All language subtitles for The_Sweet_Blood_VIKI_E04 [@ianTeam]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,660 --> 00:00:07,370
Type B... is just my style.
2
00:00:15,040 --> 00:00:18,380
The school asked me to deliver these.
3
00:00:25,610 --> 00:00:28,460
How did he know to come here?
4
00:00:28,460 --> 00:00:31,390
He looked so certain,
5
00:00:31,390 --> 00:00:34,360
that the blood of "The One" is at our school.
6
00:00:42,430 --> 00:00:46,710
- Yes, Yeon Seo.
- Was Dad the one who called Yoon Chi Woo?
7
00:00:59,420 --> 00:01:02,390
Nevermind. I'll call you back later.
8
00:01:14,790 --> 00:01:16,390
What's with you?
9
00:01:16,390 --> 00:01:19,280
You're going around like this here too, huh?
10
00:01:22,030 --> 00:01:26,470
You! You're the one who stuffed me in the dumpster in New York, aren't you?
11
00:01:26,470 --> 00:01:28,940
I had to shower over a hundred times.
12
00:01:28,940 --> 00:01:33,300
Good. Then, you should have changed.
13
00:01:35,690 --> 00:01:38,520
I'm the type who pay people back.
14
00:01:42,960 --> 00:01:50,970
Timing and Subtitles by the 🧛 Sugar Rush Team 🩸 Team @ Viki ​
15
00:01:59,630 --> 00:02:02,200
How many people did you suck blood from here?
16
00:02:03,030 --> 00:02:05,500
Not bloodsucking but a kiss.
17
00:02:05,500 --> 00:02:09,780
Or you can call it an indulgence. Do werewolves not have sex drives?
18
00:02:09,780 --> 00:02:12,090
Wait, stop!
19
00:02:12,090 --> 00:02:17,190
But ... why is the Vatican's hound at a high school?
20
00:02:19,540 --> 00:02:24,080
The blood of "The One" must really be at that high school.
21
00:02:26,030 --> 00:02:28,630
Thanks for letting me know Do Hyun Je.
22
00:02:34,770 --> 00:02:38,560
[The Sweet Blood]
23
00:02:38,560 --> 00:02:42,790
[Episode 4: I'm Living with a Crazy Guy!]
24
00:02:44,390 --> 00:02:49,500
If you start playing your silly games again, it won't end in the dumpster this time.
25
00:02:53,800 --> 00:02:55,360
How do I win against a werewolf?
26
00:02:55,360 --> 00:03:00,090
You can't. So, just give up and live nicely.
27
00:03:00,090 --> 00:03:03,970
Then, do you know Son Yeon Seo?
28
00:03:05,420 --> 00:03:07,130
She's not the type to cause trouble so—
29
00:03:07,130 --> 00:03:10,990
Don't mess with Yeon Seo either.
30
00:03:11,970 --> 00:03:15,200
You mean for peace with vampires, right?
31
00:03:15,200 --> 00:03:19,290
She's my fiance, so I'm taking precautions.
32
00:03:25,370 --> 00:03:29,660
So that Blood Bar is really a B-L-O-O-D,
33
00:03:29,660 --> 00:03:33,120
Bl... blood bar?
34
00:03:35,760 --> 00:03:39,060
This is also blood wine.
35
00:03:42,140 --> 00:03:43,460
It's real blood.
36
00:03:43,460 --> 00:03:45,230
Usually, we drink human blood.
37
00:03:45,230 --> 00:03:50,930
And vampires want to drink your blood the most.
38
00:03:50,930 --> 00:03:53,830
Then why do you only drink animal blood?
39
00:03:55,500 --> 00:03:57,900
Human blood is sickening.
40
00:03:58,830 --> 00:04:01,530
But mine is okay?
41
00:04:01,530 --> 00:04:04,530
That's because I used a lot of my strength then.
42
00:04:04,530 --> 00:04:09,040
♫ Why is this night so cold and lonely ♫
43
00:04:09,040 --> 00:04:11,600
Sorry.
