Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,048 --> 00:00:07,007
Previously on "The Rookie"...
I'm pregnant.
2
00:00:07,050 --> 00:00:09,052
I can't tell if you're joking.
I'm not.
3
00:00:09,096 --> 00:00:10,184
When I get
my license back, I might --
4
00:00:10,227 --> 00:00:12,577
You want to do even more
pro bono work.
5
00:00:12,621 --> 00:00:14,579
Rosalind Dyer,
female serial killer.
6
00:00:14,623 --> 00:00:16,016
Lucy. Caleb. Hey.
7
00:00:16,059 --> 00:00:17,278
You put something
in my drink.
8
00:00:17,321 --> 00:00:18,409
Shh, shh,
shh, shh, shh.
9
00:00:18,453 --> 00:00:20,194
I've got her!
10
00:00:20,237 --> 00:00:22,544
You think the camera
in the barrel was for Caleb?
11
00:00:22,587 --> 00:00:26,113
♪ Stars shining
bright above you ♪
12
00:00:33,816 --> 00:00:37,907
- 7-Adam-15, show me Code 6
on a single vehicle TC.
13
00:00:41,476 --> 00:00:44,522
Hey. I'm John.
14
00:00:44,566 --> 00:00:46,133
I'm here to help.
15
00:00:46,176 --> 00:00:47,917
What's your name?
16
00:00:47,960 --> 00:00:50,485
I-I-I'm Riley. Templeton.
17
00:00:52,182 --> 00:00:54,097
I-I can't find
my ph-phone.
18
00:00:54,141 --> 00:00:55,925
It --
19
00:00:55,968 --> 00:00:57,883
I need to
call my husband.
20
00:00:57,927 --> 00:00:59,929
There's frozen food
in the tr-trunk.
21
00:00:59,972 --> 00:01:01,148
Okay, well,
let's worry about
22
00:01:01,191 --> 00:01:02,540
getting you out of
this car first, okay?
23
00:01:02,584 --> 00:01:04,455
Hey, this is Riley.
24
00:01:04,499 --> 00:01:06,196
We need to get
her out of there fast.
25
00:01:09,939 --> 00:01:12,637
That's a catastrophic injury.
26
00:01:12,681 --> 00:01:15,075
Riley, we're gonna get this door
open for you, okay?
27
00:01:15,118 --> 00:01:16,467
And John's gonna sit in here
while we do.
28
00:01:23,822 --> 00:01:25,607
Hey. I'm just gonna
keep you company, alright?
29
00:01:25,650 --> 00:01:27,783
Okay.
Okay, yeah.
30
00:01:27,826 --> 00:01:29,437
Hang on.
Okay. Come here.
31
00:01:29,480 --> 00:01:30,916
Don't look at that.
Don't look at that.
32
00:01:30,960 --> 00:01:32,701
Look at me.
Focus on me right now.
33
00:01:32,744 --> 00:01:34,442
Uh, tell me
about your husband.
34
00:01:34,485 --> 00:01:36,139
What's his name?
35
00:01:36,183 --> 00:01:38,533
Harry.
Harry.
36
00:01:38,576 --> 00:01:41,057
He's gonna be so upset.
37
00:01:41,101 --> 00:01:43,712
He loved this car.
38
00:01:43,755 --> 00:01:46,976
At least we have g-g-good
insur-insurance.
39
00:01:47,019 --> 00:01:49,239
No, he's not
gonna be mad at all.
40
00:01:49,283 --> 00:01:52,503
It was just an accident.
It happens to everyone.
41
00:01:52,547 --> 00:01:54,853
And...what about
your kids?
42
00:01:54,897 --> 00:01:56,507
Tell me about them.
43
00:01:56,551 --> 00:01:59,206
We have one.
44
00:01:59,249 --> 00:02:02,339
Royce.
Oh.
45
00:02:02,383 --> 00:02:07,083
H-His P-Popsicles are melting
in the tr-trunk.
46
00:02:07,127 --> 00:02:10,042
Oh, listen, I-I'm gonna make
sure he gets new ones, okay?
47
00:02:10,086 --> 00:02:13,872
So you don't have
to worry about that.
48
00:02:13,916 --> 00:02:17,572
You're a very nice man, John.
49
00:02:17,615 --> 00:02:20,052
P-Please don't
give me a ticket.
50
00:02:20,096 --> 00:02:22,142
I-I-I'm really sorry.
51
00:02:22,185 --> 00:02:24,405
Riley, you are
not getting a ticket.
52
00:02:26,015 --> 00:02:28,713
Hey, Riley,
you stay with me, okay?
53
00:02:28,757 --> 00:02:31,194
Riley?
54
00:02:31,238 --> 00:02:32,456
Riley.
55
00:02:32,500 --> 00:02:39,463
♪
56
00:02:39,507 --> 00:02:42,945
Bailey.
57
00:02:42,988 --> 00:02:46,818
Uh...she's, um...
58
00:02:46,862 --> 00:02:53,303
♪
59
00:02:53,347 --> 00:02:55,479
You wanna call it?
60
00:02:58,265 --> 00:03:00,789
Yeah. Uh...
61
00:03:00,832 --> 00:03:02,486
9:38.
62
00:03:02,530 --> 00:03:04,488
Is she a donor?
63
00:03:04,532 --> 00:03:06,186
Uh...
64
00:03:10,712 --> 00:03:12,757
Yeah. She is.
65
00:03:12,801 --> 00:03:13,845
You guys wanna arrange
transport?
66
00:03:13,889 --> 00:03:15,543
Yeah.
I'll get it started.
67
00:03:17,240 --> 00:03:20,765
Control, Engine 113.
We have one victim, 10-5-5.
68
00:03:20,809 --> 00:03:23,159
Advise Shaw Memorial
we're transporting a donor.
69
00:03:23,203 --> 00:03:26,162
ETA six minutes,
9:38 hours.
70
00:03:26,206 --> 00:03:27,642
Details on the box.
71
00:03:27,685 --> 00:03:29,948
Oh, God.
72
00:03:29,992 --> 00:03:33,082
♪ Could this be the last time
73
00:03:33,125 --> 00:03:36,781
♪ I see your face in person?
74
00:03:36,825 --> 00:03:40,350
♪ We sleep until the daylight
75
00:03:40,394 --> 00:03:44,093
♪ Open all the curtains
76
00:03:44,136 --> 00:03:47,705
♪ Paint the morning heaven's
colors ♪
77
00:03:47,749 --> 00:03:51,579
♪ Drive all day to see it
78
00:03:51,622 --> 00:03:53,494
I'm Dr. Spader.
79
00:03:53,537 --> 00:03:55,496
Were you able to talk to
the victim before she died?
80
00:03:55,539 --> 00:03:56,975
Yeah.
Her name is Riley.
81
00:03:57,019 --> 00:03:58,760
Was. Was Riley.
82
00:03:58,803 --> 00:04:00,501
W-What are they doing?
83
00:04:00,544 --> 00:04:02,285
It's an Honor Walk.
84
00:04:02,329 --> 00:04:05,027
Our way of showing respect
for organ donors.
85
00:04:05,070 --> 00:04:06,289
Are you gonna be
around for a while?
86
00:04:06,333 --> 00:04:07,377
I have some questions.
87
00:04:07,421 --> 00:04:09,336
- Yeah.
- Great.
88
00:04:09,379 --> 00:04:13,035
♪
89
00:04:13,078 --> 00:04:16,517
♪ Could this be
the first time ♪
90
00:04:16,560 --> 00:04:19,911
♪ I see you breaking down?
91
00:04:19,955 --> 00:04:23,785
♪ Ooh
92
00:04:28,180 --> 00:04:31,140
I know it's daunting rebuilding
your law practice from scratch,
93
00:04:31,183 --> 00:04:33,751
but I made you these
fancy cards,
94
00:04:33,795 --> 00:04:35,753
so why you sweating?
95
00:04:37,364 --> 00:04:38,495
They are nice.
96
00:04:38,539 --> 00:04:39,844
Wesley Evers,
Attorney At Law.
97
00:04:39,888 --> 00:04:41,019
Total Hunk.
98
00:04:41,063 --> 00:04:42,673
That last part's subtext.
99
00:04:44,109 --> 00:04:46,155
Don't get me wrong,
they're great,
100
00:04:46,198 --> 00:04:49,071
and I'm thrilled to finally
get my license back,
101
00:04:49,114 --> 00:04:52,553
but I have zero clients,
and no clients are lining up
102
00:04:52,596 --> 00:04:54,903
to hire a lawyer that was just
disciplined by the State Bar.
103
00:04:54,946 --> 00:04:57,862
Your client base is
sleazebags -- no offense.
104
00:04:57,906 --> 00:04:59,037
I think you're
gonna be fine.
105
00:04:59,081 --> 00:05:00,430
Oh, the entire
criminal underworld knows
106
00:05:00,474 --> 00:05:02,214
that I dropped a dime
on Elijah.
107
00:05:02,258 --> 00:05:04,260
I'll be lucky if they let me
handle their parking tickets.
108
00:05:04,304 --> 00:05:05,914
Then find a better
brand of clientele.
109
00:05:05,957 --> 00:05:07,219
You mean richer.
110
00:05:07,263 --> 00:05:09,178
Of course I do.
111
00:05:09,221 --> 00:05:11,833
Rich people commit hella crimes,
and Mama needs a vacation house.
112
00:05:11,876 --> 00:05:13,443
Mm.
113
00:05:13,487 --> 00:05:16,141
I was actually thinking about
advertising to get new clients.
114
00:05:16,185 --> 00:05:18,666
Alright, picture this --
buses, subways.
115
00:05:18,709 --> 00:05:20,363
A sign with
my face on it.
116
00:05:20,407 --> 00:05:24,715
And next to it,
"Best. Lawyer. Evers."
117
00:05:24,759 --> 00:05:26,543
Go away.
118
00:05:26,587 --> 00:05:27,892
I'm gonna take that
as an endorsement.
119
00:05:27,936 --> 00:05:29,459
I think you like that.
120
00:05:32,201 --> 00:05:34,029
What's that smell?
121
00:05:34,072 --> 00:05:36,336
That depends.
Does it smell good?
