All language subtitles for The.Staircase.2022.S01E06.720p.WEB.H264-CAKES - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,855 --> 00:00:23,117 Michael. 2 00:00:25,423 --> 00:00:26,841 Jean. 3 00:00:30,114 --> 00:00:32,282 Good to see you again. 4 00:00:32,366 --> 00:00:34,660 - How are you feeling? - Oh, fine. Good. 5 00:00:34,744 --> 00:00:36,245 A bit strange to be back here. 6 00:00:37,330 --> 00:00:38,539 For good reason, though. 7 00:00:39,373 --> 00:00:40,499 Yeah. 8 00:00:40,583 --> 00:00:41,959 I'm going to finish setting up. 9 00:00:42,043 --> 00:00:43,461 See you in there. 10 00:00:47,715 --> 00:00:48,715 Hmm. 11 00:01:03,564 --> 00:01:06,442 About time. 12 00:01:06,526 --> 00:01:07,151 How's Sonya? 13 00:01:07,235 --> 00:01:09,486 Oh, she's good. She's good. 14 00:01:09,570 --> 00:01:12,489 Kids are good. Everyone's good, you know. 15 00:01:12,573 --> 00:01:14,408 - You? How's the gang? - The family's fine. 16 00:01:15,535 --> 00:01:17,953 Well, are you ready? 17 00:01:18,037 --> 00:01:19,705 First day of the rest of your life. 18 00:01:19,789 --> 00:01:20,664 There's no going back now. 19 00:01:20,748 --> 00:01:23,167 Oh, thank god for that. 20 00:01:23,251 --> 00:01:26,128 Sooner we get this done, the sooner you get to Paris. 21 00:01:29,215 --> 00:01:32,301 We've got just enough time to run through the questions 22 00:01:32,385 --> 00:01:33,719 before we see the judge. 23 00:01:53,573 --> 00:01:54,573 That's yours. 24 00:01:59,287 --> 00:02:02,415 Okay. I'd like us to walk through this one more time. 25 00:02:04,625 --> 00:02:06,210 Today, February 24th, 2017, 26 00:02:06,294 --> 00:02:10,839 you, Michael Peterson, will be entering an Alford plea. 27 00:02:10,923 --> 00:02:13,175 This plea has been carefully negotiated 28 00:02:13,259 --> 00:02:16,136 with the state of North Carolina over the past several years. 29 00:02:16,220 --> 00:02:17,700 We will begin by saying the following: 30 00:02:19,473 --> 00:02:22,143 "Michael Peterson is innocent." 31 00:02:27,315 --> 00:02:30,109 Theme music playing... 32 00:04:01,826 --> 00:04:03,666 Did you find a place to rent? 33 00:04:05,079 --> 00:04:06,246 I'll keep looking. 34 00:04:06,330 --> 00:04:08,332 Well, you know how I like a view. 35 00:04:09,792 --> 00:04:10,626 We'll be lucky if it doesn't look directly 36 00:04:10,710 --> 00:04:12,794 into a brick wall. 37 00:04:12,878 --> 00:04:14,463 Well, I've got better things to look at. 38 00:04:51,959 --> 00:04:54,920 Speaking French 39 00:05:00,134 --> 00:05:02,636 Speaking French 40 00:05:10,061 --> 00:05:11,895 Miss Sophie. Hello. 41 00:05:11,979 --> 00:05:14,731 It's Mr. Pollard. Calling again. 42 00:05:14,815 --> 00:05:16,733 As I mentioned, I have something 43 00:05:16,817 --> 00:05:18,485 I'd love to discuss with you. 44 00:05:18,569 --> 00:05:20,904 I think you have a vested interest in this. 45 00:05:20,988 --> 00:05:22,614 Please call me back. 46 00:05:35,419 --> 00:05:36,378 Merde. 47 00:06:23,884 --> 00:06:25,553 Ah! Ah, voilĂ . 48 00:06:30,641 --> 00:06:32,521 Thanks for getting back to me, Ms. Sophie. 49 00:06:35,688 --> 00:06:36,980 Where are we, Mr. Pollard? 50 00:06:37,064 --> 00:06:37,689 Call me Larry. 51 00:06:37,773 --> 00:06:39,816 Oh, okay. 52 00:06:39,900 --> 00:06:41,985 Well, where are we going, Larry? 53 00:06:44,613 --> 00:06:45,781 Listen. 54 00:06:45,865 --> 00:06:46,323 To what? 55 00:06:46,949 --> 00:06:49,243 To nature. 56 00:06:50,411 --> 00:06:51,996 Sounds like chaos, doesn't it? 57 00:06:53,038 --> 00:06:55,332 Another universe operating within our own 58 00:06:55,416 --> 00:06:57,626 with its own set of rules. 59 00:06:57,710 --> 00:07:01,046 And sometimes, these universes overlap in ways that feel wrong. 60 00:07:01,922 --> 00:07:05,842 But disorder, entropy... 61 00:07:05,926 --> 00:07:08,429 is natural. Scary, but natural 62 00:07:09,638 --> 00:07:11,848 Hey! Come here, boy. 63 00:07:11,932 --> 00:07:13,266 Mr. Pollard, 64 00:07:13,350 --> 00:07:15,185 uh, oh, I mean, Larry, 65 00:07:15,269 --> 00:07:17,270 you said you wanted to talk about Michael. 66 00:07:17,354 --> 00:07:18,522 Oh, that's right. 67 00:07:18,606 --> 00:07:20,046 You know, barred owls love this area. 68 00:07:21,442 --> 00:07:23,360 We had a feathered fella that bounced 69 00:07:23,444 --> 00:07:27,030 between the Petersons and my place. 70 00:07:27,114 --> 00:07:29,282 Drive the dogs nuts when they heard him. 71 00:07:29,366 --> 00:07:30,659 Barking up a storm. 72 00:07:30,743 --> 00:07:33,620 Not Flint. He's well-trained. 73 00:07:33,704 --> 00:07:36,498 Well, it was those crazy bulldogs. 74 00:07:36,582 --> 00:07:37,750 God rest their souls. 75 00:07:40,794 --> 00:07:41,711 Larry. 76 00:07:41,795 --> 00:07:45,382 Um, none of this makes sense to me. Sorry. 77 00:07:46,759 --> 00:07:50,846 I have reason, actually many reasons, 78 00:07:50,930 --> 00:07:53,390 to believe that an owl was responsible 79 00:07:53,474 --> 00:07:54,767 for Kathleen's death. 80 00:07:56,810 --> 00:07:57,853 Hmm. 81 00:08:00,481 --> 00:08:04,485 Well... just give me a chance to show you. 82 00:08:07,947 --> 00:08:09,307 You never know where it could lead. 83 00:08:12,159 --> 00:08:13,159 Oh. 84 00:08:14,954 --> 00:08:16,371 Is that... 85 00:08:16,455 --> 00:08:17,665 The Peterson house. 86 00:08:35,849 --> 00:08:36,892 Do my kids know? 87 00:08:37,851 --> 00:08:39,478 I came here right away. 88 00:08:39,562 --> 00:08:40,762 I will call them, if you like. 89 00:08:42,481 --> 00:08:44,608 So what do we do now? 90 00:08:44,692 --> 00:08:46,443 What's next? Do we, we file a third appeal? 91 00:08:46,527 --> 00:08:49,905 I mean, just tell me, what do we do? 92 00:08:49,989 --> 00:08:51,364 Nothing's next, Mike. 93 00:08:51,448 --> 00:08:52,533 We lost our second appeal. 94 00:08:54,576 --> 00:08:55,953 There are no more. 95 00:08:57,705 --> 00:08:59,289 I know we were hoping 96 00:08:59,373 --> 00:09:00,457 that with the documentary being out there 97 00:09:00,541 --> 00:09:05,545 and, uh, the country's attitudes changing, 98 00:09:05,629 --> 00:09:06,504 that public opinion 99 00:09:06,588 --> 00:09:09,466 might have been enough for us to win a retrial, 100 00:09:09,550 --> 00:09:12,553 but that's just not how it played out for now. 101 00:09:14,054 --> 00:09:15,097 Mike... 102 00:09:15,723 --> 00:09:17,349 for now, it's over. 103 00:09:17,433 --> 00:09:20,102 So you're saying that I'm here... 104 00:09:22,521 --> 00:09:24,106 for the rest of my life? 105 00:09:27,234 --> 00:09:28,944 You're just going to let this happen to me, 106 00:09:29,028 --> 00:09:30,028 to my kids? 107 00:09:31,572 --> 00:09:33,198 What are they going to do without me? 108 00:09:34,074 --> 00:09:35,159 Jesus. 