All language subtitles for Taxi.Driver.S01E14.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,913 --> 00:00:07,312 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:07,312 --> 00:00:09,913 (There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.) 3 00:00:17,652 --> 00:00:21,123 (Deluxe) 4 00:00:32,402 --> 00:00:33,573 (Authorized Personnel Only) 5 00:01:01,802 --> 00:01:03,832 What do you mean, you have a plan? 6 00:01:04,073 --> 00:01:06,273 Chairman Baek is holding my colleagues as hostages. 7 00:01:08,502 --> 00:01:10,172 You mean, your colleagues have been kidnapped? 8 00:01:10,402 --> 00:01:13,773 We don't know what she'll do if I don't go. 9 00:01:15,042 --> 00:01:16,312 My revenge... 10 00:01:17,883 --> 00:01:19,752 is back to bite me with revenge. 11 00:01:21,952 --> 00:01:25,053 So, what's your plan? 12 00:01:30,062 --> 00:01:32,232 I'll make sure she gets punished by the law. 13 00:01:33,792 --> 00:01:36,463 I'm going to get Baek Sung Mi, no matter what. 14 00:01:36,463 --> 00:01:38,732 That's how I can protect my people. 15 00:01:39,532 --> 00:01:41,073 So, please, let me go. 16 00:01:41,402 --> 00:01:44,312 I promise to be questioned after. 17 00:01:51,952 --> 00:01:54,823 With every choice comes consequences. 18 00:01:56,487 --> 00:01:58,457 I'll accept my consequences. 19 00:02:16,737 --> 00:02:18,447 Where's Kim Do Ki? 20 00:02:20,107 --> 00:02:21,246 Here. 21 00:02:24,186 --> 00:02:25,786 Get him! 22 00:02:27,286 --> 00:02:29,017 - Where is he? - Where did he go? 23 00:02:29,017 --> 00:02:31,156 - Kill him! - Where did he go? 24 00:02:37,897 --> 00:02:40,797 (Taxi Driver) 25 00:02:40,908 --> 00:02:42,908 (Episode 14) 26 00:02:45,553 --> 00:02:46,712 Nice. 27 00:02:46,712 --> 00:02:50,453 I must become dust 28 00:02:50,553 --> 00:02:54,323 And fly into the air 29 00:02:55,362 --> 00:02:57,632 Look at how beautiful Maria is. 30 00:02:57,632 --> 00:03:00,292 Your skin looks radiant on camera. You're so beautiful. 31 00:03:00,292 --> 00:03:02,202 You're like an actress. 32 00:03:03,103 --> 00:03:04,472 You're the best. 33 00:03:04,972 --> 00:03:07,542 Much better than the girl beside her. 34 00:03:18,252 --> 00:03:19,552 Maria? 35 00:03:19,752 --> 00:03:22,622 Are you awake? 36 00:03:22,622 --> 00:03:25,192 - What happened? - Hey, Jung Eun's sister. 37 00:03:26,423 --> 00:03:29,663 Get out of my way. Don't touch it. 38 00:03:29,663 --> 00:03:31,732 Come on. 39 00:03:32,533 --> 00:03:33,893 You're finally awake. 40 00:03:35,502 --> 00:03:38,302 I didn't know Jung Eun had such a cute sister. 41 00:03:38,432 --> 00:03:40,002 Had I known, I would've been nicer. 42 00:03:40,002 --> 00:03:42,442 Don't dare say her name with that dirty mouth... 43 00:03:42,673 --> 00:03:44,343 unless you want to die. 44 00:03:44,343 --> 00:03:46,172 You're a little rough, I see. 45 00:03:47,383 --> 00:03:49,443 Jung Eun used to be so timid. 46 00:03:50,883 --> 00:03:52,883 Just wait a little longer. 47 00:03:55,223 --> 00:03:56,853 Let's have some fun. 48 00:03:59,993 --> 00:04:02,892 That brat. I told you to not touch that. 49 00:04:02,892 --> 00:04:04,133 Hey! 50 00:04:04,292 --> 00:04:06,732 I told you to keep your hands off. 51 00:04:06,732 --> 00:04:09,432 It's just a camera. Don't make such a big deal. 52 00:04:09,432 --> 00:04:11,073 - Why are you so mad? - Do you know how much this is? 53 00:04:11,073 --> 00:04:12,473 I do! I know enough. 54 00:04:12,473 --> 00:04:13,773 Whatever. I don't even know anymore. 55 00:04:13,773 --> 00:04:16,042 How much longer will you... Gosh, come on! 56 00:04:17,812 --> 00:04:19,743 I've waited enough. 57 00:04:19,872 --> 00:04:23,213 Maria, we have to get out of here. 58 00:04:23,743 --> 00:04:26,152 - How? - That's not it. 59 00:04:26,583 --> 00:04:28,622 - Go Eun, look here. - Maria, let's begin. 60 00:04:30,823 --> 00:04:32,122 Watch. 61 00:04:42,432 --> 00:04:44,073 Where are my colleagues? 62 00:04:44,333 --> 00:04:45,573 I'll tell you... 63 00:04:47,803 --> 00:04:49,503 as you take your dying breath. 64 00:04:54,242 --> 00:04:56,413 Tell me right now. 65 00:04:59,082 --> 00:05:01,153 I don't know, you punk! 66 00:05:18,373 --> 00:05:19,873 Tell me right now. 67 00:05:21,473 --> 00:05:23,172 (Caller ID Restricted) 68 00:05:23,202 --> 00:05:24,313 Where are you? 69 00:05:26,843 --> 00:05:29,913 I'm still at their hideout. 70 00:05:29,913 --> 00:05:31,112 What about Kim Do Ki? 71 00:05:31,913 --> 00:05:35,383 As you requested, he's just barely breathing. 72 00:05:35,422 --> 00:05:36,823 Bring him here. 73 00:05:36,823 --> 00:05:38,753 And about Choi Min... 74 00:05:39,052 --> 00:05:41,593 It seems like he took the girls and ran away. 75 00:05:41,792 --> 00:05:43,362 His phone is off. 76 00:05:43,362 --> 00:05:45,792 - Don't you know where he is? - I don't. 77 00:05:45,933 --> 00:05:48,962 Go and find Choi Min after you bring Kim Do Ki here. 78 00:05:48,962 --> 00:05:50,403 I'll pay you double. 