:41,769
Taking your curriculum
international...
217
00:12:41,870 --> 00:12:43,638
there's nothing bigger than that.
218
00:12:45,207 --> 00:12:47,339
You tell her that I'm on my way.
219
00:12:47,340 --> 00:12:48,473
Do you hear me?
220
00:12:48,574 --> 00:12:50,909
You tell Mom
that her daughter is on her way.
221
00:12:51,010 --> 00:12:53,645
Miss, I have to ask you
to turn off your phone.
222
00:12:53,746 --> 00:12:55,146
Okay.
223
00:12:55,247 --> 00:12:57,248
I got to go.
224
00:12:57,350 --> 00:12:59,150
You tell her. You hear me?
225
00:12:59,251 --> 00:13:01,086
- We will.
- Mm.
226
00:13:14,900 --> 00:13:16,801
Rebecca.
227
00:13:16,902 --> 00:13:18,269
Welcome.
228
00:13:18,371 --> 00:13:21,106
What are you having?
229
00:13:28,180 --> 00:13:29,923
Marcus. Marcus, it's late.
230
00:13:29,924 --> 00:13:31,633
I want to go home to my wife.
231
00:13:31,634 --> 00:13:33,378
She's not much, but
she's better than this place.
232
00:13:33,402 --> 00:13:34,903
Sir, look at this.
233
00:13:35,004 --> 00:13:37,238
We're seeing a small decrease
in cell inflammation.
234
00:13:37,339 --> 00:13:38,506
The drug is working.
235
00:13:41,227 --> 00:13:42,293
No.
236
00:13:42,394 --> 00:13:43,962
Marcus,
237
00:13:44,063 --> 00:13:46,397
do you know how many
cancer drugs are being tested?
238
00:13:46,499 --> 00:13:48,032
How many are ahead of ours?
239
00:13:48,133 --> 00:13:49,234
How many swings
240
00:13:49,335 --> 00:13:50,745
- and misses...
- Sir, d-due respect,
241
00:13:50,769 --> 00:13:52,647
- this is very promising.
- It's an interesting result,
242
00:13:52,671 --> 00:13:54,205
and I'll send it up the ladder.
243
00:13:54,306 --> 00:13:55,507
But...
244
00:13:56,675 --> 00:13:58,376
...our funding has run dry.
245
00:13:58,477 --> 00:13:59,911
We're shutting down.
246
00:14:01,981 --> 00:14:03,114
Go home, kid.
247
00:14:03,215 --> 00:14:04,682
You need to make a life for yourself
248
00:14:04,783 --> 00:14:06,217
outside of this place.
249
00:14:06,318 --> 00:14:08,686
Don't you have someone nice
to be home with?
250
00:14:27,139 --> 00:14:28,506
How you doing?
251
00:14:30,309 --> 00:14:31,709
I said what I needed to say.
252
00:14:33,379 --> 00:14:35,013
I'm at peace with it.
253
00:14:35,981 --> 00:14:38,316
Now I just want her to be.
254
00:14:39,818 --> 00:14:41,052
What'd you say to her?
255
00:14:41,153 --> 00:14:43,354
Uh-uh. I'm not tellin'.
256
00:14:43,455 --> 00:14:45,189
Was it about me?
257
00:14:45,291 --> 00:14:46,291
It's a secret.
258
00:14:46,392 --> 00:14:48,359
Ah. I got you.
259
00:14:53,232 --> 00:14:55,133
Well, I got a secret, too.
260
00:14:55,234 --> 00:14:56,234
Hmm.
261
00:14:56,335 --> 00:14:58,236
Mm-hmm.
262
00:14:58,337 --> 00:15:00,849
And it's a whopper, if I do say so myself.
263
00:15:00,873 --> 00:15:02,006
Deja's pregnant.
264
00:15:02,107 --> 00:15:03,107
How the hell did...
265
00:15:03,208 --> 00:15:04,943
Come on, man. She told you?
266
00:15:05,044 --> 00:15:07,579
I'm that girl's mother, Randall.
267
00:15:07,680 --> 00:15:09,057
I knew she was
pregnant before she did.
268
00:15:09,081 --> 00:15:10,915
Oh...
269
00:15:12,885 --> 00:15:14,452
You're gonna be a grandpappy.
270
00:15:15,454 --> 00:15:16,788
You gonna be a meemaw.
271
00:15:16,889 --> 00:15:18,990
Hell no. Anybody call me Meemaw,
272
00:15:19,091 --> 00:15:21,460
I'm stuffing that baby right back up inside of her.
273
00:15:21,484 --> 00:15:22,536
Mm.
274
00:15:31,870 --> 00:15:34,138
Kev and I are gonna go in there last.
275
00:15:35,874 --> 00:15:37,742
Stay with her.
276
00:15:39,545 --> 00:15:41,913
I don't know
what I want to say to her.
277
00:15:44,049 --> 00:15:45,483
I want to tell her she can go,
278
00:15:45,584 --> 00:15:47,819
but I don't want to scare her,
you know?