109 00:09:41,040 --> 00:09:42,249 This is horseshit. 110 00:09:42,333 --> 00:09:43,500 Uh, there, there has to be a way. 111 00:09:43,584 --> 00:09:47,003 I mean, a motion we can file or, or... 112 00:09:47,087 --> 00:09:48,087 There isn't, Mike. 113 00:09:49,131 --> 00:09:51,300 There isn't. And, uh... 114 00:09:54,094 --> 00:09:55,929 I need to take a step back now. 115 00:09:57,389 --> 00:09:58,682 - Uh, be there for my family. - What? Your family? 116 00:09:58,766 --> 00:10:02,477 For Christ's sakes, your, your kids are in college. 117 00:10:02,561 --> 00:10:03,896 I'm getting remarried. 118 00:10:07,316 --> 00:10:09,025 To Sonya Pfeiffer. 119 00:10:09,109 --> 00:10:09,901 The journalist. 120 00:10:09,985 --> 00:10:12,445 Yeah. Uh, we got to know each other, 121 00:10:12,529 --> 00:10:14,823 you know, during the trial. 122 00:10:14,907 --> 00:10:15,949 My trial. 123 00:10:17,117 --> 00:10:19,202 - Mike... - So, my, my, my attorney 124 00:10:19,286 --> 00:10:22,080 was fucking some, some, some 25-year-old... 125 00:10:22,164 --> 00:10:24,374 - That's not how it was. - ...court reporter, and now I'm gonna rot in jail! 126 00:10:24,458 --> 00:10:27,377 I was focused 100 percent. 127 00:10:27,461 --> 00:10:28,461 Fuck you, Dave. 128 00:10:30,506 --> 00:10:31,673 Hang on... 129 00:10:31,757 --> 00:10:33,216 Hey, I want to go back to my cell. 130 00:10:33,300 --> 00:10:35,135 Alright, hang on, hang on, Mike. Come on. Come on. 131 00:10:35,219 --> 00:10:37,095 - Now! Now! I want to go back! - Don't, don't... 132 00:10:37,179 --> 00:10:38,389 Mike! 133 00:10:41,642 --> 00:10:45,479 Look, let's say a proper goodbye. 134 00:10:46,855 --> 00:10:47,856 Please. 135 00:10:51,819 --> 00:10:52,986 Well, okay. 136 00:10:54,822 --> 00:10:56,365 Say a proper goodbye. 137 00:11:02,496 --> 00:11:04,957 Alright, Dave, enjoy your family. 138 00:11:16,385 --> 00:11:17,385 David, hi. 139 00:11:18,345 --> 00:11:21,056 I'm good. What's up? 140 00:11:22,099 --> 00:11:24,726 Um, listen, 141 00:11:24,810 --> 00:11:27,187 I know it's not the outcome any of us wanted. 142 00:11:30,023 --> 00:11:34,069 It's terrible news, and there's no denying that. 143 00:11:38,866 --> 00:11:41,159 We're all going to have to figure out how to live 144 00:11:41,243 --> 00:11:42,703 in a new reality. 145 00:11:45,164 --> 00:11:47,082 It's not going to be easy. 146 00:11:48,792 --> 00:11:52,837 I want you to know it's, it's been an honor 147 00:11:52,921 --> 00:11:54,298 to fight for your father. 148 00:11:57,801 --> 00:11:59,470 To fight for this family. 149 00:12:02,181 --> 00:12:05,308 And I hope that one day 150 00:12:05,392 --> 00:12:07,769 you can think of this as closure. 151 00:12:11,899 --> 00:12:13,191 We're out of limbo. 152 00:12:13,275 --> 00:12:14,651 We can move on... 153 00:12:16,695 --> 00:12:19,364 even if not in the way we had hoped. 154 00:12:21,325 --> 00:12:23,660 We'll be releasing the defense files to the family. 155 00:12:23,744 --> 00:12:28,123 So I guess this is... 156 00:12:29,416 --> 00:12:30,876 ...goodbye. 157 00:12:53,565 --> 00:12:56,484 One, two, 158 00:12:56,568 --> 00:12:58,820 three, four... 159 00:13:00,822 --> 00:13:03,408 Hey, Mom. 160 00:13:03,992 --> 00:13:04,992 Oh, are you okay? 161 00:13:07,120 --> 00:13:08,872 Oh, yeah, honey, I'm fine. 162 00:13:10,415 --> 00:13:11,615 Are your eyes acting up again? 163 00:13:12,292 --> 00:13:13,168 It's just stress. 164 00:13:13,252 --> 00:13:15,420 This Thanksgiving feels so weird. 165 00:13:15,879 --> 00:13:17,130 Come here. 166 00:13:22,928 --> 00:13:23,928 Mm. 167 00:13:27,891 --> 00:13:29,451 I wish that Martha and Margie were here. 168 00:13:32,271 --> 00:13:34,022 Me too. 169 00:13:36,817 --> 00:13:39,653 I have more bad news. 170 00:13:41,655 --> 00:13:42,948 The boys aren't coming either. 171 00:13:44,491 --> 00:13:46,242 - Ohh! - Stop. 172 00:13:46,326 --> 00:13:47,411 Mm-hmm. 173 00:13:48,323 --> 00:13:49,496 Work obligations or something. 174 00:13:49,580 --> 00:13:51,748 I'm sure that they do. 175 00:13:51,832 --> 00:13:52,958 Yeah, yeah. 176 00:13:55,168 --> 00:13:57,008 Michael doesn't want to go to Candace's either. 177 00:13:58,046 --> 00:13:59,255 I'm surprised we're even going 178 00:13:59,339 --> 00:14:01,008 since Michael usually gets what he wants. 179 00:14:07,848 --> 00:14:08,848 Cay... 180 00:14:10,851 --> 00:14:13,478 I'm honestly so sorry about parents' weekend. 181 00:14:15,522 --> 00:14:16,522 About not coming. 182 00:14:17,774 --> 00:14:20,860 I'm going to do better to be there. 183 00:14:20,944 --> 00:14:21,944 It's okay. 184 00:14:22,738 --> 00:14:23,738 It's okay. 185 00:14:24,740 --> 00:14:26,033 - I'm sorry. - Thank you. 186 00:14:56,480 --> 00:14:57,647 This is Lucas. 187 00:14:57,731 --> 00:14:58,815 - Oh hi. - Hi. Lucas. 188 00:14:58,899 --> 00:15:00,734 - Nice to meet you. - So nice to meet you. 189 00:15:02,444 --> 00:15:03,987 Shall we go? 190 00:15:04,071 --> 00:15:05,071 Let's do it. 191 00:15:23,757 --> 00:15:25,633 You're doing okay on money? 192 00:15:25,717 --> 00:15:28,011 Stamps and all that? I can do more... 193 00:15:28,095 --> 00:15:30,055 It doesn't matter how much you send. 194 00:15:35,185 --> 00:15:36,687 Your father's been writing. 195 00:15:38,438 --> 00:15:40,023 Some short stories. 196 00:15:40,107 --> 00:15:41,691 Dad, that's great. 197 00:15:41,775 --> 00:15:45,070 No. No, I stopped all that. 198 00:15:51,743 --> 00:15:52,786 Margaret. 199 00:15:54,287 --> 00:15:55,706 How's married life? 200 00:15:57,040 --> 00:15:59,667 Oh, I believe we still owe you a gift. 201 00:15:59,751 --> 00:16:01,794 Oh no, thank you. That's, uh, that's too kind. 202 00:16:01,878 --> 00:16:03,546 Our place is pretty small, so we, uh, 203 00:16:03,630 --> 00:16:06,090 we don't really need much. 204 00:16:06,174 --> 00:16:07,342 Don't want anything from me? 205 00:16:09,845 --> 00:16:11,722 He's being polite, Michael. 206 00:16:13,098 --> 00:16:14,849 I spoke to Todd yesterday. 207 00:16:14,933 --> 00:16:17,060 He says the Cabo real estate thing is really paying off. 208 00:16:17,144 --> 00:16:18,895 He's got some sweet setup at the beach. 209 00:16:18,979 --> 00:16:23,107 And Martha's got a new job at a cafe, 210 00:16:23,191 --> 00:16:26,819 um, and she started going to therapy. 211 00:16:26,903 --> 00:16:29,739 She says she's going to start studying dance again, 212 00:16:29,823 --> 00:16:31,115 which is great. 