79 00:05:50,403 --> 00:05:52,033 Yes, sir. 80 00:05:52,272 --> 00:05:53,873 By the way, 81 00:05:54,503 --> 00:05:56,272 why are you talking in honorifics? 82 00:05:56,373 --> 00:05:58,212 Go away, you punk! 83 00:06:05,952 --> 00:06:06,982 Darn it. 84 00:06:15,362 --> 00:06:17,093 - Mr. Choi. - Kyung Gu. 85 00:06:18,262 --> 00:06:20,933 No, no. No! 86 00:06:23,262 --> 00:06:25,702 Baek Sung Mi, are you out of your mind? 87 00:06:25,702 --> 00:06:27,403 What are you doing? 88 00:06:29,042 --> 00:06:30,242 Stop it. 89 00:06:31,612 --> 00:06:33,642 I'm starting to get bored. 90 00:06:33,843 --> 00:06:35,542 You know where this is, right? 91 00:06:35,542 --> 00:06:37,753 It's a finger per five minutes. 92 00:06:37,853 --> 00:06:39,052 Take your time. 93 00:06:39,052 --> 00:06:40,512 We've got a lot of fingers left. 94 00:06:40,512 --> 00:06:41,522 Okay? 95 00:06:41,623 --> 00:06:42,623 (Video Call Over) 96 00:06:56,163 --> 00:06:57,363 Where's Choi Min right now? 97 00:06:57,363 --> 00:06:59,272 I don't know, you punk! 98 00:07:05,272 --> 00:07:07,113 I'm going to beat you up for real now. 99 00:07:09,743 --> 00:07:11,253 The storage! 100 00:07:12,183 --> 00:07:14,683 It's where he used to film his videos. 101 00:07:15,123 --> 00:07:16,722 That storage. 102 00:07:18,493 --> 00:07:20,623 It's that storage. He's there. 103 00:07:22,823 --> 00:07:24,863 It'll be too late by the time we save Go Eun first. 104 00:07:28,303 --> 00:07:30,503 Go and save Go Eun in whatever way you can. 105 00:07:30,503 --> 00:07:32,733 I'll go to Chairman Baek. 106 00:07:32,803 --> 00:07:33,972 What are you going to do? 107 00:07:34,743 --> 00:07:36,503 I'll do whatever it takes to buy us some time. 108 00:07:36,503 --> 00:07:38,342 No, it's too dangerous. 109 00:07:38,342 --> 00:07:40,743 I ran away on my own. 110 00:07:41,483 --> 00:07:44,813 I knew everyone else was getting caught, 111 00:07:45,282 --> 00:07:46,952 but I ran away to save my own neck. 112 00:07:49,253 --> 00:07:52,222 So, please, let me do this. It's the least I can do. 113 00:08:02,262 --> 00:08:03,503 Did you... 114 00:08:04,332 --> 00:08:05,472 let him go? 115 00:08:05,472 --> 00:08:07,433 Gu Young Tae exposed his accomplice. 116 00:08:09,943 --> 00:08:11,342 It's not Kim Do Ki. 117 00:08:12,073 --> 00:08:13,313 Who is it then? 118 00:08:13,543 --> 00:08:14,743 His twin brother. 119 00:08:14,883 --> 00:08:15,883 Gu Seok Tae. 120 00:08:15,883 --> 00:08:17,543 You stabbed Sim Woo Sub in the back, 121 00:08:17,983 --> 00:08:19,253 didn't you? 122 00:08:20,582 --> 00:08:22,123 There's no point denying it. 123 00:08:22,522 --> 00:08:24,392 We found DNA there. 124 00:08:27,123 --> 00:08:28,193 You jerk. 125 00:08:28,392 --> 00:08:30,722 1! 2! Darn it. 126 00:08:31,733 --> 00:08:34,332 You probably cut your hand when you stabbed him. 127 00:08:34,532 --> 00:08:35,803 We found another DNA... 128 00:08:36,503 --> 00:08:38,102 in that stab wound. 129 00:08:39,233 --> 00:08:42,543 It belonged to Wang Min Ho, who was murdered there. 130 00:08:42,543 --> 00:08:44,613 My brother was the one who abducted Woo Sub, 131 00:08:44,842 --> 00:08:46,173 and he runs the organ trafficking ring. 132 00:08:46,173 --> 00:08:49,743 All I did was stab someone once. 133 00:08:49,743 --> 00:08:51,113 That's all. 134 00:08:53,383 --> 00:08:54,652 Where's the weapon? 135 00:08:55,123 --> 00:08:57,923 It's not mine. My brother made it. 136 00:08:57,923 --> 00:09:00,053 He said if you make the knife long and sharp, 137 00:09:00,053 --> 00:09:02,662 you can stab much deeper. That's right. 138 00:09:06,462 --> 00:09:08,032 (Deluxe) 139 00:09:24,383 --> 00:09:25,852 The rat came out. 140 00:09:26,282 --> 00:09:27,352 Crush him. 141 00:09:27,823 --> 00:09:30,323 No. Kill him. 142 00:09:30,683 --> 00:09:33,022 Kill him? I thought you wanted him alive. 143 00:09:33,193 --> 00:09:34,392 I don't care. 144 00:09:40,693 --> 00:09:42,633 Nice. That's more like it. 145 00:09:53,412 --> 00:09:55,782 Hang on, Go Eun. 146 00:10:24,712 --> 00:10:26,043 I'm bored. 147 00:10:26,813 --> 00:10:28,082 Has it been five minutes yet? 148 00:10:39,123 --> 00:10:42,662 If I miss, you may never use your hand again. 149 00:10:43,522 --> 00:10:47,092 You won't die from a broken hand. 150 00:10:50,102 --> 00:10:51,102 Stop it! 151 00:10:57,702 --> 00:10:59,142 Break my hand instead. 152 00:11:03,383 --> 00:11:04,383 Cigarette. 153 00:11:17,462 --> 00:11:18,462 Babe. 154 00:11:20,033 --> 00:11:22,202 A finger isn't enough from you. 155 00:11:23,132 --> 00:11:26,273 You know something? Your eyes. 156 00:11:27,102 --> 00:11:29,543 They're clear but cold. 157 00:11:29,673 --> 00:11:32,313 They're full of charisma like a wolf... 158 00:11:32,313 --> 00:11:34,212 who found his prey on a snowy field. 