All language subtitles for Taxi.Driver.S01E09.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,927 --> 00:00:07,401 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:07,486 --> 00:00:09,906 (There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.) 3 00:00:11,666 --> 00:00:13,735 Great work, everyone. 4 00:00:13,735 --> 00:00:15,766 Everyone is okay, right? 5 00:00:16,035 --> 00:00:17,936 What should I do with Park Yang Jin? 6 00:00:18,205 --> 00:00:20,045 It will complicate things... 7 00:00:20,045 --> 00:00:22,475 to take care of him ourselves. 8 00:00:24,815 --> 00:00:27,186 Let's just keep him in a chicken coop. 9 00:00:27,186 --> 00:00:28,885 I think that would be wise. 10 00:00:39,596 --> 00:00:41,065 What are we going to do? 11 00:00:57,500 --> 00:01:00,139 I don't think that's right. 12 00:01:02,769 --> 00:01:04,909 How are we different from him then? 13 00:01:10,250 --> 00:01:13,579 Let me go. 14 00:01:15,779 --> 00:01:16,850 Now. 15 00:01:42,040 --> 00:01:43,249 That's impressive. 16 00:02:03,770 --> 00:02:04,900 Aren't you going to pick up? 17 00:02:08,639 --> 00:02:10,370 It keeps ringing. 18 00:02:13,109 --> 00:02:16,279 There are so many people looking for you. 19 00:02:20,949 --> 00:02:22,280 But I come first right now. 20 00:02:31,560 --> 00:02:32,889 Why did you do that to me? 21 00:02:41,600 --> 00:02:43,340 Go collect the evidence. 22 00:02:43,340 --> 00:02:44,609 - Yes, sir. - Yes, sir. 23 00:02:48,940 --> 00:02:51,579 Up onto the hill. Please send an ambulance. 24 00:02:53,949 --> 00:02:56,549 Mr. Kim, are you ready? 25 00:02:57,220 --> 00:02:58,220 Yes. 26 00:02:58,489 --> 00:02:59,889 I'll start the countdown. 27 00:03:01,560 --> 00:03:02,560 Ten. 28 00:03:04,590 --> 00:03:05,590 Nine. 29 00:03:08,299 --> 00:03:09,299 Eight. 30 00:03:12,730 --> 00:03:13,739 Seven. 31 00:03:16,169 --> 00:03:18,669 - Six. - No! 32 00:03:19,139 --> 00:03:21,579 If this has to go, I'll go with it. 33 00:03:21,980 --> 00:03:22,980 Five. 34 00:03:25,010 --> 00:03:26,010 Four. 35 00:03:26,780 --> 00:03:29,820 Save me! 36 00:03:30,350 --> 00:03:31,350 Three. 37 00:03:34,590 --> 00:03:35,590 Two. 38 00:03:40,760 --> 00:03:41,760 One. 39 00:04:17,329 --> 00:04:19,000 Are you okay? 40 00:04:25,739 --> 00:04:26,739 Hey. 41 00:04:27,739 --> 00:04:30,210 Hey. Wake up! 42 00:04:30,450 --> 00:04:31,450 You can't die yet. 43 00:04:32,009 --> 00:04:33,720 You didn't answer my question. 44 00:04:34,220 --> 00:04:37,119 Did the rats who suffered at my hands... 45 00:04:37,119 --> 00:04:39,189 ask you to make sure... 46 00:04:39,419 --> 00:04:41,859 that I can't get out? 47 00:04:42,890 --> 00:04:45,129 But that's not right. 48 00:04:45,530 --> 00:04:47,030 I made a promise too! 49 00:04:47,900 --> 00:04:49,299 I swore that once I got out of prison, 50 00:04:50,369 --> 00:04:52,100 I would come and get them! 51 00:04:54,739 --> 00:04:56,169 Who is it? 52 00:05:02,109 --> 00:05:04,679 Let go. Let go! 53 00:05:06,249 --> 00:05:08,150 I told you to lock your doors. 54 00:05:08,150 --> 00:05:10,119 Who are you? 55 00:05:23,270 --> 00:05:25,730 What would you have done if I didn't come? 56 00:05:28,869 --> 00:05:30,669 Bring the item out. 57 00:05:54,330 --> 00:05:56,160 - What's his BP? - It's 80 over 50. 58 00:05:56,160 --> 00:05:57,830 - Keep pumping. - Yes, sir. 59 00:06:25,230 --> 00:06:28,259 (Taxi Driver) 60 00:06:28,259 --> 00:06:30,270 (Episode 9) 61 00:06:48,879 --> 00:06:50,720 We finished searching the area. 62 00:06:51,119 --> 00:06:52,819 - Did you gather the evidence too? - Yes, sir. 63 00:07:16,879 --> 00:07:18,580 - Did you find anything unusual? - No. 64 00:07:23,350 --> 00:07:25,150 (Evidence No. 13) 65 00:07:30,160 --> 00:07:32,359 (U-data, Kim Do Ki) 66 00:07:34,999 --> 00:07:36,160 I'm Kim Do Ki. 67 00:07:36,160 --> 00:07:38,730 I work for Mr. Jang. 68 00:07:38,730 --> 00:07:40,239 We met through Blue Bird. 69 00:07:42,999 --> 00:07:45,169 (U-data, Kim Do Ki) 70 00:07:46,509 --> 00:07:49,910 Since there are many of them, schedule them close to each other. 71 00:07:50,249 --> 00:07:53,879 We're summoning everyone from Strategic Planning, 72 00:07:54,220 --> 00:07:56,150 so put them on the no-fly list by today. 73 00:08:35,419 --> 00:08:37,129 Shouldn't you rest more? 74 00:08:37,390 --> 00:08:39,429 I don't think I'm the one who needs to rest. 75 00:08:39,629 --> 00:08:42,060 It may look bad, but I'm almost all better. 76 00:08:42,230 --> 00:08:45,700 Wrestlers tend to heal faster than other people. 77 00:08:46,940 --> 00:08:49,239 Mr. Cho said they finished processing the scene, 78 00:08:49,239 --> 00:08:51,710 and that you should get plenty of rest. 79 00:08:51,710 --> 00:08:52,909 I've rested enough. 80 00:08:52,909 --> 00:08:56,109 Gosh. What... You should rest more. 81 00:08:59,580 --> 00:09:03,050 There was a fire and explosion from an unknown cause last night... 82 00:09:03,050 --> 00:09:04,989 at U data's employee training camp in Gimpo, Gyeonggi Province. 83 00:09:04,989 --> 00:09:06,220 What should I do with Park Yang Jin? 84 00:09:06,220 --> 00:09:10,389 It will complicate things to take care of him ourselves. 85 00:09:10,659 --> 00:09:12,690 Let's just keep him in a chicken coop. 86 00:09:12,690 --> 00:09:14,259 I think that would be wise. 87 00:09:14,560 --> 00:09:16,560 The police and the fire department are trying to determine... 88 00:09:16,560 --> 00:09:19,830 the source of the explosion and the number of casualties. 89 00:09:19,930 --> 00:09:23,070 According to the police, an unidentified person was found... 90 00:09:23,070 --> 00:09:26,710 inside the building that exploded. 91 00:09:26,710 --> 00:09:27,810 The vacation house... 92 00:09:27,879 --> 00:09:29,409 owned by U data's Chairman Park Yang Jin... 93 00:09:29,440 --> 00:09:31,879 was completely destroyed by the explosion. 94 00:09:32,249 --> 00:09:33,649 According to... 95 00:09:33,649 --> 00:09:36,480 - Hey. Mr. Jang's awake. He's awake. - What? 96 00:09:37,350 --> 00:09:39,220 Are you awake now? 97 00:09:39,749 --> 00:09:42,690 They said the surgery went well. Why did you sleep so much? 98 00:09:42,690 --> 00:09:44,529 You had us worried sick. 99 00:09:44,529 --> 00:09:46,930 We went to your house, and it was a real mess. 100 00:09:47,359 --> 00:09:48,960 Who did this to you? 101 00:09:50,430 --> 00:09:51,999 Where's Kim? 102 00:09:54,300 --> 00:09:55,369 He stepped out. 103 00:09:56,369 --> 00:09:59,409 We will update you as we receive further updates on casualties. 104 00:09:59,409 --> 00:10:00,609 Next on the news. 105 00:10:43,220 --> 00:10:44,220 Yes. 106 00:10:45,220 --> 00:10:46,220 Bye. 107 00:10:52,060 --> 00:10:53,759 The transplant surgery was successful. 108 00:10:54,359 --> 00:10:56,930 It has to work out well, considering the work we put in. 109 00:10:57,830 --> 00:11:00,100 Just thinking of those eyes looking at me from now on... 110 00:11:00,100 --> 00:11:02,739 Gosh, it gives me the creeps. 111 00:11:13,649 --> 00:11:14,680 What's this? 112 00:11:14,850 --> 00:11:17,019 It looks like something happened. 113 00:11:33,399 --> 00:11:37,039 (Chairman Baek Sung Mi) 114 00:11:41,509 --> 00:11:43,509 Let's see that face. 115 00:11:43,609 --> 00:11:46,509 I was wondering who the employees took after, 116 00:11:46,550 --> 00:11:48,279 throwing their fists first before anything else. 117 00:11:48,850 --> 00:11:50,690 Get up within three seconds. 118 00:11:50,749 --> 00:11:52,619 That's not your place. 119 00:11:58,289 --> 00:12:01,359 Three seconds passed a long time ago. 120 00:12:01,359 --> 00:12:03,529 - This punk. - Stop it. 121 00:12:03,830 --> 00:12:05,430 Just clear out your men. 122 00:12:16,779 --> 00:12:19,810 Sitting here feels so different. 123 00:12:19,810 --> 00:12:21,550 Thank you for calling. 124 00:12:21,779 --> 00:12:23,590 Thanks to you, Mr. Jang's surgery went well. 125 00:12:23,590 --> 00:12:27,489 I've never received thanks in this manner before either. 126 00:12:27,489 --> 00:12:30,060 Who did that to Mr. Jang? 127 00:12:30,060 --> 00:12:32,590 You should be asking Mr. Jang that, not me. 128 00:12:33,859 --> 00:12:37,029 It's not just 1 or 2 people... 129 00:12:37,029 --> 00:12:39,330 who want to get rid of Mr. Jang. 130 00:12:54,519 --> 00:12:56,680 That's not what I came to hear. 131 00:12:56,950 --> 00:12:58,450 Who did it? 132 00:12:58,450 --> 00:13:01,220 Was it Cho Do Chul? Another criminal? 133 00:13:03,519 --> 00:13:05,289 Right, right. 134 00:13:06,830 --> 00:13:09,330 Those are the eyes I fell for. 135 00:13:09,399 --> 00:13:11,730 Those are the eyes of a beast. 136 00:13:11,730 --> 00:13:13,840 Just answer my question. 