279
00:15:47,920 --> 00:15:50,388
Just, um...
280
00:15:50,489 --> 00:15:52,624
I want to get it right.
281
00:15:52,725 --> 00:15:55,460
You will.
282
00:15:55,561 --> 00:15:57,595
You always do.
283
00:16:02,835 --> 00:16:04,902
Old life,
284
00:16:05,004 --> 00:16:06,537
new life.
285
00:16:07,506 --> 00:16:09,240
It's so strange.
286
00:16:11,110 --> 00:16:13,878
The dichotomy, you know?
287
00:16:13,979 --> 00:16:16,047
Not really.
288
00:16:16,148 --> 00:16:17,826
But I married you
so I wouldn't have to learn
289
00:16:17,850 --> 00:16:19,017
- all the big words.
- Mm.
290
00:16:20,019 --> 00:16:21,653
Another bite.
291
00:16:25,724 --> 00:16:28,760
Be with you in just a second, dear.
292
00:16:30,996 --> 00:16:33,564
Last chance for the Steelers.
293
00:16:33,666 --> 00:16:36,034
Bradshaw, trying to get away.
294
00:16:37,069 --> 00:16:39,370
And his pass is...
295
00:16:39,471 --> 00:16:41,305
broken up by Tatum.
296
00:16:41,407 --> 00:16:42,540
Picked off!
297
00:16:42,641 --> 00:16:45,043
Franco Harris has it!
298
00:16:45,144 --> 00:16:46,210
And he's over!
299
00:16:46,311 --> 00:16:47,211
Limoncello?
300
00:16:47,312 --> 00:16:49,280
Or is that too on the nose?
301
00:16:50,649 --> 00:16:53,217
Hey, if life gives you lemons...
302
00:16:56,121 --> 00:16:58,189
Actually...
303
00:16:58,290 --> 00:17:00,591
could you make me a Vesper?
304
00:17:00,693 --> 00:17:02,994
Coming right up.
305
00:17:09,501 --> 00:17:11,235
Your kids grew up beautifully.
306
00:17:12,371 --> 00:17:13,438
Now you can see.
307
00:17:13,463 --> 00:17:14,549
You should've got
your glasses earlier,
308
00:17:14,573 --> 00:17:15,606
you know that?
309
00:17:15,708 --> 00:17:17,608
Yeah, you're handsome.
310
00:17:17,710 --> 00:17:20,244
Check it out. Smile.
311
00:17:21,213 --> 00:17:23,214
Looking good.
312
00:17:23,315 --> 00:17:24,916
Kate's not here.
313
00:17:25,984 --> 00:17:28,252
Yeah. I know.
314
00:17:33,859 --> 00:17:36,761
I've spent my whole life
worrying about them.
315
00:17:38,330 --> 00:17:40,098
Wondering...
316
00:17:41,066 --> 00:17:43,134
...what else I could do
for them, and...
317
00:17:43,235 --> 00:17:44,368
and now...
318
00:17:44,470 --> 00:17:47,171
There's nothing left to do.
319
00:17:48,474 --> 00:17:51,476
You trust the process.
320
00:17:51,577 --> 00:17:53,277
And...
321
00:17:55,714 --> 00:17:57,181
...you drink a Vesper.
322
00:17:58,951 --> 00:17:59,984
Thank you.
323
00:18:05,357 --> 00:18:06,491
Mmm.
324
00:18:06,592 --> 00:18:08,192
And you thought
I just delivered babies.
325
00:18:10,696 --> 00:18:12,130
Hmm.
326
00:18:20,639 --> 00:18:22,673
I made so many mistakes.
327
00:18:23,809 --> 00:18:25,343
Well, I hate
to break it to you, kiddo,
328
00:18:25,444 --> 00:18:27,445
but I have yet to meet
the parent who says
329
00:18:27,546 --> 00:18:30,014
"I got it all right."
330
00:18:30,115 --> 00:18:32,116
No perfect games in parenting.
331
00:18:32,217 --> 00:18:33,584
Not even close.
332
00:18:35,220 --> 00:18:36,487
Hmm.
333
00:18:40,092 --> 00:18:41,626
Can I tell you something?
334
00:18:41,727 --> 00:18:43,828
Something I'm...
335
00:18:43,929 --> 00:18:45,630
not supposed to say?
336
00:18:51,036 --> 00:18:52,804
I, um...
337
00:18:55,440 --> 00:18:58,109
I thought
I was gonna lose you that day.
338
00:18:59,578 --> 00:19:03,147
And I sense that you felt it, too.
339
00:19:03,248 --> 00:19:04,382
There was a moment,
340
00:19:04,483 --> 00:19:07,318
right after the first child came out,
341
00:19:07,419 --> 00:19:09,387
and you started crashing.
342
00:19:09,488 --> 00:19:13,324
And that little voice
in my head kept saying,
343
00:19:13,425 --> 00:19:16,727
"You're gonna lose the mother.