122
00:05:36,379 --> 00:05:38,642
Uh, it smells delicious.
123
00:05:38,686 --> 00:05:39,600
Then it's your breakfast.
124
00:05:39,643 --> 00:05:41,384
Ooh.
125
00:05:41,428 --> 00:05:44,909
It's a Pop Tart
egg sandwich?
126
00:05:44,953 --> 00:05:46,737
I saw it on ClipTalk. Oh.
127
00:05:46,781 --> 00:05:50,219
Historically not my favorite
recipes, but, uh...
128
00:05:51,655 --> 00:05:53,222
Mm-hmm.
129
00:05:53,265 --> 00:05:55,224
♪ 'Cause I dance
when I'm feeling funky ♪
130
00:05:55,267 --> 00:05:56,617
♪ But I'm
lost in a crowded room ♪
131
00:05:56,660 --> 00:05:57,835
Mm.
132
00:05:57,879 --> 00:05:58,967
♪ I hate this view
133
00:05:59,010 --> 00:06:00,534
Okay.
134
00:06:00,577 --> 00:06:03,145
That is a unique experience,
but it's not bad.
135
00:06:03,188 --> 00:06:04,755
What's all
the fuss about?
136
00:06:04,799 --> 00:06:06,409
I just want today
to go well for you.
137
00:06:06,453 --> 00:06:09,934
I appreciate that,
but it's gonna be fine.
138
00:06:09,978 --> 00:06:11,588
It just seems so unnecessary
to dig through
139
00:06:11,632 --> 00:06:13,416
the worst moments of your life
just so the D.A.
140
00:06:13,460 --> 00:06:15,287
can slap a few charges
on Rosalind Dyer.
141
00:06:15,331 --> 00:06:18,116
All the D.A. needs me to do
is tell them
142
00:06:18,160 --> 00:06:19,422
everything that happened
so they can prove
143
00:06:19,466 --> 00:06:21,511
Rosalind was an accessory
in Caleb's crimes.
144
00:06:21,555 --> 00:06:23,470
It's a story I've told
my therapist a hundred times.
145
00:06:23,513 --> 00:06:24,819
But is it worth it
146
00:06:24,862 --> 00:06:27,430
when she's already serving
four life sentences?
147
00:06:27,474 --> 00:06:31,826
It's important that she's held
accountable for every crime.
148
00:06:31,869 --> 00:06:34,350
Most of her victims
are dead.
149
00:06:34,394 --> 00:06:36,352
I'm fortunate to be
able to do so.
150
00:06:36,396 --> 00:06:38,441
Okay.
But I'm coming with.
151
00:06:38,485 --> 00:06:40,138
I'll have snacks in my bag
152
00:06:40,182 --> 00:06:41,618
and puppy videos on my phone
for when you need them.
153
00:06:41,662 --> 00:06:43,707
Thank you.
154
00:06:43,751 --> 00:06:46,580
You're the first person
I've ever heard of
155
00:06:46,623 --> 00:06:49,496
who brings their own sheets
to the hospital.
156
00:06:49,539 --> 00:06:52,063
Look, if we are gonna be hanging
around a hospital all day
157
00:06:52,107 --> 00:06:54,718
waiting on tests, then we
might as well do it in style.
158
00:06:54,762 --> 00:06:57,852
Okay, my girl Lisa got us
this private room.
159
00:06:57,895 --> 00:07:00,376
They are serving pizza
in the cafeteria.
160
00:07:00,420 --> 00:07:01,899
It's a great day.
161
00:07:01,943 --> 00:07:03,292
I don't know.
I wouldn't go that far.
162
00:07:06,817 --> 00:07:09,559
Okay. Look at me.
163
00:07:09,603 --> 00:07:11,039
Okay?
164
00:07:11,082 --> 00:07:15,565
Yes, I had a little bleeding
this morning,
165
00:07:15,609 --> 00:07:21,876
but...we're here now,
and all we can do is wait
166
00:07:21,919 --> 00:07:23,530
for my lab work
to finish up.
167
00:07:23,573 --> 00:07:24,966
I get that.
168
00:07:25,009 --> 00:07:26,881
And I'm not worried --
169
00:07:26,924 --> 00:07:29,361
No, you just don't like hospitals.
170
00:07:29,405 --> 00:07:31,189
No one does.
171
00:07:31,233 --> 00:07:34,541
Avoiding medical care is just
such a male instinct.
172
00:07:34,584 --> 00:07:36,499
- Mm, I'm not avoiding.
- Mm.
173
00:07:36,543 --> 00:07:38,196
I'm just healthy.
174
00:07:38,240 --> 00:07:40,372
When is the last time
you got a complete physical?
175
00:07:40,416 --> 00:07:42,200
Seeing the way you're
looking at me right now,
176
00:07:42,244 --> 00:07:44,725
I-I think I'm gonna refrain
from answering that one.
177
00:07:47,249 --> 00:07:49,686
Fine. Uh, six years.
178
00:07:49,730 --> 00:07:52,210
- Thank you, Officer.
- Yeah.
179
00:07:52,254 --> 00:07:54,691
My daughter Piper is
getting a new heart today.
180
00:07:54,735 --> 00:07:56,563
- Dad.
- What?
181
00:07:56,606 --> 00:07:58,913
We thought this day
would never come, right?
182
00:07:58,956 --> 00:08:00,523
Well, I'd say congratulations,
but that seems like
183
00:08:00,567 --> 00:08:02,003
too small a sentiment.
184
00:08:02,046 --> 00:08:03,526
How about "Thank God"?
185
00:08:03,570 --> 00:08:04,788
Amen.
186
00:08:06,398 --> 00:08:10,185
♪
187
00:08:10,228 --> 00:08:13,971
It's one of
Mrs. Templeton's kidneys.
188
00:08:14,015 --> 00:08:15,973
Headed to Oklahoma.
189
00:08:16,017 --> 00:08:18,628
That's something you
don't see every day.
190
00:08:18,672 --> 00:08:20,325
Well, unless you're you.
191
00:08:20,369 --> 00:08:21,892
I mean...
192
00:08:21,936 --> 00:08:23,590
are all Riley's organs
going somewhere else?
193
00:08:23,633 --> 00:08:26,462
No, I'm transplanting
her heart this afternoon.
194
00:08:26,506 --> 00:08:28,159
I have a few questions
for you.
195
00:08:28,203 --> 00:08:30,988
Was Riley conscious when
you arrived at the scene?
196
00:08:31,032 --> 00:08:32,947
Yeah, as a matter of fact,
she was talking
197
00:08:32,990 --> 00:08:34,557
right up until
the moment she passed.
198
00:08:34,601 --> 00:08:36,385
Was she making sense?
199
00:08:36,428 --> 00:08:38,126
Well, she was in shock.
200
00:08:38,169 --> 00:08:42,043
Had no idea how serious
the accident was, but yeah.
201
00:08:42,086 --> 00:08:44,654
She was worried her husband
would be mad about the car.
202
00:08:44,698 --> 00:08:46,134
Hmm.
203
00:08:46,177 --> 00:08:47,744
Do you have any reason
to suspect that
204
00:08:47,788 --> 00:08:50,181
she was under the influence
of alcohol or drugs?
205
00:08:50,225 --> 00:08:51,182
No.
206
00:08:51,226 --> 00:08:53,228
Okay. Good.
207
00:08:53,271 --> 00:08:55,273
- Good luck today.
- Thanks, Officer.
208
00:08:55,317 --> 00:08:57,275
Excuse me.
I have to go meet my patient.
209
00:08:57,319 --> 00:08:58,494
Of course.
210
00:08:59,277 --> 00:09:00,931
Hey.
211
00:09:00,975 --> 00:09:02,803
Heard your fatal this morning
was a rough one.
212
00:09:02,846 --> 00:09:04,631
Yeah.
213
00:09:04,674 --> 00:09:07,503
Well, that girl is getting
a new heart because of it,
214
00:09:07,547 --> 00:09:11,202
so hold on to that
silver lining if you can.
215
00:09:11,246 --> 00:09:13,161
Her dad said they'd almost
given up hope
216
00:09:13,204 --> 00:09:14,728
that they'd ever
find a match.
217
00:09:14,771 --> 00:09:17,339
Guess she has
a rare blood type.
218
00:09:17,382 --> 00:09:19,950
As a parent,
there is nothing scarier
219
00:09:19,994 --> 00:09:22,257
than being unable
to help your child.
220
00:09:22,300 --> 00:09:24,607
Well, today is
their lucky day.
221
00:09:30,700 --> 00:09:32,659
Um, I'm gonna
hit the restroom.
222
00:09:32,702 --> 00:09:33,834
Do you want me
to come with you?
223
00:09:33,877 --> 00:09:35,400
I think I can handle it.
224
00:09:35,444 --> 00:09:37,185
Will you let them know
that I'm here?
225
00:09:37,228 --> 00:09:38,839
Sure.
Okay.
226
00:09:58,206 --> 00:09:59,773
Rock, Paper, Scissors?
227
00:09:59,816 --> 00:10:01,905
You should
definitely go first.
228
00:10:01,949 --> 00:10:03,385
I have a tendency to
fold under pressure.
229
00:10:07,432 --> 00:10:09,565
Do you work here?
You look my age.
230
00:10:09,609 --> 00:10:12,916
Oh, I'm a college intern.
Environmental Crime Unit.
231
00:10:12,960 --> 00:10:14,657
Oh, cool.
What kind of cases do you do?
232
00:10:14,701 --> 00:10:17,225
Well, water pollution, mostly.
233
00:10:19,140 --> 00:10:20,794
I don't want to boast,
but I'm actually
234
00:10:20,837 --> 00:10:22,665
single-handedly
saving the Earth.
235
00:10:22,709 --> 00:10:24,536
And you're
only an intern?
236
00:10:24,580 --> 00:10:26,277
I mean, you might want to talk
to somebody about that.
237
00:10:26,321 --> 00:10:27,278
Right?
238
00:10:28,628 --> 00:10:30,717
Oh, uh, I gotta go.
239
00:10:30,760 --> 00:10:33,633
- It was
nice meeting you.
- Yeah. You -- You, too.
240
00:10:33,676 --> 00:10:35,547
Oh. Hey.