137 00:13:14,999 --> 00:13:18,039 - It was Cho Do Chul, wasn't it? - What will you do if I tell you? 138 00:13:19,070 --> 00:13:20,239 Babe, 139 00:13:20,940 --> 00:13:23,680 I won't consider it cute any longer. 140 00:13:24,310 --> 00:13:26,550 If you touch my men... 141 00:13:27,350 --> 00:13:30,149 or my things again, 142 00:13:30,320 --> 00:13:32,519 I'll make sure those hands are never usable again. 143 00:13:37,789 --> 00:13:39,330 Not your hands. 144 00:13:39,789 --> 00:13:42,529 Everyone at that taxi company. 145 00:13:42,529 --> 00:13:43,730 All of them. 146 00:13:44,869 --> 00:13:46,269 Don't you believe me? 147 00:13:47,539 --> 00:13:49,440 Then why don't you try touching my things again? 148 00:13:57,810 --> 00:13:59,279 Where is Cho Do Chul? 149 00:14:12,889 --> 00:14:14,759 (Director Jang Sung Chul) 150 00:14:25,039 --> 00:14:26,869 I will never forgive him. 151 00:14:26,940 --> 00:14:28,909 Will you join me in taking revenge? 152 00:14:28,909 --> 00:14:30,850 What is your plan? 153 00:14:30,850 --> 00:14:33,779 I will use my own methods to win over them. 154 00:14:33,920 --> 00:14:36,350 I'll start by clearing out all the trash around me, 155 00:14:36,350 --> 00:14:39,190 and isolate them from the world forever. 156 00:14:39,690 --> 00:14:41,659 I'm going to reform them. 157 00:14:56,899 --> 00:15:01,009 Whatever the case, I don't want to make a big fuss. 158 00:15:01,639 --> 00:15:03,850 It's true that I got help. 159 00:15:04,550 --> 00:15:08,720 I didn't tell any of the others. 160 00:15:08,720 --> 00:15:12,350 Even though you were nearly killed by that man? 161 00:15:13,489 --> 00:15:15,190 But I didn't die. 162 00:15:19,129 --> 00:15:20,700 It was Cho Do Chul, wasn't it? 163 00:15:24,600 --> 00:15:26,800 I think I'm going to have to rethink... 164 00:15:26,930 --> 00:15:29,340 those methods you spoke of. 165 00:15:31,570 --> 00:15:33,670 I know... 166 00:15:33,670 --> 00:15:35,639 what you're trying to say. 167 00:15:37,109 --> 00:15:38,980 All choices... 168 00:15:38,980 --> 00:15:41,220 require a sacrifice. 169 00:15:43,119 --> 00:15:45,519 I have simply paid the price for my choice. 170 00:15:50,159 --> 00:15:53,690 Let's just keep this between us. 171 00:15:56,200 --> 00:15:57,330 Oh, that's right. 172 00:15:57,330 --> 00:16:01,200 Can you help me with something? 173 00:16:01,700 --> 00:16:05,239 I can do everything else once I'm out of here, 174 00:16:05,239 --> 00:16:08,810 but these starred ones are jobs I can't postpone. 175 00:16:08,810 --> 00:16:11,480 Could you take care of them within the week? 176 00:16:21,259 --> 00:16:22,289 Hi. 177 00:16:24,889 --> 00:16:26,330 Are you leaving because of me? 178 00:16:26,330 --> 00:16:29,200 No, I was already on my way out. 179 00:16:29,600 --> 00:16:31,499 Please talk comfortably. 180 00:16:32,529 --> 00:16:34,200 I'll leave it to you then. 181 00:16:47,950 --> 00:16:49,119 How are you feeling? 182 00:16:49,119 --> 00:16:52,050 I'm hanging in there. What's all that you brought? 183 00:16:52,050 --> 00:16:53,889 No, it's nothing. 184 00:16:54,220 --> 00:16:57,259 This is for me. I wanted to eat this. 185 00:17:02,600 --> 00:17:05,200 It's so tasty. I bought good ones. 186 00:17:05,200 --> 00:17:08,499 Eat up, why don't you. Eat them all. 187 00:17:10,340 --> 00:17:13,340 The police are looking into that robber of yours, 188 00:17:13,440 --> 00:17:15,680 - but they haven't found anything. - I see. 189 00:17:16,610 --> 00:17:20,009 He didn't take anything, so don't worry too much. 190 00:17:20,720 --> 00:17:22,079 Think carefully. 191 00:17:22,079 --> 00:17:25,319 Did you really not see the face of the guy who did this to you? 192 00:17:25,319 --> 00:17:26,489 I really didn't. 193 00:17:26,749 --> 00:17:28,220 I didn't even realize what was going on. 194 00:17:28,220 --> 00:17:30,860 Gosh, even if that were the case, 195 00:17:30,860 --> 00:17:32,860 how could you not see someone who stabbed you in the side? 196 00:17:32,860 --> 00:17:34,529 Have you ever been stabbed? 197 00:17:34,930 --> 00:17:36,799 It was so chaotic. 198 00:17:37,299 --> 00:17:39,029 Do you want me to show you all the places I got stabbed? 199 00:17:39,029 --> 00:17:40,900 Quiet down. 200 00:17:42,739 --> 00:17:45,140 The man who just left was Kim Do Ki, right? 201 00:17:45,140 --> 00:17:46,140 Yes. 202 00:17:47,110 --> 00:17:49,410 - You've seen him before. - Right. 203 00:17:51,410 --> 00:17:53,380 When did he quit working at the taxi company? 204 00:17:54,249 --> 00:17:56,249 - What? - Right. 205 00:18:02,059 --> 00:18:04,059 I saw he started working here. 206 00:18:04,989 --> 00:18:07,059 (U-data, Kim Do Ki) 207 00:18:11,200 --> 00:18:12,470 Oh, this. 208 00:18:13,529 --> 00:18:16,839 He did quit to take another job, 209 00:18:16,839 --> 00:18:18,069 but he came back after a short while, 210 00:18:18,069 --> 00:18:20,440 saying he wasn't a good fit for that other company. 211 00:18:20,839 --> 00:18:22,480 - Is that so? - Yes. 212 00:18:22,809 --> 00:18:24,809 But why did you bring that up? 213 00:18:30,480 --> 00:18:31,720 Sung Chul. 214 00:18:33,819 --> 00:18:36,059 If anything's going on with you, please tell me. 215 00:18:36,319 --> 00:18:39,329 There's nothing going on with me. 216 00:18:39,329 --> 00:18:43,029 We've known each other since high school, 217 00:18:43,329 --> 00:18:45,130 so it's been over 30 years already. 218 00:18:53,809 --> 00:18:56,309 Don't keep your concerns to yourself and tell me, 219 00:18:56,309 --> 00:18:57,610 no matter what. 220 00:18:58,680 --> 00:19:00,210 I came here to tell you that. 221 00:19:03,349 --> 00:19:05,519 What are you saying? 222 00:19:25,640 --> 00:19:28,509 (My sister An Jung Eun, Send a message.) 223 00:19:34,650 --> 00:19:37,890 Just a minute, just a minute. 224 00:19:41,420 --> 00:19:42,890 Mirae Bank, 225 00:19:43,089 --> 00:19:45,759 580, go slowly! 226 00:19:46,059 --> 00:19:47,160 Yes. 227 00:19:48,829 --> 00:19:49,999 All right. 228 00:19:50,529 --> 00:19:51,700 So all I have to do is... 229 00:19:51,700 --> 00:19:53,499 send money to this account. Right, Mr. Prosecutor? 230 00:19:54,339 --> 00:19:55,539 Prosecutor? 231 00:19:55,539 --> 00:19:56,839 Once the investigation begins, 232 00:19:56,839 --> 00:19:59,370 all of your accounts that were used by the financial fraud suspects... 233 00:19:59,370 --> 00:20:01,980 will be temporarily frozen. 234 00:20:01,980 --> 00:20:04,249 The frozen accounts will be investigated... 235 00:20:04,249 --> 00:20:06,910 to clear you of any misdeeds... 236 00:20:06,910 --> 00:20:10,019 and will be used to investigate fraudulent investment scams. 237 00:20:10,019 --> 00:20:11,690 All right, I understand. 238 00:20:11,690 --> 00:20:13,190 Until the investigation is concluded, 239 00:20:13,190 --> 00:20:15,989 you must not tell anyone about it. 240 00:20:15,989 --> 00:20:17,190 Of course, Mr. Prosecutor. 241 00:20:17,190 --> 00:20:19,130 In that case, while we're on the phone, 242 00:20:19,130 --> 00:20:21,460 please transfer the entirety of your account balance... 243 00:20:21,460 --> 00:20:23,430 over to the National Security safe account that I'll give you. 244 00:20:23,430 --> 00:20:25,400 All right, just a moment. 245 00:20:27,370 --> 00:20:29,900 Go Eun, we got our mission payment, so can you distribute our paychecks? 246 00:20:29,900 --> 00:20:31,009 Sure. 247 00:20:31,509 --> 00:20:32,539 Go take care of that. 248 00:20:34,839 --> 00:20:37,309 Why are you on the phone all day? 249 00:20:37,309 --> 00:20:39,150 Aren't you going to do any work? 250 00:20:39,650 --> 00:20:42,579 All right. I've just transferred it. 251 00:20:42,579 --> 00:20:44,120 Of course it's no trouble. 252 00:20:44,120 --> 00:20:47,519 I'm honored to participate in something of national import. 253 00:20:47,519 --> 00:20:50,420 I'm very proud, and I will be cheering for you. 254 00:20:50,519 --> 00:20:52,160 Thank you, Mr. Prosecutor. 255 00:20:52,289 --> 00:20:54,329 "Thank you, Mr. Prosecutor?" 256 00:20:54,730 --> 00:20:57,230 Don't you know that we have to exchange everything by today? 257 00:20:57,630 --> 00:21:00,299 Thanks to my kind assistance in their investigations, 258 00:21:00,299 --> 00:21:03,999 we'll be able to arrest all the scammers. 259 00:21:04,670 --> 00:21:06,870 Those financial fraudsters. 260 00:21:07,210 --> 00:21:09,239 How dare they mess with my bank account? 261 00:21:09,239 --> 00:21:10,809 How cute. 262 00:21:10,809 --> 00:21:12,150 What are you saying? 263 00:21:12,450 --> 00:21:13,480 Hold on. 264 00:21:14,150 --> 00:21:16,120 Once they're all arrested, 265 00:21:16,120 --> 00:21:18,289 they will make me come and go... 266 00:21:18,289 --> 00:21:20,289 so they can give me all types of awards. 