Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,927 --> 00:00:07,401
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:07,486 --> 00:00:09,906
(There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.)
3
00:00:11,666 --> 00:00:13,735
Great work, everyone.
4
00:00:13,735 --> 00:00:15,766
Everyone is okay, right?
5
00:00:16,035 --> 00:00:17,936
What should I do with Park Yang Jin?
6
00:00:18,205 --> 00:00:20,045
It will complicate things...
7
00:00:20,045 --> 00:00:22,475
to take care of him ourselves.
8
00:00:24,815 --> 00:00:27,186
Let's just keep him
in a chicken coop.
9
00:00:27,186 --> 00:00:28,885
I think that would be wise.
10
00:00:39,596 --> 00:00:41,065
What are we going to do?
11
00:00:57,500 --> 00:01:00,139
I don't think that's right.
12
00:01:02,769 --> 00:01:04,909
How are we different from him then?
13
00:01:10,250 --> 00:01:13,579
Let me go.
14
00:01:15,779 --> 00:01:16,850
Now.
15
00:01:42,040 --> 00:01:43,249
That's impressive.
16
00:02:03,770 --> 00:02:04,900
Aren't you going to pick up?
17
00:02:08,639 --> 00:02:10,370
It keeps ringing.
18
00:02:13,109 --> 00:02:16,279
There are so many people
looking for you.
19
00:02:20,949 --> 00:02:22,280
But I come first right now.
20
00:02:31,560 --> 00:02:32,889
Why did you do that to me?
21
00:02:41,600 --> 00:02:43,340
Go collect the evidence.
22
00:02:43,340 --> 00:02:44,609
- Yes, sir.
- Yes, sir.
23
00:02:48,940 --> 00:02:51,579
Up onto the hill.
Please send an ambulance.
24
00:02:53,949 --> 00:02:56,549
Mr. Kim, are you ready?
25
00:02:57,220 --> 00:02:58,220
Yes.
26
00:02:58,489 --> 00:02:59,889
I'll start the countdown.
27
00:03:01,560 --> 00:03:02,560
Ten.
28
00:03:04,590 --> 00:03:05,590
Nine.
29
00:03:08,299 --> 00:03:09,299
Eight.
30
00:03:12,730 --> 00:03:13,739
Seven.
31
00:03:16,169 --> 00:03:18,669
- Six.
- No!
32
00:03:19,139 --> 00:03:21,579
If this has to go, I'll go with it.
33
00:03:21,980 --> 00:03:22,980
Five.
34
00:03:25,010 --> 00:03:26,010
Four.
35
00:03:26,780 --> 00:03:29,820
Save me!
36
00:03:30,350 --> 00:03:31,350
Three.
37
00:03:34,590 --> 00:03:35,590
Two.
38
00:03:40,760 --> 00:03:41,760
One.
39
00:04:17,329 --> 00:04:19,000
Are you okay?
40
00:04:25,739 --> 00:04:26,739
Hey.
41
00:04:27,739 --> 00:04:30,210
Hey. Wake up!
42
00:04:30,450 --> 00:04:31,450
You can't die yet.
43
00:04:32,009 --> 00:04:33,720
You didn't answer my question.
44
00:04:34,220 --> 00:04:37,119
Did the rats
who suffered at my hands...
45
00:04:37,119 --> 00:04:39,189
ask you to make sure...
46
00:04:39,419 --> 00:04:41,859
that I can't get out?
47
00:04:42,890 --> 00:04:45,129
But that's not right.
48
00:04:45,530 --> 00:04:47,030
I made a promise too!
49
00:04:47,900 --> 00:04:49,299
I swore that once I got out
of prison,
50
00:04:50,369 --> 00:04:52,100
I would come and get them!
51
00:04:54,739 --> 00:04:56,169
Who is it?
52
00:05:02,109 --> 00:05:04,679
Let go. Let go!
53
00:05:06,249 --> 00:05:08,150
I told you to lock your doors.
54
00:05:08,150 --> 00:05:10,119
Who are you?