344
00:19:16,829 --> 00:19:19,197
Save the children if you can."
345
00:19:21,934 --> 00:19:23,968
But you came through.
346
00:19:25,504 --> 00:19:27,538
You survived.
347
00:19:29,608 --> 00:19:33,978
You survived just to lose a child
348
00:19:34,079 --> 00:19:35,680
and then a husband.
349
00:19:39,418 --> 00:19:41,419
And, still...
350
00:19:42,454 --> 00:19:44,889
...what a thing you made of it all.
351
00:19:47,860 --> 00:19:49,427
What a big,
352
00:19:49,528 --> 00:19:51,362
messy,
353
00:19:51,463 --> 00:19:53,364
gigantic...
354
00:19:55,000 --> 00:19:56,734
...spectacular thing.
355
00:19:58,770 --> 00:20:01,906
I said it to you once. I say it again.
356
00:20:03,375 --> 00:20:05,877
You're as tough as they come,
Rebecca Pearson.
357
00:20:10,249 --> 00:20:12,383
And you, my dear,
358
00:20:12,484 --> 00:20:14,685
have earned a rest.
359
00:20:17,089 --> 00:20:18,890
William?
360
00:20:31,036 --> 00:20:32,603
Thank you.
361
00:20:32,704 --> 00:20:34,038
For being my doctor.
362
00:20:34,139 --> 00:20:35,206
Eh.
363
00:20:35,307 --> 00:20:38,009
I was only your doctor that one time.
364
00:20:39,578 --> 00:20:42,246
It was a big one, though.
365
00:20:43,248 --> 00:20:45,082
Yes, it was.
366
00:20:57,503 --> 00:21:00,905
All right, now these were
your grandmother's. Right?
367
00:21:01,006 --> 00:21:02,807
And, uh...
368
00:21:05,103 --> 00:21:08,873
...she was her favorite.
369
00:21:08,974 --> 00:21:10,975
Yeah.
370
00:21:12,244 --> 00:21:15,846
And this... this right here...
371
00:21:15,947 --> 00:21:17,047
was my favorite.
372
00:21:23,255 --> 00:21:25,189
Huh? That's the real stuff
right there.
373
00:21:25,290 --> 00:21:27,825
Now, kids only, kids only. No adults.
374
00:21:27,926 --> 00:21:30,160
- Anybody know who this is?
- Joni Mitchell.
375
00:21:30,262 --> 00:21:32,162
Joni Mitchell! Spot-on.
376
00:21:32,264 --> 00:21:33,831
Very, very nice, Jack.
377
00:21:33,932 --> 00:21:36,100
And, Nicholas, did you know
that when your grandmother
378
00:21:36,201 --> 00:21:37,881
was first diagnosed,
we actually broke into
379
00:21:37,936 --> 00:21:39,603
Joni Mitchell's house?
Did you know that?
380
00:21:39,704 --> 00:21:41,048
It's a true story.
Your grandmother loved
381
00:21:41,072 --> 00:21:42,439
a good B&E.
382
00:21:42,541 --> 00:21:43,584
Uh, you know, for the record,
383
00:21:43,608 --> 00:21:44,608
from what I've been told,
384
00:21:44,709 --> 00:21:46,131
you pushed through an open gate
385
00:21:46,132 --> 00:21:47,532
and had a pleasant conversation
386
00:21:47,625 --> 00:21:49,326
in Joni Mitchell's driveway, but...
387
00:21:49,435 --> 00:21:51,280
I don't know who told you that,
but you know, I'll tell you,
388
00:21:51,304 --> 00:21:53,972
- just let a tall tale be a tall tale.
- That's my bad.
389
00:21:54,073 --> 00:21:57,475
Didn't, uh, Rebecca take
a road trip to L.A. with Jack
390
00:21:57,577 --> 00:21:58,710
on their third date?
391
00:21:58,811 --> 00:22:01,279
A ballsy third date by my brother.
392
00:22:01,380 --> 00:22:04,950
Now, your Uncle Nicky took me to Olive Garden
393
00:22:05,051 --> 00:22:08,153
- on our third date.
- That's very impressive.
394
00:22:08,254 --> 00:22:09,398
You said you loved Olive Garden,
395
00:22:09,422 --> 00:22:10,755
so I took you to Olive Garden.
396
00:22:10,856 --> 00:22:12,924
And I don't remember you complaining.
397
00:22:13,025 --> 00:22:15,961
You know, we were just talking
about your road trip with Jack.
398
00:22:17,496 --> 00:22:20,098
You two really had
399
00:22:20,199 --> 00:22:23,768
a once-in-a-lifetime love story.
400
00:22:23,869 --> 00:22:25,337
Just like me and Kevin.
401
00:22:25,438 --> 00:22:28,840
♪ And go 'round and 'round
and 'round ♪
402
00:22:28,941 --> 00:22:31,910
♪ In the circle game ♪
403
00:22:32,011 --> 00:22:35,513
Minus all the turbulence
and psychotherapy, obviously.