267 00:21:21,989 --> 00:21:24,559 I'm already blushing. 268 00:21:24,559 --> 00:21:26,390 Can you translate for me? What is he saying? 269 00:21:26,390 --> 00:21:27,559 Don't mind him. 270 00:21:27,730 --> 00:21:30,900 Shall we feed our hard-working cabs some engine oil? 271 00:21:31,299 --> 00:21:32,299 Let's go! 272 00:21:35,799 --> 00:21:36,799 (Blue Bird Foundation) 273 00:21:36,799 --> 00:21:38,039 (Personal Profile) 274 00:21:42,009 --> 00:21:44,610 This is an air-purifying plant called the Bird of Paradise. 275 00:21:45,749 --> 00:21:47,210 It was sprouted in South America, 276 00:21:47,519 --> 00:21:51,089 which is a very hot place. But the funny thing is, 277 00:21:51,589 --> 00:21:52,950 it's strong against cold. 278 00:21:53,450 --> 00:21:55,019 Isn't it so funny? 279 00:21:56,120 --> 00:21:57,489 How's he doing? 280 00:21:58,190 --> 00:21:59,690 He's in the hospital, getting better. 281 00:21:59,690 --> 00:22:01,999 Although, I don't know if he'll live or die. 282 00:22:02,759 --> 00:22:05,269 My guys had a lot bottled up, after all. 283 00:22:06,900 --> 00:22:09,239 Do you just want me to kill him? 284 00:22:09,640 --> 00:22:13,140 Just let me know, and I'll get your revenge. 285 00:22:13,140 --> 00:22:15,079 Stop talking nonsense. 286 00:22:17,749 --> 00:22:18,980 You're no fun. 287 00:22:20,749 --> 00:22:23,720 Don't you dare lay a finger on him. Got it? 288 00:22:32,089 --> 00:22:34,630 You would've died had it not been for me. 289 00:22:35,029 --> 00:22:38,529 Shouldn't you at least thank me? 290 00:22:41,099 --> 00:22:45,440 I'll be your lifesaver from this day forward. 291 00:23:01,289 --> 00:23:03,220 I thought he'd be going on and on, 292 00:23:03,420 --> 00:23:06,130 but I guess he's gotten quiet after that near-death experience. 293 00:23:06,460 --> 00:23:08,529 It seems like we can expand all we want. 294 00:23:09,099 --> 00:23:10,860 I'll prepare the VIP list. 295 00:23:12,200 --> 00:23:14,640 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 296 00:23:17,299 --> 00:23:19,710 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 297 00:23:30,180 --> 00:23:31,819 I'll begin the briefing session. 298 00:23:32,749 --> 00:23:34,120 The cloud content company, U data, 299 00:23:34,120 --> 00:23:37,089 illegally produced pornographic videos... 300 00:23:37,860 --> 00:23:40,160 and made a Strategic Planning Team within the company... 301 00:23:40,160 --> 00:23:41,829 to actively distribute the videos. 302 00:23:41,829 --> 00:23:44,269 They also created a digital wipeout company... 303 00:23:44,269 --> 00:23:46,769 to blackmail the victims... 304 00:23:47,029 --> 00:23:50,200 in exchange for deleting their videos. 305 00:23:50,799 --> 00:23:52,309 Hello. 306 00:23:52,569 --> 00:23:54,809 - I guess you have... - You mean, 307 00:23:54,809 --> 00:23:56,640 they earned money by uploading the videos, 308 00:23:56,640 --> 00:23:58,309 then once more when deleting them? 309 00:23:58,309 --> 00:24:01,579 They'd stop uploading for the duration they were paid, 310 00:24:01,579 --> 00:24:03,950 then once that period was over, they started uploading again. 311 00:24:03,950 --> 00:24:05,989 That's how they maximized their profits. 312 00:24:06,390 --> 00:24:10,360 The victims wouldn't have been able to escape... 313 00:24:12,089 --> 00:24:13,930 this evil cartel until they gave away... 314 00:24:14,400 --> 00:24:16,299 everything they had. 315 00:24:17,599 --> 00:24:20,470 The Prosecution has confiscated the account books of the company, 316 00:24:20,470 --> 00:24:23,099 any witness statements, as well as victims' statements. 317 00:24:23,099 --> 00:24:26,509 We're arresting every employee in U data's Strategic Planning Team. 318 00:24:26,509 --> 00:24:29,739 As for Park Yang Jin, who commanded all of this, 319 00:24:29,739 --> 00:24:32,650 we're investigating the charges of illegal pornography production, 320 00:24:32,650 --> 00:24:34,950 blackmail, use of violence, violation of animal rights, 321 00:24:34,950 --> 00:24:37,620 illegal use of firearms, as well as conspiracy of murder. 322 00:24:38,819 --> 00:24:40,249 I hear that there's a lawyer... 323 00:24:40,249 --> 00:24:42,319 who was a former prosecutor involved in this. 324 00:24:42,690 --> 00:24:44,019 We've also charged U data's legal department... 325 00:24:44,019 --> 00:24:46,930 for violation of the Attorneys-at-Law Act. 326 00:24:48,230 --> 00:24:50,860 There was an explosion. What caused it? 327 00:24:50,860 --> 00:24:53,970 I can't speak on that as we're still looking into it. 328 00:24:53,970 --> 00:24:58,210 We heard that your role was huge in this case. 329 00:24:59,509 --> 00:25:00,509 Huge? 330 00:25:02,180 --> 00:25:04,380 Chairman Park Yang Jin, who's at the heart of this case, 331 00:25:04,380 --> 00:25:06,579 as well as his three closest assistants, 332 00:25:07,549 --> 00:25:08,779 are currently on the run. 333 00:25:08,779 --> 00:25:10,880 I'm sorry, but this case isn't over yet. 334 00:25:10,880 --> 00:25:13,319 The case seems like a wholesale arrest. 335 00:25:13,319 --> 00:25:16,660 What's the biggest struggle in investigating this case? 336 00:25:16,920 --> 00:25:19,430 I will now conclude the briefing. Thank you. 337 00:25:26,630 --> 00:25:27,700 Congratulations. 338 00:25:28,099 --> 00:25:31,539 The reporters were busy praising you. 339 00:25:32,410 --> 00:25:35,480 Do you also think that we did a good job? 340 00:25:35,910 --> 00:25:37,950 Are you being like this because we didn't get Park Yang Jin? 341 00:25:38,309 --> 00:25:39,610 It's nothing new... 342 00:25:39,610 --> 00:25:41,849 that the guys in charge flee when something happens. 343 00:25:41,849 --> 00:25:43,420 When I got to the site, 344 00:25:43,420 --> 00:25:45,819 someone had already settled the situation. 345 00:25:46,289 --> 00:25:49,390 They exploded the whole building to destroy any evidence. 346 00:25:49,789 --> 00:25:52,660 And someone keeps snatching our culprits away from us. 347 00:25:53,230 --> 00:25:55,400 They're screwing us over, 348 00:25:56,059 --> 00:25:58,200 but we don't even know who they are. 349 00:25:59,400 --> 00:26:01,099 So, why do I deserve any compliments? 350 00:26:01,700 --> 00:26:04,239 When people compliment you, just take it. 351 00:26:04,940 --> 00:26:05,940 Hello. 352 00:26:06,569 --> 00:26:09,009 I held that session for you so that you can get praised. 353 00:26:09,009 --> 00:26:11,039 You're refusing your own treat. 354 00:26:15,980 --> 00:26:18,450 - How do you feel? - I'm fine. 355 00:26:18,450 --> 00:26:19,890 The explosion was one thing, 356 00:26:20,150 --> 00:26:22,759 but this isn't a simple case. 357 00:26:22,759 --> 00:26:24,120 There were blood and bones found at the scene. 358 00:26:24,930 --> 00:26:27,160 Take charge of the case and finish it up. 359 00:26:27,829 --> 00:26:28,829 Yes, sir. 360 00:26:31,130 --> 00:26:32,130 Come here. 361 00:26:37,170 --> 00:26:38,269 And this. 362 00:26:38,870 --> 00:26:40,339 It was found at the scene. 363 00:26:40,970 --> 00:26:42,640 I brought it because I wanted to check something. 364 00:26:42,640 --> 00:26:44,279 (U-data, Kim Do Ki) 365 00:26:44,279 --> 00:26:45,880 You found this at the crime scene? 366 00:26:45,880 --> 00:26:47,249 At Park Yang Jin's vacation home? 367 00:26:49,420 --> 00:26:50,779 Let me know if you need a team. 368 00:26:51,319 --> 00:26:52,319 I'll put one together for you. 369 00:27:10,140 --> 00:27:13,769 Excuse me, do you have "The Treehouse 12?" 370 00:27:14,440 --> 00:27:16,440 Why don't you try looking on the other side? 371 00:27:28,160 --> 00:27:30,360 ("The Treehouse 12") 372 00:27:47,309 --> 00:27:49,410 "The Treehouse 12?" 373 00:27:52,680 --> 00:27:55,420 Grandma! 374 00:27:55,980 --> 00:27:57,349 What is it? 375 00:27:57,349 --> 00:27:59,390 "The Treehouse 12" is here! 376 00:27:59,390 --> 00:28:01,460 You're right! 377 00:28:01,720 --> 00:28:03,660 I wonder who dropped it off. 378 00:28:04,319 --> 00:28:05,360 I have no idea. 379 00:28:05,360 --> 00:28:10,130 This is wonderful, whoever it is. 380 00:28:10,400 --> 00:28:12,670 (Blue Bird Foundation) 381 00:28:12,999 --> 00:28:13,999 Okay! 382 00:28:13,999 --> 00:28:15,870 (Victim of murderer Park Kyu Chul, Gil Ye Seung) 383 00:28:17,039 --> 00:28:18,910 Let's head inside. 384 00:28:21,815 --> 00:28:24,710 ("The Treehouse 12" has been published.) 385 00:28:37,489 --> 00:28:39,130 Are you getting coffee? 386 00:28:39,559 --> 00:28:41,400 Sorry? Yes. 387 00:28:41,400 --> 00:28:42,829 I'll get you a cup. 388 00:28:47,700 --> 00:28:49,099 Oh, no! There's one already inside. 