159 00:11:37,612 --> 00:11:38,612 Give them to me. 160 00:11:39,313 --> 00:11:40,913 Then I won't touch him. 161 00:11:42,423 --> 00:11:44,622 - Take them. - No, sir. 162 00:11:46,893 --> 00:11:49,423 This is getting interesting. 163 00:12:16,622 --> 00:12:18,823 Don't be scared. It'll be over soon. 164 00:12:20,193 --> 00:12:21,763 With this shot, 165 00:12:21,862 --> 00:12:24,063 clear eyes turn cloudy. 166 00:12:24,832 --> 00:12:27,033 I love seeing that. 167 00:12:28,263 --> 00:12:30,002 It gives me a strange rush. 168 00:12:31,832 --> 00:12:33,173 I'll hold him. 169 00:12:33,732 --> 00:12:35,303 How do I describe it? 170 00:12:36,043 --> 00:12:38,013 It's like throwing a stone... 171 00:12:39,943 --> 00:12:42,913 into a still, clear lake. 172 00:13:03,362 --> 00:13:05,002 We've arrived at the scene. 173 00:13:05,002 --> 00:13:06,002 Get moving. 174 00:13:06,433 --> 00:13:08,673 Let's go. File in. 175 00:13:11,972 --> 00:13:13,342 (Nakwon C and C) 176 00:13:22,553 --> 00:13:23,752 (If you want to save your colleagues, get out now.) 177 00:13:27,023 --> 00:13:28,763 Colleagues? You don't mean... 178 00:13:28,763 --> 00:13:30,393 Jang Sung Chul, Choi Kyung Gu, and An Go Eun... 179 00:13:30,393 --> 00:13:31,992 can't be reached. 180 00:13:32,163 --> 00:13:33,263 There is a good likelihood... 181 00:13:33,263 --> 00:13:35,102 that they've been kidnapped as Kim Do Ki stated. 182 00:13:38,872 --> 00:13:39,972 (Sung Chul) 183 00:13:42,202 --> 00:13:45,443 The phone is turned off. Please leave a message... 184 00:13:49,612 --> 00:13:51,283 - But who... - Kim Do Ki... 185 00:13:51,283 --> 00:13:53,112 named Chairman Baek Sung Mi. 186 00:13:53,112 --> 00:13:55,423 - Why would she... - We can't investigate anyway. 187 00:13:55,423 --> 00:13:58,252 There's no proof that she sent him this note. 188 00:13:58,452 --> 00:13:59,622 What will you do now? 189 00:13:59,923 --> 00:14:01,462 I plan to arrest Gu Seok Tae... 190 00:14:01,462 --> 00:14:03,523 and search Nakwon Credit Information. 191 00:14:03,823 --> 00:14:05,533 Of course, there's no guarantee that they're there. 192 00:14:05,533 --> 00:14:07,263 And I know it's impossible... 193 00:14:07,933 --> 00:14:09,903 to get a search warrant at this hour, but... 194 00:14:11,903 --> 00:14:12,903 Do it. 195 00:14:13,773 --> 00:14:15,102 Don't worry about the rest. 196 00:14:16,173 --> 00:14:17,173 Yes, sir. 197 00:14:19,472 --> 00:14:20,972 Ms. Kang. 198 00:14:21,443 --> 00:14:23,183 What brings you here at this hour? 199 00:14:23,183 --> 00:14:24,582 Where's Gu Seok Tae? 200 00:14:24,582 --> 00:14:25,783 Mr. Gu? 201 00:14:26,852 --> 00:14:28,122 He's taking a few days off. 202 00:14:29,352 --> 00:14:30,683 What is it? 203 00:14:30,683 --> 00:14:32,752 We received an order to arrest him... 204 00:14:32,752 --> 00:14:34,823 for the murders of Sim Woo Sub and Wang Min Ho. 205 00:14:36,663 --> 00:14:38,033 - Search the place. - Let's go. 206 00:14:38,033 --> 00:14:39,763 Yes, sir. 207 00:14:39,763 --> 00:14:41,962 - What are you doing? - Let go! 208 00:14:41,962 --> 00:14:43,533 Get back. 209 00:14:45,533 --> 00:14:48,443 We'll arrest all of you for obstruction of justice. 210 00:14:55,183 --> 00:14:56,242 Do you have a warrant? 211 00:14:56,242 --> 00:14:59,053 We don't need one when it's an urgent arrest. 212 00:14:59,283 --> 00:15:00,283 Please step aside. 213 00:15:02,482 --> 00:15:03,482 Let them in. 214 00:15:06,923 --> 00:15:09,362 Let us in. 215 00:15:14,092 --> 00:15:15,663 What is Ms. Kang doing here? 216 00:15:17,702 --> 00:15:19,602 At least she bought us some time. 217 00:15:24,372 --> 00:15:26,612 Our top priority is to find Gu Seok Tae and the weapon. 218 00:15:26,612 --> 00:15:28,842 Search anywhere a person may hide. 219 00:15:29,242 --> 00:15:32,283 People from Rainbow Transport might be held hostage here. 220 00:15:32,982 --> 00:15:35,452 Find the knife Gu Seok Tae used to stab Sim Woo Sub... 221 00:15:35,653 --> 00:15:36,653 and Wang Min Ho. 222 00:15:36,653 --> 00:15:38,923 Okay. Search the cabinets, safes, 223 00:15:38,923 --> 00:15:40,393 drawers, everything. 224 00:15:40,393 --> 00:15:41,393 Yes, sir. 225 00:15:46,893 --> 00:15:48,403 Where is it? 226 00:15:52,560 --> 00:15:54,231 Found it. Hey. 227 00:15:55,630 --> 00:15:57,530 Hey. Get ready to shoot. 228 00:15:58,270 --> 00:15:59,441 Can't we just start? 229 00:15:59,441 --> 00:16:01,040 With them tied up? 230 00:16:01,040 --> 00:16:03,741 - Untie them. - Okay. You're right. 231 00:16:05,211 --> 00:16:07,441 Maria. Sorry for making you wait. 232 00:16:08,981 --> 00:16:11,951 I'll untie you. Wait just one minute. 233 00:16:12,150 --> 00:16:13,380 Stay still. It's okay. 234 00:16:13,650 --> 00:16:15,390 You smell really nice. 235 00:16:17,691 --> 00:16:19,221 All done. 236 00:16:21,290 --> 00:16:25,331 Maria. Listen up. I came up with a plan. 237 00:16:25,331 --> 00:16:26,831 We'll live in a big house with a yard, 238 00:16:26,831 --> 00:16:28,800 and have two pretty daughters that look like you... 239 00:16:28,800 --> 00:16:30,501 and one healthy son that looks like me... 240 00:16:30,871 --> 00:16:31,871 Run! 241 00:16:33,371 --> 00:16:34,441 Hey. Maria. 