404
00:22:35,615 --> 00:22:38,250
Even when your daughter and I
were at our worst,
405
00:22:38,351 --> 00:22:40,619
you never stopped believing in me.
406
00:22:42,321 --> 00:22:43,665
I hope I turned out to be the father
407
00:22:43,689 --> 00:22:46,057
that you always knew I could be,
408
00:22:46,158 --> 00:22:48,059
even though things didn't work out
409
00:22:48,160 --> 00:22:49,404
the way that we thought they would.
410
00:22:51,497 --> 00:22:54,899
Uh, Rebecca, you can tell me.
411
00:22:55,001 --> 00:22:58,036
You love me more than Philip, right?
412
00:22:58,137 --> 00:23:01,072
You know Rebecca was a low-key
Pearson matchmaker?
413
00:23:01,173 --> 00:23:02,407
Mm.
414
00:23:02,508 --> 00:23:03,986
Even when I was unsure
about marrying Randall...
415
00:23:04,010 --> 00:23:05,076
Now, hold on now. Wait.
416
00:23:05,177 --> 00:23:06,211
Unsure about marrying me?
417
00:23:06,312 --> 00:23:08,346
Oh, come on, it's R&B legend, Boo.
418
00:23:08,447 --> 00:23:09,981
Own it. Okay?
419
00:23:10,082 --> 00:23:12,917
You're talking nonsense, woman.
420
00:23:13,019 --> 00:23:14,786
You know it's R&B for life.
421
00:23:14,887 --> 00:23:17,122
It is R&B for life. It is.
422
00:23:17,223 --> 00:23:18,323
Okay, okay.
423
00:23:18,424 --> 00:23:20,725
You guys are way too old
for this much PDA.
424
00:23:20,826 --> 00:23:22,266
What are you talking about?
425
00:23:22,361 --> 00:23:24,629
- How do you think you got here?
- Look away.
426
00:23:24,730 --> 00:23:26,331
Okay, I'm out of here. _
427
00:23:26,432 --> 00:23:31,002
♪ Behind from where we came,
and go 'round... ♪ _
428
00:23:31,103 --> 00:23:34,139
I always felt so small in this family.
429
00:23:34,240 --> 00:23:36,441
Everyone else was so big.
430
00:23:36,542 --> 00:23:39,110
So loud.
431
00:23:39,211 --> 00:23:41,379
Do you remember what you said to me?
432
00:23:41,480 --> 00:23:44,082
You told me that
it's okay to be small,
433
00:23:44,183 --> 00:23:47,085
as long as I didn't
think of myself as small.
434
00:23:47,186 --> 00:23:49,988
That quiet was okay.
435
00:23:50,089 --> 00:23:52,457
As long as I wasn't afraid to be loud.
436
00:23:52,558 --> 00:23:53,925
Beth,
437
00:23:54,026 --> 00:23:58,063
do you remember my bachelorette...
438
00:23:58,164 --> 00:24:01,299
the-the first one.
439
00:24:01,324 --> 00:24:02,312
Sorry.
440
00:24:02,337 --> 00:24:03,545
I don't think I've
actually heard this story.
441
00:24:03,569 --> 00:24:05,637
- Please, no, no, no, go on.
- Uh...
442
00:24:05,738 --> 00:24:08,073
So Kate hired a... What was it?
443
00:24:08,174 --> 00:24:10,075
- What was his official title?
- Stripper.
444
00:24:10,176 --> 00:24:11,536
A stripper.
445
00:24:11,577 --> 00:24:12,677
A stripper that we painted.
446
00:24:12,778 --> 00:24:14,646
Oh, gosh, will you look at the time.
447
00:24:14,747 --> 00:24:16,458
I think it's time for
the kids to go to bed.
448
00:24:19,218 --> 00:24:20,729
Madison, thank you
for the stripper story.
449
00:24:20,753 --> 00:24:21,863
- Yeah. Yeah, sorry.
- Appreciate that.
450
00:24:21,887 --> 00:24:23,131
- Sorry, kids. Kids...
- No, no.
451
00:24:23,155 --> 00:24:24,856
- It's all good.
- She was always there.
452
00:24:24,957 --> 00:24:26,191
She was always there.
453
00:24:26,292 --> 00:24:28,793
And I didn't know that,
you know, at the time,
454
00:24:28,894 --> 00:24:30,238
his relationship with his mom.
And I didn't realize...
455
00:24:30,262 --> 00:24:33,531
My mother and I are close.
I won't be judged.
456
00:24:33,632 --> 00:24:35,567
Bye.
457
00:24:35,668 --> 00:24:37,145
- Have a good night.
- Good night, everybody.
458
00:24:37,169 --> 00:24:38,403
- Good night.
- ♪ And 'round ♪
459
00:24:38,504 --> 00:24:39,904
♪ In the circle game ♪
460
00:24:41,640 --> 00:24:43,160
First of all, she said
you're an idiot.