241
00:10:35,591 --> 00:10:37,201
Hi.
Hey.
242
00:10:37,245 --> 00:10:38,681
Um, d-do you know
where Sarah is?
243
00:10:38,725 --> 00:10:40,422
I-I'm here
for trial prep.
244
00:10:40,465 --> 00:10:41,815
I know.
She's out sick.
245
00:10:41,858 --> 00:10:43,251
Oh.
246
00:10:43,294 --> 00:10:45,427
They asked me to step in,
but that seems awkward,
247
00:10:45,470 --> 00:10:47,037
given our relationship.
248
00:10:47,081 --> 00:10:48,430
I say we reschedule.
249
00:10:48,473 --> 00:10:51,868
No.
Um...we're professionals.
250
00:10:51,912 --> 00:10:54,044
We're just discussing
the details of the case.
251
00:10:54,088 --> 00:10:55,350
It'll -- It'll be fine.
252
00:10:55,393 --> 00:10:57,700
Okay.
Um, let's get to it.
253
00:10:57,744 --> 00:10:59,180
Mm.
254
00:11:00,616 --> 00:11:02,139
Okay, sorry to
keep you waiting.
255
00:11:02,183 --> 00:11:03,532
It's been
a crazy morning.
256
00:11:03,575 --> 00:11:05,839
Test results are in,
and
257
00:11:05,882 --> 00:11:07,884
I'm so sorry to have to
tell you this,
258
00:11:07,928 --> 00:11:10,147
but it looks like you
have prostate cancer.
259
00:11:10,191 --> 00:11:12,628
Oh.
You're not Mr. Johnson.
260
00:11:12,672 --> 00:11:14,891
Oh, no, no.
I am not.
261
00:11:14,935 --> 00:11:16,414
Is this Room 516 East?
262
00:11:16,458 --> 00:11:17,764
- It is.
- Mm-hmm.
263
00:11:17,807 --> 00:11:19,679
I'm so sorry.
264
00:11:19,722 --> 00:11:21,855
It looks like there's something
amiss with our system.
265
00:11:21,898 --> 00:11:24,379
Well, better the system
than my prostate.
266
00:11:24,422 --> 00:11:26,729
We have a psychologist
on standby
267
00:11:26,773 --> 00:11:28,122
if you need to
talk to someone.
268
00:11:28,165 --> 00:11:30,559
This qualifies as Critical
Incident Stress Debriefing,
269
00:11:30,602 --> 00:11:32,648
so there's
no charge to you.
270
00:11:32,692 --> 00:11:33,736
I think
I'll be alright.
271
00:11:38,262 --> 00:11:40,525
- What's going on?
- I don't know.
272
00:11:40,569 --> 00:11:42,397
Our system is showing that
we have patients coding
273
00:11:42,440 --> 00:11:44,225
in every room on this floor.
274
00:11:44,268 --> 00:11:46,009
Gotta be a glitch, right?
A short?
275
00:11:46,053 --> 00:11:48,795
No, it's not a glitch
or a short.
276
00:11:48,838 --> 00:11:50,971
- How do you know?
- Because it's me.
277
00:11:51,014 --> 00:11:54,714
I've taken over
the entire network.
278
00:11:54,757 --> 00:11:56,106
And the backup servers.
279
00:11:56,150 --> 00:11:57,717
I have total control
of this hospital.
280
00:11:57,760 --> 00:11:59,109
And what is it
you want?
281
00:11:59,153 --> 00:12:01,633
♪
282
00:12:01,677 --> 00:12:03,331
Riley Templeton's heart.
283
00:12:03,374 --> 00:12:05,376
And if my wife
doesn't get the heart,
284
00:12:05,420 --> 00:12:08,510
I'm gonna start shutting down
every system in this hospital,
285
00:12:08,553 --> 00:12:09,946
and people start dying.
286
00:12:16,431 --> 00:12:18,346
- Here she is.
- Where's the guy?
287
00:12:18,389 --> 00:12:20,000
Jonah Russell is cuffed
and in a conference room.
288
00:12:20,043 --> 00:12:21,784
An officer's watching him.
289
00:12:21,828 --> 00:12:23,525
His wife, Meredith, is in
a patient room being examined.
290
00:12:23,568 --> 00:12:25,135
She's in
pretty bad shape.
291
00:12:25,179 --> 00:12:27,790
This is Linda Brooks.
She runs the hospital.
292
00:12:27,834 --> 00:12:30,097
Detective Lopez. I'll be
spearheading the investigation.
293
00:12:30,140 --> 00:12:31,751
Can you give me
a status report?
294
00:12:31,794 --> 00:12:33,622
We got the alarms
turned off manually,
295
00:12:33,665 --> 00:12:35,842
and we're canceling all
non-essential procedures,
296
00:12:35,885 --> 00:12:38,540
but a full-scale evacuation
would be a massive undertaking.
297
00:12:38,583 --> 00:12:40,237
And we have critical-care
patients
298
00:12:40,281 --> 00:12:41,717
who won't survive
being moved.
299
00:12:41,761 --> 00:12:43,719
Evacuation's
the last resort.
300
00:12:43,763 --> 00:12:46,069
I have our Cyber Crimes Unit
working with your IT head,
301
00:12:46,113 --> 00:12:47,810
so hopefully, they can find
a way to force the guy out
302
00:12:47,854 --> 00:12:49,507
before
anything else happens.
303
00:12:49,551 --> 00:12:51,771
While we're waiting on that,
take a run at the husband.
304
00:12:51,814 --> 00:12:53,424
See what kind of guy
we're dealing with.
305
00:12:53,468 --> 00:12:54,730
Talk to the wife.
306
00:12:54,774 --> 00:12:56,210
Use that Midwestern charm
to convince her
307
00:12:56,253 --> 00:12:58,429
to stop her husband from
continuing this insanity.
308
00:12:58,473 --> 00:13:00,518
I'm not actually from
the Midwest, but I'll...
309
00:13:05,785 --> 00:13:08,135
When will they
bring my husband in?
310
00:13:08,178 --> 00:13:09,614
They won't.
311
00:13:09,658 --> 00:13:12,704
He's being questioned pending
arrest, like you are now.
312
00:13:12,748 --> 00:13:15,838
I didn't know Jonah's plan.
I swear.
313
00:13:15,882 --> 00:13:17,927
This morning, he just told me
to get in the car,
314
00:13:17,971 --> 00:13:19,624
said we were going in
for a checkup.
315
00:13:21,365 --> 00:13:24,586
I'm sorry.
For all this mess.
316
00:13:24,629 --> 00:13:28,198
Well, that helps.
A little.
317
00:13:28,242 --> 00:13:31,071
But you're gonna have to do a
lot more than say you're sorry.
318
00:13:31,114 --> 00:13:34,422
You need to convince
your husband to stop this.
319
00:13:34,465 --> 00:13:36,293
Now.
320
00:13:36,337 --> 00:13:38,513
There's 800 patients
in this hospital.
321
00:13:38,556 --> 00:13:40,123
Dozens of them
in critical care.
322
00:13:40,167 --> 00:13:42,996
Every moment that their
treatment is compromised,
323
00:13:43,039 --> 00:13:44,562
any one of them
could die.
324
00:13:44,606 --> 00:13:48,175
He's only doing this
because he loves me.
325
00:13:48,218 --> 00:13:51,961
I have a rare blood type
and I've had cancer.
326
00:13:52,005 --> 00:13:54,834
That's why I'm so low
on the list.
327
00:13:54,877 --> 00:13:58,663
Without a new heart,
I only have a few weeks left.
328
00:13:58,707 --> 00:14:01,579
I-I understand.
329
00:14:01,623 --> 00:14:04,321
I do.
330
00:14:04,365 --> 00:14:09,065
But what your husband is doing
is going to hurt people.
331
00:14:09,109 --> 00:14:10,850
Is your life worth more
than theirs?
332
00:14:10,893 --> 00:14:13,809
No.
No, of course not.
333
00:14:13,853 --> 00:14:16,768
Then you need to
tell Jonah to stop.
334
00:14:16,812 --> 00:14:19,684
♪
335
00:14:19,728 --> 00:14:21,382
I don't want to die.
336
00:14:23,340 --> 00:14:25,473
I'm sorry.
337
00:14:25,516 --> 00:14:26,866
Meredith --
338
00:14:26,909 --> 00:14:29,129
I need to rest.
339
00:14:29,172 --> 00:14:30,870
Are you prepping
my wife for surgery?
340
00:14:30,913 --> 00:14:32,741
No, and they're
not going to.
341
00:14:32,784 --> 00:14:34,786
You need to
end this now.
342
00:14:34,830 --> 00:14:37,702
As soon as my wife gets
her heart, it all stops.
343
00:14:37,746 --> 00:14:40,662
But if anything happens to her
because you're wasting my time
344
00:14:40,705 --> 00:14:42,185
trying to talk me out of this,
then I'm --
345
00:14:42,229 --> 00:14:43,621
I'm gonna fry
the whole system.
346
00:14:43,665 --> 00:14:45,145
I'm -- I'm gonna kill
this hospital.
347
00:14:45,188 --> 00:14:47,669
Let's dial back
the threats, okay?
348
00:14:47,712 --> 00:14:50,063
So far, all you've really done
is hack the hospital's network
349
00:14:50,106 --> 00:14:52,282
and disrupt
one alarm system.
350
00:14:52,326 --> 00:14:55,242
Now, you cooperate now, charges
against you won't be so bad.
351
00:14:55,285 --> 00:14:59,246
Do you really think that I care
about what happens to me?
352
00:14:59,289 --> 00:15:01,944
Look, my wife has been
my whole life for 30 years,
353
00:15:01,988 --> 00:15:03,859
and for the last two,
I've watched her
354
00:15:03,903 --> 00:15:06,818
get sicker and sicker because
she needs a new heart,
355
00:15:06,862 --> 00:15:10,822
and I-I couldn't
help her.
356
00:15:10,866 --> 00:15:12,128
But now I can.
357
00:15:12,172 --> 00:15:13,738
What time is it?
Why?