55
00:05:23,270 --> 00:05:25,730
What would you have done
if I didn't come?
56
00:05:28,869 --> 00:05:30,669
Bring the item out.
57
00:05:54,330 --> 00:05:56,160
- What's his BP?
- It's 80 over 50.
58
00:05:56,160 --> 00:05:57,830
- Keep pumping.
- Yes, sir.
59
00:06:25,230 --> 00:06:28,259
(Taxi Driver)
60
00:06:28,259 --> 00:06:30,270
(Episode 9)
61
00:06:48,879 --> 00:06:50,720
We finished searching the area.
62
00:06:51,119 --> 00:06:52,819
- Did you gather the evidence too?
- Yes, sir.
63
00:07:16,879 --> 00:07:18,580
- Did you find anything unusual?
- No.
64
00:07:23,350 --> 00:07:25,150
(Evidence No. 13)
65
00:07:30,160 --> 00:07:32,359
(U-data, Kim Do Ki)
66
00:07:34,999 --> 00:07:36,160
I'm Kim Do Ki.
67
00:07:36,160 --> 00:07:38,730
I work for Mr. Jang.
68
00:07:38,730 --> 00:07:40,239
We met through Blue Bird.
69
00:07:42,999 --> 00:07:45,169
(U-data, Kim Do Ki)
70
00:07:46,509 --> 00:07:49,910
Since there are many of them,
schedule them close to each other.
71
00:07:50,249 --> 00:07:53,879
We're summoning everyone
from Strategic Planning,
72
00:07:54,220 --> 00:07:56,150
so put them on the no-fly list
by today.
73
00:08:35,419 --> 00:08:37,129
Shouldn't you rest more?
74
00:08:37,390 --> 00:08:39,429
I don't think I'm the one
who needs to rest.
75
00:08:39,629 --> 00:08:42,060
It may look bad,
but I'm almost all better.
76
00:08:42,230 --> 00:08:45,700
Wrestlers tend to heal faster
than other people.
77
00:08:46,940 --> 00:08:49,239
Mr. Cho said they finished
processing the scene,
78
00:08:49,239 --> 00:08:51,710
and that you should get
plenty of rest.
79
00:08:51,710 --> 00:08:52,909
I've rested enough.
80
00:08:52,909 --> 00:08:56,109
Gosh. What... You should rest more.
81
00:08:59,580 --> 00:09:03,050
There was a fire and explosion
from an unknown cause last night...
82
00:09:03,050 --> 00:09:04,989
at U data's employee training camp
in Gimpo, Gyeonggi Province.
83
00:09:04,989 --> 00:09:06,220
What should I do with Park Yang Jin?
84
00:09:06,220 --> 00:09:10,389
It will complicate things
to take care of him ourselves.
85
00:09:10,659 --> 00:09:12,690
Let's just keep him
in a chicken coop.
86
00:09:12,690 --> 00:09:14,259
I think that would be wise.
87
00:09:14,560 --> 00:09:16,560
The police and the fire department
are trying to determine...
88
00:09:16,560 --> 00:09:19,830
the source of the explosion
and the number of casualties.
89
00:09:19,930 --> 00:09:23,070
According to the police,
an unidentified person was found...
90
00:09:23,070 --> 00:09:26,710
inside the building that exploded.
91
00:09:26,710 --> 00:09:27,810
The vacation house...
92
00:09:27,879 --> 00:09:29,409
owned by U data's Chairman
Park Yang Jin...
93
00:09:29,440 --> 00:09:31,879
was completely destroyed
by the explosion.
94
00:09:32,249 --> 00:09:33,649
According to...
95
00:09:33,649 --> 00:09:36,480
- Hey. Mr. Jang's awake. He's awake.
- What?
96
00:09:37,350 --> 00:09:39,220
Are you awake now?
97
00:09:39,749 --> 00:09:42,690
They said the surgery went well.
Why did you sleep so much?
98
00:09:42,690 --> 00:09:44,529
You had us worried sick.