213 00:16:31,199 --> 00:16:34,911 So, Sophie, what are you doing in Durham? 214 00:16:34,995 --> 00:16:37,330 I'm working on a new film with Jean 215 00:16:37,414 --> 00:16:39,040 and, uh... 216 00:16:41,209 --> 00:16:42,377 I come to see your father. 217 00:16:42,461 --> 00:16:45,130 - Another documentary? - No, no, no, fiction. 218 00:16:46,506 --> 00:16:49,384 No more documentaries for us. Kaput. 219 00:16:55,348 --> 00:16:57,934 And also I just met with Larry. 220 00:16:59,352 --> 00:17:01,104 - Larry Pollard? - Mm-hmm. 221 00:17:01,188 --> 00:17:02,438 Why? 222 00:17:02,522 --> 00:17:03,522 Well, he's been... 223 00:17:04,983 --> 00:17:05,775 investigating the case. 224 00:17:05,859 --> 00:17:07,944 He has an interesting theory. 225 00:17:10,155 --> 00:17:11,573 He believes an owl 226 00:17:12,532 --> 00:17:15,201 has something to do with that night. 227 00:17:15,285 --> 00:17:16,411 - An owl? - Mm-hmm. 228 00:17:20,999 --> 00:17:24,043 - Okay. - Who is Larry? 229 00:17:24,127 --> 00:17:26,087 - Um, Larry was our next-door neighbor. - Oh, okay. 230 00:17:26,171 --> 00:17:27,672 Do you remember when he had that dead deer 231 00:17:27,756 --> 00:17:28,881 in his convertible? 232 00:17:28,965 --> 00:17:31,676 I mean, who drives a convertible 233 00:17:31,760 --> 00:17:32,802 to go hunting? 234 00:17:32,886 --> 00:17:34,137 He's eccentric... 235 00:17:44,523 --> 00:17:45,523 This needs to end. 236 00:17:58,078 --> 00:17:59,496 Dad? 237 00:18:00,247 --> 00:18:02,249 Dad. 238 00:19:16,156 --> 00:19:19,159 I'm all torn up about Mike losing his second appeal. 239 00:19:21,494 --> 00:19:24,122 He was a good neighbor. A good man. 240 00:19:24,206 --> 00:19:28,251 It's a shame to see an innocent man behind bars. 241 00:19:29,002 --> 00:19:29,919 A damn shame. 242 00:19:30,003 --> 00:19:33,756 But the defense, the prosecution, 243 00:19:33,840 --> 00:19:37,009 neither of them made much sense of the facts. 244 00:19:37,093 --> 00:19:39,888 And that's what makes what I'm about to say so convincing. 245 00:19:42,349 --> 00:19:47,019 This theory accounts for the previously unaccountable. 246 00:19:47,103 --> 00:19:48,980 I'm first to admit it's crazy. 247 00:19:49,064 --> 00:19:50,584 But that doesn't make it any less true. 248 00:19:53,735 --> 00:19:56,946 There were confirmed owl attacks in the area. 249 00:19:57,030 --> 00:19:58,990 In almost every case, the owl strikes 250 00:19:59,074 --> 00:20:00,314 from behind, attacking the head. 251 00:20:02,786 --> 00:20:03,786 In December, when Kathleen died, 252 00:20:03,870 --> 00:20:06,372 barred owls are mating 253 00:20:06,456 --> 00:20:09,458 and known to be aggressive and territorial. 254 00:20:09,542 --> 00:20:11,544 As you can see, 255 00:20:11,628 --> 00:20:14,171 the talon of the barred owl 256 00:20:14,255 --> 00:20:16,716 matches the set of wounds found on Kathleen. 257 00:20:16,800 --> 00:20:19,802 Wow. 258 00:20:19,886 --> 00:20:22,096 When the owl attacks, the talons, 259 00:20:22,180 --> 00:20:24,557 like razors, rip into Kathleen's skull. 260 00:20:24,641 --> 00:20:26,475 She fights to get the bird off. 261 00:20:26,559 --> 00:20:27,310 The tussle with the owl 262 00:20:27,394 --> 00:20:30,354 explains the scratches and pinpricks 263 00:20:30,438 --> 00:20:32,982 on her face, her nose, her hands. 264 00:20:33,066 --> 00:20:33,941 It also explains 265 00:20:34,025 --> 00:20:35,192 why there are no skull fractures. 266 00:20:35,276 --> 00:20:38,779 And it tells us why. In the examiner's report, 267 00:20:38,863 --> 00:20:40,156 "Hair was noted to be grasped 268 00:20:40,240 --> 00:20:41,032 between the left and right hand." 269 00:20:41,116 --> 00:20:43,659 She was trying to fight off the owl 270 00:20:43,743 --> 00:20:44,702 as it got tangled in her hair. 271 00:20:44,786 --> 00:20:48,456 So finally, finally, when the bird releases her, 272 00:20:48,540 --> 00:20:49,999 it flies away unharmed. 273 00:20:50,083 --> 00:20:53,377 But Kathleen, she stumbles to the front door. 274 00:20:53,461 --> 00:20:56,714 Two drops of blood fall onto the path. 275 00:20:56,798 --> 00:21:00,635 Kathleen grabs the door, leaving a smear of blood. 276 00:21:00,719 --> 00:21:02,303 She's now disoriented. 277 00:21:02,387 --> 00:21:05,514 She moves up the back stairs, heading to the linen closet, 278 00:21:05,598 --> 00:21:07,475 searching for something to stop the blood 279 00:21:07,559 --> 00:21:09,518 that's now really coming down. 280 00:21:09,602 --> 00:21:11,522 And bam, Kathleen Peterson falls down the stairs. 281 00:21:13,606 --> 00:21:15,692 Here... 282 00:21:17,444 --> 00:21:18,486 Look at this. 283 00:21:18,862 --> 00:21:20,697 Closer. 284 00:21:22,115 --> 00:21:23,574 The day before she died, 285 00:21:23,658 --> 00:21:24,951 they weren't there. 286 00:21:25,035 --> 00:21:27,035 That's why Kathleen was outside in the first place. 287 00:21:28,705 --> 00:21:30,498 She must have put him out there that night. 288 00:21:36,171 --> 00:21:37,811 And that's when the owl decided to strike. 289 00:22:00,653 --> 00:22:01,653 Sophie... 290 00:22:30,433 --> 00:22:32,101 So nice to get to be able 291 00:22:32,185 --> 00:22:34,061 to host you all for a change. 292 00:22:34,145 --> 00:22:36,605 Just wish the whole gang were here. 293 00:22:36,689 --> 00:22:39,317 Well, I'm not sure your house would even fit the whole gang. 294 00:22:41,820 --> 00:22:43,279 We'd make it work. 295 00:22:45,156 --> 00:22:46,282 - Go, go, go. - Come on. Come on! 296 00:22:46,366 --> 00:22:47,450 Come on. Come on, go! 297 00:22:47,534 --> 00:22:48,534 - Go. Oh! - Goddammit! 298 00:22:51,121 --> 00:22:53,456 So, Michael, you read anything good lately? 299 00:22:53,540 --> 00:22:55,917 Well, I read this pillow five or six times. 300 00:22:57,043 --> 00:22:58,753 It's a real tour de force, Mark. 301 00:23:01,464 --> 00:23:02,965 Oh, those little guys are adorable. 302 00:23:03,049 --> 00:23:04,884 Now how long do they take? 303 00:23:04,968 --> 00:23:06,343 - Forty, 45 minutes at 350. - Forty-five? 304 00:23:06,427 --> 00:23:07,970 Shoot, I don't have the oven space. 305 00:23:08,054 --> 00:23:11,015 Well, no, you do, actually, 306 00:23:11,099 --> 00:23:12,308 if you just did the sweet potatoes later. 307 00:23:12,392 --> 00:23:13,517 - I have a plan. - Plans change. 308 00:23:13,601 --> 00:23:16,312 - Here, what?