All language subtitles for The.Secret.House.E30.220523.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,859 --> 00:00:12,759 (Episode 30) 2 00:00:19,499 --> 00:00:20,499 Wait. 3 00:00:28,969 --> 00:00:31,978 So this is like a GPS tracker? 4 00:00:32,708 --> 00:00:35,178 Yes. It won't happen, 5 00:00:35,178 --> 00:00:37,919 but if Mom loses her way, 6 00:00:37,919 --> 00:00:39,278 we must find her right away. 7 00:00:39,379 --> 00:00:41,718 We won't have to worry as long as she wears this. 8 00:00:50,059 --> 00:00:51,159 Where is this? 9 00:00:52,229 --> 00:00:54,729 The ridge... 10 00:00:55,898 --> 00:00:57,998 Two mountains and... 11 00:01:00,008 --> 00:01:02,739 Wait for me, Mom. I'll be there. 12 00:01:13,948 --> 00:01:15,049 Hello, Ms. Ham. 13 00:01:15,049 --> 00:01:17,558 Why are you so hard to reach? Where's Tae Hyung? 14 00:01:19,118 --> 00:01:21,928 He's at the community center making side dishes. 15 00:01:22,058 --> 00:01:23,159 Are you sure? 16 00:01:26,599 --> 00:01:29,029 Yes, I'm sure. He's in his seat. 17 00:01:29,198 --> 00:01:31,139 Okay. Assist him well, 18 00:01:31,139 --> 00:01:33,109 and call right away if something happens. 19 00:01:35,308 --> 00:01:37,939 Where on earth is Mr. Yang? 20 00:01:40,079 --> 00:01:42,109 The recipient cannot be reached... 21 00:01:43,118 --> 00:01:45,349 He's driving me up the wall. 22 00:01:47,618 --> 00:01:50,519 Let go of me! 23 00:01:50,519 --> 00:01:52,758 Let me go! Please! 24 00:01:54,788 --> 00:01:55,889 What's this? 25 00:01:56,958 --> 00:01:58,558 Take that off of her now! 26 00:01:59,999 --> 00:02:01,099 No! 27 00:02:04,099 --> 00:02:05,599 That's a tracker. 28 00:02:06,168 --> 00:02:07,909 Woo Ji Hwan will be here! 29 00:02:09,469 --> 00:02:11,239 Push her now! 30 00:02:15,249 --> 00:02:21,048 Do it. End it for good! 31 00:02:21,249 --> 00:02:24,619 Mom! Where are you? Answer me! 32 00:02:25,089 --> 00:02:26,119 Darn it. 33 00:02:30,559 --> 00:02:31,659 Mom! 34 00:02:32,929 --> 00:02:34,029 Mom! 35 00:02:34,568 --> 00:02:36,029 Do you hear me? 36 00:02:44,108 --> 00:02:46,679 What happened? Did she fall? 37 00:02:53,418 --> 00:02:54,488 Mom! 38 00:02:55,089 --> 00:02:56,418 Mom, where are you? 39 00:03:00,529 --> 00:03:01,529 Mom. 40 00:03:13,409 --> 00:03:14,469 Mom. 41 00:03:14,969 --> 00:03:16,738 Mom! 42 00:03:21,478 --> 00:03:23,149 Let's get out of here. 43 00:03:23,749 --> 00:03:24,818 Wait. 44 00:03:30,719 --> 00:03:32,559 Let's go! Move! 45 00:03:42,568 --> 00:03:43,599 But... 46 00:03:43,698 --> 00:03:44,869 Gosh... 47 00:03:47,668 --> 00:03:48,709 Oh, gosh. 48 00:04:10,659 --> 00:04:11,698 Mom. 49 00:04:16,798 --> 00:04:18,798 Mom, no. 50 00:04:18,969 --> 00:04:21,138 No, Mom! 51 00:04:21,309 --> 00:04:22,608 No! 52 00:04:24,978 --> 00:04:27,478 What do you mean she's gone? 53 00:04:28,409 --> 00:04:30,418 Where's Ji Hwan? 54 00:04:32,079 --> 00:04:34,589 Ms. An's wearing a tracker. 55 00:04:34,589 --> 00:04:36,188 He must've tracked her. 56 00:04:37,889 --> 00:04:39,319 Wupyeong in Gyeonggi Province? 57 00:04:40,428 --> 00:04:41,928 How did she get that far? 58 00:05:02,248 --> 00:05:04,149 - Mr. Woo Ji Hwan? - Yes, that's me. 59 00:05:04,378 --> 00:05:05,649 Did you call us? 60 00:05:06,889 --> 00:05:10,058 My mother fell into the water. Please find her. 61 00:05:10,058 --> 00:05:11,418 Do you know where she fell? 62 00:05:12,618 --> 00:05:14,228 From that cliff over there. 