389 00:28:49,099 --> 00:28:51,410 You got coffee but didn't take it! 390 00:28:51,670 --> 00:28:53,269 You're right. I'm sorry. 391 00:28:53,640 --> 00:28:56,039 I'll get you a new cup. Hold on. 392 00:28:58,279 --> 00:29:00,009 I can tell that something is on your mind, 393 00:29:00,009 --> 00:29:02,749 but is it work-related or personal? 394 00:29:03,849 --> 00:29:06,190 Can I say something not very prosecutor-like? 395 00:29:06,849 --> 00:29:08,460 As soon as Cho Do Chul was released, 396 00:29:08,460 --> 00:29:10,360 he got into a deluxe taxi and disappeared. 397 00:29:13,430 --> 00:29:17,259 That same deluxe taxi seems to turn into a regular car too. 398 00:29:18,499 --> 00:29:20,470 It sometimes crashes into police vehicles. 399 00:29:21,599 --> 00:29:24,299 Park Yang Jin and three executives disappeared too. 400 00:29:24,299 --> 00:29:26,069 Was the deluxe taxi there too? 401 00:29:26,509 --> 00:29:29,079 All of that seems to be the work of one person, 402 00:29:35,120 --> 00:29:37,279 but I feel like I know this one person. 403 00:29:37,279 --> 00:29:39,489 Why don't you get them then? 404 00:29:39,650 --> 00:29:41,019 I have no proof. 405 00:29:41,519 --> 00:29:42,720 No proof? 406 00:29:43,120 --> 00:29:44,120 Exactly. 407 00:29:44,630 --> 00:29:46,730 I told you that this is not very prosecutor of me. 408 00:29:47,190 --> 00:29:50,200 Who's this person that you know? 409 00:29:57,539 --> 00:29:58,710 Thanks for the coffee. 410 00:30:06,150 --> 00:30:07,450 Is something bothering you? 411 00:30:07,910 --> 00:30:08,920 Bothering me? 412 00:30:09,420 --> 00:30:10,980 You look worried. 413 00:30:12,650 --> 00:30:13,920 Maybe I'm worried about muscle loss. 414 00:30:18,989 --> 00:30:21,499 Why would you drink juice after a workout then? 415 00:30:21,799 --> 00:30:22,900 It's a protein shake. 416 00:30:22,900 --> 00:30:25,470 What? Why would you drink that? 417 00:30:27,170 --> 00:30:28,569 It tastes better than juice. 418 00:30:29,440 --> 00:30:31,299 What is it? 419 00:30:32,370 --> 00:30:33,970 I knew you'd be here. 420 00:30:34,710 --> 00:30:36,480 You must be feeling confused. 421 00:30:38,049 --> 00:30:39,849 You know that what happened to Park Yang Jin... 422 00:30:39,910 --> 00:30:41,549 isn't your fault, right? 423 00:30:43,349 --> 00:30:45,390 You tried to keep him alive. 424 00:30:46,150 --> 00:30:47,220 I know. 425 00:30:56,499 --> 00:31:00,029 As long as I get that deluxe taxi, I'd be able to get some evidence. 426 00:31:02,400 --> 00:31:03,670 Ms. Kang, 427 00:31:04,539 --> 00:31:06,009 aren't you going to go home? 428 00:31:07,239 --> 00:31:08,839 You can go home first. 429 00:31:08,839 --> 00:31:11,079 You should go home early too. 430 00:31:11,079 --> 00:31:12,650 You look exhausted. 431 00:31:12,779 --> 00:31:14,410 Do I not look good? 432 00:31:18,019 --> 00:31:20,319 It seems I get more wrinkles than good results. 433 00:31:39,870 --> 00:31:41,309 If I don't take care of myself, I'm going to age terribly. 434 00:31:41,309 --> 00:31:44,380 No, you look great compared to some people. 435 00:31:44,579 --> 00:31:45,910 Look at your skin glowing. 436 00:31:45,910 --> 00:31:48,180 The prize I get for getting justice is wrinkles. 437 00:31:48,180 --> 00:31:49,579 That's sad. 438 00:31:50,720 --> 00:31:52,789 That makes me angry. 439 00:31:56,589 --> 00:31:57,960 I'm going home. 440 00:32:08,470 --> 00:32:10,940 The view is great here. 441 00:32:11,809 --> 00:32:13,069 What are you doing here? 442 00:32:15,339 --> 00:32:17,839 My goodness. Are you driving a cab again? 443 00:32:23,849 --> 00:32:25,589 When you come to someone's home without permission, 444 00:32:25,589 --> 00:32:27,220 it's only courtesy to state what you're here for first. 445 00:32:27,220 --> 00:32:28,920 Did you quit working there? 446 00:32:31,120 --> 00:32:33,960 Yes, they were too demanding. 447 00:32:34,059 --> 00:32:36,799 I see. You quit. 448 00:32:39,130 --> 00:32:41,069 You saw the news on U data, right? 449 00:32:43,339 --> 00:32:45,410 No, should I? 450 00:32:45,410 --> 00:32:48,140 Chairman Park Yang Jin and some employees... 451 00:32:48,140 --> 00:32:50,539 have done something very bad. 452 00:32:51,140 --> 00:32:53,509 That's why everyone from the Strategic Planning Team... 453 00:32:53,509 --> 00:32:55,049 is arrested right now. 454 00:32:55,420 --> 00:32:57,749 You also worked for the Strategic Planning Team. 455 00:33:00,049 --> 00:33:02,920 So? Are you here to arrest me? 456 00:33:04,160 --> 00:33:06,989 No, I'm not. 457 00:33:07,160 --> 00:33:09,329 You didn't work there for long, 458 00:33:09,460 --> 00:33:11,829 and you did make a report. 459 00:33:12,499 --> 00:33:14,329 We have to consider the extenuating circumstances. 460 00:33:15,700 --> 00:33:17,539 I didn't want to summon you to investigate, 461 00:33:17,539 --> 00:33:18,839 but couldn't ignore it either. 462 00:33:19,110 --> 00:33:20,670 That's why I'm here. 463 00:33:21,239 --> 00:33:23,610 I'd like to head inside and ask a few questions. 464 00:33:25,079 --> 00:33:27,079 If you don't comply, you have to come to the Prosecution. 465 00:33:27,079 --> 00:33:28,319 Wouldn't that be a hassle? 466 00:33:46,588 --> 00:33:48,358 Excuse me. 467 00:33:52,868 --> 00:33:54,538 I can take a look around, right? 468 00:34:06,493 --> 00:34:07,963 ("All About Cats") 469 00:34:07,963 --> 00:34:09,292 ("Raising Cats") 470 00:34:23,243 --> 00:34:25,812 It's so clean for a home where you live alone. 471 00:34:45,632 --> 00:34:47,172 Aren't you going to give me any? 472 00:34:58,382 --> 00:34:59,712 It's delicious. 473 00:35:00,183 --> 00:35:03,083 Ask what you need to and let's be on our way. 474 00:35:03,652 --> 00:35:04,822 Okay. 475 00:35:05,683 --> 00:35:07,123 When did you quit working at U data? 476 00:35:07,123 --> 00:35:09,192 I don't know, about a week ago. 477 00:35:09,192 --> 00:35:10,663 A week. 478 00:35:12,023 --> 00:35:14,163 Why did you go to Chairman Park's vacation home? 479 00:35:15,433 --> 00:35:16,962 Where is that? 480 00:35:21,703 --> 00:35:23,942 (U data, Kim Do Ki) 481 00:35:24,672 --> 00:35:26,802 You remember where you dropped it, don't you? 482 00:35:29,672 --> 00:35:31,342 You're... 483 00:35:31,342 --> 00:35:33,683 no longer U data's family or anything like that. 484 00:35:33,683 --> 00:35:35,052 (U data, Kim Do Ki) 485 00:35:35,313 --> 00:35:38,322 I didn't drop it. I threw it away because I quit. 486 00:35:38,982 --> 00:35:42,092 You went a long way just to throw something away. 487 00:35:42,123 --> 00:35:45,462 Do you remember where you threw away every piece of garbage? 488 00:35:50,393 --> 00:35:53,873 If you're done asking questions, you should get going. 489 00:35:55,002 --> 00:35:58,302 Sure. The owner is kicking me out, so what choice do I have? 490 00:36:01,143 --> 00:36:02,672 Thanks for your cooperation. 491 00:36:07,583 --> 00:36:09,583 Can I ask another small question? 492 00:36:11,223 --> 00:36:13,183 Do you drive to and from work in your cab? 493 00:36:14,893 --> 00:36:17,763 Don't you think you're using your cab for personal purposes? 494 00:36:17,962 --> 00:36:20,023 My boss gave me permission, 495 00:36:20,092 --> 00:36:22,333 and a cab is a car too. 496 00:36:22,993 --> 00:36:25,703 So, you don't have your own vehicle, 497 00:36:25,802 --> 00:36:27,603 and you drive just that cab, right? 498 00:36:29,632 --> 00:36:32,103 Why are you curious about that? 499 00:36:32,103 --> 00:36:33,603 I'm just jealous, that's all. 500 00:36:33,603 --> 00:36:35,873 There's quite a lot of taxes to pay for just owning a car. 501 00:36:35,873 --> 00:36:37,842 You get a car from work. 502 00:36:38,282 --> 00:36:40,143 So, is that your only vehicle? 503 00:36:41,212 --> 00:36:42,282 Yes. 504 00:36:42,813 --> 00:36:45,152 - That's amazing. - I won't see you out. 505 00:36:45,152 --> 00:36:47,293 I don't expect any such thing. Bye then. 506 00:37:03,273 --> 00:37:04,373 Yes, Ms. Kang? 507 00:37:04,373 --> 00:37:06,043 Can you look up someone's call history for me? 508 00:37:06,043 --> 00:37:07,043 Someone's call history? 509 00:37:07,043 --> 00:37:09,913 The timeframe is from the day Cho Do Chul was released to today. 510 00:37:09,913 --> 00:37:11,543 Please track all calls and their locations. 511 00:37:11,543 --> 00:37:13,313 Who are you tracking? 512 00:37:13,313 --> 00:37:15,282 (U data, Kim Do Ki) 513 00:37:16,282 --> 00:37:18,752 - Kim Do Ki. - All right. 514 00:37:35,473 --> 00:37:37,032 One car? What a liar. 515 00:37:38,572 --> 00:37:42,513 (Dongdaemun Police Station) 516 00:37:49,583 --> 00:37:51,152 Wait for me! 517 00:37:51,252 --> 00:37:52,922 Those fraudsters! 