All language subtitles for The_Sweet_Blood_VIKI_E04 [@ianTeam]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,660 --> 00:00:07,370 Type B... is just my style. 2 00:00:15,040 --> 00:00:18,380 The school asked me to deliver these. 3 00:00:25,610 --> 00:00:28,460 How did he know to come here? 4 00:00:28,460 --> 00:00:31,390 He looked so certain, 5 00:00:31,390 --> 00:00:34,360 that the blood of "The One" is at our school. 6 00:00:42,430 --> 00:00:46,710 - Yes, Yeon Seo. - Was Dad the one who called Yoon Chi Woo? 7 00:00:59,420 --> 00:01:02,390 Nevermind. I'll call you back later. 8 00:01:14,790 --> 00:01:16,390 What's with you? 9 00:01:16,390 --> 00:01:19,280 You're going around like this here too, huh? 10 00:01:22,030 --> 00:01:26,470 You! You're the one who stuffed me in the dumpster in New York, aren't you? 11 00:01:26,470 --> 00:01:28,940 I had to shower over a hundred times. 12 00:01:28,940 --> 00:01:33,300 Good. Then, you should have changed. 13 00:01:35,690 --> 00:01:38,520 I'm the type who pay people back. 14 00:01:42,960 --> 00:01:50,970 Timing and Subtitles by the 🧛 Sugar Rush Team 🩸 Team @ Viki ​ 15 00:01:59,630 --> 00:02:02,200 How many people did you suck blood from here? 16 00:02:03,030 --> 00:02:05,500 Not bloodsucking but a kiss. 17 00:02:05,500 --> 00:02:09,780 Or you can call it an indulgence. Do werewolves not have sex drives? 18 00:02:09,780 --> 00:02:12,090 Wait, stop! 19 00:02:12,090 --> 00:02:17,190 But ... why is the Vatican's hound at a high school? 20 00:02:19,540 --> 00:02:24,080 The blood of "The One" must really be at that high school. 21 00:02:26,030 --> 00:02:28,630 Thanks for letting me know Do Hyun Je. 22 00:02:34,770 --> 00:02:38,560 [The Sweet Blood] 23 00:02:38,560 --> 00:02:42,790 [Episode 4: I'm Living with a Crazy Guy!] 24 00:02:44,390 --> 00:02:49,500 If you start playing your silly games again, it won't end in the dumpster this time. 25 00:02:53,800 --> 00:02:55,360 How do I win against a werewolf? 26 00:02:55,360 --> 00:03:00,090 You can't. So, just give up and live nicely. 27 00:03:00,090 --> 00:03:03,970 Then, do you know Son Yeon Seo? 28 00:03:05,420 --> 00:03:07,130 She's not the type to cause trouble so— 29 00:03:07,130 --> 00:03:10,990 Don't mess with Yeon Seo either. 30 00:03:11,970 --> 00:03:15,200 You mean for peace with vampires, right? 31 00:03:15,200 --> 00:03:19,290 She's my fiance, so I'm taking precautions. 32 00:03:25,370 --> 00:03:29,660 So that Blood Bar is really a B-L-O-O-D, 33 00:03:29,660 --> 00:03:33,120 Bl... blood bar? 34 00:03:35,760 --> 00:03:39,060 This is also blood wine. 35 00:03:42,140 --> 00:03:43,460 It's real blood. 36 00:03:43,460 --> 00:03:45,230 Usually, we drink human blood. 37 00:03:45,230 --> 00:03:50,930 And vampires want to drink your blood the most. 38 00:03:50,930 --> 00:03:53,830 Then why do you only drink animal blood? 39 00:03:55,500 --> 00:03:57,900 Human blood is sickening. 40 00:03:58,830 --> 00:04:01,530 But mine is okay? 41 00:04:01,530 --> 00:04:04,530 That's because I used a lot of my strength then. 42 00:04:04,530 --> 00:04:09,040 ♫ Why is this night so cold and lonely ♫ 43 00:04:09,040 --> 00:04:11,600 Sorry. 