461
00:24:43,209 --> 00:24:44,342
And then she said...
462
00:24:44,443 --> 00:24:46,121
- Shat did she...
- I told you, she's a low-key,
463
00:24:46,145 --> 00:24:47,589
- she's a low-key matchmaker.
- No.
464
00:24:47,613 --> 00:24:50,682
- What did she say?
- Okay, good night.
465
00:24:50,783 --> 00:24:52,350
Good night, Soph.
466
00:24:52,451 --> 00:24:54,619
- We'll make it.
- Are you okay?
467
00:24:54,720 --> 00:24:57,889
♪ Behind from where we came ♪
468
00:24:57,990 --> 00:25:00,892
♪ And go 'round and 'round
and 'round... ♪
469
00:25:00,993 --> 00:25:03,395
- Good night.
- See you in the morning.
470
00:25:03,496 --> 00:25:06,131
♪ Game ♪
471
00:25:06,232 --> 00:25:09,868
♪ And go 'round and 'round
and 'round ♪
472
00:25:09,969 --> 00:25:13,471
♪ In the circle game. ♪
473
00:25:30,999 --> 00:25:33,134
Hey, Mom.
474
00:25:33,235 --> 00:25:37,405
It's us. Kevin and Randall.
475
00:25:40,899 --> 00:25:42,643
Kate's on her way,
but she wanted you to know
476
00:25:42,667 --> 00:25:44,535
that she's here in spirit.
477
00:25:44,636 --> 00:25:47,037
Yeah.
478
00:25:47,138 --> 00:25:50,207
So, um...
479
00:25:50,308 --> 00:25:52,776
she's with us here, too.
480
00:26:00,652 --> 00:26:02,119
Oh.
481
00:26:17,302 --> 00:26:18,636
Mm.
482
00:26:20,805 --> 00:26:24,108
Do you remember that time
Kate got appendicitis,
483
00:26:24,209 --> 00:26:26,543
we had to take her
to the hospital? Thanksgiving?
484
00:26:26,645 --> 00:26:29,780
No, it was Christmas.
I got a snow globe.
485
00:26:29,881 --> 00:26:32,016
Mm...
486
00:26:32,117 --> 00:26:33,494
No, I'm sure of it.
I wouldn't have bought
487
00:26:33,518 --> 00:26:35,386
a snow globe if it was Thanksgiving.
488
00:26:35,487 --> 00:26:37,721
Fair enough.
489
00:26:40,225 --> 00:26:41,692
- Question.
- Hmm?
490
00:26:41,793 --> 00:26:44,194
Pilgrim Rick. A real-life person,
491
00:26:44,295 --> 00:26:45,429
or did we just make him up?
492
00:26:47,866 --> 00:26:49,033
I think Dad made him up.
493
00:26:49,134 --> 00:26:51,168
See, I think he was
a real-life person.
494
00:26:51,269 --> 00:26:53,604
'Cause Dad, he wasn't that
creative a storyteller, right?
495
00:26:53,705 --> 00:26:56,674
I don't think he could just
conjure up Pilgrim Rick.
496
00:26:56,775 --> 00:26:58,609
Fair enough.
497
00:26:58,710 --> 00:27:01,879
Yeah.
498
00:27:05,984 --> 00:27:07,928
Strangely ripped for a dad
in the '90s, wasn't he?
499
00:27:07,952 --> 00:27:09,163
- Did a lot of pushups.
- Loved 'em.
500
00:27:09,187 --> 00:27:10,621
- Yeah.
- Couldn't get enough.
501
00:27:10,722 --> 00:27:11,766
Remember that thing
he used to do with you?
502
00:27:11,790 --> 00:27:13,023
He would put you on his back
503
00:27:13,124 --> 00:27:14,224
at the karate place, the...
504
00:27:14,325 --> 00:27:17,261
- Dojo.
- Dojo. Yeah.
505
00:27:22,367 --> 00:27:25,502
You know, Mom once drove me
to go get my John Smiley
506
00:27:25,603 --> 00:27:28,505
- baseball card autographed.
- Hmm.
507
00:27:28,606 --> 00:27:32,242
99% sure John Smiley
had a crush on Mom.
508
00:27:34,345 --> 00:27:36,547
Everyone had a crush on Mom.
509
00:27:38,750 --> 00:27:40,250
Yeah.
510
00:27:45,757 --> 00:27:48,258
I like that she kept your painting up.
511
00:27:51,362 --> 00:27:53,731
It's actually not bad.
512
00:27:53,832 --> 00:27:55,566
No, it's not.
513
00:27:57,936 --> 00:28:00,571
Should I have been
a professional painter?
514
00:28:00,672 --> 00:28:02,306
You should not have been.
515
00:28:06,244 --> 00:28:08,879
I wonder if any of this is
getting through to her.
516
00:28:42,113 --> 00:28:44,181
Hey, you.