358
00:15:13,782 --> 00:15:15,523
Because I need to enter the
abort code into the tablet
359
00:15:15,566 --> 00:15:18,700
by 10:45, otherwise phase two
of the attack begins,
360
00:15:18,743 --> 00:15:21,746
and then people really will,
uh, start to get hurt.
361
00:15:21,790 --> 00:15:23,661
That's in 20 seconds.
What's gonna happen?
362
00:15:25,489 --> 00:15:26,882
You'll see.
363
00:15:31,887 --> 00:15:33,976
♪
364
00:15:34,020 --> 00:15:35,456
What the...
365
00:15:35,499 --> 00:15:37,240
What's going on?
366
00:15:37,284 --> 00:15:39,416
♪
367
00:15:41,418 --> 00:15:42,637
What's happening?
368
00:15:42,680 --> 00:15:43,725
Our computers
just locked.
369
00:15:43,768 --> 00:15:45,248
We don't have access
to anything --
370
00:15:45,292 --> 00:15:48,164
patient histories, medication
schedules, doctors' orders.
371
00:15:48,208 --> 00:15:50,123
It's all gone.
372
00:15:50,166 --> 00:15:51,733
Got anything?
373
00:15:53,474 --> 00:15:55,780
Excuse me.
Are you the officer in charge?
374
00:15:55,824 --> 00:15:57,739
I'm Detective Lopez.
How can I help you?
375
00:15:57,782 --> 00:16:00,437
Well, I'm hearing some rumors
that some crazy guy
376
00:16:00,481 --> 00:16:01,961
is trying to
take the heart
377
00:16:02,004 --> 00:16:03,745
that's supposed to go
to my daughter.
378
00:16:03,788 --> 00:16:06,400
I'm sorry to say
you heard right.
379
00:16:06,443 --> 00:16:07,749
You must be Piper.
380
00:16:07,792 --> 00:16:09,577
Yes. Um...
381
00:16:09,620 --> 00:16:12,319
Please, no one will tell us
what's going on.
382
00:16:12,362 --> 00:16:14,625
My daughter has been through
so much already.
383
00:16:14,669 --> 00:16:16,018
We really
deserve some answers.
384
00:16:16,062 --> 00:16:18,760
I'll tell you
what I can say.
385
00:16:18,803 --> 00:16:22,416
A man has hacked into the
hospital computer network,
386
00:16:22,459 --> 00:16:25,767
hoping to force the hospital to
give his wife the donor heart.
387
00:16:25,810 --> 00:16:27,116
You can't let them.
388
00:16:27,160 --> 00:16:28,596
It's not up to me.
389
00:16:28,639 --> 00:16:30,467
It's not up to
the hospital, either.
390
00:16:30,511 --> 00:16:32,382
I'm next on the list.
391
00:16:32,426 --> 00:16:34,906
By law, the hospital has to
give the heart to me.
392
00:16:34,950 --> 00:16:35,907
Do you have a lawyer?
393
00:16:35,951 --> 00:16:37,605
We don't have
money for that.
394
00:16:37,648 --> 00:16:39,781
We spent all our savings
on her care.
395
00:16:39,824 --> 00:16:41,652
I'm not allowed to
make a referral,
396
00:16:41,696 --> 00:16:44,307
but I happen to know
Mr. Evers
397
00:16:44,351 --> 00:16:47,006
has an annoying habit
of working for free.
398
00:16:47,049 --> 00:16:49,095
Did you ever hear Caleb talking
to Rosalind on the phone?
399
00:16:49,138 --> 00:16:51,749
Mm, no.
400
00:16:51,793 --> 00:16:54,404
Did he talk about her
as if they were communicating?
401
00:16:54,448 --> 00:16:57,190
No.
402
00:16:57,233 --> 00:17:00,758
So how can you be sure
he was working with her?
403
00:17:02,151 --> 00:17:04,545
Becau-- Because she
told me herself
404
00:17:04,588 --> 00:17:06,329
when I visited her
in prison.
405
00:17:06,373 --> 00:17:08,462
She repeated the song
I sang in the barrel.
406
00:17:08,505 --> 00:17:09,854
How -- How would
she know that
407
00:17:09,898 --> 00:17:13,075
if her and Caleb
weren't in communication?
408
00:17:13,119 --> 00:17:15,425
You know
I'm only asking you because...
409
00:17:19,212 --> 00:17:21,953
Lucy.
I just want you to be ready.
410
00:17:21,997 --> 00:17:24,826
I'm familiar with
the concept of trial prep.
411
00:17:24,869 --> 00:17:27,655
I know.
412
00:17:27,698 --> 00:17:31,093
Uh, how about
we take a break?
413
00:17:31,137 --> 00:17:32,181
Yeah.
414
00:17:34,053 --> 00:17:36,403
I could
use some coffee.
415
00:17:36,446 --> 00:17:38,883
Well, you're in luck.
416
00:17:38,927 --> 00:17:40,320
We just got
a new coffee maker.
417
00:17:40,363 --> 00:17:41,495
The old one
took a bullet.
418
00:17:41,538 --> 00:17:43,062
New, huh?
419
00:17:43,105 --> 00:17:45,107
That's pretty fancy
for government work.
420
00:17:45,151 --> 00:17:46,935
Well, new for us.
421
00:17:46,978 --> 00:17:49,198
I'm pretty sure it was born
before we were.
422
00:17:49,242 --> 00:17:51,200
Come on.
423
00:17:51,244 --> 00:17:56,640
♪
424
00:17:56,684 --> 00:17:59,295
Is this food for anybody,
or do you have to work here?
425
00:17:59,339 --> 00:18:02,690
Oh, it's employees only,
but I won't tell.
426
00:18:02,733 --> 00:18:05,127
What do you want?
Whatcha got?
427
00:18:05,171 --> 00:18:07,173
Well, if you
love preservatives,
428
00:18:07,216 --> 00:18:08,522
you've come to
the right place.
429
00:18:08,565 --> 00:18:10,132
Super bad for your health, though,
430
00:18:10,176 --> 00:18:12,874
and the packaging is
terrible for the planet.
431
00:18:12,917 --> 00:18:14,136
Farming's no better.
432
00:18:14,180 --> 00:18:15,572
If you wanna
get real about it,
433
00:18:15,616 --> 00:18:17,096
you're trading packaging
for fertilizer.
434
00:18:17,139 --> 00:18:19,272
Oh, yeah. And meat's just
antibiotics and methane, so...
435
00:18:21,012 --> 00:18:23,624
So, basically, we have to learn
how to live on air.
436
00:18:23,667 --> 00:18:25,843
Ooh,
can I have one?
437
00:18:25,887 --> 00:18:27,410
Sure.
438
00:18:27,454 --> 00:18:29,064
I wondered where you went.
439
00:18:29,108 --> 00:18:31,197
Two watery coffees,
coming up.
440
00:18:31,240 --> 00:18:32,328
How's it going?
441
00:18:32,372 --> 00:18:34,069
Uh, great.
442
00:18:34,113 --> 00:18:36,245
This is Austin.
He's saving the planet.
443
00:18:36,289 --> 00:18:38,813
Oh. Good to know
someone's doing it.
444
00:18:38,856 --> 00:18:41,816
Um, you can go.
I-I'm fine here.
445
00:18:41,859 --> 00:18:43,165
I don't know.
446
00:18:43,209 --> 00:18:44,993
I'm finding this all
so fascinating.
447
00:18:45,036 --> 00:18:47,996
You know, justice
and laws and stuff.
448
00:18:48,039 --> 00:18:51,739
Uh-huh. And what exactly
is so interesting?
449
00:18:53,175 --> 00:18:54,742
♪ ...you'll miss me
450
00:18:54,785 --> 00:18:58,006
♪ While I'm alone
and blue as can be ♪
451
00:18:58,049 --> 00:18:59,399
You okay?
452
00:18:59,442 --> 00:19:01,444
♪ Dream a little dream...
453
00:19:01,488 --> 00:19:04,143
♪ ...of me
454
00:19:04,186 --> 00:19:06,406
I'm so sorry.
455
00:19:06,449 --> 00:19:08,843
It was in my head.
I wasn't thinking.
456
00:19:08,886 --> 00:19:12,151
I-It was thoughtless and stupid,
and I'm sorry.
457
00:19:12,194 --> 00:19:16,720
The song was stuck
in your head because you've...
458
00:19:16,764 --> 00:19:18,679
because you've
seen the video.
459
00:19:18,722 --> 00:19:21,638
Well, yeah.
It's evidence.
460
00:19:21,682 --> 00:19:23,205
Right, right.
No, of course you did.
461
00:19:23,249 --> 00:19:27,209
You're in the D.A.'s office,
and it's evidence,
462
00:19:27,253 --> 00:19:30,473
so...you've...
463
00:19:30,517 --> 00:19:31,996
Lucy, I should have
told you I'd seen it.
464
00:19:32,040 --> 00:19:33,259
I'm sorry.
465
00:19:33,302 --> 00:19:35,609
No, you said
that part already. Um...
466
00:19:35,652 --> 00:19:37,828
I just --
I just need a minute.
467
00:19:37,872 --> 00:19:38,568
Lucy, p--
468
00:19:38,612 --> 00:19:40,701
Please, can you...
469
00:19:40,744 --> 00:19:42,746
Yeah.
470
00:19:50,145 --> 00:19:52,321
Knock, knock.
I have a favor to ask.
471
00:19:52,365 --> 00:19:54,671
Our hospital
social worker's tied up.
472
00:19:54,715 --> 00:19:58,284
Would you mind
keeping an eye on Rory here?
473
00:19:58,327 --> 00:20:00,024
He took a fall
on a field trip.
474
00:20:00,068 --> 00:20:01,939
He seems okay now,
but the E.R. lost power
475
00:20:01,983 --> 00:20:03,593
before
he could be examined.
476
00:20:03,637 --> 00:20:04,855
We're trying to get
in touch with his parents.
477
00:20:04,899 --> 00:20:06,248
Of course.
Bring him in.
478
00:20:06,292 --> 00:20:07,467
Thanks.
479
00:20:07,510 --> 00:20:09,338
Hop on up into bed.
480
00:20:11,210 --> 00:20:12,907
Good.
481
00:20:12,950 --> 00:20:14,474
Okay.