518 00:37:53,023 --> 00:37:54,793 Do you know how hard I worked to save that money? 519 00:37:54,793 --> 00:37:57,152 I knew something was off when you mentioned awards. 520 00:37:57,152 --> 00:37:58,592 Just think about it. 521 00:37:58,592 --> 00:38:00,493 Who sends 5,000 dollars just after one call? 522 00:38:00,493 --> 00:38:01,962 Be quiet! 523 00:38:02,192 --> 00:38:04,902 - You're an accomplice too! - What do you mean? 524 00:38:04,962 --> 00:38:06,703 You should've stopped me! 525 00:38:06,703 --> 00:38:08,433 What were you doing while the fake prosecutor... 526 00:38:08,433 --> 00:38:11,172 - was tricking me? - You gave me so much work! 527 00:38:11,172 --> 00:38:14,043 How was I supposed to know that you were being scammed? 528 00:38:14,043 --> 00:38:16,612 You, of all people, should've known! 529 00:38:16,712 --> 00:38:18,342 You fraudster! 530 00:38:19,643 --> 00:38:20,982 I'm speechless. 531 00:38:21,552 --> 00:38:22,552 (Intellectual Criminal Investigation Unit) 532 00:38:27,223 --> 00:38:29,793 Can you really not get it back for me? 533 00:38:30,092 --> 00:38:33,723 I sent it here yesterday. 534 00:38:33,723 --> 00:38:35,862 I already told you, ma'am. 535 00:38:35,862 --> 00:38:37,833 If they withdrew the money, 536 00:38:37,833 --> 00:38:39,663 - it'll be hard to get it back. - Oh no. 537 00:38:39,663 --> 00:38:41,603 I was working... 538 00:38:42,273 --> 00:38:45,743 and they said my child was hurt and in the hospital. 539 00:38:45,743 --> 00:38:48,143 They said I needed to send money for treatment right away, 540 00:38:48,143 --> 00:38:49,842 so I did. 541 00:38:50,513 --> 00:38:52,413 - My son... - Forget all that! 542 00:38:52,413 --> 00:38:54,752 Can you really not catch them? What about our housing deposit? 543 00:38:54,752 --> 00:38:56,252 Catching them... 544 00:38:56,252 --> 00:38:58,583 and getting your money back are different matters. 545 00:38:58,583 --> 00:38:59,922 Wait your turn. 546 00:38:59,922 --> 00:39:02,692 My gosh. My precious thousand dollars. 547 00:39:02,692 --> 00:39:05,123 I saved for a year to help my granddaughter... 548 00:39:05,123 --> 00:39:07,263 with her tuition. 549 00:39:07,263 --> 00:39:10,862 You dumb broad. Where was your stupid head? 550 00:39:10,862 --> 00:39:13,532 How could you blow our life savings because of one phone call? 551 00:39:13,532 --> 00:39:16,373 I really thought it was our son. 552 00:39:17,172 --> 00:39:19,373 All I had to do was call him to confirm. 553 00:39:19,373 --> 00:39:22,373 Excuse me. I was told to come in. 554 00:39:22,373 --> 00:39:24,183 Did you report a voice phishing incident? 555 00:39:24,183 --> 00:39:26,583 Yes, of course. I called it in. 556 00:39:26,982 --> 00:39:29,052 Put your name on the list, 557 00:39:29,052 --> 00:39:30,552 - and someone will come get you. - List? 558 00:39:30,552 --> 00:39:31,552 Come this way. 559 00:39:35,322 --> 00:39:38,092 Please help me. 560 00:39:38,092 --> 00:39:39,822 Please, sir. 561 00:39:44,862 --> 00:39:45,862 Oh my gosh. 562 00:39:46,362 --> 00:39:49,132 (Name, Phone number, Reason for filing a report) 563 00:39:50,032 --> 00:39:52,473 You're number 158. 564 00:39:56,543 --> 00:39:57,743 Are all these people... 565 00:40:10,223 --> 00:40:12,223 (Choi Kyung Gu) 566 00:40:13,692 --> 00:40:15,862 Isn't that the old lady we saw at the police station? 567 00:40:16,732 --> 00:40:18,302 My gosh. How long would it take... 568 00:40:18,302 --> 00:40:20,802 to save 1,000 dollars from collecting discarded paper? 569 00:40:29,873 --> 00:40:30,882 Kyung Gu. 570 00:40:37,953 --> 00:40:39,822 Have you lost your mind? 571 00:40:41,822 --> 00:40:43,123 Are you all right? 572 00:40:44,092 --> 00:40:46,763 I don't deserve to live. 573 00:40:46,763 --> 00:40:49,063 My precious thousand dollars. 574 00:40:53,502 --> 00:40:55,732 I'll take her home, so you go ahead. 575 00:40:55,732 --> 00:40:57,402 What do you plan to do? 576 00:40:57,402 --> 00:40:58,743 What do you mean? 577 00:40:59,373 --> 00:41:00,543 Go on. 578 00:41:01,612 --> 00:41:02,743 Can you get up? 579 00:41:09,282 --> 00:41:12,123 Please get me my money back. 580 00:41:14,293 --> 00:41:16,493 This film just came in. 581 00:41:16,493 --> 00:41:18,493 It's almost bulletproof. 582 00:41:18,493 --> 00:41:20,493 Awesome, right? Doesn't it make you feel safe? 583 00:41:20,493 --> 00:41:22,333 I can't tell just by looking at it. 584 00:41:22,893 --> 00:41:25,532 Then should I demonstrate? 585 00:41:25,833 --> 00:41:27,873 There. There. 586 00:41:28,103 --> 00:41:30,732 What do you think? Now, can you tell just by looking? 587 00:41:31,902 --> 00:41:33,942 You act like you invented it. 588 00:41:43,752 --> 00:41:45,422 You don't understand because you weren't there. 589 00:41:45,422 --> 00:41:48,092 Do you know how many people have really tragic stories? 590 00:41:48,092 --> 00:41:49,822 And the most tragic of them all is voice phishing victims. 591 00:41:49,822 --> 00:41:52,493 We got over 30 calls this morning alone. 592 00:41:52,493 --> 00:41:54,023 Did you give out your number? 593 00:41:54,023 --> 00:41:55,793 I did no such thing. 594 00:41:55,793 --> 00:41:57,433 I'm not that thoughtless. 595 00:42:04,873 --> 00:42:06,373 (All it takes is a phone call. We'll get you your money back.) 596 00:42:06,502 --> 00:42:09,513 Hey. Aren't we leaving? Get in. 597 00:42:10,743 --> 00:42:12,083 (All it takes is a phone call. We'll get you your money back.) 598 00:42:12,382 --> 00:42:15,413 Yes, you are. You got scammed all on your own. 599 00:42:15,413 --> 00:42:16,882 You solicited cases all on your own. 600 00:42:16,882 --> 00:42:17,982 Exactly. 601 00:42:19,882 --> 00:42:21,422 I won't deny it. 602 00:42:21,422 --> 00:42:23,592 But that's not all. 603 00:42:23,592 --> 00:42:25,192 Were you scammed out of more money? 604 00:42:25,192 --> 00:42:26,763 Does Mr. Jang know? 605 00:42:27,023 --> 00:42:30,132 I plan to go and tell him what he has been doing. 606 00:42:30,132 --> 00:42:31,132 What? 607 00:42:31,603 --> 00:42:33,302 I'll tell him too. 608 00:42:34,232 --> 00:42:36,032 Over the past three years, 609 00:42:36,032 --> 00:42:39,273 there were 192,752 cases of voice phishing in Korea. 610 00:42:39,873 --> 00:42:44,212 The total financial loss was 1,359,100,000 dollars. 611 00:42:45,083 --> 00:42:47,282 In 2019, there were about 200 cases a day. 612 00:42:47,282 --> 00:42:48,683 In 2019 alone, 613 00:42:48,853 --> 00:42:51,683 there was a loss of 672,000,000 dollars. 614 00:42:51,723 --> 00:42:53,482 I understand that, 615 00:42:53,482 --> 00:42:55,192 but why did you give out flyers... 616 00:42:55,192 --> 00:42:56,592 when you went to the police to report it? 617 00:42:56,592 --> 00:42:58,362 I wouldn't have if they had said... 618 00:42:58,362 --> 00:42:59,592 they'd get me my money back. 619 00:43:00,493 --> 00:43:02,132 (200 cases a day in 2019. Total of 672,000,000 dollars.) 620 00:43:02,132 --> 00:43:03,962 But they said they can't. 621 00:43:05,333 --> 00:43:07,502 I went with him and heard what they said, 622 00:43:07,502 --> 00:43:10,672 and they said the likelihood of a victim like him... 623 00:43:10,672 --> 00:43:13,603 getting his money back is 1 out of 10,000. 624 00:43:13,603 --> 00:43:15,743 That means it's pretty much impossible. 625 00:43:15,743 --> 00:43:18,712 This is so unfair. It's ridiculous. 626 00:43:18,712 --> 00:43:20,583 - Why is it ridiculous? - Exactly. 627 00:43:20,583 --> 00:43:21,683 Why you... 628 00:43:22,683 --> 00:43:24,882 It's because you didn't get that call. 629 00:43:25,853 --> 00:43:27,322 What do you think, Kim? 630 00:43:28,523 --> 00:43:30,493 - I'm not sure. - What do you mean? 631 00:43:30,592 --> 00:43:32,023 You should be clear about your opinion. 632 00:43:32,393 --> 00:43:34,232 Yes, please be clear. 633 00:43:34,333 --> 00:43:35,333 Say let's do it. 634 00:43:38,002 --> 00:43:39,362 I'm for it. 635 00:43:40,132 --> 00:43:41,473 Sir. 636 00:43:42,032 --> 00:43:43,032 Listen. 637 00:43:43,172 --> 00:43:46,342 Although there have been countless victims, 638 00:43:46,342 --> 00:43:49,572 voice phishing victims never request help... 639 00:43:49,572 --> 00:43:51,183 from Blue Bird. 640 00:43:51,743 --> 00:43:54,252 It's odd. With other crimes, 641 00:43:54,252 --> 00:43:58,023 people comfort and support the victims. 642 00:43:58,023 --> 00:44:01,592 But with voice phishing, they scold the victims. 643 00:44:01,592 --> 00:44:03,092 What did they do wrong? 644 00:44:04,393 --> 00:44:07,322 You dumb broad. Where was your stupid head? 645 00:44:07,322 --> 00:44:09,962 How could you blow our life savings because of one phone call? 646 00:44:09,962 --> 00:44:11,203 Just think about it. 647 00:44:11,232 --> 00:44:13,002 Who sends 5,000 dollars just after one call? 648 00:44:13,032 --> 00:44:15,072 You got scammed all on your own. 649 00:44:15,072 --> 00:44:16,473 Were you scammed out of more money? 