517
00:28:48,253 --> 00:28:49,853
Hey, you.
518
00:28:52,190 --> 00:28:54,792
Great nose, great legs.
519
00:28:54,893 --> 00:28:56,727
You like the wine.
520
00:28:56,828 --> 00:28:59,863
Oh, I wasn't talking about the wine.
521
00:29:02,333 --> 00:29:03,967
You know, I still...
522
00:29:04,068 --> 00:29:07,571
I still can't get over it
after all of these years.
523
00:29:07,672 --> 00:29:09,039
It's still you.
524
00:29:09,140 --> 00:29:11,341
What?
525
00:29:11,442 --> 00:29:14,278
My favorite person.
526
00:29:16,781 --> 00:29:18,782
Rebecca?
527
00:29:36,234 --> 00:29:38,068
Dej.
528
00:29:43,541 --> 00:29:45,409
Hey.
529
00:29:47,378 --> 00:29:48,946
Malik.
530
00:29:49,047 --> 00:29:50,647
The nurse let me in.
531
00:29:50,748 --> 00:29:53,083
I ran out of the restaurant
when I got your text.
532
00:29:53,184 --> 00:29:55,385
Oh...
533
00:29:58,289 --> 00:30:01,358
I know we weren't expecting this,
534
00:30:01,459 --> 00:30:03,360
and I know it's complicated.
535
00:30:03,461 --> 00:30:05,429
It really isn't, Dej.
536
00:30:06,664 --> 00:30:09,533
I've loved you since I was 16.
537
00:30:12,737 --> 00:30:15,572
I want to marry you.
538
00:30:15,673 --> 00:30:17,441
I want to have this baby with you.
539
00:30:28,920 --> 00:30:31,822
Oh, Lord, someone's in a mood.
540
00:30:31,923 --> 00:30:34,224
Oh, another long night with the rats?
541
00:30:35,426 --> 00:30:36,994
Our funding got shut down.
542
00:30:37,095 --> 00:30:38,862
The drug didn't work.
543
00:30:38,963 --> 00:30:41,365
Not enough, anyway.
544
00:30:41,466 --> 00:30:43,100
I just spent years chasing something
545
00:30:43,201 --> 00:30:45,502
that led to nothing, so...
546
00:30:46,471 --> 00:30:49,539
Bro, are you seriously mad
'cause you didn't cure cancer
547
00:30:49,641 --> 00:30:50,841
on the first try?
548
00:30:52,777 --> 00:30:54,144
Yeah, I know.
549
00:30:54,245 --> 00:30:56,980
I don't know, I'm just...
I'm just down.
550
00:30:57,081 --> 00:30:59,750
I just thought this was the
big thing I was meant to do.
551
00:31:09,193 --> 00:31:10,794
The nurse said he's still in the OR.
552
00:31:10,895 --> 00:31:13,864
They're waiting for a trauma surgeon.
553
00:31:13,965 --> 00:31:18,669
They're concerned about
blood circulation to his foot.
554
00:31:20,271 --> 00:31:22,272
It's my fault.
555
00:31:22,373 --> 00:31:25,342
I shouldn't have smacked
the ball away from him.
556
00:31:25,443 --> 00:31:29,713
Hey. Hey. Look at me.
557
00:31:29,814 --> 00:31:31,548
It was an accident.
558
00:31:31,649 --> 00:31:36,219
It's no one's fault.
It's no one's fault.
559
00:31:37,455 --> 00:31:39,022
Marcus is gonna be fine.
560
00:31:41,125 --> 00:31:43,860
Listen to me.
561
00:31:43,962 --> 00:31:48,198
It's gonna be a long night,
but he's gonna be fine.
562
00:31:52,270 --> 00:31:55,072
Um, I'm gonna go get us some coffee.
563
00:32:23,427 --> 00:32:26,829
Vending machines are next door,
if you're looking for those.
564
00:32:28,131 --> 00:32:30,299
Oh, no.
565
00:32:30,400 --> 00:32:31,834
Just coffee.
566
00:32:33,570 --> 00:32:35,771
Well, you're in the right spot
for that,
567
00:32:35,872 --> 00:32:39,341
if you can legally
call this stuff coffee.
568
00:32:52,556 --> 00:32:53,956
Long night?
569
00:32:56,293 --> 00:32:58,027
Yeah.
570
00:32:58,128 --> 00:32:59,361
Yeah.
571
00:33:02,466 --> 00:33:04,900
Yeah, my house burned down.
572
00:33:05,001 --> 00:33:08,237
Whole thing. Middle of the night.
573
00:33:08,338 --> 00:33:10,439
Just, poof!
574
00:33:10,540 --> 00:33:12,875
Barely got the family out.
575
00:33:15,045 --> 00:33:16,879
- Jesus.
- Yeah.
576
00:33:19,616 --> 00:33:21,283
Everyone okay?
577
00:33:21,384 --> 00:33:23,452
Yeah.