-what if I just... - Lori, don't touch that oven. 309 00:23:16,396 --> 00:23:18,898 All I'm trying to say is when I host, 310 00:23:18,982 --> 00:23:20,983 I like to give the guests a little guidance 311 00:23:21,067 --> 00:23:21,984 on what to bring, so we don't have... 312 00:23:22,068 --> 00:23:24,153 Yeah, and I like to not micromanage my guests 313 00:23:24,237 --> 00:23:25,362 and stress them out in advance. 314 00:23:25,446 --> 00:23:27,156 Hello? Can I just jump in here for a second? 315 00:23:27,240 --> 00:23:29,117 - Lori, quiet! - Just let us talk! 316 00:23:29,742 --> 00:23:32,203 Jesus Christ, you two. 317 00:23:33,413 --> 00:23:35,706 Becky point-blank gave me an ultimatum. 318 00:23:35,790 --> 00:23:36,957 Curb your drinking, though? 319 00:23:37,041 --> 00:23:39,001 I mean, what does curb mean? 320 00:23:39,085 --> 00:23:41,545 Like, stop. It's the DUIs, man. 321 00:23:41,629 --> 00:23:43,798 Yeah, I'm sure hulking out on 4th of July didn't help. 322 00:23:43,882 --> 00:23:45,466 Oh, fuck off. 323 00:23:45,550 --> 00:23:47,843 You know, why don't you just tell her you're taking a break? 324 00:23:47,927 --> 00:23:48,928 Keep drinking. 325 00:23:49,012 --> 00:23:50,179 You mean lie to her? 326 00:23:50,263 --> 00:23:53,141 No, it's not lying. You're just not... 327 00:23:54,142 --> 00:23:56,310 telling her the whole truth. 328 00:23:56,394 --> 00:23:58,914 I mean, you're curbing, right? That's like coming to a slow stop. 329 00:24:03,151 --> 00:24:04,151 But can I even do that? 330 00:24:06,487 --> 00:24:09,115 Like, can I curb my shit? 331 00:24:09,199 --> 00:24:12,410 I mean, it's not just the drinking, it's everything. 332 00:24:16,456 --> 00:24:19,250 How do I know I'm not going to be like Dad? 333 00:24:20,293 --> 00:24:21,877 Huh? 334 00:24:21,961 --> 00:24:24,046 He cheated on Mom. He left her. 335 00:24:24,130 --> 00:24:26,257 He still hits her up for money. 336 00:24:27,133 --> 00:24:28,593 Look at Dad with Kathleen. 337 00:24:29,761 --> 00:24:33,056 Right? I mean, he's a great husband, he's loyal. 338 00:24:33,806 --> 00:24:35,558 It's about the person, Clay. 339 00:24:35,642 --> 00:24:36,642 You're really psyching yourself out about all this. 340 00:24:36,726 --> 00:24:39,270 If you want to do it, you can get your shit together. 341 00:24:42,732 --> 00:24:43,566 Fuck yeah. Okay. 342 00:24:43,650 --> 00:24:44,775 Cue the music. I'm going to let them in. 343 00:24:44,859 --> 00:24:46,653 Alright? 344 00:24:47,612 --> 00:24:48,655 Hold on. I'm coming! 345 00:24:50,448 --> 00:24:53,117 - Hey, happy Thanksgiving. - Happy Thanksgiving! 346 00:24:53,201 --> 00:24:56,412 Hi, I'm Melody. 347 00:24:56,496 --> 00:24:58,456 This Thanksgiving, I'm thankful for... 348 00:25:00,667 --> 00:25:02,918 the strength of my spirit. 349 00:25:03,002 --> 00:25:04,628 - Thank you. - Thank you, Melody. 350 00:25:04,712 --> 00:25:07,131 Alright, guys. I'm Josh. 351 00:25:07,215 --> 00:25:09,926 And I would like to express my gratitude through song. 352 00:25:10,718 --> 00:25:11,718 Hmm. 353 00:25:28,861 --> 00:25:30,071 I'm Yasmine. 354 00:25:30,947 --> 00:25:32,949 Martha. 355 00:25:34,033 --> 00:25:36,035 This is Shawn. 356 00:25:46,129 --> 00:25:47,838 What are you doing later? You want to go to a real party? 357 00:25:53,845 --> 00:25:55,138 What's a real party? 358 00:25:58,433 --> 00:25:59,516 Not this. 359 00:26:01,686 --> 00:26:02,645 Bless us, O Lord, for these thy gifts 360 00:26:02,729 --> 00:26:05,147 which we are about to receive from thy bounty 361 00:26:05,231 --> 00:26:07,274 through Christ our Lord. 362 00:26:07,358 --> 00:26:09,109 Amen. 363 00:26:09,193 --> 00:26:10,361 We are so happy to have you here. 364 00:26:10,445 --> 00:26:12,154 Yeah. 365 00:26:12,238 --> 00:26:13,822 And I know Liz is just so pleased 366 00:26:13,906 --> 00:26:15,407 to see us together. 367 00:26:15,491 --> 00:26:16,742 Martha should come next year. 368 00:26:16,826 --> 00:26:17,910 Yeah. 369 00:26:18,995 --> 00:26:21,706 I mean, we will if Dad keeps being a psycho. 370 00:26:26,419 --> 00:26:28,755 Well, we all need a break from Michael now and then. 371 00:26:30,340 --> 00:26:31,674 What do you mean? 372 00:26:31,758 --> 00:26:32,758 Well, uh... 373 00:26:33,760 --> 00:26:35,594 Michael always did, you know, 374 00:26:35,678 --> 00:26:37,972 march to the beat of his own drum. 375 00:26:38,056 --> 00:26:40,516 And with you girls, he, he was just so... 376 00:26:40,600 --> 00:26:42,768 Hey, Margie. Important question. 377 00:26:42,852 --> 00:26:44,687 What part of the bird do you want? 378 00:27:12,673 --> 00:27:14,050 You're starting to get soft. 379 00:27:15,968 --> 00:27:17,345 Need to get you lifting again. 380 00:27:20,807 --> 00:27:21,807 Michael. 381 00:27:23,351 --> 00:27:24,394 Michael. 382 00:27:26,729 --> 00:27:28,063 I'm talkin' to you. 383 00:27:29,816 --> 00:27:30,774 Jesus! 384 00:27:30,858 --> 00:27:32,234 - Michael. - What the fuck you doing? 385 00:27:32,318 --> 00:27:33,694 What the fuck you doing! 386 00:27:33,778 --> 00:27:37,073 I'm gonna fucking kill you! 387 00:27:38,324 --> 00:27:39,617 I'm gonna fucking kill you! 388 00:27:40,910 --> 00:27:42,411 I'm gonna fucking kill you! 389 00:27:42,495 --> 00:27:45,039 Hole! Hole! Hole! Hole! 390 00:28:00,012 --> 00:28:03,682 The Peterson yard has lots of wide-open space. 391 00:28:03,766 --> 00:28:06,310 Because of this, barred owls love the woods 392 00:28:06,394 --> 00:28:08,854 surrounding 1810 Cedar. 393 00:28:08,938 --> 00:28:12,483 The yard gave them ample opportunity to hunt. 394 00:28:12,567 --> 00:28:14,610 Would you say with a reasonable degree 395 00:28:14,694 --> 00:28:16,403 of medical certainty 396 00:28:16,487 --> 00:28:18,614 that Kathleen Peterson was killed 397 00:28:18,698 --> 00:28:21,825 by blunt force trauma to the head? 398 00:28:21,909 --> 00:28:23,952 - Yes. - Was there anything unusual 399 00:28:24,036 --> 00:28:25,829 about the hairs you found in Kathleen's hand? 400 00:28:25,913 --> 00:28:27,081 When I examined the hairs, 401 00:28:27,165 --> 00:28:28,832 there were ones where the cut 402 00:28:28,916 --> 00:28:30,334 looks like the edge of a knife, 403 00:28:30,418 --> 00:28:31,668 and they were also ragged 404 00:28:31,752 --> 00:28:33,420 so it looks as they were broken. 405 00:28:33,504 --> 00:28:35,589 It's a combination of these two characteristics 406 00:28:35,673 --> 00:28:37,884 that make us think it was an attack instead of a fall. 407 00:28:44,056 --> 00:28:45,266 I knew it. 408 00:28:46,601 --> 00:28:47,894 I damn well knew it. 409 00:28:50,688 --> 00:28:53,524 Crime scenes are littered with evidence. 410 00:28:53,608 --> 00:28:55,818 Some of it you can see, some of it you can't. 411 00:28:55,902 --> 00:28:57,986 This is a list of the small stuff. 