650 00:44:17,473 --> 00:44:21,342 I wasn't trying to scold him. 651 00:44:22,942 --> 00:44:25,942 Regular people who are the most detached from the law. 652 00:44:26,282 --> 00:44:28,612 Good people who would never break the law. 653 00:44:28,612 --> 00:44:33,523 Ironically, they are the targets of voice phishing. 654 00:44:33,782 --> 00:44:35,322 If a prosecutor suddenly calls... 655 00:44:35,322 --> 00:44:37,453 and recites laws that you know nothing about, 656 00:44:37,453 --> 00:44:39,462 it's only natural to feel intimidated. 657 00:44:39,462 --> 00:44:43,263 It doesn't matter whether or not the person really is a prosecutor. 658 00:44:43,263 --> 00:44:46,502 You care more about proving your innocence. 659 00:44:48,672 --> 00:44:50,502 I think this is our job. 660 00:44:51,773 --> 00:44:55,273 I agree with Mr. Jang. 661 00:45:00,282 --> 00:45:01,382 Me too. 662 00:45:02,413 --> 00:45:05,123 But don't go around handing out flyers again. 663 00:45:06,152 --> 00:45:07,252 Fine. 664 00:45:08,252 --> 00:45:11,692 To be honest, I wanted to agree from the get-go. 665 00:45:12,623 --> 00:45:13,893 Stop lying. 666 00:45:14,732 --> 00:45:16,333 You picked on me the most. 667 00:45:17,063 --> 00:45:18,063 But thank you anyway. 668 00:45:20,203 --> 00:45:21,572 Okay, okay. 669 00:45:21,572 --> 00:45:24,973 Kim. I'd like you to lead this. 670 00:45:25,172 --> 00:45:27,273 As you can see, given my condition... 671 00:45:27,273 --> 00:45:28,743 - Sorry. - Don't worry. 672 00:45:28,973 --> 00:45:31,212 I'll call you if anything happens. 673 00:45:31,212 --> 00:45:32,212 Okay. 674 00:45:32,683 --> 00:45:34,612 - Let's get moving. - Yes, sir. 675 00:45:37,922 --> 00:45:39,652 Something's wrong with this. 676 00:45:39,652 --> 00:45:40,652 What is? 677 00:45:42,692 --> 00:45:44,962 It received messages all day long. 678 00:45:44,962 --> 00:45:47,793 Well, Kim Do Ki drives a taxi. 679 00:45:48,192 --> 00:45:49,833 He probably left the app open. 680 00:45:49,833 --> 00:45:51,433 Still, it's strange. 681 00:45:51,433 --> 00:45:53,333 He couldn't have driven all night long. 682 00:45:54,433 --> 00:45:55,572 You're right. 683 00:45:55,802 --> 00:45:58,442 It means he didn't sleep at all. 684 00:45:58,703 --> 00:46:01,543 But Ms. Kang, why are you investigating this? 685 00:46:02,873 --> 00:46:05,842 I'll tell you in detail later on... 686 00:46:05,842 --> 00:46:08,052 when I can sound like a prosecutor. 687 00:46:08,052 --> 00:46:09,453 Yes, ma'am. 688 00:46:10,282 --> 00:46:11,683 What are these blanks? 689 00:46:11,683 --> 00:46:13,552 That's when there was no signal. 690 00:46:13,683 --> 00:46:15,752 - No signal? - It didn't connect to any tower, 691 00:46:15,752 --> 00:46:17,592 so there's no record at all. 692 00:46:17,592 --> 00:46:19,723 It means he turned off his phone. 693 00:46:24,663 --> 00:46:29,032 Then all of these blanks mean he didn't have reception. 694 00:46:34,342 --> 00:46:37,172 (Detailed Call History) 695 00:46:38,413 --> 00:46:41,453 Oh no. What should I do, Mr. Prosecutor? 696 00:46:41,453 --> 00:46:43,282 Before we at Prosecution Services... 697 00:46:43,282 --> 00:46:45,953 begin investigating your account, the funds in your account... 698 00:46:45,953 --> 00:46:49,793 must be transferred to where we designate. 699 00:46:49,793 --> 00:46:51,023 I'll do that. 700 00:46:51,393 --> 00:46:52,822 Should I do it right now? 701 00:46:59,032 --> 00:47:01,773 Yes. I put it where you told me to. 702 00:47:03,232 --> 00:47:06,072 We will begin investigating your account now. 703 00:47:06,072 --> 00:47:07,603 It'll take about two days. 704 00:47:07,603 --> 00:47:09,973 The money will be deposited safely back into your account. 705 00:47:09,973 --> 00:47:12,313 - Do you understand? - Yes, Mr. Prosecutor. 706 00:47:12,313 --> 00:47:14,282 Go back to your home right away and wait. 707 00:47:14,282 --> 00:47:15,882 We'll contact you. 708 00:47:16,183 --> 00:47:17,822 Thank you. 709 00:47:17,822 --> 00:47:20,083 (Semo Storage) 710 00:47:32,462 --> 00:47:34,063 Thank you. 711 00:48:09,203 --> 00:48:10,402 Why aren't you grabbing him? 712 00:48:10,402 --> 00:48:12,203 What if he runs away? 713 00:48:12,203 --> 00:48:15,013 I hear voice phishing is good at cutting their losses. 714 00:48:20,982 --> 00:48:23,183 We'll just have to go higher up the chain to catch them. 715 00:48:39,163 --> 00:48:42,373 (Deluxe) 716 00:49:30,112 --> 00:49:31,683 That's insane. 717 00:49:32,422 --> 00:49:34,523 Do you expect me to believe that? 718 00:49:36,092 --> 00:49:37,523 Say that again. 719 00:49:38,092 --> 00:49:39,223 What did you do with my money? 720 00:49:39,223 --> 00:49:40,922 After receiving the money, 721 00:49:40,922 --> 00:49:43,663 I forgot and left it in the bathroom. 722 00:49:43,663 --> 00:49:46,732 I went straight back, but it was gone. 723 00:49:47,563 --> 00:49:49,172 Did the money make you greedy? 724 00:49:49,172 --> 00:49:50,802 No, that's really not it. 725 00:49:50,802 --> 00:49:52,802 I really forgot it in the bathroom. 726 00:49:52,802 --> 00:49:55,243 For a few measly dollars, 727 00:49:55,243 --> 00:49:57,612 are you willing to pay with your life? 728 00:49:59,743 --> 00:50:01,913 Find this poor punk, 729 00:50:02,652 --> 00:50:04,152 and bring me his head. 730 00:50:05,322 --> 00:50:08,493 This crazy idiot is driving me nuts. 731 00:50:09,393 --> 00:50:10,893 Did you get the location? 732 00:50:11,462 --> 00:50:12,462 Just now. 733 00:50:12,862 --> 00:50:15,393 I did everything you asked. Please save me. 734 00:50:15,393 --> 00:50:16,393 Save me. 735 00:50:16,393 --> 00:50:17,793 If I stay here, I'll really die. 736 00:50:17,793 --> 00:50:19,132 - My goodness. - I did everything you asked. 737 00:50:19,132 --> 00:50:20,703 Pipe down, you jerk. 738 00:50:20,703 --> 00:50:22,603 Please, save me. 739 00:50:22,603 --> 00:50:25,672 Gosh. It's near the ocean. 740 00:50:27,072 --> 00:50:28,873 How will you do it this time? 741 00:50:35,013 --> 00:50:36,252 Mr. Park. 742 00:50:37,413 --> 00:50:39,623 - Hit me just once. - What? 743 00:50:39,623 --> 00:50:41,793 No, I think five times would be good. 744 00:50:42,293 --> 00:50:44,252 I don't want to. I'm not going to. 745 00:50:44,252 --> 00:50:45,563 Let's just go with ten times. 746 00:50:45,563 --> 00:50:47,623 Don't go easy on me. Just hit me without holding back. 747 00:50:47,623 --> 00:50:49,032 No, I don't want to. 748 00:50:49,032 --> 00:50:51,362 What are you planning to make me do this time? 749 00:50:57,103 --> 00:50:59,072 What are you up to, you punk? 750 00:51:02,243 --> 00:51:04,043 What hairstyle would you like? 751 00:51:04,313 --> 00:51:07,183 I want him to look ten years younger than he does now. 752 00:51:07,183 --> 00:51:09,212 - Would that be possible? - I see. 753 00:51:09,212 --> 00:51:11,382 Yes. Then I'll start with vitamin treatments. 754 00:51:11,453 --> 00:51:14,552 The scalp needs to be healthy for the hairstyle to shine. 755 00:51:14,953 --> 00:51:16,353 I'll leave him in your hands. 756 00:51:30,103 --> 00:51:32,703 You know, my hair is... 757 00:51:32,703 --> 00:51:34,002 It's fine. 758 00:51:34,502 --> 00:51:35,873 You can do it. 759 00:51:39,282 --> 00:51:40,882 What are you doing over there, Kyung Gu? 760 00:51:41,853 --> 00:51:44,052 I just want to look five years younger too. 761 00:51:44,652 --> 00:51:46,322 I'm not even hoping for ten years. 762 00:51:46,322 --> 00:51:48,293 Oh, no. 763 00:51:53,322 --> 00:51:55,433 High-paying gig jobs. 764 00:51:56,192 --> 00:51:58,603 Short-term, high-income guaranteed. 765 00:52:02,632 --> 00:52:03,732 (Phone Consultation Job, entry-level, students welcome) 766 00:52:04,502 --> 00:52:06,002 The help-wanted ad is up! 767 00:52:07,373 --> 00:52:09,112 It's up? Already? 768 00:52:09,112 --> 00:52:11,913 Don't be nervous. There's no need to be nervous. 769 00:52:11,913 --> 00:52:13,643 You can do it. 770 00:52:13,942 --> 00:52:15,882 Say it with me. "I can do it." 771 00:52:17,282 --> 00:52:20,322 I don't think I can do it. 772 00:52:20,822 --> 00:52:23,853 Even Mr. Kim said your role is really critical this time. 773 00:52:23,853 --> 00:52:26,422 - He really said that? - He really did. 774 00:52:26,422 --> 00:52:28,532 Don't underestimate yourself. Okay? 775 00:52:28,563 --> 00:52:31,333 Now, "I can do it." 776 00:52:31,333 --> 00:52:32,763 I can do it. 777 00:52:33,302 --> 00:52:36,373 - "I can do it." - I can do it. 778 00:52:36,973 --> 00:52:39,442 What's with your voice? Say it with some gusto. 