578
00:33:23,553 --> 00:33:27,122
I got a little dinged up, so I'll just
579
00:33:27,224 --> 00:33:30,025
wait for 'em to take me in,
check my hands out
580
00:33:30,126 --> 00:33:32,828
and run a few tests.
581
00:33:36,066 --> 00:33:38,567
My family was in a car accident.
582
00:33:38,668 --> 00:33:41,570
Everyone all right?
583
00:33:44,207 --> 00:33:46,709
No, actually.
584
00:33:48,411 --> 00:33:52,615
My son Marcus, he's in surgery.
585
00:33:57,087 --> 00:33:59,321
Sorry.
586
00:33:59,422 --> 00:34:02,825
You're pretty much catching me
on the worst night of my life.
587
00:34:02,926 --> 00:34:04,860
Hey, come on now.
588
00:34:04,961 --> 00:34:06,996
What did Dad always say?
589
00:34:07,097 --> 00:34:09,632
Oh, no. Please, no. I can't...
590
00:34:09,733 --> 00:34:12,167
I can't listen to
some greeting card platitude
591
00:34:12,269 --> 00:34:14,803
about lemons right now, no.
592
00:34:16,373 --> 00:34:19,074
You know what?
593
00:34:19,175 --> 00:34:20,843
I was here 18 years ago,
594
00:34:20,944 --> 00:34:24,780
a night not too different
than tonight.
595
00:34:24,881 --> 00:34:28,250
One of those nights
that changes everything.
596
00:34:28,351 --> 00:34:30,419
And, uh,
597
00:34:30,520 --> 00:34:34,089
a pretty smart guy,
598
00:34:34,190 --> 00:34:35,891
he said a pretty smart thing to me.
599
00:34:37,961 --> 00:34:40,129
- What does it even mean?!
- No, look, look.
600
00:34:40,230 --> 00:34:43,032
He was saying that
even the darkest moment
601
00:34:43,133 --> 00:34:44,733
can turn into something sweet.
602
00:34:44,834 --> 00:34:46,335
With lemonade?
603
00:34:46,436 --> 00:34:49,505
With something resembling lemonade.
604
00:34:49,606 --> 00:34:51,740
How is this our family motto?!
605
00:34:51,841 --> 00:34:53,876
What is wrong with you?
606
00:34:53,977 --> 00:34:56,679
You know Dad!
607
00:34:56,780 --> 00:34:58,147
O2 sat is dropping.
608
00:34:58,248 --> 00:34:59,982
Heart rate is dropping.
609
00:35:01,318 --> 00:35:03,085
- Loss of pulse.
- Starting CPR.
610
00:35:03,186 --> 00:35:05,654
Call Dr. Spencer, now.
611
00:35:05,755 --> 00:35:08,524
I want you applying
the cream every 12 hours, okay?
612
00:35:08,625 --> 00:35:11,105
You took in a tremendous amount of smoke.
613
00:35:18,301 --> 00:35:21,236
- Okay, talk to me.
- I think it's a fat embolism.
614
00:35:21,338 --> 00:35:23,339
Recommending anti-coagulation now.
615
00:35:23,440 --> 00:35:24,974
Hold it, stop. He could bleed out.
616
00:35:25,075 --> 00:35:29,178
Continue CPR.
617
00:35:31,581 --> 00:35:35,184
Okay, I am gonna go make us
hotel reservations.
618
00:35:35,285 --> 00:35:36,819
Gonna call the kids.
619
00:35:41,758 --> 00:35:44,093
Stop CPR. I've got a pulse.
620
00:35:45,295 --> 00:35:46,495
Good save.
621
00:35:48,164 --> 00:35:49,965
Dr. Spencer, you're needed
back downstairs
622
00:35:50,066 --> 00:35:52,067
- in the ER stat.
- Thank you.
623
00:35:56,873 --> 00:35:59,808
We lost Pearson in 107.
624
00:35:59,909 --> 00:36:03,278
Cardiac arrest. Lifesaving
measures did not work.
625
00:36:03,380 --> 00:36:05,381
What?
626
00:36:09,586 --> 00:36:12,621
He was presenting normal
not 20 minutes ago.
627
00:36:15,625 --> 00:36:18,861
I had a kid coding upstairs,
628
00:36:18,962 --> 00:36:20,562
and this was just smoke inhalation.
629
00:36:24,000 --> 00:36:26,402
I've got to find his wife.
630
00:36:30,907 --> 00:36:32,941
Mrs. Pearson?
631
00:36:33,043 --> 00:36:34,209
Oh.
632
00:36:41,151 --> 00:36:44,420
Mrs. Pearson, your husband has died.
633
00:36:45,555 --> 00:36:47,856
Your son is gonna be okay.
634
00:36:47,957 --> 00:36:51,160
He has a long recovery ahead of him.
635
00:37:28,364 --> 00:37:30,232
No.
636
00:37:32,869 --> 00:37:35,938
I told you I'm waiting for someone.