63 00:05:14,228 --> 00:05:16,728 I found her shoe up there. 64 00:05:17,128 --> 00:05:19,159 The rescue team's on the way. Please wait. 65 00:05:19,498 --> 00:05:22,469 What do you mean wait? She's drowning, there's no time! 66 00:05:22,529 --> 00:05:24,399 Please save my mom. 67 00:05:24,399 --> 00:05:26,509 There's nothing we can do. Please wait. 68 00:05:26,509 --> 00:05:27,569 The rescue team will be here soon. 69 00:05:27,569 --> 00:05:29,308 What kind of nonsense is that? 70 00:05:30,478 --> 00:05:31,808 Darn it. 71 00:05:32,378 --> 00:05:34,279 - Mr. Woo! - Mr. Woo! 72 00:05:37,918 --> 00:05:39,079 Mom! 73 00:05:41,248 --> 00:05:42,389 Mom! 74 00:05:45,719 --> 00:05:46,889 Mom! 75 00:05:47,058 --> 00:05:49,058 - Get out of the water! - Where are you? 76 00:05:49,058 --> 00:05:51,329 - Get out! - It's dangerous! 77 00:05:52,498 --> 00:05:53,699 Mom! 78 00:05:54,298 --> 00:05:55,728 Mom! 79 00:05:57,038 --> 00:05:58,269 Mom! 80 00:05:58,769 --> 00:06:00,409 Mom, where are you? 81 00:06:00,608 --> 00:06:01,668 Mom! 82 00:06:01,668 --> 00:06:02,969 Stay on the bank! 83 00:06:02,969 --> 00:06:06,409 Wait! Let go! There's no time! 84 00:06:06,409 --> 00:06:08,378 It's too dangerous! 85 00:06:08,378 --> 00:06:11,149 Mom! 86 00:06:11,149 --> 00:06:14,288 Will you let go of me? 87 00:06:17,959 --> 00:06:20,058 (Candidate Nam Tae Hyung Food Drive for the Elderly) 88 00:06:20,058 --> 00:06:23,959 Let's deliver the food to the elderly. 89 00:06:26,329 --> 00:06:27,699 Where's Mr. Nam? 90 00:06:29,199 --> 00:06:31,238 Goodness. Mr. Nam. 91 00:06:31,498 --> 00:06:34,368 Sorry. I had a stomach ache. 92 00:06:34,368 --> 00:06:37,678 - Do you feel better now? - Do we have to deliver it now? 93 00:06:37,709 --> 00:06:40,579 Yes, but if you're not feeling well... 94 00:06:40,579 --> 00:06:42,748 No. I'll join you. 95 00:06:42,949 --> 00:06:43,978 Okay. 96 00:06:47,418 --> 00:06:51,418 (Nam Tae Hyung) 97 00:07:00,199 --> 00:07:01,899 Hello, Ms. Hwang. 98 00:07:02,099 --> 00:07:04,038 They'll be enjoying their date, won't they? 99 00:07:06,668 --> 00:07:09,339 Pardon? What do you mean? 100 00:07:09,538 --> 00:07:11,339 Tae Hee didn't show up? 101 00:07:13,808 --> 00:07:15,178 That can't be. 102 00:07:15,378 --> 00:07:16,649 She's not back yet, 103 00:07:16,649 --> 00:07:19,889 so I was assuming they were getting on well. 104 00:07:22,389 --> 00:07:24,358 Oh, I'm so sorry. 105 00:07:24,358 --> 00:07:26,488 I guess something must've come up. 106 00:07:26,659 --> 00:07:29,188 I'll find out and get back to you. 107 00:07:29,959 --> 00:07:31,628 I'm very sorry. 108 00:07:33,628 --> 00:07:35,228 Is she out of her mind? 109 00:07:35,368 --> 00:07:37,498 How dare she ditch a date like him? 110 00:07:54,589 --> 00:07:56,558 I ignored the call because I was right outside. 111 00:08:03,329 --> 00:08:06,829 How dare you squander an opportunity I worked so hard to arrange? 