99
00:09:44,529 --> 00:09:46,930
We went to your house,
and it was a real mess.
100
00:09:47,359 --> 00:09:48,960
Who did this to you?
101
00:09:50,430 --> 00:09:51,999
Where's Kim?
102
00:09:54,300 --> 00:09:55,369
He stepped out.
103
00:09:56,369 --> 00:09:59,409
We will update you as we receive
further updates on casualties.
104
00:09:59,409 --> 00:10:00,609
Next on the news.
105
00:10:43,220 --> 00:10:44,220
Yes.
106
00:10:45,220 --> 00:10:46,220
Bye.
107
00:10:52,060 --> 00:10:53,759
The transplant surgery
was successful.
108
00:10:54,359 --> 00:10:56,930
It has to work out well,
considering the work we put in.
109
00:10:57,830 --> 00:11:00,100
Just thinking of those eyes
looking at me from now on...
110
00:11:00,100 --> 00:11:02,739
Gosh, it gives me the creeps.
111
00:11:13,649 --> 00:11:14,680
What's this?
112
00:11:14,850 --> 00:11:17,019
It looks like something happened.
113
00:11:33,399 --> 00:11:37,039
(Chairman Baek Sung Mi)
114
00:11:41,509 --> 00:11:43,509
Let's see that face.
115
00:11:43,609 --> 00:11:46,509
I was wondering
who the employees took after,
116
00:11:46,550 --> 00:11:48,279
throwing their fists first
before anything else.
117
00:11:48,850 --> 00:11:50,690
Get up within three seconds.
118
00:11:50,749 --> 00:11:52,619
That's not your place.
119
00:11:58,289 --> 00:12:01,359
Three seconds passed
a long time ago.
120
00:12:01,359 --> 00:12:03,529
- This punk.
- Stop it.
121
00:12:03,830 --> 00:12:05,430
Just clear out your men.
122
00:12:16,779 --> 00:12:19,810
Sitting here feels so different.
123
00:12:19,810 --> 00:12:21,550
Thank you for calling.
124
00:12:21,779 --> 00:12:23,590
Thanks to you,
Mr. Jang's surgery went well.
125
00:12:23,590 --> 00:12:27,489
I've never received thanks
in this manner before either.
126
00:12:27,489 --> 00:12:30,060
Who did that to Mr. Jang?
127
00:12:30,060 --> 00:12:32,590
You should be asking Mr. Jang that,
not me.
128
00:12:33,859 --> 00:12:37,029
It's not just 1 or 2 people...
129
00:12:37,029 --> 00:12:39,330
who want to get rid of Mr. Jang.
130
00:12:54,519 --> 00:12:56,680
That's not what I came to hear.
131
00:12:56,950 --> 00:12:58,450
Who did it?
132
00:12:58,450 --> 00:13:01,220
Was it Cho Do Chul?
Another criminal?
133
00:13:03,519 --> 00:13:05,289
Right, right.
134
00:13:06,830 --> 00:13:09,330
Those are the eyes I fell for.
135
00:13:09,399 --> 00:13:11,730
Those are the eyes of a beast.
136
00:13:11,730 --> 00:13:13,840
Just answer my question.
137
00:13:14,999 --> 00:13:18,039
- It was Cho Do Chul, wasn't it?
- What will you do if I tell you?
138
00:13:19,070 --> 00:13:20,239
Babe,
139
00:13:20,940 --> 00:13:23,680
I won't consider it cute any longer.
140
00:13:24,310 --> 00:13:26,550
If you touch my men...
141
00:13:27,350 --> 00:13:30,149
or my things again,
142
00:13:30,320 --> 00:13:32,519
I'll make sure those hands
are never usable again.
143
00:13:37,789 --> 00:13:39,330
Not your hands.
144
00:13:39,789 --> 00:13:42,529
Everyone at that taxi company.
145
00:13:42,529 --> 00:13:43,730
All of them.
146
00:13:44,869 --> 00:13:46,269
Don't you believe me?