637
00:37:39,976 --> 00:37:42,745
She's a fighter, your mother.
638
00:37:45,882 --> 00:37:48,350
- I'm here if you need me.
- Thank you.
639
00:37:59,162 --> 00:38:02,731
Hey, look at that. The kids are
playing four square.
640
00:38:04,267 --> 00:38:06,101
Would you look at that?
641
00:38:12,976 --> 00:38:15,077
So strange.
642
00:38:16,479 --> 00:38:18,147
The dichotomy, you know?
643
00:38:30,860 --> 00:38:32,294
Mom!
644
00:38:44,174 --> 00:38:45,541
It's okay.
645
00:38:52,582 --> 00:38:54,817
Hey, Mom.
646
00:38:54,918 --> 00:38:57,719
It's me. It's Bug.
647
00:38:57,821 --> 00:39:02,424
I'm here. I'm here.
648
00:39:05,361 --> 00:39:08,397
I love you, Mom.
649
00:39:09,933 --> 00:39:12,434
I love you so much.
650
00:39:17,340 --> 00:39:18,607
Okay.
651
00:39:55,445 --> 00:39:58,146
I want to say
the perfect thing to you, Mom,
652
00:39:58,248 --> 00:40:00,282
but, uh...
653
00:40:00,383 --> 00:40:03,185
I'm not sure what that is.
654
00:40:04,954 --> 00:40:07,189
I don't even know if you can hear me,
655
00:40:07,290 --> 00:40:09,424
but, uh...
656
00:40:12,428 --> 00:40:14,696
...I love you, Mom.
657
00:40:17,166 --> 00:40:20,535
Uh, we're good now.
658
00:40:22,739 --> 00:40:25,140
You made us good.
659
00:40:30,747 --> 00:40:33,849
So, uh...
660
00:40:33,950 --> 00:40:36,585
thanks for all the meals.
661
00:40:39,322 --> 00:40:41,356
Thank you for always
making us feel loved.
662
00:40:43,960 --> 00:40:46,962
Thank you for that one time
you beat down David Adams
663
00:40:47,063 --> 00:40:48,931
for hitting me in the
head with a baseball bat.
664
00:40:57,307 --> 00:40:59,841
I love you, Ma.
665
00:41:03,079 --> 00:41:05,981
This is quite sad, isn't it?
666
00:41:08,151 --> 00:41:10,252
The end?
667
00:41:10,353 --> 00:41:12,854
Oh, I don't know.
668
00:41:12,956 --> 00:41:14,923
The way I see it,
669
00:41:15,024 --> 00:41:17,492
if something makes you sad
when it ends,
670
00:41:17,593 --> 00:41:20,829
it must have been pretty
wonderful when it was happening.
671
00:41:22,298 --> 00:41:24,366
Truth be told,
672
00:41:24,467 --> 00:41:25,901
I've always felt it a bit lazy
673
00:41:26,002 --> 00:41:29,871
to just think of the world as sad,
674
00:41:29,973 --> 00:41:32,407
because so much of it is.
675
00:41:32,508 --> 00:41:35,043
Because everything ends.
676
00:41:35,144 --> 00:41:37,479
Everything dies.
677
00:41:43,486 --> 00:41:45,821
But if you step back...
678
00:41:47,490 --> 00:41:51,994
If you step back and
look at the whole picture...
679
00:41:53,930 --> 00:41:55,731
If you're brave enough
to allow yourself
680
00:41:55,832 --> 00:42:00,002
the gift of a really
wide perspective...
681
00:42:01,204 --> 00:42:03,138
And so, for his pioneering role
682
00:42:03,239 --> 00:42:04,606
in the development of drugs
683
00:42:04,707 --> 00:42:06,942
targeting Alzheimer's disease,
684
00:42:07,043 --> 00:42:09,644
we're proud to honor
Dr. Marcus Brooks.
685
00:42:15,707 --> 00:42:20,177
You know, this all started
from a number of cancer drugs
686
00:42:20,201 --> 00:42:21,881
that didn't work. Uh...
687
00:42:22,177 --> 00:42:23,857
If you do that...
688
00:42:25,014 --> 00:42:28,216
...you'll see that the end
is not sad, Rebecca.
689
00:42:30,264 --> 00:42:32,330
It's just the start of the next
690
00:42:33,037 --> 00:42:35,091
incredibly beautiful thing.
691
00:42:39,514 --> 00:42:42,423
It's like that dopey painting
your son made that time.
692
00:42:43,962 --> 00:42:46,782
Hey, I really love that painting.
693
00:42:57,783 --> 00:42:58,783
Okay.
694
00:43:31,900 --> 00:43:33,260
You tell him hey.
695
00:44:32,109 --> 00:44:33,257
Hey.
696
00:44:34,586 --> 00:44:35,796
Hey.
697
00:44:38,725 --> 00:44:44,750
sync and corrections by awaqededwww.addic7ed.com.
47249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.