482
00:20:14,517 --> 00:20:16,476
A doctor will be by
to check on him soon.
483
00:20:16,519 --> 00:20:19,130
Hi, Rory.
I'm Nyla Harper.
484
00:20:19,174 --> 00:20:21,698
This is, um...
485
00:20:21,742 --> 00:20:25,224
Hmm. Well, so much
for a private room.
Mm-hmm.
486
00:20:25,267 --> 00:20:27,400
Sorry, sir.
Right now, we're nowhere.
487
00:20:27,443 --> 00:20:28,705
Jonah's refusing
to back down.
488
00:20:28,749 --> 00:20:30,054
What about the wife?
489
00:20:30,098 --> 00:20:31,404
She knows what
he's doing is wrong,
490
00:20:31,447 --> 00:20:32,666
but is too scared
of dying to stop it.
491
00:20:32,709 --> 00:20:34,320
Any luck with
the Cyber guys?
492
00:20:34,363 --> 00:20:36,496
No, but they've
confirmed that Jonah
493
00:20:36,539 --> 00:20:38,106
has got a stranglehold on
the hospital's network.
494
00:20:38,149 --> 00:20:40,064
Did FEMA get there? Just landed.
495
00:20:40,108 --> 00:20:41,675
They're talking about
setting up a field hospital
496
00:20:41,718 --> 00:20:42,850
in the parking lot.
497
00:20:42,893 --> 00:20:44,721
Best case --
that takes 24 hours.
498
00:20:44,765 --> 00:20:46,201
We don't have
that kind of time.
499
00:20:46,245 --> 00:20:48,421
Any intel on Jonah
that might help us?
500
00:20:48,464 --> 00:20:50,901
No criminal history.
Master's degree from Cal Poly.
501
00:20:50,945 --> 00:20:53,469
Ran an IT department
for a credit union
502
00:20:53,513 --> 00:20:56,429
until his wife's illness
required full-time care.
503
00:20:56,472 --> 00:20:58,474
What about family?
Anything I can use for leverage?
504
00:20:58,518 --> 00:21:00,215
Anything he cares about
as much as her?
505
00:21:00,259 --> 00:21:02,652
No parents,
no siblings, no kids.
506
00:21:02,696 --> 00:21:05,307
Coworkers describe him
as a loner.
507
00:21:05,351 --> 00:21:09,311
His only police contact
was a 5150 hold in '09
508
00:21:09,355 --> 00:21:11,531
after she threatened
to leave.
509
00:21:11,574 --> 00:21:13,228
She's his whole world.
510
00:21:13,272 --> 00:21:15,752
Great. We should all be so lucky
to have such devotion.
511
00:21:15,796 --> 00:21:18,364
I got a meeting.
512
00:21:18,407 --> 00:21:20,279
Are you still able
to treat patients?
513
00:21:20,322 --> 00:21:21,845
Well, we're using
paper charts for now,
514
00:21:21,889 --> 00:21:24,021
but almost everything
is hooked up to the network --
515
00:21:24,065 --> 00:21:27,155
records, pharmacy,
even surgical equipment.
516
00:21:27,198 --> 00:21:28,896
How long before you
have to make a choice?
517
00:21:28,939 --> 00:21:31,333
A human heart is only viable
for four to six hours
518
00:21:31,377 --> 00:21:33,466
once it's been removed
from a donor's body.
519
00:21:33,509 --> 00:21:35,903
I've already lost
two of those hours.
520
00:21:35,946 --> 00:21:37,687
So, I'm going to get prepped
for surgery,
521
00:21:37,731 --> 00:21:41,343
because I am putting that heart
in someone in an hour.
522
00:21:41,387 --> 00:21:44,259
It's up to you to decide
who my patient will be.
523
00:21:44,303 --> 00:21:46,957
W-- It has to be Piper,
right?
524
00:21:47,001 --> 00:21:49,351
I mean, you can't just decide
who gets an organ.
525
00:21:49,395 --> 00:21:51,832
Excuse me.
I'm Wesley Evers.
526
00:21:51,875 --> 00:21:53,355
I'm representing Graham Scott
and his daughter, Piper.
527
00:21:53,399 --> 00:21:54,791
I need to
speak with you.
528
00:21:54,835 --> 00:21:56,358
Uh, Mr. Evers,
now is not a good time.
529
00:21:56,402 --> 00:21:58,360
Now is the only time.
530
00:21:58,404 --> 00:22:02,233
If your hospital decides to give
in to this terrorist's demands,
531
00:22:02,277 --> 00:22:04,235
to take away the heart that
has been promised to Miss Scott,
532
00:22:04,279 --> 00:22:05,846
that is tantamount to
organ brokering.
533
00:22:05,889 --> 00:22:07,891
If you continue
down this path,
534
00:22:07,935 --> 00:22:09,458
I will file a report
with the medical board,
535
00:22:09,502 --> 00:22:11,373
- and you will be st--
- Mr. Evers, let me assure you,
536
00:22:11,417 --> 00:22:14,333
I have no intention of giving in
to Mr. Russell's demands.
537
00:22:17,597 --> 00:22:18,989
Can I get that
in writing?
538
00:22:19,033 --> 00:22:20,469
Everything's down.
539
00:22:20,513 --> 00:22:22,471
Vents, cardiac monitors,
medicine drips.
540
00:22:22,515 --> 00:22:23,646
Isn't there
a backup generator?
541
00:22:23,690 --> 00:22:25,082
Yeah, but it
isn't coming on.
542
00:22:34,570 --> 00:22:37,268
Help!
543
00:22:37,312 --> 00:22:40,054
I need some help
in here!
544
00:22:40,097 --> 00:22:42,056
Someone! Help!
545
00:22:46,103 --> 00:22:48,149
I need oxygen.
15 liters.
546
00:22:48,192 --> 00:23:02,598
♪
547
00:23:02,642 --> 00:23:03,773
He's gone.
548
00:23:08,343 --> 00:23:11,085
Meredith Russell gets the heart.
We're prepping the O.R. now.
549
00:23:11,128 --> 00:23:12,826
- Absolutely not.
- We have no choice.
550
00:23:12,869 --> 00:23:14,480
Yes, you do.
551
00:23:14,523 --> 00:23:15,872
I have calls in to the OPTN
and the U.S. Health Department.
552
00:23:15,916 --> 00:23:17,352
You will not
act until --
553
00:23:17,396 --> 00:23:18,788
Look, do you think I feel
good about this?
554
00:23:18,832 --> 00:23:21,356
I don't.
Nobody does.
555
00:23:21,400 --> 00:23:22,879
But I'm not gonna have
any more patients die
556
00:23:22,923 --> 00:23:24,054
when I could have
done something about it.
557
00:23:24,098 --> 00:23:27,536
So tell your client
that I'm sorry.
558
00:23:31,540 --> 00:23:32,933
It's -- It's not right.
559
00:23:32,976 --> 00:23:34,325
No, it's not.
560
00:23:34,369 --> 00:23:35,936
I will sue them for a fortune,
and I'll win.
561
00:23:38,982 --> 00:23:41,507
Piper will
never live to see it.
562
00:23:45,249 --> 00:23:47,338
You win.
563
00:23:47,382 --> 00:23:48,992
They're prepping the O.R.
for Meredith's surgery now.
564
00:23:50,385 --> 00:23:52,256
Ah. Thank God.
565
00:23:52,300 --> 00:23:53,649
This isn't
a happy thing, Jonah.
566
00:23:53,693 --> 00:23:55,303
Someone died
because of you.
567
00:23:55,346 --> 00:23:57,392
That's the only reason
the hospital's giving in.
568
00:23:57,436 --> 00:23:58,872
Yeah, but if the hospital
had responded sooner,
569
00:23:58,915 --> 00:24:00,221
that person
would still be alive.
570
00:24:00,264 --> 00:24:02,528
And I've been very clear
about how this works.
571
00:24:02,571 --> 00:24:04,530
Lose the attitude.
572
00:24:04,573 --> 00:24:07,010
You got what you want.
573
00:24:07,054 --> 00:24:08,838
Turn the lights
back on.
574
00:24:13,756 --> 00:24:15,149
There.
575
00:24:15,192 --> 00:24:18,152
That should, uh, restore
the lights in, uh,
576
00:24:18,195 --> 00:24:20,546
both the intensive care
and O.R. suites, for now.
577
00:24:20,589 --> 00:24:22,330
The rest of the hospital
is still dark.
578
00:24:22,373 --> 00:24:24,158
But now, I-I need you
to take me to see my wife,
579
00:24:24,201 --> 00:24:26,203
'cause I gotta be there
for the operation,
580
00:24:26,247 --> 00:24:28,684
make sure that you're actually
gonna follow through with it.
581
00:24:28,728 --> 00:24:32,340
♪
582
00:24:32,383 --> 00:24:33,994
Well, I guess
we'll be there with you.
583
00:24:37,214 --> 00:24:40,217
♪
584
00:24:42,393 --> 00:24:43,917
Hey.
585
00:24:43,960 --> 00:24:46,267
Again,
I'm so, so sor--
Sorry.
586
00:24:46,310 --> 00:24:48,530
I know.
587
00:24:51,141 --> 00:24:54,971
I-I need you
to do something for me.
588
00:24:55,015 --> 00:24:56,625
Anything.
589
00:24:56,669 --> 00:24:58,671
I need to
see the video.
590
00:24:58,714 --> 00:25:00,324
- The barrel video?
- Yeah.
591
00:25:00,368 --> 00:25:02,065
You've seen it.
592
00:25:02,109 --> 00:25:04,198
Half the lawyers in this
building have seen it, and --
593
00:25:04,241 --> 00:25:06,417
and I haven't.
594
00:25:06,461 --> 00:25:10,160
Lucy, it's...
595
00:25:10,204 --> 00:25:12,206
it's incredibly
hard to watch.
596
00:25:12,249 --> 00:25:13,990
I need to see it.
597
00:25:16,602 --> 00:25:18,255
Okay.
598
00:25:31,878 --> 00:25:33,270
Should I stay, or...
599
00:25:33,314 --> 00:25:34,445
Mnh-mnh.
600
00:25:34,489 --> 00:25:38,275
No. Um...