412 00:28:58,070 --> 00:29:00,364 Like pine needle 413 00:29:01,073 --> 00:29:02,991 and... 414 00:29:03,409 --> 00:29:05,077 Larry. 415 00:29:05,953 --> 00:29:06,953 Mm-hmm. 416 00:29:10,750 --> 00:29:13,210 Already? 417 00:29:13,294 --> 00:29:16,463 Zamperini family tradition. Hush. 418 00:29:16,547 --> 00:29:19,007 Turkey's gone, and it's Christmas time. 419 00:29:19,091 --> 00:29:20,926 Oh god, we don't even get to digest first? 420 00:29:21,010 --> 00:29:22,762 Oh, Mom. 421 00:29:24,847 --> 00:29:25,847 Alright. 422 00:29:26,265 --> 00:29:28,767 Let's go to bed. 423 00:29:28,851 --> 00:29:30,394 I'm glad you came back home, kiddo. 424 00:29:31,521 --> 00:29:32,730 Means a lot to your mom. 425 00:29:35,066 --> 00:29:36,066 And to me. 426 00:29:36,859 --> 00:29:37,859 Yeah, of course. 427 00:29:39,320 --> 00:29:42,072 I mean, you are gonna fly Margaret and Martha home 428 00:29:42,156 --> 00:29:43,366 for Christmas, right? 429 00:29:44,283 --> 00:29:45,534 I'm not a sadist. 430 00:29:45,618 --> 00:29:47,536 Kathleen. Kathleen! 431 00:29:47,620 --> 00:29:49,204 What are you doing? 432 00:29:49,288 --> 00:29:52,374 Stop. I asked you not to put those in the dishwasher. 433 00:29:52,458 --> 00:29:54,501 Jesus Christ! They're not bone China. 434 00:29:54,585 --> 00:29:57,463 This is my house, and these are my good plates. 435 00:29:57,547 --> 00:30:00,382 Okay, you know what? I'll just get you some new ones. 436 00:30:00,466 --> 00:30:03,218 What? What is going on with you? 437 00:30:03,302 --> 00:30:04,762 You have been awful all day. 438 00:30:06,639 --> 00:30:08,682 I mean, you're clearly exhausted, 439 00:30:08,766 --> 00:30:10,309 you look like crap. 440 00:30:11,936 --> 00:30:13,896 Wow. 441 00:30:14,480 --> 00:30:16,815 Thank you so much. 442 00:30:16,899 --> 00:30:18,233 You know what? 443 00:30:18,317 --> 00:30:20,152 I am stressed, 444 00:30:20,236 --> 00:30:21,862 but some of us have actual fucking jobs. 445 00:30:28,828 --> 00:30:32,706 You know what, you think you're so much better than me, 446 00:30:32,790 --> 00:30:35,918 and you never miss a chance to remind me of it. 447 00:30:37,878 --> 00:30:38,963 Everything I do... 448 00:30:40,381 --> 00:30:41,924 all my efforts... 449 00:30:43,676 --> 00:30:45,356 will always be second best compared to you. 450 00:31:04,030 --> 00:31:05,614 Candace. 451 00:31:05,698 --> 00:31:08,075 - Oh, come on. - What's going on? 452 00:31:08,159 --> 00:31:10,870 Nothing. I... I messed up. 453 00:31:12,496 --> 00:31:13,497 Hey. 454 00:31:14,290 --> 00:31:15,833 We're all just trying our best. 455 00:31:22,256 --> 00:31:23,466 Happy Thanksgiving. 456 00:31:48,407 --> 00:31:49,450 Clay. 457 00:31:51,243 --> 00:31:52,286 Wait. 458 00:31:53,704 --> 00:31:55,914 Clay! 459 00:32:13,099 --> 00:32:13,932 Are you happy? 460 00:32:14,016 --> 00:32:17,519 This is the best night of my entire life. 461 00:32:35,454 --> 00:32:38,498 I couldn't sleep. 462 00:32:38,582 --> 00:32:41,168 Why not? Did I pick a terrible mattress? 463 00:32:47,425 --> 00:32:48,759 She's just stressed out. 464 00:32:55,975 --> 00:32:58,226 I could feel you all wishing you were at your house. 465 00:32:58,310 --> 00:32:59,353 That's not true. 466 00:33:00,438 --> 00:33:01,772 It was lovely. 467 00:33:03,691 --> 00:33:07,444 You know, when she's like that with us, 468 00:33:07,528 --> 00:33:10,573 it's a little window into how she treats herself. 469 00:33:11,657 --> 00:33:13,951 Not even Kathleen's good enough for Kathleen. 470 00:33:20,791 --> 00:33:21,791 Thanks, Michael. 471 00:33:25,254 --> 00:33:28,298 - Did she bake this? - Yep. 472 00:33:28,382 --> 00:33:30,676 God, that bitch bakes a good pie. 473 00:33:36,891 --> 00:33:39,643 640, on your feet. 474 00:33:40,227 --> 00:33:41,436 What? 475 00:33:41,520 --> 00:33:42,855 You got cleaning duty. 476 00:33:57,244 --> 00:33:59,037 - What's going on? - Relax, man. 477 00:33:59,121 --> 00:34:01,457 Cashed in a favor. We got to talk. 478 00:34:03,834 --> 00:34:04,751 About what? 479 00:34:04,835 --> 00:34:06,378 About getting your shit together. 480 00:34:06,462 --> 00:34:08,005 You're falling the fuck apart. 481 00:34:09,882 --> 00:34:12,175 This has nothing to do with you. 482 00:34:12,259 --> 00:34:12,926 You keep getting thrown in the hole, 483 00:34:13,010 --> 00:34:15,262 it's going to be a long life. 484 00:34:27,233 --> 00:34:28,233 This isn't life. 485 00:34:29,401 --> 00:34:31,486 I know you, Mike. 486 00:34:31,570 --> 00:34:33,697 You're not a bad person, but you did something. 487 00:34:33,781 --> 00:34:34,656 - Kathleen fell. - Doesn't really matter 488 00:34:34,740 --> 00:34:36,826 because you're here. 489 00:34:37,993 --> 00:34:40,078 And you find a way to live like this or you die. 490 00:34:40,162 --> 00:34:43,082 But make a decision because you can't do both. 491 00:34:50,631 --> 00:34:52,508 You want to go? 492 00:34:54,343 --> 00:34:55,636 I'll find you a way. 493 00:34:57,137 --> 00:34:58,137 Something easy. 494 00:35:00,349 --> 00:35:01,642 It doesn't have to hurt. 495 00:35:05,020 --> 00:35:06,272 This is it, isn't it? 496 00:35:08,065 --> 00:35:09,108 This is it, Ray. 497 00:35:12,528 --> 00:35:13,608 This is how it all unfolds. 498 00:35:17,950 --> 00:35:19,535 - Fucking hell. - Hey. 499 00:35:20,661 --> 00:35:21,453 I know. 500 00:35:21,537 --> 00:35:23,414 It's not going to feel like this forever. 501 00:35:24,999 --> 00:35:26,542 Why are you being so nice to me? 502 00:35:27,668 --> 00:35:28,668 What do I owe you? 503 00:35:30,629 --> 00:35:32,548 You don't owe me. 504 00:35:43,475 --> 00:35:45,311 I identify as queer. 505 00:35:46,478 --> 00:35:48,731 I am queer. 506 00:35:52,192 --> 00:35:56,863 And it's been really hard keeping that a secret. 507 00:35:56,947 --> 00:35:58,532 I realized a little while ago 508 00:35:59,116 --> 00:36:00,868 how lonely I was. 509 00:36:03,662 --> 00:36:05,664 How scared... 510 00:36:08,292 --> 00:36:09,292 when I... 511 00:36:13,380 --> 00:36:16,091 I found out my father was never getting let out of prison. 512 00:36:16,175 --> 00:36:19,345 And I wanted to tell you for so long, especially. 513 00:36:23,933 --> 00:36:26,935 But there was never any room for my stuff 514 00:36:27,019 --> 00:36:30,105 or, like, anybody else's stuff. 515 00:36:31,065 --> 00:36:33,734 You know, after some ups and downs, 516 00:36:35,277 --> 00:36:36,528 relapses... 