112 00:08:08,269 --> 00:08:10,699 It's an opportunity for you but not for me. 113 00:08:10,769 --> 00:08:11,769 What? 114 00:08:11,769 --> 00:08:14,738 I considered playing along but then decided not to. 115 00:08:14,738 --> 00:08:15,938 Because I didn't want to. 116 00:08:15,938 --> 00:08:17,438 You arrogant brat. 117 00:08:17,738 --> 00:08:19,839 What are you to refuse that opportunity? 118 00:08:20,009 --> 00:08:21,808 You don't do what you don't want to do. 119 00:08:22,248 --> 00:08:24,978 You never did anything I asked you to! 120 00:08:25,019 --> 00:08:26,688 Don't you dare say one more word. 121 00:08:26,849 --> 00:08:30,188 I won't let you decide whom I marry. 122 00:08:30,389 --> 00:08:31,719 Shut your mouth. 123 00:08:31,719 --> 00:08:33,288 I'm not stupid. 124 00:08:33,428 --> 00:08:35,728 I'm not your puppet or your pawn. 125 00:08:36,829 --> 00:08:38,199 My goodness. 126 00:08:38,199 --> 00:08:41,429 What's going on, Ms. Ham? 127 00:08:41,429 --> 00:08:43,539 You humiliated the whole family... 128 00:08:43,539 --> 00:08:45,969 and now you're talking back? 129 00:08:47,608 --> 00:08:49,408 What's going on? 130 00:08:51,138 --> 00:08:53,878 You're not the only people in this house! 131 00:08:55,579 --> 00:08:57,579 I let you do as you please, 132 00:08:58,748 --> 00:09:01,748 but you don't care for hierarchy and you're inconsiderate too. 133 00:09:01,888 --> 00:09:03,388 You just do as you please. 134 00:09:04,559 --> 00:09:08,628 Tae Hee was a no-show on the date I arranged. 135 00:09:08,858 --> 00:09:11,258 Don't you see why I'm so angry? 136 00:09:15,998 --> 00:09:19,268 I'm sorry, Grandpa. I'll go to my room. 137 00:09:19,268 --> 00:09:21,868 You. Come to my study. 138 00:09:31,219 --> 00:09:35,189 What will we do about this? 139 00:09:35,748 --> 00:09:37,219 Has Ms. Nam... 140 00:09:37,219 --> 00:09:40,829 decided to pursue the seolleongtang lawyer? 141 00:09:42,158 --> 00:09:45,758 Is it really turning out that way? 142 00:09:48,398 --> 00:09:49,898 Why are you still here? 143 00:09:50,039 --> 00:09:51,738 The person you said you like. 144 00:09:53,408 --> 00:09:54,669 Is it Ji Hwan? 145 00:09:57,709 --> 00:10:00,349 I cannot allow him. 146 00:10:00,478 --> 00:10:02,709 Why not? Why can't you accept him? 147 00:10:02,709 --> 00:10:05,449 - There is no reason. - Grandpa. 148 00:10:05,449 --> 00:10:08,518 If there were a reason, there would be hope. 149 00:10:09,648 --> 00:10:12,258 You cannot marry him. 150 00:10:12,319 --> 00:10:14,089 Whatever happens! 151 00:10:20,929 --> 00:10:22,699 Then I will stay single. 152 00:10:22,699 --> 00:10:25,169 Do as you wish. 153 00:10:27,439 --> 00:10:30,278 Even if you die an old spinster, 154 00:10:30,278 --> 00:10:31,809 stay single! 155 00:10:33,039 --> 00:10:34,179 Without Ji Hwan. 156 00:10:50,998 --> 00:10:53,628 After all I went through to find you... 157 00:10:56,329 --> 00:10:59,199 When I'd finally found you... 158 00:11:06,378 --> 00:11:07,778 Young man. 159 00:11:09,809 --> 00:11:11,849 I do feel sorry for you, 160 00:11:12,349 --> 00:11:14,148 but it's best for you to give up. 161 00:11:15,449 --> 00:11:18,388 The current here is so strong. 