44
00:04:16,470 --> 00:04:19,670
That's why you need to take this and erase your memories.
45
00:04:19,670 --> 00:04:22,670
Forget about this. Please.
46
00:04:23,340 --> 00:04:27,810
But, I'm not becoming a vampire, right?
47
00:04:27,810 --> 00:04:31,130
My body feels a little hot.
48
00:04:31,130 --> 00:04:35,300
Vampires' salivary glands are all blocked so that won't happen.
49
00:04:36,460 --> 00:04:40,290
If you take this, then you can live a normal life.
50
00:04:40,290 --> 00:04:41,920
I told you I already took it.
51
00:04:41,920 --> 00:04:45,200
If you had, then you wouldn't remember anything.
52
00:04:45,200 --> 00:04:47,670
Isn't it safer for me to know?
53
00:04:47,670 --> 00:04:50,080
- I have to know to flee.
- You didn't know until now.
54
00:04:50,080 --> 00:04:52,950
That's why you lived a good life.
55
00:04:52,950 --> 00:04:56,990
If you know, it'll be more dangerous than you can imagine.
56
00:04:56,990 --> 00:05:00,750
♫ After I met that person ♫
57
00:05:00,750 --> 00:05:07,920
♫ Each day now shines because of you ♫
58
00:05:07,920 --> 00:05:10,560
I really took it.
59
00:05:10,560 --> 00:05:14,850
Does it not work on people with the blood of "The One"?
60
00:05:14,850 --> 00:05:18,200
So Mom's memories ...
61
00:05:18,200 --> 00:05:21,980
I don't understand everything, but I'll be really careful.
62
00:05:21,980 --> 00:05:25,400
Don't worry. I'll be careful around you, too.
63
00:05:27,390 --> 00:05:30,690
Do you think this is fun?
64
00:05:30,690 --> 00:05:36,390
If they discover you have the blood of "The One", they'll drag you off, drain your blood, and you'll die.
65
00:05:36,390 --> 00:05:40,270
You'll have to keep hiding. You'll never be able to live a normal life.
66
00:05:40,270 --> 00:05:42,360
Do you want to live like that?
67
00:05:42,360 --> 00:05:46,200
Live quietly without spilling a drop of blood until you die.
68
00:06:06,100 --> 00:06:08,260
What are you doing here?
69
00:06:08,260 --> 00:06:11,860
Why are you so late? I thought I was going crazy waiting for you.
70
00:06:11,860 --> 00:06:13,650
Get out. Now!
71
00:06:13,650 --> 00:06:15,960
Usually, you stay where you're supposed to be.
72
00:06:15,960 --> 00:06:20,160
How about we start again?
73
00:06:20,160 --> 00:06:22,460
Crazy bastard.
74
00:06:30,360 --> 00:06:33,450
It's me. If Yoon Chi Woo doesn't leave, I will.
75
00:06:33,450 --> 00:06:37,790
I'm not asking you to get married again. Just spend some time together as friends.
76
00:06:37,790 --> 00:06:40,010
Song! Meo! Roo!
77
00:06:40,010 --> 00:06:44,800
The blood of "The One". It may or may not appear once in a century.
78
00:06:46,910 --> 00:06:49,490
I'll call you back later.
79
00:06:54,620 --> 00:06:55,480
It's not him.
80
00:06:55,480 --> 00:06:59,770
Then why did you bite him? You're not one to suck the blood of just anyone.
81
00:07:07,510 --> 00:07:11,190
I can't think of an excuse.
82
00:07:11,190 --> 00:07:15,430
How to get rid of his suspicion,
83
00:07:15,430 --> 00:07:17,500
I can't...
84
00:07:35,940 --> 00:07:38,620
Hello.
85
00:07:38,620 --> 00:07:41,980
The Chairman already had his breakfast and left.
86
00:07:41,980 --> 00:07:43,170
Ah, yes.