517 00:36:38,906 --> 00:36:39,906 it's been 18 days. 518 00:36:41,659 --> 00:36:44,119 And a whole lifetime of, like, 519 00:36:44,203 --> 00:36:45,495 that just being all there is, 520 00:36:45,579 --> 00:36:47,915 I don't... 521 00:36:48,874 --> 00:36:51,376 I don't think that you will 522 00:36:51,460 --> 00:36:54,337 ever really know me. 523 00:36:54,421 --> 00:36:56,799 You know, it's my first time home in a while. 524 00:36:57,299 --> 00:36:58,717 I'm doing good. 525 00:37:00,135 --> 00:37:01,135 I'm okay. 526 00:37:05,099 --> 00:37:06,141 Yeah, it's... 527 00:37:10,729 --> 00:37:11,772 it's hard. 528 00:37:13,607 --> 00:37:16,318 I think Michael might welcome hearing all this. 529 00:37:20,072 --> 00:37:21,532 What do you think, Martha? 530 00:37:22,992 --> 00:37:25,077 Thank you for listening. 531 00:37:26,036 --> 00:37:27,997 Thank you for sharing, Todd. 532 00:37:29,415 --> 00:37:31,082 Rug fiber. 533 00:37:31,166 --> 00:37:32,459 Next one. 534 00:37:38,298 --> 00:37:39,425 Dust. 535 00:37:39,800 --> 00:37:41,468 Next. 536 00:37:43,762 --> 00:37:44,888 Dried skin. 537 00:37:46,223 --> 00:37:47,223 Move on, please. 538 00:37:53,439 --> 00:37:55,482 Oh. See the angle? This hair wasn't pulled. 539 00:37:55,566 --> 00:37:57,692 It was, it was sliced. 540 00:37:57,776 --> 00:37:58,776 Talons like razors. 541 00:38:00,529 --> 00:38:02,530 This has got to be the craziest damn thing 542 00:38:02,614 --> 00:38:03,782 I ever heard. 543 00:38:03,866 --> 00:38:04,908 Next slide. 544 00:38:12,416 --> 00:38:13,496 Increase the magnification. 545 00:38:17,129 --> 00:38:18,505 Can we magnify it more? 546 00:38:22,926 --> 00:38:24,219 The Petersons lived in the woods. 547 00:38:24,303 --> 00:38:27,056 They had pillows, duvets. I mean, come on. 548 00:38:28,182 --> 00:38:32,060 I'd like to see slides 35-3-2 549 00:38:32,144 --> 00:38:36,481 through 35-3-10 again, please. 550 00:38:36,565 --> 00:38:38,441 - Again? - Mm-hmm. 551 00:38:38,525 --> 00:38:40,319 But at this magnification now. 552 00:38:47,993 --> 00:38:49,244 My word! 553 00:38:50,579 --> 00:38:52,247 It's another feather. 554 00:38:52,331 --> 00:38:54,416 Tangled right up in her hair. 555 00:38:54,500 --> 00:38:56,418 - Is that blood? - Yeah. 556 00:38:58,337 --> 00:38:59,922 Where was the hair found? 557 00:39:02,007 --> 00:39:02,716 Her hands. 558 00:39:02,800 --> 00:39:04,884 The feather was attached to a hair 559 00:39:04,968 --> 00:39:06,428 found in her hands? 560 00:39:06,512 --> 00:39:08,638 The evidence is six years old, okay. 561 00:39:08,722 --> 00:39:11,933 You're going to need to verify what we're looking at there. 562 00:39:12,017 --> 00:39:13,309 It could be anything. 563 00:39:13,393 --> 00:39:15,020 Or it could be a hair 564 00:39:15,104 --> 00:39:17,773 Kathleen pulled from her head as she fought off an owl. 565 00:39:24,530 --> 00:39:26,740 I trust you were able to watch the video explaining our theory. 566 00:39:26,824 --> 00:39:29,117 I did, yes. It's... 567 00:39:29,201 --> 00:39:30,285 Let me guess. Interesting. 568 00:39:32,037 --> 00:39:34,289 Is that a common reaction? 569 00:39:34,373 --> 00:39:36,792 It's one of the more diplomatic ones. 570 00:39:38,710 --> 00:39:40,921 I'd like to ask you about the feathers. 571 00:39:44,550 --> 00:39:46,009 What did you make of them? 572 00:39:47,386 --> 00:39:48,470 Strange thing to find, no? 573 00:39:48,554 --> 00:39:52,182 Oh, you can't imagine the things we find on bodies. 574 00:39:52,266 --> 00:39:55,602 Near them. Inside of them. 575 00:39:55,686 --> 00:39:58,354 I found a Skittle inside a man's ear once. 576 00:39:58,438 --> 00:40:00,438 I don't think the guy who stabbed him put it there. 577 00:40:02,025 --> 00:40:03,385 Honestly, I never saw the feathers. 578 00:40:05,320 --> 00:40:07,155 The fragments were too small. 579 00:40:07,239 --> 00:40:08,991 I didn't even know they were there. 580 00:40:12,286 --> 00:40:14,413 You understand this theory accounts for everything. 581 00:40:15,289 --> 00:40:17,165 The scratches on her face. 582 00:40:17,249 --> 00:40:18,333 The blood on the path. 583 00:40:18,417 --> 00:40:21,378 The front door, the walls, the stairs. 584 00:40:22,796 --> 00:40:26,133 Those brutal lacerations without skull fractures. 585 00:40:28,051 --> 00:40:30,428 - I told you that feather... - Feathers. 586 00:40:30,512 --> 00:40:35,475 The fragments... could have come from anywhere. 587 00:40:35,559 --> 00:40:38,978 Then how do you explain where it was found? 588 00:40:39,062 --> 00:40:42,733 Entwined with her hair in her hand. 589 00:40:46,361 --> 00:40:49,656 Considering this new information... 590 00:40:51,116 --> 00:40:52,867 are you willing to reconsider 591 00:40:52,951 --> 00:40:55,078 the cause of Kathleen's death? 592 00:40:56,455 --> 00:40:58,999 If an owl did attack Kathleen... 593 00:41:05,380 --> 00:41:07,882 we might find talon scratches on the skull 594 00:41:07,966 --> 00:41:10,302 or DNA left behind by the animal. 595 00:41:11,220 --> 00:41:12,887 I could reexamine the entry point 596 00:41:12,971 --> 00:41:14,222 of the lacerations with talons in mind, 597 00:41:14,306 --> 00:41:15,932 the wounds on her face and hands. 598 00:41:16,016 --> 00:41:18,601 - Really? - Sure. 599 00:41:18,685 --> 00:41:21,104 But there's nothing I can do without a body. 600 00:41:22,481 --> 00:41:24,441 Kathleen would have to be exhumed. 601 00:41:25,067 --> 00:41:26,485 And to do that... 602 00:41:28,445 --> 00:41:29,655 you need permission. 603 00:41:47,339 --> 00:41:48,756 - Hey. - What the fuck? 604 00:41:48,840 --> 00:41:50,425 Oh, sorry. I, uh... 605 00:41:50,509 --> 00:41:51,676 Where's Big Ray? 606 00:41:51,760 --> 00:41:54,096 I don't know. Transferred or some shit. 607 00:42:19,246 --> 00:42:20,246 Oh fuck... 608 00:42:23,083 --> 00:42:25,043 Oh fuck. 609 00:42:25,127 --> 00:42:26,127 Fuck, fuck. 610 00:42:28,213 --> 00:42:29,672 We didn't do anything. 611 00:42:29,756 --> 00:42:31,967 - You couldn't... - Oh god, that's great. 612 00:42:35,387 --> 00:42:36,680 Oh, that's so great. 613 00:42:38,974 --> 00:42:40,725 I mean, no offense, you're really pretty, 614 00:42:40,809 --> 00:42:43,103 but that's just so... 615 00:42:43,854 --> 00:42:45,396 ...great. 616 00:42:45,480 --> 00:42:46,481 Oh, Jesus Christ! 617 00:42:46,565 --> 00:42:47,982 Boys, get down here! Now! 618 00:42:48,066 --> 00:42:49,526 Oh shit. Shit! 619 00:43:12,758 --> 00:43:13,758 I can't believe this. 620 00:43:13,842 --> 00:43:16,344 I mean, I just cannot believe you guys did this. 621 00:43:16,428 --> 00:43:18,763 I mean, Jesus, look at the house. 622 00:43:18,847 --> 00:43:20,515 It was only supposed to be a few friends. 