242 00:16:40,111 --> 00:16:42,050 - But... - Run, Maria! 243 00:16:42,280 --> 00:16:44,150 Hey. Maria! Maria! 244 00:16:44,150 --> 00:16:45,951 Get out of my way. Maria! 245 00:16:45,951 --> 00:16:47,221 Get out of my way. 246 00:16:51,020 --> 00:16:53,191 - Maria! - You like it rough, right? 247 00:16:53,191 --> 00:16:55,630 Do you like it? Come with me. 248 00:16:56,890 --> 00:16:57,890 Maria. 249 00:16:58,461 --> 00:16:59,461 Maria. 250 00:16:59,701 --> 00:17:02,670 Wait, Maria. Talk to me. 251 00:17:02,670 --> 00:17:04,630 Let's talk, Maria. Wait. 252 00:17:05,741 --> 00:17:08,241 Hey, Maria. Hey. 253 00:17:08,640 --> 00:17:11,270 - Why do you keep running away? - Please don't kill me. 254 00:17:11,270 --> 00:17:12,841 What do you mean? 255 00:17:13,241 --> 00:17:15,510 Do you know how much I thought about you in that dungeon? 256 00:17:15,510 --> 00:17:18,050 But you looked happy living there. 257 00:17:18,050 --> 00:17:19,520 Tell me. 258 00:17:19,520 --> 00:17:21,721 - Is it a crime to love you? - Please don't kill me. 259 00:17:21,721 --> 00:17:23,591 Was that so wrong of me? 260 00:17:23,591 --> 00:17:26,920 I love you. I'm telling you I love you. 261 00:17:52,053 --> 00:17:53,352 Let's play rough. 262 00:17:58,193 --> 00:18:00,193 You can't try to run away... 263 00:18:00,563 --> 00:18:02,433 after ruining an innocent man's life. 264 00:18:04,462 --> 00:18:05,632 Why did you do that to me? 265 00:18:06,073 --> 00:18:07,533 What did I do wrong? 266 00:18:09,602 --> 00:18:10,742 Was it because of Jung Eun? 267 00:18:20,513 --> 00:18:22,153 Why are you being so sensitive? 268 00:18:23,153 --> 00:18:24,722 Is it because you miss your sister? 269 00:18:28,153 --> 00:18:30,263 Do you want me to show her to you? 270 00:18:30,622 --> 00:18:31,732 What? 271 00:18:36,102 --> 00:18:37,202 Look. 272 00:18:43,002 --> 00:18:44,273 Isn't she pretty? 273 00:18:44,273 --> 00:18:45,712 How is that... 274 00:18:55,622 --> 00:18:57,023 I'm telling you to watch. 275 00:18:57,382 --> 00:18:58,852 Isn't it good to see your sister again? 276 00:19:00,293 --> 00:19:02,763 Your sister isn't really dead. 277 00:19:02,893 --> 00:19:04,523 I'm going to make sure her video lives on forever, 278 00:19:04,823 --> 00:19:06,492 so she's never forgotten. 279 00:19:07,832 --> 00:19:09,102 Don't cry. 280 00:19:10,063 --> 00:19:11,773 I'll make you the same way. 281 00:19:13,033 --> 00:19:14,533 I'll make sure I film you nice and pretty. 282 00:19:16,202 --> 00:19:18,372 The queen An Jung Eun's sister, in her own video. 283 00:19:20,112 --> 00:19:22,643 I'm sure it'll be a huge hit if I upload it. 284 00:19:22,643 --> 00:19:23,712 Now... 285 00:19:39,433 --> 00:19:41,903 Go Eun, are you all right? 286 00:19:44,332 --> 00:19:45,503 Go Eun. 287 00:19:49,642 --> 00:19:50,842 It's been a while. 288 00:19:51,003 --> 00:19:53,273 It feels so new, seeing you here. 289 00:19:53,372 --> 00:19:55,142 What did you do to Go Eun? 290 00:19:55,142 --> 00:19:58,112 Not much, compared to what you've done. 291 00:20:31,682 --> 00:20:34,382 Go Eun, are you okay? 292 00:20:38,793 --> 00:20:40,192 Oh, no. 293 00:20:45,733 --> 00:20:47,132 Didn't I say... 294 00:21:08,652 --> 00:21:09,823 For you, 295 00:21:10,483 --> 00:21:11,922 this isn't the problem. 296 00:21:11,922 --> 00:21:13,922 I'm sorry. 297 00:21:14,553 --> 00:21:15,993 This is the problem. 298 00:21:43,283 --> 00:21:44,723 You might actually kill him. 299 00:21:55,662 --> 00:21:57,003 His cell phone. 300 00:22:54,152 --> 00:22:55,493 It's all right. 301 00:22:57,023 --> 00:22:58,362 It's all right now. 302 00:23:14,342 --> 00:23:16,013 The police said they'd arrive soon. 303 00:23:17,513 --> 00:23:20,682 Then please untie us. 304 00:23:20,682 --> 00:23:22,852 We won't show up again. 305 00:23:22,922 --> 00:23:26,352 Do you think you'll be safe if the police arrive? 306 00:23:26,553 --> 00:23:28,963 Let's make a deal. 307 00:23:28,963 --> 00:23:32,092 It was wrong of you to kidnap us, wasn't it? 308 00:23:35,092 --> 00:23:37,432 If we don't at least stick you in jail, 309 00:23:38,463 --> 00:23:40,303 I'm afraid I might kill one of you. 310 00:24:15,902 --> 00:24:17,043 (Nakwon) 311 00:24:17,703 --> 00:24:19,713 It's taking you longer than I thought. 312 00:24:20,112 --> 00:24:22,283 Then please open this for us so we can speed things up. 313 00:24:22,283 --> 00:24:25,453 Oh, that. If you're curious, I'll open it for you. 314 00:24:25,513 --> 00:24:27,082 - Open it up. - Yes, ma'am. 315 00:24:29,852 --> 00:24:31,023 Excuse me. 316 00:24:31,523 --> 00:24:34,692 You're being too brutish. Please be gentle with my things. 