147
00:13:47,539 --> 00:13:49,440
Then why don't you try touching
my things again?
148
00:13:57,810 --> 00:13:59,279
Where is Cho Do Chul?
149
00:14:12,889 --> 00:14:14,759
(Director Jang Sung Chul)
150
00:14:25,039 --> 00:14:26,869
I will never forgive him.
151
00:14:26,940 --> 00:14:28,909
Will you join me in taking revenge?
152
00:14:28,909 --> 00:14:30,850
What is your plan?
153
00:14:30,850 --> 00:14:33,779
I will use my own methods
to win over them.
154
00:14:33,920 --> 00:14:36,350
I'll start by clearing out
all the trash around me,
155
00:14:36,350 --> 00:14:39,190
and isolate them from the world
forever.
156
00:14:39,690 --> 00:14:41,659
I'm going to reform them.
157
00:14:56,899 --> 00:15:01,009
Whatever the case,
I don't want to make a big fuss.
158
00:15:01,639 --> 00:15:03,850
It's true that I got help.
159
00:15:04,550 --> 00:15:08,720
I didn't tell any of the others.
160
00:15:08,720 --> 00:15:12,350
Even though you were
nearly killed by that man?
161
00:15:13,489 --> 00:15:15,190
But I didn't die.
162
00:15:19,129 --> 00:15:20,700
It was Cho Do Chul, wasn't it?
163
00:15:24,600 --> 00:15:26,800
I think
I'm going to have to rethink...
164
00:15:26,930 --> 00:15:29,340
those methods you spoke of.
165
00:15:31,570 --> 00:15:33,670
I know...
166
00:15:33,670 --> 00:15:35,639
what you're trying to say.
167
00:15:37,109 --> 00:15:38,980
All choices...
168
00:15:38,980 --> 00:15:41,220
require a sacrifice.
169
00:15:43,119 --> 00:15:45,519
I have simply paid the price
for my choice.
170
00:15:50,159 --> 00:15:53,690
Let's just keep this between us.
171
00:15:56,200 --> 00:15:57,330
Oh, that's right.
172
00:15:57,330 --> 00:16:01,200
Can you help me with something?
173
00:16:01,700 --> 00:16:05,239
I can do everything else
once I'm out of here,
174
00:16:05,239 --> 00:16:08,810
but these starred ones
are jobs I can't postpone.
175
00:16:08,810 --> 00:16:11,480
Could you take care of them
within the week?
176
00:16:21,259 --> 00:16:22,289
Hi.
177
00:16:24,889 --> 00:16:26,330
Are you leaving because of me?
178
00:16:26,330 --> 00:16:29,200
No, I was already on my way out.
179
00:16:29,600 --> 00:16:31,499
Please talk comfortably.
180
00:16:32,529 --> 00:16:34,200
I'll leave it to you then.
181
00:16:47,950 --> 00:16:49,119
How are you feeling?
182
00:16:49,119 --> 00:16:52,050
I'm hanging in there.
What's all that you brought?
183
00:16:52,050 --> 00:16:53,889
No, it's nothing.
184
00:16:54,220 --> 00:16:57,259
This is for me.
I wanted to eat this.
185
00:17:02,600 --> 00:17:05,200
It's so tasty. I bought good ones.
186
00:17:05,200 --> 00:17:08,499
Eat up, why don't you. Eat them all.
187
00:17:10,340 --> 00:17:13,340
The police are looking into
that robber of yours,
188
00:17:13,440 --> 00:17:15,680
- but they haven't found anything.
- I see.
189
00:17:16,610 --> 00:17:20,009
He didn't take anything,
so don't worry too much.
190
00:17:20,720 --> 00:17:22,079
Think carefully.
191
00:17:22,079 --> 00:17:25,319
Did you really not see the face
of the guy who did this to you?
192
00:17:25,319 --> 00:17:26,489
I really didn't.
193
00:17:26,749 --> 00:17:28,220
I didn't even realize
what was going on.