44 00:04:16,470 --> 00:04:19,670 That's why you need to take this and erase your memories. 45 00:04:19,670 --> 00:04:22,670 Forget about this. Please. 46 00:04:23,340 --> 00:04:27,810 But, I'm not becoming a vampire, right? 47 00:04:27,810 --> 00:04:31,130 My body feels a little hot. 48 00:04:31,130 --> 00:04:35,300 Vampires' salivary glands are all blocked so that won't happen. 49 00:04:36,460 --> 00:04:40,290 If you take this, then you can live a normal life. 50 00:04:40,290 --> 00:04:41,920 I told you I already took it. 51 00:04:41,920 --> 00:04:45,200 If you had, then you wouldn't remember anything. 52 00:04:45,200 --> 00:04:47,670 Isn't it safer for me to know? 53 00:04:47,670 --> 00:04:50,080 - I have to know to flee. - You didn't know until now. 54 00:04:50,080 --> 00:04:52,950 That's why you lived a good life. 55 00:04:52,950 --> 00:04:56,990 If you know, it'll be more dangerous than you can imagine. 56 00:04:56,990 --> 00:05:00,750 ♫ After I met that person ♫ 57 00:05:00,750 --> 00:05:07,920 ♫ Each day now shines because of you ♫ 58 00:05:07,920 --> 00:05:10,560 I really took it. 59 00:05:10,560 --> 00:05:14,850 Does it not work on people with the blood of "The One"? 60 00:05:14,850 --> 00:05:18,200 So Mom's memories ... 61 00:05:18,200 --> 00:05:21,980 I don't understand everything, but I'll be really careful. 62 00:05:21,980 --> 00:05:25,400 Don't worry. I'll be careful around you, too. 63 00:05:27,390 --> 00:05:30,690 Do you think this is fun? 64 00:05:30,690 --> 00:05:36,390 If they discover you have the blood of "The One", they'll drag you off, drain your blood, and you'll die. 65 00:05:36,390 --> 00:05:40,270 You'll have to keep hiding. You'll never be able to live a normal life. 66 00:05:40,270 --> 00:05:42,360 Do you want to live like that? 67 00:05:42,360 --> 00:05:46,200 Live quietly without spilling a drop of blood until you die. 68 00:06:06,100 --> 00:06:08,260 What are you doing here? 69 00:06:08,260 --> 00:06:11,860 Why are you so late? I thought I was going crazy waiting for you. 70 00:06:11,860 --> 00:06:13,650 Get out. Now! 71 00:06:13,650 --> 00:06:15,960 Usually, you stay where you're supposed to be. 72 00:06:15,960 --> 00:06:20,160 How about we start again? 73 00:06:20,160 --> 00:06:22,460 Crazy bastard. 74 00:06:30,360 --> 00:06:33,450 It's me. If Yoon Chi Woo doesn't leave, I will. 75 00:06:33,450 --> 00:06:37,790 I'm not asking you to get married again. Just spend some time together as friends. 76 00:06:37,790 --> 00:06:40,010 Song! Meo! Roo! 77 00:06:40,010 --> 00:06:44,800 The blood of "The One". It may or may not appear once in a century. 78 00:06:46,910 --> 00:06:49,490 I'll call you back later. 79 00:06:54,620 --> 00:06:55,480 It's not him. 80 00:06:55,480 --> 00:06:59,770 Then why did you bite him? You're not one to suck the blood of just anyone. 81 00:07:07,510 --> 00:07:11,190 I can't think of an excuse. 82 00:07:11,190 --> 00:07:15,430 How to get rid of his suspicion, 83 00:07:15,430 --> 00:07:17,500 I can't... 84 00:07:35,940 --> 00:07:38,620 Hello. 85 00:07:38,620 --> 00:07:41,980 The Chairman already had his breakfast and left. 86 00:07:41,980 --> 00:07:43,170 Ah, yes. 87 00:07:43,170 --> 00:07:44,780 Hello. 