779 00:52:39,442 --> 00:52:41,302 - "I can do it!" - I can do it. 780 00:52:41,302 --> 00:52:43,373 Louder. "I can do it!" 781 00:52:43,643 --> 00:52:45,243 I can do it! 782 00:52:45,243 --> 00:52:46,882 There you go. That was good. 783 00:52:51,982 --> 00:52:53,922 You know you can do it. 784 00:53:17,813 --> 00:53:21,442 Hey, are all of you here for that part-time job? 785 00:53:26,782 --> 00:53:29,752 Everyone, take your cell phones and put them in the box. 786 00:53:29,752 --> 00:53:31,252 Say your name, and get on. 787 00:53:33,822 --> 00:53:35,833 - Park Jin Hyung. - Han Jin A. 788 00:53:35,993 --> 00:53:38,603 - Lee Do Yoon. - Lee Hyun Seok. 789 00:53:47,342 --> 00:53:50,743 I'm Lee Ja Sung. 790 00:53:52,212 --> 00:53:54,953 - What was your name? - Lee Ja Sung. 791 00:53:56,652 --> 00:53:58,282 (Lee Ja Sung, 20 years old) 792 00:54:00,552 --> 00:54:03,152 You little punk. 793 00:54:03,293 --> 00:54:06,293 Are you really 20 years old? 794 00:54:09,692 --> 00:54:12,402 I was born in 2002, and I'm really 20 years old. 795 00:54:12,402 --> 00:54:13,502 What? 796 00:54:14,002 --> 00:54:15,502 Looking old is a family trait. 797 00:54:15,502 --> 00:54:17,632 That's too bad. 798 00:54:17,732 --> 00:54:19,172 Go on in. 799 00:54:23,842 --> 00:54:25,643 Is he ill? 800 00:54:26,612 --> 00:54:27,643 All right. 801 00:54:28,583 --> 00:54:30,212 Don't linger. Come in quickly. 802 00:54:30,212 --> 00:54:31,353 Name. 803 00:54:51,973 --> 00:54:53,703 We lost his cell phone signal. 804 00:54:54,913 --> 00:54:56,212 He'll be all right, right? 805 00:54:56,212 --> 00:54:58,482 Of course he will. We have our communication devices. 806 00:54:58,482 --> 00:54:59,643 That's right. 807 00:55:00,942 --> 00:55:01,953 You're right. 808 00:55:02,552 --> 00:55:04,953 Mr. Park's not a child. 809 00:55:05,052 --> 00:55:06,683 I'm sure he'll do fine on his own. 810 00:55:06,723 --> 00:55:09,552 No, Mr. Park's just 20 years old. 811 00:55:09,552 --> 00:55:11,092 He's younger than me now. 812 00:55:22,072 --> 00:55:24,672 Ma'am? I'll take that one. 813 00:55:37,683 --> 00:55:39,752 Let's go make money. 814 00:55:39,822 --> 00:55:41,993 - I brought the kids. - You're here. 815 00:55:41,993 --> 00:55:43,652 Hurry up, let's go in. 816 00:55:44,393 --> 00:55:46,993 Don't linger. Come in quickly. 817 00:55:46,993 --> 00:55:48,532 - Hurry. - What are you doing? 818 00:55:48,532 --> 00:55:49,993 Hurry up. 819 00:55:52,063 --> 00:55:55,002 (Ssangyong Spot) 820 00:55:55,002 --> 00:55:56,473 Come in, take your time. 821 00:55:56,732 --> 00:55:58,543 Don't be nervous. 822 00:55:58,543 --> 00:56:00,873 Everyone looks nice. 823 00:56:00,873 --> 00:56:03,442 Wait a minute, wait a minute. 824 00:56:03,442 --> 00:56:05,413 Everyone else can go in. 825 00:56:05,413 --> 00:56:07,782 - I brought the kids. - You're here. 826 00:56:07,782 --> 00:56:10,112 When you get a chance, go wash. You stink. 827 00:56:10,583 --> 00:56:12,583 Wait a minute. What's the rush? 828 00:56:14,123 --> 00:56:16,192 Who are you, mister? 829 00:56:16,192 --> 00:56:17,422 I'm... 830 00:56:18,223 --> 00:56:20,462 - actually just 20 years old. - You're sure your brother isn't 20? 831 00:56:20,462 --> 00:56:21,793 No, I... 832 00:56:22,532 --> 00:56:23,962 I was born in 2002. 833 00:56:23,962 --> 00:56:25,362 Look at his hands. 834 00:56:25,663 --> 00:56:28,632 So it's not just good things that happened in 2002. 835 00:56:28,632 --> 00:56:30,532 You look better when you smile. Smile as you go in. 836 00:56:30,532 --> 00:56:33,072 - Yes, sir. - Smile. 837 00:56:38,442 --> 00:56:40,043 Turn it to the side. 838 00:56:40,413 --> 00:56:41,813 Proper pronunciation. 839 00:56:41,813 --> 00:56:44,382 No emotional roller coasters in our considerate consultations. 840 00:56:44,583 --> 00:56:46,382 Everyone, repeat after me. 841 00:56:46,382 --> 00:56:48,393 - Proper pronunciation. - Proper pronunciation. 842 00:56:48,552 --> 00:56:52,063 No emotional roller coasters in our considerate consultations. 843 00:56:52,063 --> 00:56:54,493 I don't like your voices, but I'll let it pass for now. 844 00:56:54,763 --> 00:56:57,632 Right now, 845 00:56:57,632 --> 00:57:00,862 I'll give you some short-term training. 846 00:57:01,632 --> 00:57:03,532 If you just do as I say, 847 00:57:03,532 --> 00:57:06,973 you can be promoted right away and make heaps of money, okay? 848 00:57:07,302 --> 00:57:10,072 I didn't know it was going to be something like this. 849 00:57:10,072 --> 00:57:11,273 I don't want to do this anymore. 850 00:57:11,513 --> 00:57:13,612 Gosh. 851 00:57:14,043 --> 00:57:15,813 Listen carefully, 852 00:57:15,813 --> 00:57:16,882 since the Seoul dialect is hard for me to do. 853 00:57:16,913 --> 00:57:18,252 "I can't," "I won't," 854 00:57:18,252 --> 00:57:19,953 these kinds of phrases. 855 00:57:19,953 --> 00:57:22,922 To me, those words sound like you're asking me to kill you. 856 00:57:22,922 --> 00:57:24,422 Do you all understand me? 857 00:57:25,422 --> 00:57:27,623 Of course they don't. 858 00:57:27,623 --> 00:57:29,493 I don't even get what you're saying. 859 00:57:29,993 --> 00:57:32,103 Don't cower, it's all right. 860 00:57:32,103 --> 00:57:34,232 There's no need to cower when you're here to make money. 861 00:57:34,962 --> 00:57:36,002 You guys, 862 00:57:36,002 --> 00:57:39,442 aren't you curious how much money I made today? 863 00:57:39,442 --> 00:57:40,502 You are, right? 864 00:57:41,043 --> 00:57:43,973 I know you are. 865 00:57:43,973 --> 00:57:46,382 You're curious, I know you are. 866 00:57:47,683 --> 00:57:50,282 You can do it. 867 00:57:50,282 --> 00:57:51,652 You can do it. Repeat after me. 868 00:57:51,652 --> 00:57:57,523 - You can do it. - You can do it. 869 00:57:57,523 --> 00:57:59,092 Even louder. "I can do it!" 870 00:57:59,092 --> 00:58:01,793 - I can do it! - I can do it! 871 00:58:02,132 --> 00:58:04,592 (We exchange foreign currencies.) 872 00:58:04,592 --> 00:58:06,433 (Currency exchange) 873 00:58:12,873 --> 00:58:15,002 Mr. Park has successfully been hired by the company. 874 00:58:22,353 --> 00:58:23,482 Don't forget. 875 00:58:24,212 --> 00:58:27,422 This time, money comes first before people. 876 00:58:29,592 --> 00:58:30,793 Come in. 877 00:58:32,362 --> 00:58:33,462 Come in. 878 00:58:34,592 --> 00:58:35,793 All right. 879 00:58:35,933 --> 00:58:38,962 Call the people on your list in order. 880 00:58:39,002 --> 00:58:41,462 Okay. Hit, hit, hit. 881 00:58:41,462 --> 00:58:43,302 And drop. Complete. 882 00:58:43,703 --> 00:58:46,603 Once you succeed, put the cell phone you use... 883 00:58:46,603 --> 00:58:49,273 in this box marked "discard." 884 00:58:49,273 --> 00:58:51,413 You must not reuse them. 885 00:58:51,413 --> 00:58:53,612 If you follow all of these rules, 886 00:58:53,612 --> 00:58:57,813 there's no way you will be caught. Okay? 887 00:58:57,813 --> 00:58:59,422 - Yes, sir. - Yes, sir. 888 00:59:01,252 --> 00:59:02,523 Did you memorize your lines? 889 00:59:02,922 --> 00:59:04,353 You're so frustrating. 890 00:59:04,893 --> 00:59:06,763 Everyone, look there. 891 00:59:06,763 --> 00:59:08,393 You'll make big money quickly. 892 00:59:08,393 --> 00:59:09,993 That's what it said in the classifieds. 893 00:59:09,993 --> 00:59:11,192 Consultation work. 894 00:59:11,833 --> 00:59:13,263 If you do your job well, 895 00:59:13,263 --> 00:59:16,603 you can make at least 6,000 dollars a month easy. 896 00:59:16,603 --> 00:59:19,502 - You're here to make money, right? - Yes, sir. 897 00:59:19,502 --> 00:59:21,373 - Aren't you? - Yes, sir. 898 00:59:21,373 --> 00:59:22,813 Do your job well... 899 00:59:23,373 --> 00:59:26,143 and live in luxury like rich people. 900 00:59:26,143 --> 00:59:30,013 Or get a beating and die right here. 901 00:59:30,353 --> 00:59:31,922 I repeat. 902 00:59:32,223 --> 00:59:35,793 Whether this is paradise or a place of torment is all on you. 903 00:59:36,223 --> 00:59:37,223 Got that? 904 00:59:37,223 --> 00:59:38,453 - Yes, sir. - Yes, sir. 905 00:59:40,322 --> 00:59:41,322 Sit. 906 00:59:47,063 --> 00:59:48,703 You came in first again this week. 907 00:59:49,873 --> 00:59:51,802 Thanks a lot, sis. 908 00:59:52,273 --> 00:59:56,112 I mean. Thank you, ma'am. 909 01:00:00,282 --> 01:00:03,782 Who's the one who can't memorize his lines? 910 01:00:03,782 --> 01:00:05,083 (Thoughtful counseling with perfect pronunciation!) 911 01:00:12,263 --> 01:00:14,322 If you can't do it even after we teach you, 912 01:00:14,322 --> 01:00:15,893 you should at least make coffee. 