601
00:25:38,319 --> 00:25:39,625
thank you.
602
00:26:08,262 --> 00:26:14,355
♪ Stars shining bright
above you♪
603
00:26:14,398 --> 00:26:20,404
♪ Night breezes seem to
whisper "I love you"♪
604
00:26:20,448 --> 00:26:26,541
♪ Birds singing
in the sycamore tree♪
605
00:26:26,585 --> 00:26:30,458
♪ Dream a little dream of me♪
606
00:26:30,501 --> 00:26:32,895
Office Nolan will be with you
for every second
607
00:26:32,939 --> 00:26:34,505
of this seven-hour
surgery.
608
00:26:34,549 --> 00:26:37,160
You will not speak to
the surgery team, understood?
609
00:26:37,204 --> 00:26:38,858
You make one move during
any of those seven hours,
610
00:26:38,901 --> 00:26:40,294
we remove you
from the O.R.
611
00:26:40,337 --> 00:26:41,600
and take you straight in
for processing.
612
00:26:41,643 --> 00:26:43,514
Wh--
Of course.
613
00:26:43,558 --> 00:26:44,907
I mean, look, this --
614
00:26:44,951 --> 00:26:47,083
this surgery's gonna
save my wife's life.
615
00:26:47,127 --> 00:26:49,608
Why -- Why would I do
anything to disrupt it?
616
00:26:49,651 --> 00:26:52,741
You do realize you're putting
those doctors under duress.
617
00:26:52,785 --> 00:26:54,656
The both of you,
618
00:26:54,700 --> 00:26:56,919
you're essentially holding
this whole hospital hostage.
619
00:26:56,963 --> 00:26:58,051
Don't listen to that, sweetheart.
620
00:26:58,094 --> 00:26:59,574
H-How you doing, baby?
621
00:26:59,618 --> 00:27:00,531
Just nervous.
622
00:27:08,888 --> 00:27:11,064
Drop it! Stop!
Turn around!
623
00:27:12,718 --> 00:27:15,459
What were
you thinking?
624
00:27:15,503 --> 00:27:19,638
If she dies,
my daughter doesn't.
625
00:27:23,076 --> 00:27:26,732
Here.
You got what you wanted.
626
00:27:26,775 --> 00:27:29,125
Now bring the hospital
back online.
627
00:27:29,169 --> 00:27:31,475
No.
Why not?
628
00:27:31,519 --> 00:27:33,739
Well, 'cause that's
not how this works.
629
00:27:33,782 --> 00:27:35,479
H-Hey, hey,
watch that.
630
00:27:35,523 --> 00:27:38,134
Mr. Russell, you have a lot of
power right now.
631
00:27:38,178 --> 00:27:40,310
Which is why, despite
my objections, you're here.
632
00:27:40,354 --> 00:27:43,139
But let me make one thing
perfectly clear.
633
00:27:43,183 --> 00:27:45,098
We have work to do.
634
00:27:45,141 --> 00:27:47,666
Your strong-arm tactics
are helping no one.
635
00:27:53,497 --> 00:27:54,847
So, what's gonna happen
to that guy
636
00:27:54,890 --> 00:27:56,718
that tried to
attack Meredith?
637
00:27:56,762 --> 00:28:00,461
He'll be charged with assault,
probably go to prison,
638
00:28:00,504 --> 00:28:02,942
and his daughter will most
likely die while he's in there.
639
00:28:02,985 --> 00:28:04,552
Does that
make you happy?
640
00:28:04,595 --> 00:28:07,860
My wife is getting a second
chance that she really deserves.
641
00:28:07,903 --> 00:28:09,905
That's all I care about.
642
00:28:12,212 --> 00:28:15,084
He has not looked up from
that thing in an hour.
643
00:28:15,128 --> 00:28:17,130
Oh, come on.
He's just having some fun.
644
00:28:17,173 --> 00:28:19,088
I hope this is
not your attitude
645
00:28:19,132 --> 00:28:21,525
when it comes to
our child's screen time.
646
00:28:21,569 --> 00:28:23,353
What attitude?
647
00:28:23,397 --> 00:28:25,878
I'm just saying, there's nothing
with a little gaming.
648
00:28:25,921 --> 00:28:27,401
I like gaming.
649
00:28:27,444 --> 00:28:29,708
Yeah, you like
gaming a little too much.
650
00:28:31,361 --> 00:28:33,146
I don't feel good.
651
00:28:33,189 --> 00:28:34,800
What's wrong?
652
00:28:37,803 --> 00:28:39,761
My head hurts.
653
00:28:41,763 --> 00:28:43,983
Let me see.
654
00:28:44,026 --> 00:28:45,724
His pupils are
two different sizes.
655
00:28:45,767 --> 00:28:47,421
That is a sign
of a serious head injury.
656
00:28:47,464 --> 00:28:48,901
Can you go
get the doctor?
657
00:28:48,944 --> 00:28:51,425
Hey, Rory,
w-what happened?
658
00:28:51,468 --> 00:28:53,427
Did you hit your head?
659
00:28:53,470 --> 00:28:56,604
I think so.
I don't remember.
660
00:28:56,647 --> 00:28:59,520
Rory!
Are you okay?
661
00:28:59,563 --> 00:29:00,956
Oh, my baby.
662
00:29:01,000 --> 00:29:02,479
Hi, Mom. Hi.
663
00:29:02,523 --> 00:29:04,351
My head really hurts.
664
00:29:04,394 --> 00:29:05,787
Oh.
Come on.
665
00:29:05,831 --> 00:29:07,267
- Let's get you home.
- It's fine. Come on.
666
00:29:07,310 --> 00:29:08,964
Uh, actually, sorry.
667
00:29:09,008 --> 00:29:12,402
I-I know you don't know me, but
he has a serious head injury.
668
00:29:12,446 --> 00:29:13,795
That's okay.
Nothing an ice pack can't fix.
669
00:29:13,839 --> 00:29:15,057
Right, buddy?
670
00:29:15,101 --> 00:29:16,406
N-No, I don't --
I don't think --
671
00:29:16,450 --> 00:29:17,799
Hold on.
Let me take a look at him.
672
00:29:21,847 --> 00:29:23,979
Your son is showing signs
of a concussion.
673
00:29:24,023 --> 00:29:25,894
We're having some issues
with our equipment right now,
674
00:29:25,938 --> 00:29:27,591
but it's important
Rory stay
675
00:29:27,635 --> 00:29:29,463
until we can run some tests on
him, make sure his head's okay.
676
00:29:29,506 --> 00:29:30,594
- No, we're taking him home.
- Come on, baby.
677
00:29:30,638 --> 00:29:32,509
- Sir, I really think --
- Rory is fine.
678
00:29:32,553 --> 00:29:33,989
Kids play.
These things happen.
679
00:29:34,033 --> 00:29:35,599
He just needs a little bit
of rest, is all.
680
00:29:35,643 --> 00:29:36,905
Sir, you don't understand.
681
00:29:36,949 --> 00:29:38,385
It's possible
there could be fluid
682
00:29:38,428 --> 00:29:39,821
putting pressure
on his brain.
683
00:29:39,865 --> 00:29:41,692
He could go to sleep
and never wake up.
684
00:29:41,736 --> 00:29:43,042
Thank you, but we don't
need the kind of help
685
00:29:43,085 --> 00:29:44,391
that you offer here.
686
00:29:44,434 --> 00:29:46,001
It's against
our beliefs.
687
00:29:46,045 --> 00:29:47,873
I-I'm sorry, beliefs?
D-Did you not hear him?
688
00:29:47,916 --> 00:29:49,483
H-He could
have a skull fracture.
689
00:29:49,526 --> 00:29:51,790
Okay, we believe that
the only care Rory needs
690
00:29:51,833 --> 00:29:53,269
is the healing power
of prayer.
691
00:29:53,313 --> 00:29:55,489
Listen, folks, maybe you should
just hear the doctor out.
692
00:29:55,532 --> 00:29:57,360
I'm sorry, but why are
you two butting in?
693
00:29:57,404 --> 00:29:58,840
You're not
his parents.
694
00:29:58,884 --> 00:30:00,363
Okay, you -- you have to
do something here.
695
00:30:00,407 --> 00:30:01,582
I can't.
I don't have the authority.
696
00:30:01,625 --> 00:30:03,671
But I do.
697
00:30:03,714 --> 00:30:06,587
I have probably cause
to take your son into
protective custody,
698
00:30:06,630 --> 00:30:09,982
according to Section 300 of the
Welfare and Institution Code.
699
00:30:10,025 --> 00:30:11,853
- Excuse me?
- That's not happening.
700
00:30:11,897 --> 00:30:13,724
Yeah, it is, and if you try
to interfere,
701
00:30:13,768 --> 00:30:16,902
I have the authority to put you
both under custody as well.
702
00:30:16,945 --> 00:30:18,904
We're gonna go
call our lawyer.
703
00:30:18,947 --> 00:30:21,515
We'll be right out in the hall,
okay, Rory?
704
00:30:23,125 --> 00:30:24,910
We'll be right back,
okay?
705
00:30:27,477 --> 00:30:29,001
Listen, just
hang here with the doc.
706
00:30:29,044 --> 00:30:30,437
He'll take care of you,
okay?
707
00:30:31,786 --> 00:30:34,397
Hey, where -- where is the
heart? When is it coming?
708
00:30:34,441 --> 00:30:36,747
Not until your wife is fully
anesthetized and prepped.
709
00:30:38,532 --> 00:30:41,404
Y-You're doing great, honey.
710
00:30:41,448 --> 00:30:44,146
Don't worry, okay?
You're doing so well.
711
00:30:44,190 --> 00:30:46,235
I love you so much.
712
00:30:46,279 --> 00:30:48,411
I love you, too.
713
00:30:48,455 --> 00:30:50,674
Meredith, there's someone else
you should talk to
714
00:30:50,718 --> 00:30:52,546
before your surgery.
715
00:30:52,589 --> 00:30:53,982
This is Piper.
716
00:30:54,026 --> 00:30:56,071
W-Wait.
Don't. Don't.
717
00:30:56,115 --> 00:30:57,812
It's her heart
you're taking.
718
00:30:57,856 --> 00:30:59,858
D-Don't.