162 00:11:25,429 --> 00:11:27,429 I'd finally found her... 163 00:11:33,339 --> 00:11:35,969 Why is everyone saying I can't find her? 164 00:11:38,878 --> 00:11:41,508 Why are you all saying I can't find her? 165 00:11:50,118 --> 00:11:51,388 Mom. 166 00:12:05,138 --> 00:12:07,439 Why are they saying I can't find you? 167 00:12:20,518 --> 00:12:21,549 What? 168 00:12:21,789 --> 00:12:24,018 Where did his mom go? 169 00:12:26,459 --> 00:12:28,728 Why would someone disappear from home? 170 00:12:29,089 --> 00:12:31,929 She will have forgotten her way around. 171 00:12:32,099 --> 00:12:34,398 Where could she have gone? 172 00:12:34,398 --> 00:12:37,839 Exactly. I don't know if we should... 173 00:12:37,839 --> 00:12:39,539 report her missing from this end. 174 00:12:39,699 --> 00:12:41,339 I can't reach Ji Hwan. 175 00:12:41,339 --> 00:12:43,368 How did he lose her again? 176 00:12:43,539 --> 00:12:45,478 He should've guarded her with his life! 177 00:12:45,478 --> 00:12:47,449 Do you think he wanted to lose her? 178 00:12:47,878 --> 00:12:51,419 He must be so upset. Why are you yelling about it? 179 00:12:52,278 --> 00:12:53,378 Whatever. 180 00:12:53,819 --> 00:12:56,518 Let's go and look for her. 181 00:12:57,189 --> 00:12:58,258 What? 182 00:12:59,118 --> 00:13:00,488 You're right. 183 00:13:00,728 --> 00:13:03,998 She might be around here. We should look for her. 184 00:13:04,358 --> 00:13:05,929 She's not nearby. 185 00:13:08,398 --> 00:13:11,368 Ji Hwan had given her a GPS tracker. 186 00:13:11,638 --> 00:13:13,368 She's in Gyeonggi Province. 187 00:13:13,368 --> 00:13:16,368 In Gyeonggi Province? That's miles away. 188 00:13:16,368 --> 00:13:19,839 It is. How did she get that far? 189 00:13:43,429 --> 00:13:45,998 The person you have reached is not available. 190 00:13:46,099 --> 00:13:47,408 Please leave... 191 00:13:50,638 --> 00:13:52,908 Ji Hwan, how are things going? 192 00:13:53,608 --> 00:13:56,549 I'm so worried but there's nothing I can do. 193 00:13:57,518 --> 00:14:00,018 Tell me where you are and I'll come over. 194 00:14:00,549 --> 00:14:03,049 I'm waiting. Call me. 195 00:14:09,089 --> 00:14:12,699 Who did she go that far with? 196 00:14:14,069 --> 00:14:17,099 He hit me. That person's son... 197 00:14:18,768 --> 00:14:21,738 It's not Nam Tae Hyung, is it? 198 00:14:28,148 --> 00:14:29,679 You campaigned well... 199 00:14:29,679 --> 00:14:31,978 and delivered the food, right? 200 00:14:32,618 --> 00:14:33,618 Yes. 201 00:14:34,349 --> 00:14:36,648 Nothing else happened today? 202 00:14:37,118 --> 00:14:38,289 No. 203 00:14:41,658 --> 00:14:43,128 I'm tired. 204 00:14:43,998 --> 00:14:47,599 Okay. Take a nice shower and rest. 205 00:14:49,429 --> 00:14:52,069 It looks like An Kyung Sun... 206 00:14:52,398 --> 00:14:54,638 went missing again. 207 00:14:57,539 --> 00:14:58,679 Did she? 208 00:14:59,978 --> 00:15:01,148 What about it? 209 00:15:02,079 --> 00:15:04,079 - What? - She went missing in Cheonan. 210 00:15:04,478 --> 00:15:06,148 We have not seen her since then. 211 00:15:07,349 --> 00:15:09,189 How could she go missing again? 212 00:15:10,289 --> 00:15:11,319 Right. 213 00:15:11,618 --> 00:15:13,059 I guess it works out for us. 214 00:15:13,789 --> 00:15:15,289 We won't have to worry anymore. 215 00:15:39,118 --> 00:15:42,349 I asked what you were doing that I couldn't reach you. 216 00:15:42,349 --> 00:15:43,888 Why can't you answer? 