Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,460
♫ Even if we're a little different ♫
2
00:00:01,460 --> 00:00:03,800
I miss her.
3
00:00:03,800 --> 00:00:05,380
I mean...
4
00:00:05,380 --> 00:00:07,810
♫ I still love you ♫
5
00:00:07,810 --> 00:00:10,820
You're like a child.
6
00:00:10,820 --> 00:00:16,620
♫ With love in front of us, all those difficulties ♫
7
00:00:16,620 --> 00:00:18,900
Yeon Seo.
8
00:00:18,900 --> 00:00:21,120
No. Hey, Son Yeon Seo.
9
00:00:21,120 --> 00:00:22,170
Hey, Son Yeon Seo.
10
00:00:22,170 --> 00:00:24,660
Hey, Son Yeon Seo.
11
00:00:24,660 --> 00:00:26,250
No.
12
00:00:26,250 --> 00:00:28,100
♫ I'm going to love you ♫
13
00:00:28,100 --> 00:00:32,180
Hey, Son Yeon Seo.
14
00:00:32,180 --> 00:00:35,380
Meo Roo Hyung, you're all grown up. You're even dating.
15
00:00:35,380 --> 00:00:36,830
When did you get here?
16
00:00:36,830 --> 00:00:40,630
Do you want my help?
17
00:00:44,280 --> 00:00:48,190
[The Sweet Blood]
18
00:00:48,190 --> 00:00:52,590
[Episode 7: I'll Erase Your Sweet Scent]
19
00:00:55,820 --> 00:01:00,380
Like this wine, this one also has the salty smell of someone with high blood sugar.
20
00:01:00,380 --> 00:01:04,530
Also, the sweetness of a Caucasian,
21
00:01:04,530 --> 00:01:07,430
And forty-two years old.
22
00:01:07,430 --> 00:01:09,220
That's right.
23
00:01:09,220 --> 00:01:12,070
But, there is one difference here.
24
00:01:12,070 --> 00:01:17,160
This Violet Winery wine smells of a blond Caucasian.
25
00:01:17,160 --> 00:01:21,470
But Elvis Presley had black hair.
26
00:01:21,470 --> 00:01:26,910
Therefore, this wine is a knockoff.
27
00:01:28,830 --> 00:01:30,720
What is she?
28
00:01:30,720 --> 00:01:31,740
Is she joking?
29
00:01:31,740 --> 00:01:34,450
Seriously embarrassing.
30
00:01:35,480 --> 00:01:38,210
I'm sorry but...
31
00:01:38,930 --> 00:01:39,990
What was that?
32
00:01:39,990 --> 00:01:42,820
My bad.
33
00:01:42,820 --> 00:01:47,350
In any case, you're a bit noisy, so could you shut up?
34
00:01:52,150 --> 00:01:53,890
You're right.
35
00:01:53,890 --> 00:02:01,130
You said you should know the person well because it's a wine that is measured by the person's reputation.
36
00:02:03,190 --> 00:02:08,130
This is Elvis Presley's personal information that I requested from the U.S.
37
00:02:08,130 --> 00:02:12,020
He cared for his looks as much as he cared about his music.
38
00:02:12,020 --> 00:02:15,220
To cover up his acne, he put on thick makeup.
39
00:02:15,220 --> 00:02:20,930
To emphasize his eyes, he used eyeshadow and mascara. To emphasize his masculine side,
40
00:02:20,930 --> 00:02:26,290
he dyed his natural blonde hair black.
41
00:02:26,290 --> 00:02:33,730
Therefore, this wine that does not have the scent of a blonde is a knockoff.
42
00:02:33,730 --> 00:02:35,340
No way!
43
00:02:35,340 --> 00:02:39,530
Who are you? I'm a master sommelier!
44
00:02:39,530 --> 00:02:44,010
I am Grand Master Sommelier, Son Yeon Seo.
45
00:02:48,030 --> 00:02:55,030
Timing and Subtitles by the 🧛 Sugar Rush Team 🩸 Team @Viki
46
00:03:01,210 --> 00:03:04,290
Have you been well? I get to see you this way.
47
00:03:04,290 --> 00:03:05,850
You're a busy person.
48
00:03:05,850 --> 00:03:09,040
But you're still good looking.
49
00:03:09,040 --> 00:03:10,580
Take care of yourself,
50
00:03:10,580 --> 00:03:13,110
and our Yeon Seo too.
51
00:03:13,110 --> 00:03:17,320
Don't worry. I'll try my best to woo her.
52
00:03:30,360 --> 00:03:32,120
New York?
53
00:03:35,390 --> 00:03:39,440
If you're here, it must be because of Yoon Chi Woo.
54
00:03:39,440 --> 00:03:43,630
We're still just good friends.
55
00:03:45,470 --> 00:03:47,420
Then, I'll take my leave.
56
00:03:53,200 --> 00:03:57,590
You said you hate appraising wines, so why are you working so hard?
57
00:03:57,590 --> 00:04:01,370
Because that's the only thing I know how to do.
58
00:04:01,370 --> 00:04:02,620
Shall I cook you something tasty?
59
00:04:02,620 --> 00:04:03,760
No thanks.
60
00:04:03,760 --> 00:04:08,120
Why? It's a gift since you were so great today.
61
00:04:08,120 --> 00:04:12,110
Thanks to someone, I've lived alone for a long time, so I cook well.
62
00:04:12,110 --> 00:04:13,770
Doesn't that make me too good to be true?
63
00:04:13,770 --> 00:04:17,100
No, more like a con artist.
64
00:04:17,100 --> 00:04:18,550
What?