Stop that.
719
00:30:59,901 --> 00:31:01,598
Jonah.
Jonah, it's okay.
720
00:31:02,730 --> 00:31:05,385
Listening to her
is the least I can do.
721
00:31:05,428 --> 00:31:08,605
Thank you. I've spent
the last 20 minutes
722
00:31:08,649 --> 00:31:10,738
trying to come up with
the right words to say.
723
00:31:10,781 --> 00:31:14,785
My dad thinks I can convince you
by telling you who I am.
724
00:31:14,829 --> 00:31:17,919
As if where I want to
go to college
725
00:31:17,963 --> 00:31:20,139
or what I want to
do with my life
726
00:31:20,182 --> 00:31:22,054
will somehow make you
give me that heart.
727
00:31:22,097 --> 00:31:24,404
But he doesn't understand
how scared you are,
728
00:31:24,447 --> 00:31:26,928
how long you've been
living with that fear.
729
00:31:26,972 --> 00:31:28,582
From the moment they
told you there was
730
00:31:28,625 --> 00:31:30,758
something wrong
with your heart,
731
00:31:30,801 --> 00:31:33,369
you've been terrified
of the day it will stop.
732
00:31:33,413 --> 00:31:38,070
My dad can't understand that
because he's not dying.
733
00:31:38,113 --> 00:31:39,767
Like we are.
734
00:31:41,725 --> 00:31:45,077
So even
though I'm not ready to go,
735
00:31:45,120 --> 00:31:49,124
not ready to
leave my dad alone...
736
00:31:49,168 --> 00:31:52,475
I forgive you
for what you're doing.
737
00:31:52,519 --> 00:31:55,130
Don't -- Don't...
738
00:31:55,174 --> 00:31:56,653
Don't listen to her,
Mere.
739
00:31:56,697 --> 00:31:58,917
Jonah,
I can't do this.
740
00:31:58,960 --> 00:32:00,570
I'm sorry.
I'm sorry.
741
00:32:00,614 --> 00:32:02,007
Please stop.
Just stop.
742
00:32:02,050 --> 00:32:03,965
W-What are you doing?
Don't -- Don't stop.
743
00:32:04,009 --> 00:32:06,098
The patient withdrew
her consent.
744
00:32:06,141 --> 00:32:08,709
I don't
want to lose you.
745
00:32:08,752 --> 00:32:11,103
Please. Please.
I'm sorry.
746
00:32:11,146 --> 00:32:13,366
I'm proud of you,
Piper.
747
00:32:13,409 --> 00:32:15,107
We'll see you here in
a little while, okay?
748
00:32:15,150 --> 00:32:19,024
♪
749
00:32:19,067 --> 00:32:21,635
It's over, Jonah.
750
00:32:21,678 --> 00:32:22,984
Turn off
the ransomware.
751
00:32:23,028 --> 00:32:24,899
No one else
needs to die today.
752
00:32:27,684 --> 00:32:29,208
Jonah.
753
00:32:30,861 --> 00:32:31,950
It's over.
754
00:32:47,226 --> 00:32:50,577
I'm --
I-I can't get in.
755
00:32:50,620 --> 00:32:53,406
They --
They locked me out.
756
00:32:53,449 --> 00:32:55,408
Who did?
757
00:32:55,451 --> 00:32:57,236
My partners.
758
00:32:57,279 --> 00:32:58,715
I thought they were
trying to help me
759
00:32:58,759 --> 00:33:00,674
out of the goodness
of their heart.
760
00:33:02,545 --> 00:33:06,027
But they just used me.
761
00:33:06,071 --> 00:33:07,202
To get paid.
762
00:33:07,246 --> 00:33:13,469
♪
763
00:33:16,733 --> 00:33:19,867
You think I crossed a line
taking custody of Rory.
764
00:33:19,910 --> 00:33:22,043
Police should not
be empowered
765
00:33:22,087 --> 00:33:23,479
to take a child
from their parents
766
00:33:23,523 --> 00:33:25,220
without any kind
of due process.
767
00:33:25,264 --> 00:33:26,613
Did you not just see
the mountain of paperwork
768
00:33:26,656 --> 00:33:28,093
I just filled out?
769
00:33:28,136 --> 00:33:30,182
Indigenous children,
Black and brown children,
770
00:33:30,225 --> 00:33:32,749
the law has a history
of separating families.
771
00:33:32,793 --> 00:33:34,316
But this was an emergency.
772
00:33:34,360 --> 00:33:37,232
I mean, I-I feared for
the safety of this child,
773
00:33:37,276 --> 00:33:39,974
and I will not apologize
for protecting him.
774
00:33:40,018 --> 00:33:42,585
I know. I know why
you did what you did.
775
00:33:42,629 --> 00:33:45,501
But cops have always found
a way to justify their actions,
776
00:33:45,545 --> 00:33:47,329
whether warranted
or not.
777
00:33:49,418 --> 00:33:51,203
Hello?
778
00:33:51,246 --> 00:33:52,378
Harper, you still
with the kid?
779
00:33:52,421 --> 00:33:54,119
Yeah, we're waiting
for his doctor.
780
00:33:54,162 --> 00:33:57,165
Listen, I sent your JCR
paperwork to Systems.
781
00:33:57,209 --> 00:34:00,777
It came back having no record
of a Griffin and Gabby Kane
782
00:34:00,821 --> 00:34:03,389
ever having a child at
a hospital or via adoption.
783
00:34:03,432 --> 00:34:05,086
What?
784
00:34:05,130 --> 00:34:07,045
Not only that,
there's no birth certificate
785
00:34:07,088 --> 00:34:10,613
or social security number
on file for a Rory Kane.
786
00:34:10,657 --> 00:34:11,919
Those people
aren't his parents.
787
00:34:14,443 --> 00:34:16,793
Lisa, the boy's parents,
the Kanes,
788
00:34:16,837 --> 00:34:18,056
a-are they still
in the waiting area?
789
00:34:18,099 --> 00:34:19,753
Uh, no, they left about
20 minutes ago.
790
00:34:21,842 --> 00:34:23,452
But you can't do this.
791
00:34:23,496 --> 00:34:25,150
I mean, my wife needs me.
I've got to take care of her.
792
00:34:25,193 --> 00:34:26,586
It's too late
for that.
793
00:34:26,629 --> 00:34:28,109
You're headed to jail
on a murder charge.
794
00:34:28,153 --> 00:34:29,197
If the hospital
can't pay the ransom
795
00:34:29,241 --> 00:34:30,503
and get the power
turned back on,
796
00:34:30,546 --> 00:34:32,026
that means Piper
can't get her heart,
797
00:34:32,070 --> 00:34:33,288
and that'll
be two deaths on you.
798
00:34:33,332 --> 00:34:34,681
Unless you tell us
who you're working with
799
00:34:34,724 --> 00:34:36,378
so we can end this
in time to save her.
800
00:34:36,422 --> 00:34:39,164
Look, Meredith still has some
time left to live.
801
00:34:39,207 --> 00:34:41,818
If you cooperate,
it is possible
802
00:34:41,862 --> 00:34:44,299
you could get out on bail
and spend that time with her.
803
00:34:48,173 --> 00:34:50,653
Alright, Spencer Murkle
and Chloe Speeker.
804
00:34:50,697 --> 00:34:52,568
I met them both online.
805
00:34:52,612 --> 00:34:54,918
They were offering some
money for me to be able
to build some ransomware.
806
00:34:54,962 --> 00:34:56,094
I-I've got
all this medical debt.
807
00:34:56,137 --> 00:34:58,792
So I said yes,
808
00:34:58,835 --> 00:35:01,708
but they were the ones who
suggested hacking the hospital.
809
00:35:01,751 --> 00:35:04,189
And I-I thought it was actually
gonna help Meredith and I,
810
00:35:04,232 --> 00:35:06,887
but clearly, we were
just a means to an end.
811
00:35:06,930 --> 00:35:08,845
And where can we
find them?
812
00:35:08,889 --> 00:35:12,066
I don't know, but, uh, I mean,
your tech team
813
00:35:12,110 --> 00:35:14,286
could probably trace
those messages.
814
00:35:14,329 --> 00:35:19,769
♪
815
00:35:19,813 --> 00:35:20,988
- 7-Adam-100 to units in the rear.
816
00:35:21,031 --> 00:35:22,511
Is the C-Side set?
817
00:35:22,555 --> 00:35:23,773
C-Side is set.
818
00:35:23,817 --> 00:35:25,993
Roger.
Making contact.
819
00:35:26,036 --> 00:35:31,303
♪
820
00:35:33,218 --> 00:35:34,871
Police!
We have a warrant!
821
00:35:34,915 --> 00:35:36,351
Open the door now!
822
00:35:38,005 --> 00:35:40,529
♪ Where is it now?
823
00:35:40,573 --> 00:35:42,183
♪ Where has it been?
824
00:35:42,227 --> 00:35:43,706
Clear.
825
00:35:43,750 --> 00:35:45,752
♪ Where is it now?
826
00:35:45,795 --> 00:35:46,274
♪ Where has it been?
827
00:35:46,318 --> 00:35:47,841
Clear.
828
00:35:47,884 --> 00:35:50,235
♪ Where is it now?
829
00:35:50,278 --> 00:35:51,758
This place is deserted.
830
00:35:51,801 --> 00:35:53,586
Looks like no one's
been in here in months.
831
00:35:53,629 --> 00:35:54,848
Our trace
must have been off.
832
00:35:54,891 --> 00:35:56,502
There's no
computer equipment here.
833
00:35:56,545 --> 00:35:58,156
You can't run that kind
of cyber attack from a laptop.
834
00:36:07,687 --> 00:36:47,248
♪
835
00:36:47,292 --> 00:36:49,381
Hi. Keep your hands
where we can see them.
836
00:36:49,424 --> 00:36:51,252
What's this about?
837
00:36:51,296 --> 00:36:52,558
It's about which one of you
wants to disable
838
00:36:52,601 --> 00:36:54,255
the ransomware
and make a deal,
839
00:36:54,299 --> 00:36:56,910
and which one of you
is gonna spend a couple
decades in prison.
840
00:36:58,868 --> 00:37:01,131
That's a good answer.