913 01:00:15,893 --> 01:00:17,893 Hey, you. Go make me a cup. 914 01:00:28,842 --> 01:00:31,172 There's no handle. 915 01:00:31,172 --> 01:00:33,612 So? Can't you make it? 916 01:00:33,913 --> 01:00:35,982 You can't memorize your lines... 917 01:00:35,982 --> 01:00:37,612 and you can't even make coffee. 918 01:00:38,013 --> 01:00:39,453 What use are your hands? 919 01:00:41,993 --> 01:00:43,293 If he can't make the coffee, 920 01:00:43,822 --> 01:00:45,263 chop off his hand. 921 01:00:46,123 --> 01:00:48,933 Are you a righty or a lefty? 922 01:00:48,933 --> 01:00:50,063 No, sir. 923 01:00:52,063 --> 01:00:53,933 Hey. Darn it. 924 01:00:55,603 --> 01:00:57,203 You spilled it. 925 01:00:57,203 --> 01:00:58,873 I'm sorry! 926 01:00:59,143 --> 01:01:00,603 I'm sorry! 927 01:01:01,172 --> 01:01:02,743 - Ma'am. - What? 928 01:01:02,743 --> 01:01:05,712 The guys from the port are here, and they won't leave. 929 01:01:07,183 --> 01:01:09,183 Those annoying runts. 930 01:01:10,853 --> 01:01:12,183 Darn it. 931 01:01:18,192 --> 01:01:20,793 Excuse me. Are you okay? 932 01:01:36,543 --> 01:01:38,612 - They're Chul Bo's boys, right? - Yes. 933 01:01:38,612 --> 01:01:40,112 How many times is this already? 934 01:01:40,313 --> 01:01:41,712 Those annoying idiots. 935 01:01:53,263 --> 01:01:55,493 - Darn it! - Stop it. 936 01:01:55,493 --> 01:01:56,993 What's your problem? 937 01:01:56,993 --> 01:01:58,293 What's going on here? 938 01:01:58,293 --> 01:01:59,833 Get lost, you punks. 939 01:01:59,833 --> 01:02:02,373 How dare you cause trouble here? 940 01:02:02,373 --> 01:02:04,773 It looks like you're the leader. 941 01:02:05,302 --> 01:02:07,072 You peons stay out of it. 942 01:02:07,072 --> 01:02:08,572 Stay out of it. 943 01:02:08,572 --> 01:02:10,043 Go ahead! Stab me! 944 01:02:10,043 --> 01:02:11,712 Stab me! Go ahead! 945 01:02:11,712 --> 01:02:13,243 - Stab me. - What is she doing? 946 01:02:15,552 --> 01:02:18,683 Go back and tell your boss. 947 01:02:18,683 --> 01:02:22,493 Tell him he'll regret it if he keeps this up. 948 01:02:22,493 --> 01:02:23,493 Hey! 949 01:02:23,893 --> 01:02:25,152 Darn it. 950 01:02:25,152 --> 01:02:28,063 - Bye-bye. - Get lost, you losers! 951 01:02:28,063 --> 01:02:30,163 Those annoying runts. 952 01:02:31,862 --> 01:02:34,063 I'll go now. 953 01:02:34,063 --> 01:02:35,373 Good night. 954 01:02:38,132 --> 01:02:42,413 I've marked the dates that the victims went missing. 955 01:02:43,072 --> 01:02:44,143 It's late. You should go too. 956 01:02:44,143 --> 01:02:47,243 I can't go home if you're still working. 957 01:02:47,842 --> 01:02:50,353 - Would you like some coffee? - If you're offering, yes. 958 01:02:50,353 --> 01:02:52,482 I'll get you a delicious cup. 959 01:03:07,962 --> 01:03:10,703 He had no reception on the 21st. 960 01:03:12,203 --> 01:03:14,172 The day Cho Do Chul was released. 961 01:03:16,643 --> 01:03:18,842 The 24th, 26th, and 27th. 962 01:03:20,143 --> 01:03:22,043 The dates Choi Jong Sook, 963 01:03:22,043 --> 01:03:24,683 Cho Jong Geun, and Park Ju Chan went missing. 964 01:03:26,382 --> 01:03:28,922 The day Chief Kim was in an accident. 965 01:03:30,322 --> 01:03:31,393 (Detailed Call History) 966 01:03:32,263 --> 01:03:33,493 March 20. 967 01:03:36,532 --> 01:03:38,862 The day Park Yang Jin's vacation house exploded. 968 01:03:41,802 --> 01:03:43,532 They match precisely. 969 01:03:46,172 --> 01:03:47,442 Kim Do Ki. 970 01:03:51,072 --> 01:03:53,882 Make your bid. 971 01:03:53,882 --> 01:03:57,353 Make your bid. I see 60 dollars. 972 01:03:57,353 --> 01:03:59,882 Two boxes for 60. 973 01:03:59,882 --> 01:04:00,953 Boxes 8 and 9. 974 01:04:00,953 --> 01:04:04,322 Make your bid. They're very fresh. Make your bid. 975 01:04:04,322 --> 01:04:07,723 Make your bid. They're very fresh. Make your bid. 976 01:04:14,132 --> 01:04:16,103 This is it. Go on in. 977 01:04:16,103 --> 01:04:20,172 (Ssangyong Spot) 978 01:04:20,873 --> 01:04:22,243 You lose. 979 01:04:23,112 --> 01:04:24,672 I fold. 980 01:04:26,442 --> 01:04:27,442 Okay. 981 01:04:29,252 --> 01:04:32,652 They say my hands are faster than the eyes. 982 01:04:32,652 --> 01:04:33,853 Let's see... 983 01:04:33,853 --> 01:04:36,652 whether my hands are faster or your eyes are faster. 984 01:04:36,652 --> 01:04:39,023 Okay. If you win this round, 985 01:04:39,023 --> 01:04:40,422 I'll pay triple. 986 01:04:42,493 --> 01:04:45,563 What are you waiting for? Pick already. 987 01:04:45,563 --> 01:04:46,563 Here. 988 01:04:46,703 --> 01:04:47,833 I won. 989 01:04:49,502 --> 01:04:50,502 I got this. 990 01:05:04,482 --> 01:05:06,353 Okay, let's check. 991 01:05:12,763 --> 01:05:13,822 What a shame. 992 01:05:17,632 --> 01:05:19,002 What are you trying to pull? 993 01:05:21,663 --> 01:05:22,973 Hey. Let go. 994 01:05:23,172 --> 01:05:24,732 It hurts. Let go, you jerk. 995 01:05:34,013 --> 01:05:35,913 Are you messing with me? 996 01:05:43,652 --> 01:05:46,763 Open your hand. 997 01:06:21,293 --> 01:06:23,263 - Hello? - Hello. 998 01:06:23,263 --> 01:06:25,532 I'm Lieutenant Lee Seung Woong from Dongdaemun Police Station, 999 01:06:25,532 --> 01:06:27,333 Intellectual Criminal Investigation Unit. 1000 01:06:27,333 --> 01:06:29,833 You have a savings account, don't you? 1001 01:06:29,833 --> 01:06:31,032 Yes. 1002 01:06:31,032 --> 01:06:33,773 It's for my granddaughter's tuition. 1003 01:06:33,773 --> 01:06:35,873 I save a little every month. 1004 01:06:35,873 --> 01:06:37,913 Yes. That account... 1005 01:06:37,913 --> 01:06:40,442 was being used to commit financial fraud. 1006 01:06:40,442 --> 01:06:41,442 What? 1007 01:06:42,243 --> 01:06:43,882 What did you just say? 1008 01:06:47,683 --> 01:06:49,723 My gosh. What do I do? 1009 01:06:50,252 --> 01:06:53,223 I have to give this to my granddaughter for tuition. 1010 01:06:53,592 --> 01:06:56,692 Take your bank card and go to the nearest bank. 1011 01:06:56,692 --> 01:06:59,862 A Financial Supervisory Service agent will contact you. 1012 01:06:59,862 --> 01:07:02,603 Okay. I'm going right now. 1013 01:07:06,143 --> 01:07:08,103 How much do you have right now? 1014 01:07:09,143 --> 01:07:10,712 1,020 dollars. 1015 01:07:12,382 --> 01:07:13,482 I see. 1016 01:07:14,313 --> 01:07:16,583 Then go ahead and hit "transfer," 1017 01:07:16,583 --> 01:07:18,953 and enter the account number I'm about to give you. 1018 01:07:18,953 --> 01:07:21,523 It's the safe account of the Financial Supervisory Service. 1019 01:07:24,623 --> 01:07:26,692 Okay. I just sent it. 1020 01:07:26,692 --> 01:07:30,063 I'll contact you once we finish investigating. 1021 01:07:31,893 --> 01:07:32,902 Okay. 1022 01:07:33,703 --> 01:07:35,873 Gosh. Thank you, sir. 1023 01:07:36,232 --> 01:07:40,243 It would've been terrible if it weren't for you. 1024 01:07:40,243 --> 01:07:43,072 Yes. Thank you. 1025 01:07:46,482 --> 01:07:48,413 That's ridiculous. Only 1,020 dollars? 1026 01:07:50,083 --> 01:07:55,123 We're off to a slow start today. 1027 01:07:56,192 --> 01:07:58,192 Don't slack off. 1028 01:08:01,663 --> 01:08:04,933 Hello, this is the police. 1029 01:08:05,393 --> 01:08:07,132 Hello. Is this... 1030 01:08:07,132 --> 01:08:08,203 Yes. 1031 01:08:21,482 --> 01:08:23,853 (Beware of jobs related to collecting cash...) 1032 01:08:23,853 --> 01:08:26,023 (through voice phishing under jobs related...) 1033 01:08:26,023 --> 01:08:28,453 (to "cash collecting" or "debt collection.") 1034 01:08:28,453 --> 01:08:30,652 (You may be punished as an accomplice.) 1035 01:08:31,822 --> 01:08:37,992 (Taxi Driver) 1036 01:08:38,132 --> 01:08:40,403 There's nothing better than gambling for money laundering. 1037 01:08:40,403 --> 01:08:41,603 100 burner phones. 1038 01:08:41,603 --> 01:08:43,573 How much collateral can I be guaranteed? 1039 01:08:43,573 --> 01:08:44,903 Just call me Madam Min. 1040 01:08:44,903 --> 01:08:46,643 Nice to meet you. I'm Mr. Wang. 1041 01:08:46,643 --> 01:08:47,842 Let's get started. 1042 01:08:47,842 --> 01:08:50,313 You can't tell anyone about the investigation call. 1043 01:08:50,313 --> 01:08:52,073 I'm Prosecutor Kim Min Soo from the Prosecutors' Office. 1044 01:08:52,073 --> 01:08:53,412 I got the account number. 1045 01:08:53,412 --> 01:08:54,712 You're over. 1046 01:08:54,712 --> 01:08:55,952 Surprise. 1047 01:08:55,952 --> 01:08:59,552 There are three things you must not show a woman. 1048 01:09:00,223 --> 01:09:01,952 I'm sorry about that. 1049 01:09:01,952 --> 01:09:03,922 Have you seen a man like this? 1050 01:09:04,023 --> 01:09:06,893 If they followed us here, they must know something. 1051 01:09:06,893 --> 01:09:08,462 You're so smooth. 74519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.