317 00:24:54,513 --> 00:24:56,043 Please open this for us too. 318 00:24:56,043 --> 00:24:57,082 That? 319 00:24:57,382 --> 00:24:59,713 That's Mr. Gu's personal safe. 320 00:25:00,013 --> 00:25:02,023 If you don't know the code, we'll take it as is. 321 00:25:02,023 --> 00:25:04,882 You guys are unbelievable. 322 00:25:06,293 --> 00:25:10,092 Shouldn't you be able to open this for yourself? 323 00:25:14,733 --> 00:25:18,233 Let's be careful with other people's things, okay? 324 00:26:29,672 --> 00:26:31,803 Go Eun, are you all right? Are you hurt? 325 00:26:31,803 --> 00:26:34,573 I'm fine, thanks to you two. 326 00:26:36,442 --> 00:26:38,082 I didn't do anything. 327 00:26:39,713 --> 00:26:43,122 Ms. Kang just came by with a bunch of policemen. 328 00:26:55,402 --> 00:26:56,703 Thank you for your work. 329 00:26:57,602 --> 00:27:00,273 I can see you, Mr. Park. 330 00:27:00,503 --> 00:27:02,172 Where are you? 331 00:27:31,432 --> 00:27:33,932 - No. - Mr. Park! 332 00:27:34,932 --> 00:27:36,172 No! 333 00:27:45,513 --> 00:27:47,652 I finally got you, you rat. 334 00:27:49,852 --> 00:27:51,652 You little rat. 335 00:27:52,023 --> 00:27:53,823 You thought I couldn't catch you, didn't you? 336 00:27:55,422 --> 00:27:58,023 Wait, who is this? 337 00:28:04,063 --> 00:28:05,902 Mr. Park, open your eyes. 338 00:28:05,902 --> 00:28:07,233 Mr. Park! 339 00:28:09,342 --> 00:28:12,043 Go Eun, call 911. Quickly! 340 00:28:13,220 --> 00:28:15,149 Someone got hurt! Please hurry! 341 00:28:20,412 --> 00:28:21,412 Mr. Park. 342 00:28:26,922 --> 00:28:29,023 Wake up. Mr. Park? 343 00:28:30,622 --> 00:28:31,622 Mr. Park. 344 00:28:36,063 --> 00:28:37,362 Die! 345 00:28:40,073 --> 00:28:41,073 Die! 346 00:28:45,203 --> 00:28:46,213 Are you okay? 347 00:28:47,842 --> 00:28:50,112 Mr. Park, please wake up. 348 00:28:51,283 --> 00:28:52,283 Mr. Park. 349 00:28:52,852 --> 00:28:53,852 Mr. Park? 350 00:28:56,882 --> 00:28:58,652 Wake up. Please. 351 00:29:09,963 --> 00:29:11,503 I'm fine. 352 00:29:12,703 --> 00:29:14,203 Go and save... 353 00:29:14,803 --> 00:29:16,473 Kyung Gu and Mr. Jang. 354 00:29:17,342 --> 00:29:18,842 I'm counting on you. 355 00:29:19,073 --> 00:29:20,372 Don't worry. 356 00:29:20,872 --> 00:29:23,612 I'll save them. 357 00:29:23,842 --> 00:29:26,753 So, please, hold on. 358 00:29:27,813 --> 00:29:30,753 I'm sorry I only ever ask you to do things. 359 00:29:31,483 --> 00:29:32,793 Do Ki, 360 00:29:35,053 --> 00:29:36,122 Go Eun, 361 00:29:39,463 --> 00:29:40,733 thank you. 362 00:29:48,872 --> 00:29:50,003 Mr. Park. 363 00:29:51,203 --> 00:29:52,203 Mr. Park? 364 00:29:53,112 --> 00:29:54,473 Mr. Park. 365 00:29:55,342 --> 00:29:56,342 Mr. Park? 366 00:29:59,582 --> 00:30:00,882 Mr. Park! 367 00:30:04,223 --> 00:30:05,382 Mr. Park. 368 00:30:06,352 --> 00:30:07,852 Wake up. 369 00:30:08,053 --> 00:30:12,263 Mr. Park, wake up! 370 00:30:13,862 --> 00:30:15,392 Please wake up! 371 00:31:41,730 --> 00:31:44,190 What? That punk. 372 00:31:54,641 --> 00:31:55,740 Darn it. 373 00:32:05,781 --> 00:32:07,150 That punk! 374 00:32:13,291 --> 00:32:14,660 Die, punk! 375 00:32:19,101 --> 00:32:20,200 Darn it. 376 00:32:32,010 --> 00:32:33,611 Die, you punk! 377 00:33:26,500 --> 00:33:28,771 How dare you pester me? 378 00:33:29,400 --> 00:33:30,470 What? 379 00:33:33,341 --> 00:33:36,111 That punk! 380 00:33:36,940 --> 00:33:40,680 You die! I'm not going to die. 381 00:33:42,811 --> 00:33:44,851 Bring it on, crazy punk! 382 00:34:45,007 --> 00:34:46,738 What are you going to do in that state? 383 00:34:47,908 --> 00:34:51,277 Go Eun, stay with Mr. Park. 384 00:34:51,918 --> 00:34:55,188 I'll go and save Mr. Jang and Mr. Choi. 385 00:34:56,317 --> 00:34:57,488 No. 386 00:34:59,257 --> 00:35:00,688 I promised... 387 00:35:01,688 --> 00:35:03,087 Mr. Park. 388 00:35:27,760 --> 00:35:29,901 Trapping you in there like this... 389 00:35:30,230 --> 00:35:32,571 was what the criminals chose as their revenge. 390 00:35:33,871 --> 00:35:36,371 Who knew things would turn out like this? 391 00:35:36,571 --> 00:35:38,410 Now that you're trapped in there, 392 00:35:38,871 --> 00:35:40,141 how does it feel? 393 00:35:41,041 --> 00:35:42,581 I'm wondering... 394 00:35:42,910 --> 00:35:46,311 where it all went wrong. 395 00:35:48,321 --> 00:35:50,180 I'm sure it went downhill... 396 00:35:50,180 --> 00:35:52,750 the moment I joined forces with a monster like you... 397 00:35:52,750 --> 00:35:55,220 in order to deal with monsters. 398 00:35:55,891 --> 00:35:57,361 I'm regretting it. 399 00:35:57,720 --> 00:36:00,460 So much, that I want to kill the fool I was back then. 400 00:36:02,031 --> 00:36:03,601 That stings. 401 00:36:04,301 --> 00:36:06,031 I liked you. 402 00:36:06,871 --> 00:36:08,700 I also liked... 403 00:36:08,700 --> 00:36:10,641 what you were doing... 404 00:36:10,641 --> 00:36:12,041 and your method of letting out your rage. 405 00:36:13,770 --> 00:36:15,910 I can put it all back. 406 00:36:16,611 --> 00:36:17,781 I'll give you a chance. 