841
00:37:01,175 --> 00:37:05,353
♪
842
00:37:08,182 --> 00:37:10,619
Hey!
Show me your hands.
843
00:37:13,143 --> 00:37:15,407
We were coming back to
the hospital to get Rory.
844
00:37:15,450 --> 00:37:17,278
Sure you were.
845
00:37:17,322 --> 00:37:20,063
Put your hands over your head,
interlace your fingers.
846
00:37:20,107 --> 00:37:21,935
You're under arrest
for kidnapping.
847
00:37:24,546 --> 00:37:26,113
We gave Rory
a good home.
848
00:37:26,156 --> 00:37:27,593
Gabby,
don't say anything.
849
00:37:29,551 --> 00:37:34,469
♪
850
00:37:37,690 --> 00:37:40,388
- She's been in there forever.
- Yeah.
851
00:37:40,432 --> 00:37:43,261
I tried knocking,
but she didn't answer.
852
00:37:43,304 --> 00:37:44,958
We should check on her.
853
00:37:46,176 --> 00:37:48,178
Lucy?
It's Chris and Tamara.
854
00:37:48,222 --> 00:37:49,484
We're coming in.
855
00:37:55,577 --> 00:37:58,363
Lucy, are you okay?
856
00:37:58,406 --> 00:38:00,887
Oh. Sorry.
857
00:38:00,930 --> 00:38:03,368
I-I've been processing
a few things.
858
00:38:03,411 --> 00:38:06,632
You watched it?
859
00:38:06,675 --> 00:38:08,851
Yeah.
860
00:38:08,895 --> 00:38:10,853
Every minute.
861
00:38:10,897 --> 00:38:12,290
Maybe we should
go home.
862
00:38:12,333 --> 00:38:13,900
Yeah.
863
00:38:13,943 --> 00:38:17,425
Um, I've decided
not to testify.
864
00:38:17,469 --> 00:38:19,514
I completely understand.
865
00:38:19,558 --> 00:38:21,603
I've been trying to prove
how strong I am,
866
00:38:21,647 --> 00:38:25,607
but... I survived that.
867
00:38:25,651 --> 00:38:27,392
I don't have
anything to prove.
868
00:38:28,741 --> 00:38:30,090
Yeah.
869
00:38:30,133 --> 00:38:32,353
We have
plenty of evidence.
870
00:38:32,397 --> 00:38:33,920
We'll convict her without you,
I promise.
871
00:38:33,963 --> 00:38:36,183
Let's go.
I'm making you dinner.
872
00:38:36,226 --> 00:38:38,620
Okay.
Is it another ClipTalk recipe?
873
00:38:38,664 --> 00:38:39,839
No.
874
00:38:39,882 --> 00:38:41,231
ClipTalk has recipes?
875
00:38:41,275 --> 00:38:42,842
No, it has gimmicks.
876
00:38:42,885 --> 00:38:45,148
And yet,
you cleaned the plate.
877
00:38:45,192 --> 00:38:46,236
Dude.
878
00:38:46,280 --> 00:38:47,237
Sorry.
879
00:38:48,804 --> 00:38:51,198
Hey.
Uh, headed out?
880
00:38:51,241 --> 00:38:52,852
I am.
881
00:38:52,895 --> 00:38:54,375
Me, too.
882
00:38:54,419 --> 00:38:56,334
You know, Tamara was
just talking about
883
00:38:56,377 --> 00:38:58,466
how she really wanted to try
one of the restaurants
884
00:38:58,510 --> 00:38:59,859
in the neighborhood.
885
00:38:59,902 --> 00:39:01,556
Is -- Is there a place
you recommend?
886
00:39:01,600 --> 00:39:03,689
Uh, there's this great vegan
joint around the corner.
887
00:39:03,732 --> 00:39:05,430
Uh. The Great Gaia.
888
00:39:05,473 --> 00:39:07,301
Earth-friendly,
cruelty-free.
889
00:39:07,345 --> 00:39:09,477
I could show you the way.
890
00:39:09,521 --> 00:39:11,087
You okay?
891
00:39:11,131 --> 00:39:13,481
G-- Yeah. Go.
892
00:39:14,700 --> 00:39:16,397
I'll make her dinner.
893
00:39:16,441 --> 00:39:17,920
Let's go.
894
00:39:17,964 --> 00:39:19,922
I just gotta
get my stuff.
895
00:39:19,966 --> 00:39:22,708
♪ And the neon light
paints the outside ♪
896
00:39:22,751 --> 00:39:24,231
You cook?
897
00:39:24,274 --> 00:39:25,754
God, no.
898
00:39:25,798 --> 00:39:27,713
Eat out,
or order in?
899
00:39:27,756 --> 00:39:29,236
Depends.
900
00:39:29,279 --> 00:39:31,717
Are you gonna rub my feet
if we order in?
901
00:39:31,760 --> 00:39:33,240
I'll rub them
at the restaurant.
902
00:39:33,283 --> 00:39:35,721
- I don't care.
- What? That is gross.
903
00:39:35,764 --> 00:39:37,549
They're your feet.
904
00:39:37,592 --> 00:39:40,160
Do I really have to explain
to you when it is appropriate
905
00:39:40,203 --> 00:39:42,075
to take off your shoes
in a public place
906
00:39:42,118 --> 00:39:45,861
when it is not
the beach or the park?
907
00:39:45,905 --> 00:39:48,255
So you're saying
never on an airplane?
908
00:39:48,298 --> 00:39:50,257
Oh, now I know you're
just messing with me.
909
00:39:50,300 --> 00:39:51,824
What?
910
00:39:51,867 --> 00:39:54,435
♪ Dream
911
00:39:54,479 --> 00:39:56,872
I just wanna go home.
912
00:39:56,916 --> 00:39:58,700
♪ I grew up so overwhelmed
913
00:39:58,744 --> 00:40:01,703
Uh, yeah, I'm afraid
that can't happen.
914
00:40:01,747 --> 00:40:04,010
My mom and dad
can explain.
915
00:40:04,053 --> 00:40:07,230
Um...
916
00:40:07,274 --> 00:40:10,973
I'm so sorry, but...
917
00:40:11,017 --> 00:40:14,150
they are
not your real parents.
918
00:40:14,194 --> 00:40:21,157
Um, you were kidnapped
when you were three years old.
919
00:40:21,201 --> 00:40:23,116
I know -- I know this must be
hard for you to hear,
920
00:40:23,159 --> 00:40:26,467
but your real name is --
is Scott Reynolds.
921
00:40:26,511 --> 00:40:28,600
Your parents are
Gerald and Dorothy.
922
00:40:28,643 --> 00:40:31,516
They, um --
They're on their way here now.
923
00:40:31,559 --> 00:40:36,216
They sent me
a picture to show you.
924
00:40:36,259 --> 00:40:39,480
So, that is Gerald,
and that is Dorothy,
925
00:40:39,524 --> 00:40:42,135
and that little, handsome guy
right there is you.
926
00:40:42,178 --> 00:40:46,313
What if I don't
want to go with them?
927
00:40:46,356 --> 00:40:48,097
I don't even know them.
928
00:40:48,141 --> 00:40:52,493
Listen, I-I know this all must
be moving very fast for you,
929
00:40:52,537 --> 00:40:57,063
but...
until they get here,
930
00:40:57,106 --> 00:41:00,414
I will sit here
and wait with you.
931
00:41:00,458 --> 00:41:02,677
We both will.
932
00:41:02,721 --> 00:41:04,853
And while we do, um,
933
00:41:04,897 --> 00:41:07,160
can you show me that
game you were playing?
934
00:41:07,203 --> 00:41:10,076
'Cause I think
my boys will dig it.
935
00:41:10,119 --> 00:41:11,294
Sure.
936
00:41:11,338 --> 00:41:12,687
♪ And I'll try to do it, too
937
00:41:12,731 --> 00:41:17,039
♪ Use words
to grade my pictures blue ♪
938
00:41:17,083 --> 00:41:18,388
♪ And I hope
they'll take you, too ♪
939
00:41:21,479 --> 00:41:25,570
Well, the doctor is very happy
with how the surgery went.
940
00:41:25,613 --> 00:41:27,572
The next 48 hours
will be critical,
941
00:41:27,615 --> 00:41:31,358
but she thinks that Piper has an
excellent chance at a long life.
942
00:41:31,401 --> 00:41:33,186
And her dad?
943
00:41:33,229 --> 00:41:35,188
Oh, I don't the D.A.'s office
is gonna press charges.
944
00:41:35,231 --> 00:41:37,190
Even if they did,
there's no jury in the world
945
00:41:37,233 --> 00:41:39,105
would convict him.
946
00:41:39,148 --> 00:41:40,454
What about Meredith?
947
00:41:40,498 --> 00:41:42,412
She is on her way
to hospice care.
948
00:41:42,456 --> 00:41:47,026
Sadly, she does
not have much time left.
949
00:41:47,069 --> 00:41:50,899
Well, I have heard on hard days,
the only prescription
950
00:41:50,943 --> 00:41:53,423
is a hot bath
and a cold glass of wine.
951
00:41:53,467 --> 00:41:54,903
Really?
952
00:41:54,947 --> 00:41:56,731
I've never been much of
a bath guy.
953
00:41:56,775 --> 00:41:58,428
Even if you
take it with me?
954
00:41:58,472 --> 00:42:01,562
Oh, that is an entirely
different kind of prescription.
955
00:42:01,606 --> 00:42:04,086
Mm.
956
00:42:04,130 --> 00:42:05,827
As soon as you
take a shower.
957
00:42:05,871 --> 00:42:09,265
I will have you know,
this smell was hard-earned
958
00:42:09,309 --> 00:42:13,052
by transporting 27 patients out
of and back into this hospital.
959
00:42:13,095 --> 00:42:16,011
Yeah, no, and I will be happy to
reward all that hard work
960
00:42:16,055 --> 00:42:17,578
with some quality
naked time,
961
00:42:17,622 --> 00:42:20,581
just as soon as you
scrub those pits.
962
00:42:20,625 --> 00:42:25,412
♪ Oooooh
963
00:42:30,286 --> 00:42:58,706
♪
69675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.