194
00:17:28,220 --> 00:17:30,860
Gosh, even if that were the case,
195
00:17:30,860 --> 00:17:32,860
how could you not see someone
who stabbed you in the side?
196
00:17:32,860 --> 00:17:34,529
Have you ever been stabbed?
197
00:17:34,930 --> 00:17:36,799
It was so chaotic.
198
00:17:37,299 --> 00:17:39,029
Do you want me to show you
all the places I got stabbed?
199
00:17:39,029 --> 00:17:40,900
Quiet down.
200
00:17:42,739 --> 00:17:45,140
The man who just left
was Kim Do Ki, right?
201
00:17:45,140 --> 00:17:46,140
Yes.
202
00:17:47,110 --> 00:17:49,410
- You've seen him before.
- Right.
203
00:17:51,410 --> 00:17:53,380
When did he quit working
at the taxi company?
204
00:17:54,249 --> 00:17:56,249
- What?
- Right.
205
00:18:02,059 --> 00:18:04,059
I saw he started working here.
206
00:18:04,989 --> 00:18:07,059
(U-data, Kim Do Ki)
207
00:18:11,200 --> 00:18:12,470
Oh, this.
208
00:18:13,529 --> 00:18:16,839
He did quit to take another job,
209
00:18:16,839 --> 00:18:18,069
but he came back
after a short while,
210
00:18:18,069 --> 00:18:20,440
saying he wasn't a good fit
for that other company.
211
00:18:20,839 --> 00:18:22,480
- Is that so?
- Yes.
212
00:18:22,809 --> 00:18:24,809
But why did you bring that up?
213
00:18:30,480 --> 00:18:31,720
Sung Chul.
214
00:18:33,819 --> 00:18:36,059
If anything's going on with you,
please tell me.
215
00:18:36,319 --> 00:18:39,329
There's nothing going on with me.
216
00:18:39,329 --> 00:18:43,029
We've known each other
since high school,
217
00:18:43,329 --> 00:18:45,130
so it's been over 30 years already.
218
00:18:53,809 --> 00:18:56,309
Don't keep your concerns to yourself
and tell me,
219
00:18:56,309 --> 00:18:57,610
no matter what.
220
00:18:58,680 --> 00:19:00,210
I came here to tell you that.
221
00:19:03,349 --> 00:19:05,519
What are you saying?
222
00:19:25,640 --> 00:19:28,509
(My sister An Jung Eun,
Send a message.)
223
00:19:34,650 --> 00:19:37,890
Just a minute, just a minute.
224
00:19:41,420 --> 00:19:42,890
Mirae Bank,
225
00:19:43,089 --> 00:19:45,759
580, go slowly!
226
00:19:46,059 --> 00:19:47,160
Yes.
227
00:19:48,829 --> 00:19:49,999
All right.
228
00:19:50,529 --> 00:19:51,700
So all I have to do is...
229
00:19:51,700 --> 00:19:53,499
send money to this account.
Right, Mr. Prosecutor?
230
00:19:54,339 --> 00:19:55,539
Prosecutor?
231
00:19:55,539 --> 00:19:56,839
Once the investigation begins,
232
00:19:56,839 --> 00:19:59,370
all of your accounts that were used
by the financial fraud suspects...
233
00:19:59,370 --> 00:20:01,980
will be temporarily frozen.
234
00:20:01,980 --> 00:20:04,249
The frozen accounts
will be investigated...
235
00:20:04,249 --> 00:20:06,910
to clear you of any misdeeds...
236
00:20:06,910 --> 00:20:10,019
and will be used to investigate
fraudulent investment scams.
237
00:20:10,019 --> 00:20:11,690
All right, I understand.
238
00:20:11,690 --> 00:20:13,190
Until the investigation
is concluded,
239
00:20:13,190 --> 00:20:15,989
you must not tell anyone about it.
240
00:20:15,989 --> 00:20:17,190
Of course, Mr. Prosecutor.