623 00:43:20,599 --> 00:43:21,349 A few friends? 624 00:43:21,433 --> 00:43:23,810 What sort of friends would do this? 625 00:43:23,894 --> 00:43:25,144 I, I know I fucked up, okay. 626 00:43:25,228 --> 00:43:27,689 I'm a fuck-up. 627 00:43:27,773 --> 00:43:29,023 I want to make something extremely clear 628 00:43:29,107 --> 00:43:32,068 to all of you. 629 00:43:32,152 --> 00:43:34,320 And your sisters, Caitlin, so you text them 630 00:43:34,404 --> 00:43:35,989 or whatever and let them know too. 631 00:43:39,076 --> 00:43:40,076 This Thanksgiving... 632 00:43:41,411 --> 00:43:43,246 was a shit show. 633 00:43:44,331 --> 00:43:45,374 Okay? 634 00:43:47,918 --> 00:43:49,377 So to make up for it, 635 00:43:49,461 --> 00:43:51,421 we are going to have an incredible Christmas. 636 00:43:51,505 --> 00:43:53,631 The house will be fully decorated, 637 00:43:53,715 --> 00:43:55,634 and everyone is coming home. 638 00:43:58,887 --> 00:44:00,222 It will be perfect. 639 00:44:01,681 --> 00:44:02,681 Is that understood? 640 00:44:03,934 --> 00:44:04,935 Yup. 641 00:44:11,274 --> 00:44:12,794 Alright, well, I'm going to take a nap. 642 00:44:13,944 --> 00:44:15,946 And when I wake up, it'll be clean. 643 00:44:18,532 --> 00:44:21,201 That's right. Get on with it. 644 00:44:26,957 --> 00:44:28,291 Nice one, boys. 645 00:44:33,547 --> 00:44:35,173 That could have gone a lot worse. 646 00:44:40,220 --> 00:44:42,389 I'm going to do it. 647 00:44:43,181 --> 00:44:45,308 What? 648 00:44:46,309 --> 00:44:47,686 I'm going to propose to Becky. 649 00:44:49,938 --> 00:44:53,149 - What? - Holy shit, Clay. What? What? 650 00:44:53,233 --> 00:44:54,400 - Holy shit! - Oh my god! 651 00:44:54,484 --> 00:44:55,610 Shh! 652 00:44:55,694 --> 00:44:56,694 We got to tell Dad and Kathleen. 653 00:44:56,778 --> 00:44:57,904 I have to ask her first. 654 00:44:57,988 --> 00:44:59,322 I'll tell them at Christmas. 655 00:44:59,406 --> 00:45:00,239 Are you serious? 656 00:45:00,323 --> 00:45:01,824 Shut up. Shut up! 657 00:45:01,908 --> 00:45:03,242 Well, good morning, everyone, 658 00:45:03,326 --> 00:45:05,536 and welcome to game time. 659 00:45:05,620 --> 00:45:06,829 The highs, the lows, 660 00:45:06,913 --> 00:45:09,165 the good calls, the bad. 661 00:45:09,249 --> 00:45:11,751 And of course the two games everyone... 662 00:45:11,835 --> 00:45:12,835 - Thanks. - Mm. 663 00:45:15,380 --> 00:45:17,423 I've never seen these before. 664 00:45:17,507 --> 00:45:18,717 Yeah. 665 00:45:20,218 --> 00:45:22,679 Looking at you girls, it's like looking at Liz. 666 00:45:25,140 --> 00:45:26,850 Liz was so full of adventure. 667 00:45:27,767 --> 00:45:30,019 Moving to Germany to teach. 668 00:45:30,103 --> 00:45:31,646 Marrying an air force captain. 669 00:45:33,023 --> 00:45:35,108 I felt like such a plain Jane next to her. 670 00:45:37,194 --> 00:45:39,862 But I think that Liz could be brave 671 00:45:39,946 --> 00:45:41,907 because she always had me to fall back on. 672 00:45:42,782 --> 00:45:43,950 Yeah, I get that. 673 00:45:46,411 --> 00:45:47,579 Let me show you. 674 00:45:50,457 --> 00:45:52,375 This is a photo of you and Martha 675 00:45:52,459 --> 00:45:54,877 when you guys stayed with me and Steven for the summer. 676 00:45:56,755 --> 00:45:58,673 We were here for a whole summer? 677 00:45:58,757 --> 00:46:00,383 - Hmm. - In Rhode Island? 678 00:46:00,467 --> 00:46:01,718 Yeah. 679 00:46:01,802 --> 00:46:04,179 You were six, and Martha was four. 680 00:46:05,597 --> 00:46:06,890 That's a long time. Dad just... 681 00:46:09,601 --> 00:46:11,603 just sent us here for fun? 682 00:46:18,902 --> 00:46:22,864 Patty was overwhelmed with you and the boys, 683 00:46:22,948 --> 00:46:25,283 so she gave me custody of you and your sister. 684 00:46:26,076 --> 00:46:28,536 - What? - But then, um, well, 685 00:46:28,620 --> 00:46:30,037 Michael, he took you back. 686 00:46:33,792 --> 00:46:37,211 He didn't approve of my devotion to God. 687 00:46:37,295 --> 00:46:38,880 Then four years later, 688 00:46:38,964 --> 00:46:42,049 when Martha had behavioral issues, 689 00:46:42,133 --> 00:46:44,093 boy, did Michael change his tune. 690 00:46:44,177 --> 00:46:47,639 He wanted to keep you and give her to me... 691 00:46:48,848 --> 00:46:51,184 but I refused. 692 00:46:51,268 --> 00:46:52,768 I knew what it was like to lose a sister. 693 00:46:52,852 --> 00:46:54,354 Ho-hold on, hold on. 694 00:46:56,022 --> 00:46:57,142 So you're saying that Dad... 695 00:46:58,984 --> 00:47:00,402 Dad wanted to split us up? 696 00:47:02,487 --> 00:47:03,487 Yes. 697 00:47:22,841 --> 00:47:25,594 Oh my god, I have so much to tell you, oh shit. 698 00:47:26,177 --> 00:47:28,054 Is everything okay? 699 00:47:28,138 --> 00:47:29,639 I'm not with Shawn anymore. 700 00:47:30,307 --> 00:47:31,349 Fuck the Shawns. 701 00:47:32,517 --> 00:47:34,477 - What? - No, it's really good, actually, Margie. 702 00:47:34,561 --> 00:47:36,855 It's really, really good. 703 00:47:39,316 --> 00:47:42,276 Okay. Um, I have something to tell you. 704 00:47:42,360 --> 00:47:43,236 - Aunt Blair just... - You're just gonna freak out 705 00:47:43,320 --> 00:47:45,613 when I tell you because I'm so stupid happy. 706 00:47:45,697 --> 00:47:48,491 And I just want to see your face 707 00:47:48,575 --> 00:47:49,575 when I tell you why. 708 00:47:52,120 --> 00:47:55,456 Oh, uh, okay, yeah. 709 00:47:55,540 --> 00:47:57,860 I think I'm going to tell you at Christmas. You and Caitlin. 710 00:48:00,754 --> 00:48:02,881 What were you going to say? 711 00:48:06,217 --> 00:48:07,301 You know what? 712 00:48:07,385 --> 00:48:09,971 I will tell you at Christmas too. 713 00:48:22,067 --> 00:48:23,192 Hello? 714 00:48:23,276 --> 00:48:24,777 Caitlin At water? 715 00:48:24,861 --> 00:48:25,820 Yes. 716 00:48:25,904 --> 00:48:27,071 Sorry to bother you. 717 00:48:27,155 --> 00:48:28,235 My name is Sophie Brussard. 718 00:48:30,575 --> 00:48:33,494 Um, I'm, I'm calling about your mother. 719 00:48:33,578 --> 00:48:35,830 I-I've been doing some investigating, 720 00:48:35,914 --> 00:48:38,207 and I believe the defense's theory 721 00:48:38,291 --> 00:48:40,793 about what happened that night is wrong. 722 00:48:40,877 --> 00:48:44,714 I-I-I don't, um, I don't think I understand. 723 00:48:48,176 --> 00:48:48,843 Well, I'm not doing a very good job 724 00:48:48,927 --> 00:48:51,679 at explaining myself, I think. 725 00:48:51,763 --> 00:48:54,015 Um, can we just meet to talk? 726 00:48:54,099 --> 00:48:55,391 I think it'd be better. 