407 00:36:18,410 --> 00:36:19,781 Join me again. 408 00:36:22,781 --> 00:36:25,420 You can catch and lock up bad guys, 409 00:36:25,420 --> 00:36:28,020 and I can save people's lives with their organs. 410 00:36:28,361 --> 00:36:31,990 You say your calling is to isolate monsters from society. 411 00:36:33,031 --> 00:36:35,260 Let's do it together. 412 00:36:36,561 --> 00:36:37,561 Why? 413 00:36:39,930 --> 00:36:42,700 You don't want to because I'm a monster? 414 00:36:44,940 --> 00:36:47,440 Be rational about it. 415 00:36:48,440 --> 00:36:50,041 If you permit just one monster, 416 00:36:50,041 --> 00:36:52,680 you can get rid of all the other monsters. 417 00:36:56,020 --> 00:36:58,951 Can you promise you won't kill innocent people? 418 00:36:59,721 --> 00:37:00,721 Sir. 419 00:37:02,420 --> 00:37:04,491 You'll bring me all the bad guys. 420 00:37:04,491 --> 00:37:06,531 Why should I hurt civilians? 421 00:37:07,790 --> 00:37:08,801 Okay then. 422 00:37:13,431 --> 00:37:14,631 Take my hand. 423 00:37:14,770 --> 00:37:17,201 Then I'll give you a new cornea as a gift. 424 00:37:19,011 --> 00:37:20,011 Go on. 425 00:37:36,821 --> 00:37:37,890 What? 426 00:37:38,531 --> 00:37:42,401 Did you think I'd be tempted by that ridiculous offer? 427 00:37:44,201 --> 00:37:47,670 Look. I may be a fool, 428 00:37:47,670 --> 00:37:49,270 but I'm no monster. 429 00:37:51,341 --> 00:37:53,440 Are you sure you won't regret it? 430 00:37:53,571 --> 00:37:54,640 Regret? 431 00:37:56,011 --> 00:37:59,210 You still don't know what we're like, do you? 432 00:38:04,181 --> 00:38:09,190 (Park Jin Eon, In surgery) 433 00:38:17,301 --> 00:38:19,670 We lost our families to crimes. 434 00:38:21,841 --> 00:38:23,401 Do you know what that means? 435 00:38:26,810 --> 00:38:28,411 I'm fine. 436 00:38:29,140 --> 00:38:32,810 Go to Kyung Gu and Mr. Jang. 437 00:38:33,710 --> 00:38:35,321 Please. 438 00:38:36,920 --> 00:38:39,991 Sorry for always making requests, 439 00:38:40,790 --> 00:38:41,890 Do Ki. 440 00:38:46,390 --> 00:38:47,661 Thanks. 441 00:38:50,500 --> 00:38:51,730 Don't worry. 442 00:38:52,270 --> 00:38:55,100 I'll... I'll save them. 443 00:38:55,370 --> 00:38:58,201 Please... Please wake up. 444 00:39:06,381 --> 00:39:08,151 It means we must live within the flames of rage... 445 00:39:08,151 --> 00:39:10,551 for our entire lives. 446 00:39:15,790 --> 00:39:16,991 (Loans for people with bad credit) 447 00:39:24,201 --> 00:39:27,870 Within the ice-cold flames of rage. 448 00:39:28,341 --> 00:39:32,071 We started this to try to live decent lives. 449 00:39:34,471 --> 00:39:35,480 But... 450 00:39:36,580 --> 00:39:38,651 you want me to sell people? 451 00:39:40,310 --> 00:39:41,721 Just kill me instead. 452 00:39:47,850 --> 00:39:48,861 Fine then. 453 00:39:49,861 --> 00:39:52,960 You should die. 454 00:40:25,161 --> 00:40:26,890 - Do Ki! - Do Ki! 455 00:41:58,850 --> 00:42:00,321 The look in your eyes... 456 00:42:01,151 --> 00:42:02,491 is confusing. 457 00:42:03,290 --> 00:42:06,431 Are you here to save or kill? 458 00:42:06,861 --> 00:42:08,631 Take one more step... 459 00:42:08,631 --> 00:42:11,060 if you want to watch them be decapitated. 460 00:42:18,401 --> 00:42:19,411 Kneel. 461 00:42:22,980 --> 00:42:25,710 Do Ki. Don't kneel. You can't. 462 00:42:25,710 --> 00:42:26,710 He's right. 463 00:42:27,151 --> 00:42:29,520 You don't need to die here. We're fine. 464 00:42:36,890 --> 00:42:39,091 You're not fine at all. 465 00:42:41,931 --> 00:42:44,100 I promised Mr. Park... 466 00:42:45,060 --> 00:42:46,431 that I'd bring... 467 00:42:47,431 --> 00:42:50,201 you and Mr. Jang out of here. 468 00:42:57,281 --> 00:42:58,611 No. No. 469 00:43:05,591 --> 00:43:06,790 I lose. 470 00:43:08,520 --> 00:43:09,620 Stop now. 471 00:43:14,261 --> 00:43:15,261 Do Ki. 472 00:43:24,166 --> 00:43:26,005 Stop it, you scumbag! 473 00:43:28,646 --> 00:43:29,646 Do Ki! 474 00:43:30,045 --> 00:43:31,246 - Do Ki! - Do Ki. 475 00:43:32,416 --> 00:43:34,076 - Do Ki! - Do Ki! 476 00:43:34,275 --> 00:43:35,286 Mr. Kim. 477 00:43:35,916 --> 00:43:37,545 Do you hear me? Mr. Kim. 478 00:43:37,916 --> 00:43:41,516 Please... Please say something if you hear me! 479 00:43:43,726 --> 00:43:45,355 Please. 480 00:43:46,056 --> 00:43:48,996 Sorry for always making requests... 481 00:43:57,866 --> 00:43:59,175 Thanks. 482 00:44:14,655 --> 00:44:16,025 This is lame. 483 00:44:16,286 --> 00:44:18,655 Hey. This is lame. 484 00:44:20,795 --> 00:44:21,795 Get rid of him. 485 00:44:26,735 --> 00:44:28,295 It's not over yet. 486 00:44:28,536 --> 00:44:30,806 - What? - It's not over yet. 487 00:44:37,376 --> 00:44:38,815 Let them go now. 488 00:44:40,246 --> 00:44:42,215 You can't kill me anyway. 