217 00:15:44,118 --> 00:15:47,929 I didn't hear my phone ring because I was with Mr. Nam. 218 00:15:48,589 --> 00:15:51,398 - I apologized. - What happened to An Kyung Sun? 219 00:15:51,998 --> 00:15:54,969 - Pardon? - Something happened to her, right? 220 00:16:09,378 --> 00:16:10,919 Where were you... 221 00:16:11,549 --> 00:16:13,618 that your clothes are muddy? 222 00:16:13,719 --> 00:16:16,549 - Oh... - Why can't you answer? 223 00:16:16,549 --> 00:16:17,618 I had... 224 00:16:18,919 --> 00:16:21,789 something personal to take care of. 225 00:16:21,789 --> 00:16:25,599 You said you didn't hear your phone because you were with Tae Hyung. 226 00:16:25,599 --> 00:16:26,998 What was the personal errand? 227 00:16:31,238 --> 00:16:33,398 - Was it An Kyung Sun? - No. 228 00:16:33,398 --> 00:16:35,309 Look at me and answer again. 229 00:16:37,079 --> 00:16:38,778 Was it An Kyung Sun or not? 230 00:16:58,959 --> 00:17:00,299 I told you to call me. 231 00:17:00,998 --> 00:17:03,329 I told you not to act alone. 232 00:17:03,398 --> 00:17:04,569 I apologize. 233 00:17:04,569 --> 00:17:07,939 You made this mess and you apologize? 234 00:17:08,539 --> 00:17:09,569 Get out. 235 00:17:10,579 --> 00:17:12,778 How dare you stay and work for me? 236 00:17:12,778 --> 00:17:13,948 Get out right now. 237 00:17:14,279 --> 00:17:16,608 - Ms. Ham. - I said get out! 238 00:17:19,279 --> 00:17:20,418 Tae Hyung. 239 00:17:29,259 --> 00:17:30,499 What's going on? 240 00:17:31,799 --> 00:17:33,559 You did well, Mr. Yang. 241 00:17:34,128 --> 00:17:36,769 I'll release you from your duties. 242 00:17:38,769 --> 00:17:40,339 I mean... 243 00:17:40,339 --> 00:17:41,668 I think he needs a break. 244 00:17:41,668 --> 00:17:44,138 I was about to let him go. 245 00:17:44,309 --> 00:17:45,339 What for? 246 00:17:47,079 --> 00:17:48,479 An Kyung Sun. 247 00:17:49,779 --> 00:17:51,118 Because of her? 248 00:17:54,418 --> 00:17:55,989 Even more reason to keep him close. 249 00:17:57,658 --> 00:18:00,319 He's my insurance policy. 250 00:18:01,888 --> 00:18:04,428 - Tae Hyung. - If you were going to dismiss him, 251 00:18:04,428 --> 00:18:07,099 then consider him dismissed from your services. 252 00:18:07,428 --> 00:18:10,739 I'll take him in so he can work for me. 253 00:18:23,479 --> 00:18:24,749 I must get a grip. 254 00:18:25,849 --> 00:18:29,418 Yang Man Soo had taken care of An Kyung Sun years ago. 255 00:18:31,188 --> 00:18:32,958 Nothing has changed. 256 00:18:33,888 --> 00:18:36,029 I just have to protect Tae Hyung. 257 00:18:37,329 --> 00:18:38,698 Whatever it takes. 258 00:18:44,368 --> 00:18:45,698 You know what this is. 259 00:18:45,698 --> 00:18:48,309 It belonged to the late victim of ours, 260 00:18:49,368 --> 00:18:50,809 and your prints are on it. 261 00:18:53,438 --> 00:18:55,249 I'll keep it as evidence. 262 00:18:56,148 --> 00:18:57,349 And insurance. 263 00:18:58,148 --> 00:19:01,618 If you do anything stupid, I'll report you myself... 264 00:19:02,418 --> 00:19:04,089 for An Kyung Sun's murder. 265 00:19:06,118 --> 00:19:07,529 Don't forget that... 266 00:19:10,128 --> 00:19:11,299 I have this. 267 00:19:12,658 --> 00:19:16,128 First, it was Woo Min Young. Now An Kyung Sun too. 268 00:19:17,299 --> 00:19:18,339 Already. 