727 00:48:55,475 --> 00:48:56,517 I'm busy. 728 00:48:56,601 --> 00:48:58,519 Um, can, can you just say 729 00:48:58,603 --> 00:49:00,355 whatever you need to say? 730 00:49:02,273 --> 00:49:04,817 There are a lot of questions that remain about that night, 731 00:49:04,901 --> 00:49:06,944 and I have a theory 732 00:49:07,028 --> 00:49:09,906 I, I feel answers those questions. 733 00:49:22,961 --> 00:49:25,338 I'm gonna take care of that email. 734 00:49:26,506 --> 00:49:27,799 Oh, just stay. 735 00:49:28,633 --> 00:49:29,801 You're ruining the moment. 736 00:49:30,385 --> 00:49:32,345 Ruining? 737 00:49:33,096 --> 00:49:34,973 - I'm ruining it? - Never mind. 738 00:49:39,102 --> 00:49:40,478 You know what I mean. 739 00:49:40,562 --> 00:49:41,354 What's the point of working so hard 740 00:49:41,438 --> 00:49:43,731 if you can't live the life you want? 741 00:49:43,815 --> 00:49:47,568 Hmm. I work hard so you can live the life you want. 742 00:49:47,652 --> 00:49:49,571 Alright, let's not do this tonight, okay. 743 00:49:54,909 --> 00:49:56,619 Alright. I'll see you in bed. 744 00:49:57,287 --> 00:49:58,287 Don't stay out too late. 745 00:52:10,128 --> 00:52:11,128 Michael! 746 00:52:15,508 --> 00:52:17,552 Oh my god! 747 00:52:18,678 --> 00:52:20,888 Michael! Michael! 748 00:52:20,972 --> 00:52:22,556 Oh my... 749 00:52:22,640 --> 00:52:23,766 Michael! 750 00:52:24,142 --> 00:52:25,727 Oh! 751 00:52:26,519 --> 00:52:27,770 Oh. 752 00:52:33,484 --> 00:52:35,904 Michael! 753 00:52:48,833 --> 00:52:49,876 Michael! 754 00:52:51,044 --> 00:52:52,044 Holy shit. 755 00:52:53,338 --> 00:52:54,338 Fuck! 756 00:52:54,881 --> 00:52:55,924 Oh god! 757 00:52:56,299 --> 00:52:57,508 Oh god. 758 00:52:58,343 --> 00:52:59,343 Oh. 759 00:53:25,578 --> 00:53:27,413 Oh! Oh! 760 00:53:36,881 --> 00:53:38,299 This is hard to say. 761 00:53:40,301 --> 00:53:42,595 We'll need to exhume your mother's body 762 00:53:43,930 --> 00:53:45,723 to get the answers we're looking for. 763 00:53:46,224 --> 00:53:49,977 So... um... 764 00:53:50,061 --> 00:53:52,230 I'm humbly asking for your permission. 765 00:53:54,524 --> 00:53:56,943 What? What? What the fuck is wrong with you? 766 00:53:58,444 --> 00:54:00,821 No. No! 767 00:54:00,905 --> 00:54:03,532 No. How, how fucking dare you! 768 00:54:03,616 --> 00:54:06,619 Well, if there were, if there were any other way, 769 00:54:06,703 --> 00:54:09,121 I wouldn't but please... 770 00:54:09,205 --> 00:54:11,582 Michael Peterson murdered my mother! 771 00:54:13,710 --> 00:54:16,003 Is that clear? 772 00:54:16,087 --> 00:54:18,839 I sleep great at night knowing that he will die in prison. 773 00:54:18,923 --> 00:54:20,883 You can direct all your future calls to my lawyer. 774 00:54:24,470 --> 00:54:26,221 Oh f... 775 00:55:20,359 --> 00:55:21,903 It's nice to see you, Martha. 776 00:55:22,862 --> 00:55:24,822 I know it's hard for you to come here. 777 00:55:27,158 --> 00:55:29,368 It's just tough, tough to see you in here. 778 00:55:29,452 --> 00:55:31,203 Mm-hmm. 779 00:55:31,287 --> 00:55:34,624 But... this is how it's going to be. 780 00:55:43,508 --> 00:55:45,426 This wasn't supposed to be the ending. 781 00:55:47,053 --> 00:55:50,139 This isn't your problem to solve. 782 00:55:56,229 --> 00:55:57,939 Time will pass. 783 00:55:59,565 --> 00:56:02,526 "From the beginning of the investigation 784 00:56:02,610 --> 00:56:04,862 "into Mrs. Peterson's death 785 00:56:04,946 --> 00:56:07,448 "and throughout his 15-year battle 786 00:56:07,532 --> 00:56:09,283 "with the criminal justice system, 787 00:56:09,367 --> 00:56:12,077 "Mr. Peterson has steadfastly maintained 788 00:56:12,161 --> 00:56:15,373 "his innocence at all times. 789 00:56:17,041 --> 00:56:19,168 "He did not kill Kathleen Peterson. 790 00:56:19,252 --> 00:56:22,547 "He did not attack Mrs. Peterson. 791 00:56:23,798 --> 00:56:26,425 "He did not strike Kathleen. 792 00:56:26,509 --> 00:56:31,096 He is not responsible for her death in any way." 793 00:56:31,180 --> 00:56:33,307 After we've delivered our initial statement, 794 00:56:33,391 --> 00:56:34,975 we'll move on to the questions. 795 00:56:35,059 --> 00:56:39,188 "Voluntary manslaughter is a class-D felony 796 00:56:39,272 --> 00:56:42,733 "that carries a maximum penalty of 229 months. 797 00:56:42,817 --> 00:56:44,443 - Do you understand?" - Yes. 798 00:56:44,527 --> 00:56:47,362 Mm-hmm. And then the judge will ask Mr. Peterson, 799 00:56:47,446 --> 00:56:51,325 "Are you satisfied with your lawyer's legal services?" 800 00:56:51,409 --> 00:56:53,535 - Yes. - "The Alford plea 801 00:56:53,619 --> 00:56:56,663 "allows Michael Peterson to maintain his innocence 802 00:56:56,747 --> 00:57:00,542 "while admitting the evidence against him could lead a jury 803 00:57:00,626 --> 00:57:02,461 "to find him guilty beyond a reasonable doubt. 804 00:57:05,214 --> 00:57:06,173 "Now by entering the Alford plea, 805 00:57:06,257 --> 00:57:10,011 you are pleading guilty to manslaughter." 806 00:57:11,429 --> 00:57:14,431 Does all this still make sense? 807 00:57:14,515 --> 00:57:15,915 Well, make sense? What do you think? 808 00:57:21,647 --> 00:57:23,524 And then the judge will say, "Do you understand 809 00:57:23,608 --> 00:57:25,025 "you have the right to plead not guilty 810 00:57:25,109 --> 00:57:27,987 and have a jury trial?" 811 00:57:28,779 --> 00:57:29,905 Yes. 812 00:57:29,989 --> 00:57:31,615 "And do you now plead guilty 813 00:57:31,699 --> 00:57:33,951 pursuant to the Alford plea?" 814 00:57:39,957 --> 00:57:41,834 If you accept, 815 00:57:41,918 --> 00:57:43,794 you'll be officially released 816 00:57:43,878 --> 00:57:46,214 from the correctional system with time served. 817 00:57:47,131 --> 00:57:49,550 That feeling you've had for six years 818 00:57:49,634 --> 00:57:50,717 that you could go back at any moment, 819 00:57:50,801 --> 00:57:53,595 that's over. 820 00:57:53,679 --> 00:57:55,556 You'll be free. Finally. 821 00:58:03,856 --> 00:58:04,899 Mike? 822 00:58:08,361 --> 00:58:09,601 Mike? 823 00:58:10,863 --> 00:58:12,990 Mike? 824 00:58:13,908 --> 00:58:15,868 You good? 825 00:58:23,084 --> 00:58:24,877 They want me to say I killed Kathleen. 826 00:58:27,505 --> 00:58:28,839 I'm not going to do it. 827 00:58:33,594 --> 00:58:35,346 A lie doesn't set you free. 828 00:58:37,306 --> 00:58:39,600 "Le PĂ©nitencier" by Johnny Hallyday playing... 829 00:58:45,064 --> 00:58:50,945 Singing in French... 56691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.