489 00:44:42,746 --> 00:44:46,255 Hey. Hold onto them tight! Got that? 490 00:44:51,456 --> 00:44:53,655 You crazy punk! 491 00:44:53,655 --> 00:44:56,565 If you make me say "Let them go" again, 492 00:44:56,565 --> 00:44:58,496 I'll draw a line down your face. 493 00:44:58,853 --> 00:45:01,853 - Should I say it again? - Let them go now. 494 00:45:02,193 --> 00:45:04,463 Let them go now, you idiots! 495 00:45:07,434 --> 00:45:08,434 Get out of here. 496 00:45:09,204 --> 00:45:11,563 What about you? Go with us. 497 00:45:11,733 --> 00:45:12,934 I'll be right behind you. 498 00:45:13,934 --> 00:45:14,934 Go! 499 00:45:23,884 --> 00:45:26,213 How could a man stoop so low... 500 00:45:26,213 --> 00:45:28,083 and take a woman hostage? 501 00:45:28,083 --> 00:45:31,724 Have you no pride, you scumbag? 502 00:45:32,724 --> 00:45:34,154 It does hurt my pride, 503 00:45:34,654 --> 00:45:36,864 but I'm kind of cornered at the moment. 504 00:45:38,693 --> 00:45:39,833 - Move! - Chairman! 505 00:45:41,634 --> 00:45:42,934 Kill him! 506 00:45:51,003 --> 00:45:53,143 Kim Do Ki, that crazy punk! 507 00:45:53,143 --> 00:45:55,784 What's wrong with you? Can't you even handle that guy? 508 00:45:55,784 --> 00:45:58,583 The car. Where's the car? 509 00:46:03,184 --> 00:46:04,454 Please go ahead first. 510 00:46:07,154 --> 00:46:09,324 Get away from me, you crazy punk! 511 00:46:19,773 --> 00:46:21,434 Hey, what are you doing? 512 00:46:26,614 --> 00:46:28,713 Darn it, Kim Do Ki! 513 00:46:29,913 --> 00:46:32,014 Kim Do Ki, that scum! 514 00:46:32,114 --> 00:46:33,413 I'll never let you get away with this. 515 00:46:33,413 --> 00:46:34,654 I'm going to kill you. 516 00:46:36,724 --> 00:46:39,893 Look at this. That punk! 517 00:46:39,893 --> 00:46:42,864 Kim Do Ki, that scumbag! 518 00:47:40,713 --> 00:47:43,654 I think it's over now. Right? 519 00:47:44,684 --> 00:47:45,954 Just give up. 520 00:47:46,623 --> 00:47:48,654 Then I'll spare you as much pain as possible. 521 00:47:50,693 --> 00:47:52,534 I'll never forgive you. 522 00:47:53,764 --> 00:47:55,934 This is for Mr. Park. 523 00:47:57,603 --> 00:48:01,674 I was wondering why you were going so crazy. 524 00:48:02,373 --> 00:48:03,804 So I guess he's dead? 525 00:48:06,674 --> 00:48:08,373 I'm sure this was a kind of revenge too. 526 00:48:09,744 --> 00:48:11,983 I'm sure it was one of those criminals you captured. 527 00:48:12,554 --> 00:48:15,083 Why do you think your revenge is the only one that's justified? 528 00:48:17,684 --> 00:48:19,554 You're just another target of revenge for those criminals. 529 00:48:19,554 --> 00:48:20,793 Shut up! 530 00:48:22,764 --> 00:48:24,594 The world is a simple place. 531 00:48:24,864 --> 00:48:26,563 If you're a punk to me, 532 00:48:28,094 --> 00:48:30,034 that's more than enough reason for me to take revenge on you. 533 00:48:31,434 --> 00:48:32,603 That's why... 534 00:48:33,474 --> 00:48:35,074 my revenge is justified too. 535 00:48:37,603 --> 00:48:38,974 Goodbye, Kim Do Ki. 536 00:48:58,893 --> 00:49:00,463 The next one is live. 537 00:49:07,974 --> 00:49:10,543 It's just the two of you, with a single gun? 538 00:49:10,543 --> 00:49:13,344 Please make a false move so I can just shoot you. 539 00:49:14,844 --> 00:49:16,313 Please, calm down. 540 00:49:24,623 --> 00:49:25,654 Kneel. 541 00:49:27,554 --> 00:49:29,264 Kneel, you punk. 542 00:49:31,364 --> 00:49:33,934 All of you, drop your weapons and kneel on the ground. 543 00:49:39,634 --> 00:49:40,733 Drop your weapons. 544 00:49:40,804 --> 00:49:43,304 Drop your weapons. Don't resist. 545 00:49:43,304 --> 00:49:44,844 Kneel there. On the ground. 546 00:49:46,809 --> 00:49:48,280 Drop your weapons! 547 00:49:49,844 --> 00:49:51,813 Drop your weapons, you punks! 548 00:49:51,813 --> 00:49:53,554 I said kneel, you punks! 549 00:50:10,003 --> 00:50:11,563 Arrest everyone here! 550 00:50:11,563 --> 00:50:12,773 - Yes, sir. - Yes, sir. 551 00:50:17,943 --> 00:50:21,344 Gu Seok Tae, you're under arrest on charges of violent assault. 552 00:50:21,344 --> 00:50:22,614 It's all right now. 553 00:50:22,744 --> 00:50:24,443 You have the right to a lawyer, 554 00:50:24,443 --> 00:50:25,654 and you'll have a chance to defend yourself. 555 00:50:26,313 --> 00:50:28,614 Ms. Kang, it's all done now. 556 00:50:31,983 --> 00:50:34,054 If you just take my firearm like that, 557 00:50:34,054 --> 00:50:36,393 I'll have to write up a report at work. 558 00:50:37,523 --> 00:50:39,264 - What are you doing? - That hurts! 559 00:50:39,264 --> 00:50:41,733 - You can't do this. - Just go. 560 00:50:42,364 --> 00:50:45,463 - What is this? - This isn't fair. 561 00:50:45,463 --> 00:50:48,204 I said, just go. Keep walking. 562 00:50:48,204 --> 00:50:50,844 Come on. What is this? 563 00:50:56,543 --> 00:50:58,083 Yes, we've arrived at the scene. 564 00:51:14,594 --> 00:51:15,764 Shoot. 