269 00:20:14,529 --> 00:20:18,458 Ji Hwan. It's time you be free of... 270 00:20:19,198 --> 00:20:20,499 your darn mother. 271 00:20:23,269 --> 00:20:25,168 As of today, you and I both... 272 00:20:26,868 --> 00:20:28,668 are free. 273 00:20:40,249 --> 00:20:41,718 You won't search? 274 00:20:41,718 --> 00:20:43,448 Why not? On whose orders? 275 00:20:43,448 --> 00:20:46,118 We noticed something strange while running her identity. 276 00:20:46,289 --> 00:20:48,229 - So we called the Seoul police. - Seoul? 277 00:20:48,229 --> 00:20:50,658 The detective said your mother's already deceased. 278 00:20:50,658 --> 00:20:53,158 She's not! There was a mistake! 279 00:20:54,128 --> 00:20:57,269 Officer. Please help me out. 280 00:20:57,269 --> 00:20:58,668 Please find my mother. 281 00:20:58,668 --> 00:21:01,108 I can't go home until I find her. 282 00:21:01,208 --> 00:21:02,208 I'm sorry. 283 00:21:02,208 --> 00:21:05,039 Officer. I must find my mother. 284 00:21:05,138 --> 00:21:06,908 Please, find her for me. 285 00:21:06,908 --> 00:21:08,148 We can't help you. 286 00:21:08,148 --> 00:21:10,749 She's not dead, okay? 287 00:21:10,918 --> 00:21:12,849 Why won't you believe me? 288 00:21:15,589 --> 00:21:18,559 I'm sorry. Give me a moment. 289 00:21:21,128 --> 00:21:24,259 Look at this. She was alive. 290 00:21:24,428 --> 00:21:27,259 She was alive and she fell from the cliff yesterday. 291 00:21:27,259 --> 00:21:28,829 Submit this to us later. 292 00:21:28,829 --> 00:21:31,269 - Sorry. - Officer! 293 00:21:31,938 --> 00:21:34,009 Darn it! 294 00:21:35,138 --> 00:21:36,739 Officer. 295 00:21:38,279 --> 00:21:39,708 Find my mom. 296 00:21:40,539 --> 00:21:42,849 Officer! 297 00:21:42,979 --> 00:21:44,979 She's still out there! 298 00:21:45,218 --> 00:21:46,718 Officer, wait! 299 00:21:47,448 --> 00:21:48,688 Wait! 300 00:21:56,289 --> 00:21:58,299 Oh, come on! 301 00:22:03,398 --> 00:22:07,099 Why won't anyone believe me? 302 00:22:10,368 --> 00:22:11,539 How are things? 303 00:22:11,979 --> 00:22:14,279 There's not much to report. 304 00:22:14,608 --> 00:22:15,608 And Ji Hwan? 305 00:22:15,608 --> 00:22:17,618 I think he's still in Wupyeong. 306 00:22:18,349 --> 00:22:20,319 The police aren't doing anything. 307 00:22:21,549 --> 00:22:24,118 There's no way he'd be that quiet. 308 00:22:25,589 --> 00:22:27,529 Still, keep an eye on him. 309 00:22:27,989 --> 00:22:29,029 Yes, sir. 310 00:22:30,289 --> 00:22:31,759 Don't let your guard down. 311 00:22:32,599 --> 00:22:33,599 Okay. 312 00:22:38,198 --> 00:22:39,539 Gosh... 313 00:22:39,698 --> 00:22:42,168 I thought he'd barge in to cause a fuss. 314 00:22:44,279 --> 00:22:46,509 What are you up to, Ji Hwan? 315 00:22:47,239 --> 00:22:49,608 The phone is turned off. 316 00:22:50,249 --> 00:22:51,878 Why is his phone turned off? 317 00:22:52,948 --> 00:22:54,188 Is something wrong? 318 00:22:55,289 --> 00:22:56,688 What are you mumbling about? 319 00:22:59,358 --> 00:23:02,888 Taegang's chairman's son kindly agreed to give you another chance. 320 00:23:03,029 --> 00:23:04,529 I'm not interested. 321 00:23:04,958 --> 00:23:08,968 I said you got into an accident on the way last week. 322 00:23:09,099 --> 00:23:10,198 Stick to that story. 