88 00:07:44,780 --> 00:07:48,520 Ah, so you're Chi Woo. The Chairman's friend's son. 89 00:07:48,520 --> 00:07:51,730 - Ah, yes. - I'll get you some food. 90 00:07:51,730 --> 00:07:54,120 I'm hurt from getting hit by a werewolf last night. 91 00:07:54,120 --> 00:07:56,480 Werewolf? 92 00:07:56,480 --> 00:07:58,710 You'll meet him soon enough. 93 00:07:59,360 --> 00:08:02,460 I thought it would get better after I slept but... 94 00:08:09,390 --> 00:08:15,410 This is nice. I was just thinking how lonely it is to live in such a large house. 95 00:08:15,410 --> 00:08:18,570 And Yeon Seo has a friend now. 96 00:08:22,060 --> 00:08:26,280 You take care of your own business. Don't bother me with it. 97 00:08:26,960 --> 00:08:28,720 How sad. 98 00:08:28,720 --> 00:08:32,540 Even still, we used to share a bed. 99 00:08:32,540 --> 00:08:35,070 You have no affection for me. 100 00:08:36,760 --> 00:08:42,690 Song Meo Roo isn't "The One". I was also mistaken and bit him. But it wasn't him. 101 00:08:42,690 --> 00:08:45,280 I'm looking for them, too. 102 00:08:46,900 --> 00:08:47,930 Why are you laughing? 103 00:08:47,930 --> 00:08:53,560 Nothing, nothing. That could happen. I can verify it myself. 104 00:08:54,110 --> 00:08:55,750 Right? 105 00:08:56,600 --> 00:09:00,690 Sorry. I have to go to school early. I'll eat when I get back. 106 00:09:02,560 --> 00:09:04,600 You're leaving all this tasty food? 107 00:09:04,600 --> 00:09:07,550 I'll eat everything, Ahjumma. 108 00:09:07,550 --> 00:09:12,240 But, was Yeon Seo always this bad at lying? 109 00:09:12,240 --> 00:09:15,870 Well... I guess so. 110 00:09:17,040 --> 00:09:21,800 After thinking about it all night, that's all she could come up with? How cute. 111 00:09:21,800 --> 00:09:23,840 - Huh? - Nothing. 112 00:09:23,840 --> 00:09:25,940 Thank you for the meal. 113 00:09:30,840 --> 00:09:32,980 Son Yeon Seo! 114 00:09:32,980 --> 00:09:35,820 Let's go together. 115 00:09:35,820 --> 00:09:38,340 What are you trying to pull? 116 00:09:38,340 --> 00:09:39,580 I wonder... 117 00:09:39,580 --> 00:09:42,600 No. Don't come. It's not what you think. 118 00:09:42,600 --> 00:09:45,330 It's seriously boring. You don't even know what that means, right? Kids these days— 119 00:09:45,330 --> 00:09:47,130 Do you know? 120 00:09:47,130 --> 00:09:50,360 Everything works out when you're good looking. 121 00:09:50,360 --> 00:09:53,130 ♫ So I can't get out ♫ 122 00:09:53,130 --> 00:09:57,880 ♫ I want your warmth, I want everything ♫ [Dramama Chatting] 123 00:09:57,880 --> 00:10:00,220 [Instead of TMI, today I have recorded voice messages. Whose voice do you want to hear?] 124 00:10:00,220 --> 00:10:03,990 [I want to hear Chi Woo's voice.] 125 00:10:03,990 --> 00:10:05,900 ♫ I think I'm going to fall for you ♫ 126 00:10:05,900 --> 00:10:10,150 There's something I do well. A Song Yeon Seo imitation. 127 00:10:13,710 --> 00:10:17,560 [Check out more TMIs and unaired GIFs from "hello bot" app] 128 00:10:18,810 --> 00:10:25,980 Timing and Subtitles by the 🧛 Sugar Rush Team 🩸 Team @ Viki ​ 9514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.