565 00:51:17,634 --> 00:51:18,934 Mr. Kim. 566 00:51:20,634 --> 00:51:21,974 Mr. Kim! 567 00:51:22,844 --> 00:51:24,043 Kim Do Ki! 568 00:51:47,594 --> 00:51:49,764 Get away from me, you crazy punk! 569 00:52:03,643 --> 00:52:06,554 Why can't I get in touch with these punks? 570 00:52:09,924 --> 00:52:12,083 - Hello? - Chairman, the police are here. 571 00:52:12,083 --> 00:52:14,853 The police? Are you telling me you've all been rounded up? 572 00:52:14,853 --> 00:52:18,094 Get to the Songdo villa now and get all my bags. 573 00:52:19,163 --> 00:52:20,693 Let me get some air. 574 00:52:20,693 --> 00:52:23,663 I need to rest! I need a break. 575 00:52:24,063 --> 00:52:26,304 I'm so annoyed! 576 00:52:26,833 --> 00:52:29,474 That punk, seriously! 577 00:52:53,393 --> 00:52:54,494 Open up. 578 00:53:04,244 --> 00:53:05,443 What's going on? 579 00:53:06,543 --> 00:53:08,043 What is that? 580 00:53:17,623 --> 00:53:19,454 - Go kill him now. - Kill him! 581 00:54:16,684 --> 00:54:18,344 Get over here, you punk! 582 00:54:20,213 --> 00:54:22,083 You punk. 583 00:54:31,364 --> 00:54:33,963 Why are you following me? Go and kill him! 584 00:55:11,003 --> 00:55:13,333 You're such a bother. 585 00:55:17,443 --> 00:55:19,143 Do you have a cigarette? 586 00:55:22,114 --> 00:55:24,913 I know you just want payback for everything you've gone through. 587 00:55:25,443 --> 00:55:27,114 You have every right to feel that way. 588 00:55:42,063 --> 00:55:43,063 Kill me. 589 00:55:46,174 --> 00:55:47,733 I said to kill me. 590 00:55:49,273 --> 00:55:50,273 Here. 591 00:55:51,074 --> 00:55:52,344 I said to kill me. 592 00:55:52,713 --> 00:55:54,574 You came here because you wanted to kill me. 593 00:55:54,574 --> 00:55:56,344 So kill me. 594 00:55:56,443 --> 00:55:58,813 Kill me, you moron. What? 595 00:55:58,813 --> 00:56:00,253 You can't do it? 596 00:56:00,253 --> 00:56:03,123 Don't drag it out. Just kill me! 597 00:56:03,284 --> 00:56:05,054 Why can't you do it? 598 00:56:05,424 --> 00:56:08,353 Then you die, you scumbag. 599 00:56:12,864 --> 00:56:13,864 That hurts! 600 00:56:16,434 --> 00:56:17,733 That hurts. 601 00:56:24,652 --> 00:56:26,422 Get them. Go! 602 00:56:34,832 --> 00:56:36,772 Dying is too easy. 603 00:56:38,102 --> 00:56:40,272 Pay for your sins for the rest of your life. 604 00:56:41,241 --> 00:56:43,611 Although, that won't be enough to wash them all away. 605 00:56:45,672 --> 00:56:46,681 Hey. 606 00:56:47,681 --> 00:56:50,352 Do you think I won't get out? 607 00:56:51,111 --> 00:56:54,451 I have a slew of people in politics and finance... 608 00:56:54,882 --> 00:56:57,491 in my back pocket, kid. 609 00:57:00,062 --> 00:57:01,562 Go ahead and call them. 610 00:57:04,562 --> 00:57:06,201 Call everyone you can. 611 00:57:07,261 --> 00:57:09,902 We'll lock them all up too. 612 00:57:10,031 --> 00:57:12,272 How humiliating. Darn it. 613 00:57:20,641 --> 00:57:22,611 It hurts! 614 00:57:23,011 --> 00:57:24,011 Get up. 615 00:57:24,681 --> 00:57:26,821 - Hey! Why you... - Let's go. 616 00:57:27,181 --> 00:57:29,022 My hair! My hair's caught! 617 00:57:29,022 --> 00:57:30,422 My hair's caught! 618 00:57:30,422 --> 00:57:32,152 You jerk! 619 00:57:40,832 --> 00:57:42,301 Did you give her to us... 620 00:57:43,872 --> 00:57:45,872 because you trust us now? 621 00:57:50,741 --> 00:57:51,741 No. 622 00:57:55,241 --> 00:57:57,111 I have faith in you. 623 00:58:03,522 --> 00:58:04,522 Thank you. 624 00:58:24,571 --> 00:58:25,641 Mr. Kim. 625 00:58:26,042 --> 00:58:27,141 Mr. Kim! 626 00:58:27,411 --> 00:58:28,582 Mr. Kim! 627 00:58:35,181 --> 00:58:36,192 Mr. Kim! 628 00:58:55,942 --> 00:58:57,942 (We lost our families to crimes.) 629 00:58:57,942 --> 00:59:00,011 (We must live within the flames of rage...) 630 00:59:00,011 --> 00:59:01,841 (for the rest of our lives.) 631 00:59:02,611 --> 00:59:07,551 (Taxi Driver) 632 00:59:07,551 --> 00:59:09,321 I think it's time to wrap this up. 633 00:59:09,321 --> 00:59:10,652 You want to shut it down? 634 00:59:10,652 --> 00:59:12,522 Violence breeds violence, 635 00:59:12,522 --> 00:59:16,232 and revenge breeds revenge. You saw that. 636 00:59:16,232 --> 00:59:18,332 - This place... - I brought them here, 637 00:59:18,332 --> 00:59:19,562 and Chairman Baek oversaw them. 638 00:59:19,562 --> 00:59:21,531 - You were an accomplice? - Yes. 639 00:59:21,531 --> 00:59:24,502 I'll pay for my crimes as promised. 640 00:59:24,502 --> 00:59:26,571 I, Oh Chul Young, was the one who killed her, 641 00:59:26,571 --> 00:59:28,002 but Nam Kyu Jung was blamed for it. 642 00:59:28,002 --> 00:59:29,272 Let's request a retrial. 643 00:59:29,272 --> 00:59:30,971 Is the statute of limitations more important than people? 644 00:59:30,971 --> 00:59:32,241 I killed your mom. 645 00:59:32,241 --> 00:59:33,911 The killer was caught long ago. 646 00:59:33,911 --> 00:59:37,482 "I made your favorite soybean paste stew." 42340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.