323 00:23:11,099 --> 00:23:12,299 Mother. 324 00:23:12,438 --> 00:23:14,138 You'd better show up this time. 325 00:23:14,138 --> 00:23:16,809 If you don't, I'll put you on a plane immediately. 326 00:23:24,009 --> 00:23:26,849 I told him to call you in person and I guess he did. 327 00:23:26,849 --> 00:23:28,489 You should take that. 328 00:23:33,319 --> 00:23:35,858 Go on. Here. 329 00:23:38,299 --> 00:23:39,329 Hello? 330 00:23:44,239 --> 00:23:45,269 Yes. 331 00:23:47,438 --> 00:23:48,509 Okay. 332 00:23:53,608 --> 00:23:55,049 That's it. 333 00:23:55,049 --> 00:23:57,678 She's pretending to do as I say. 334 00:23:57,849 --> 00:23:59,519 I guess she does have some brain cells. 335 00:24:12,428 --> 00:24:13,458 Oh, great. 336 00:24:16,599 --> 00:24:17,668 Ju Hong. 337 00:24:18,599 --> 00:24:21,438 I'm pretty sure I got out of bed on the right side. 338 00:24:21,638 --> 00:24:23,339 What made you call me? 339 00:24:23,739 --> 00:24:26,009 Where are you? Let's meet. 340 00:24:26,138 --> 00:24:28,648 I just got home. 341 00:24:28,648 --> 00:24:30,208 Where shall we meet? 342 00:24:30,549 --> 00:24:32,618 That's fine. I'll come over. 343 00:24:33,218 --> 00:24:34,249 Here? 344 00:24:34,589 --> 00:24:36,618 I'm nearby. I won't be long. 345 00:24:37,049 --> 00:24:38,118 Hello? 346 00:24:42,188 --> 00:24:43,229 What's going on? 347 00:24:58,878 --> 00:25:00,039 Hi, Jin Ho. 348 00:25:01,408 --> 00:25:02,979 I haven't seen Ji Hwan yet. 349 00:25:04,448 --> 00:25:07,688 No. I'm in the neighborhood. 350 00:25:12,218 --> 00:25:13,918 I have to meet someone first. 351 00:25:16,989 --> 00:25:19,928 I have to go. I'll call you later. 352 00:25:30,908 --> 00:25:32,079 Tae Hee. 353 00:25:34,138 --> 00:25:35,579 I'm glad we met. 354 00:25:51,158 --> 00:25:52,259 Ji Hwan. 355 00:26:00,638 --> 00:26:03,839 What happened? I couldn't reach you. 356 00:26:04,039 --> 00:26:05,779 I was so worried. 357 00:26:11,118 --> 00:26:12,178 Ji Hwan. 358 00:26:13,448 --> 00:26:14,589 Let's go inside. 359 00:26:19,089 --> 00:26:20,289 Come on, Ji Hwan. 360 00:26:33,269 --> 00:26:34,309 Ji Hwan. 361 00:26:39,509 --> 00:26:40,509 Ji Hwan! 362 00:27:12,779 --> 00:27:15,579 (The Secret House) 363 00:27:15,678 --> 00:27:17,448 I'm so happy right now. 364 00:27:17,448 --> 00:27:19,118 The happiest in my life. 365 00:27:19,118 --> 00:27:20,618 Don't do this, Ji Hwan. 366 00:27:20,618 --> 00:27:22,289 Quit whining and leave. 367 00:27:22,289 --> 00:27:23,618 Shut your mouth! 368 00:27:23,618 --> 00:27:25,188 You're out of your mind. 369 00:27:25,188 --> 00:27:27,759 I wondered why he was quiet and he did this instead. 370 00:27:27,759 --> 00:27:29,428 Get out of my way. 371 00:27:29,428 --> 00:27:31,658 They won't do as you say. 372 00:27:31,799 --> 00:27:33,858 - Ji Hwan. - Don't come back again. 373 00:27:33,858 --> 00:27:36,569 Ji Hwan's delusional, he thinks he's the victim, 374 00:27:36,569 --> 00:27:37,739 and he has a complex. 375 00:27:38,138 --> 00:27:40,539 You fell for his nonsense. 376 00:27:40,539 --> 00:27:42,208 The people who made Mom suffer, 377 00:27:42,208 --> 00:27:44,638 I will torture them many times more. 24391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.