87
00:07:43,170 --> 00:07:44,780
Hello.
88
00:07:44,780 --> 00:07:48,520
Ah, so you're Chi Woo. The Chairman's friend's son.
89
00:07:48,520 --> 00:07:51,730
- Ah, yes.
- I'll get you some food.
90
00:07:51,730 --> 00:07:54,120
I'm hurt from getting hit by a werewolf last night.
91
00:07:54,120 --> 00:07:56,480
Werewolf?
92
00:07:56,480 --> 00:07:58,710
You'll meet him soon enough.
93
00:07:59,360 --> 00:08:02,460
I thought it would get better after I slept but...
94
00:08:09,390 --> 00:08:15,410
This is nice. I was just thinking how lonely it is to live in such a large house.
95
00:08:15,410 --> 00:08:18,570
And Yeon Seo has a friend now.
96
00:08:22,060 --> 00:08:26,280
You take care of your own business. Don't bother me with it.
97
00:08:26,960 --> 00:08:28,720
How sad.
98
00:08:28,720 --> 00:08:32,540
Even still, we used to share a bed.
99
00:08:32,540 --> 00:08:35,070
You have no affection for me.
100
00:08:36,760 --> 00:08:42,690
Song Meo Roo isn't "The One". I was also mistaken and bit him. But it wasn't him.
101
00:08:42,690 --> 00:08:45,280
I'm looking for them, too.
102
00:08:46,900 --> 00:08:47,930
Why are you laughing?
103
00:08:47,930 --> 00:08:53,560
Nothing, nothing. That could happen. I can verify it myself.
104
00:08:54,110 --> 00:08:55,750
Right?
105
00:08:56,600 --> 00:09:00,690
Sorry. I have to go to school early. I'll eat when I get back.
106
00:09:02,560 --> 00:09:04,600
You're leaving all this tasty food?
107
00:09:04,600 --> 00:09:07,550
I'll eat everything, Ahjumma.
108
00:09:07,550 --> 00:09:12,240
But, was Yeon Seo always this bad at lying?
109
00:09:12,240 --> 00:09:15,870
Well... I guess so.
110
00:09:17,040 --> 00:09:21,800
After thinking about it all night, that's all she could come up with? How cute.
111
00:09:21,800 --> 00:09:23,840
- Huh?
- Nothing.
112
00:09:23,840 --> 00:09:25,940
Thank you for the meal.
113
00:09:30,840 --> 00:09:32,980
Son Yeon Seo!
114
00:09:32,980 --> 00:09:35,820
Let's go together.
115
00:09:35,820 --> 00:09:38,340
What are you trying to pull?
116
00:09:38,340 --> 00:09:39,580
I wonder...
117
00:09:39,580 --> 00:09:42,600
No. Don't come. It's not what you think.
118
00:09:42,600 --> 00:09:45,330
It's seriously boring. You don't even know what that means, right? Kids these days—
119
00:09:45,330 --> 00:09:47,130
Do you know?
120
00:09:47,130 --> 00:09:50,360
Everything works out when you're good looking.
121
00:09:50,360 --> 00:09:53,130
♫ So I can't get out ♫
122
00:09:53,130 --> 00:09:57,880
♫ I want your warmth, I want everything ♫
[Dramama Chatting]
123
00:09:57,880 --> 00:10:00,220
[Instead of TMI, today I have recorded voice messages. Whose voice do you want to hear?]
124
00:10:00,220 --> 00:10:03,990
[I want to hear Chi Woo's voice.]
125
00:10:03,990 --> 00:10:05,900
♫ I think I'm going to fall for you ♫
126
00:10:05,900 --> 00:10:10,150
There's something I do well. A Song Yeon Seo imitation.
127
00:10:13,710 --> 00:10:17,560
[Check out more TMIs and unaired GIFs from "hello bot" app]
128
00:10:18,810 --> 00:10:25,980
Timing and Subtitles by the 🧛 Sugar Rush Team 🩸 Team @ Viki ​
9514