65
00:04:20,840 --> 00:04:25,400
Even after seeing me... you still don't want to live with me?
66
00:04:26,980 --> 00:04:32,360
When such a good looking guy like me is this close to you?
67
00:04:33,790 --> 00:04:35,830
Not at all.
68
00:04:39,850 --> 00:04:44,580
I have a strong desire to win, why do you keep provoking me?
69
00:04:46,600 --> 00:04:48,520
I'm very charming,
70
00:04:49,620 --> 00:04:51,410
aren't I?
71
00:05:00,100 --> 00:05:01,660
You're still strong.
72
00:05:01,660 --> 00:05:03,950
Don't go overboard.
73
00:05:08,400 --> 00:05:10,410
What?
74
00:05:15,830 --> 00:05:18,000
What is this?
75
00:05:18,000 --> 00:05:19,890
An olive branch.
76
00:05:19,890 --> 00:05:22,770
I don't want to eat anything you make.
77
00:05:25,410 --> 00:05:28,570
Eat it, pretty please!
78
00:05:32,110 --> 00:05:35,050
I want to keep acting foolish around you.
79
00:05:47,130 --> 00:05:50,000
[Hi]
80
00:05:50,000 --> 00:05:55,050
[What are you doing?]
[ Are you sleeping?]
81
00:05:55,050 --> 00:05:55,840
[Lamama]
[Are you thinking about whether or not to send her a message?]
82
00:05:55,840 --> 00:05:59,790
[I'll help you find an answer.]
[Pick a tarot card.]
83
00:06:03,860 --> 00:06:06,180
[It seems like you're wondering whether it's okay to feel this way.]
84
00:06:06,180 --> 00:06:09,720
[The cups that have piled up are showing their feelings.]
85
00:06:10,480 --> 00:06:11,270
[What does that mean?]
86
00:06:11,270 --> 00:06:12,950
[You've liked Yeon Seo for a long time, but it could also be a close friendship.]
87
00:06:12,950 --> 00:06:14,290
[This card can be interpreted a lot of different ways but...]
88
00:06:14,290 --> 00:06:17,270
[The cups are standing tall.]
[ Why don't you stop keeping it to yourself and confess?]
89
00:06:18,160 --> 00:06:21,390
[That's all for your Tarot Reading.]
[The choice is yours. I'll cheer you on.]
90
00:06:45,310 --> 00:06:49,810
[Message has been deleted.]
91
00:06:56,990 --> 00:06:58,780
Yeon Seo!
92
00:07:00,290 --> 00:07:02,340
Hey, Son Yeon Seo!
93
00:07:08,000 --> 00:07:10,430
It's a packed lunch and iron powder.
94
00:07:13,640 --> 00:07:18,030
The blood donation drive is today. You have to hide your sweet scent.
95
00:07:18,030 --> 00:07:19,950
Thanks.
96
00:07:19,950 --> 00:07:22,300
But what was with the Kakao messages?
97
00:07:23,600 --> 00:07:25,330
What did you send?
98
00:07:25,330 --> 00:07:28,920
That went through? I deleted it though.
99
00:07:33,350 --> 00:07:35,210
Do you want a ride?
100
00:07:36,290 --> 00:07:39,100
It's right up ahead.
101
00:07:44,760 --> 00:07:48,830
Also, you need to work out like crazy during gym today, understand?
102
00:08:11,710 --> 00:08:14,090
I don't like the smell of sweat so just take it easy.
103
00:08:14,090 --> 00:08:18,060
I don't want to. I'm going to beat you!
104
00:08:18,860 --> 00:08:21,290
Why do I have so many enemies?
105
00:08:22,060 --> 00:08:25,200
Hey, switch spots.
106
00:08:25,200 --> 00:08:27,020
Can't you play with Song Meo Roo?
107
00:08:27,020 --> 00:08:27,800
Me?
108
00:08:27,800 --> 00:08:30,860
You said you were friends with Chi Woo.
109
00:08:52,480 --> 00:08:55,300
Hey, Song Meo Roo, what's with you?
110
00:08:55,300 --> 00:08:59,630
- Huh?
- You're so afraid of getting hurt, you don't ever run around.
111
00:08:59,630 --> 00:09:01,640
I wanted to change a bit.
112
00:09:01,640 --> 00:09:05,430
- Is that so? Then get me some more badminton birdies from storage.
- What?
113
00:09:05,430 --> 00:09:07,120
Hurry.
114
00:09:24,890 --> 00:09:27,750
Do you want to play badminton with Su Jeong?
115
00:09:27,750 --> 00:09:31,010
I'm not feeling great.
116
00:09:32,040 --> 00:09:33,640
Should I?
117
00:09:42,450 --> 00:09:48,450
Timing and Subtitles by the 🧛 Sugar Rush Team 🩸 Team @Viki
118
00:09:49,450 --> 00:09:52,060
♫ I told you before ♫
119
00:09:52,060 --> 00:09:54,630
[Dramama Chatting]
[Oh no! It looks like Meo Roo got hurt. What if someone smells his blood?]
120
00:09:54,630 --> 00:09:56,740
[This isn't the time for that, whose TMI are you curious about?]
121
00:09:56,740 --> 00:09:58,480
[Um... Meo Roo?]
122
00:09:58,480 --> 00:10:02,140
[Meo Roo is actually not forever single. He had a relationship in Kindergarten.]
123
00:10:02,140 --> 00:10:06,290
[Check out more TMI on the "hello bot" app]
124
00:10:09,580 --> 00:10:14,810
♫ Even if we're a little different, none of that matters ♫
125
00:10:14,810 --> 00:10:19,170
♫ I still love you, until my heart... ♫
8960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.