241
00:20:17,190 --> 00:20:19,130
In that case,
while we're on the phone,
242
00:20:19,130 --> 00:20:21,460
please transfer the entirety
of your account balance...
243
00:20:21,460 --> 00:20:23,430
over to the National Security
safe account that I'll give you.
244
00:20:23,430 --> 00:20:25,400
All right, just a moment.
245
00:20:27,370 --> 00:20:29,900
Go Eun, we got our mission payment,
so can you distribute our paychecks?
246
00:20:29,900 --> 00:20:31,009
Sure.
247
00:20:31,509 --> 00:20:32,539
Go take care of that.
248
00:20:34,839 --> 00:20:37,309
Why are you on the phone all day?
249
00:20:37,309 --> 00:20:39,150
Aren't you going to do any work?
250
00:20:39,650 --> 00:20:42,579
All right. I've just transferred it.
251
00:20:42,579 --> 00:20:44,120
Of course it's no trouble.
252
00:20:44,120 --> 00:20:47,519
I'm honored to participate
in something of national import.
253
00:20:47,519 --> 00:20:50,420
I'm very proud,
and I will be cheering for you.
254
00:20:50,519 --> 00:20:52,160
Thank you, Mr. Prosecutor.
255
00:20:52,289 --> 00:20:54,329
"Thank you, Mr. Prosecutor?"
256
00:20:54,730 --> 00:20:57,230
Don't you know that we have
to exchange everything by today?
257
00:20:57,630 --> 00:21:00,299
Thanks to my kind assistance
in their investigations,
258
00:21:00,299 --> 00:21:03,999
we'll be able to arrest
all the scammers.
259
00:21:04,670 --> 00:21:06,870
Those financial fraudsters.
260
00:21:07,210 --> 00:21:09,239
How dare they mess
with my bank account?
261
00:21:09,239 --> 00:21:10,809
How cute.
262
00:21:10,809 --> 00:21:12,150
What are you saying?
263
00:21:12,450 --> 00:21:13,480
Hold on.
264
00:21:14,150 --> 00:21:16,120
Once they're all arrested,
265
00:21:16,120 --> 00:21:18,289
they will make me come and go...
266
00:21:18,289 --> 00:21:20,289
so they can give me
all types of awards.
267
00:21:21,989 --> 00:21:24,559
I'm already blushing.
268
00:21:24,559 --> 00:21:26,390
Can you translate for me?
What is he saying?
269
00:21:26,390 --> 00:21:27,559
Don't mind him.
270
00:21:27,730 --> 00:21:30,900
Shall we feed our hard-working cabs
some engine oil?
271
00:21:31,299 --> 00:21:32,299
Let's go!
272
00:21:35,799 --> 00:21:36,799
(Blue Bird Foundation)
273
00:21:36,799 --> 00:21:38,039
(Personal Profile)
274
00:21:42,009 --> 00:21:44,610
This is an air-purifying plant
called the Bird of Paradise.
275
00:21:45,749 --> 00:21:47,210
It was sprouted in South America,
276
00:21:47,519 --> 00:21:51,089
which is a very hot place.
But the funny thing is,
277
00:21:51,589 --> 00:21:52,950
it's strong against cold.
278
00:21:53,450 --> 00:21:55,019
Isn't it so funny?
279
00:21:56,120 --> 00:21:57,489
How's he doing?
280
00:21:58,190 --> 00:21:59,690
He's in the hospital,
getting better.
281
00:21:59,690 --> 00:22:01,999
Although, I don't know
if he'll live or die.
282
00:22:02,759 --> 00:22:05,269
My guys had a lot bottled up,
after all.
283
00:22:06,900 --> 00:22:09,239
Do you just want me to kill him?
284
00:22:09,640 --> 00:22:13,140
Just let me know,
and I'll get your revenge.
285
00:22:13,140 --> 00:22:15,079
Stop talking nonsense.
286
00:22:17,749 --> 00:22:18,980
You're no fun.
287
00:22:20,749 --> 00:22:23,720
Don't you dare lay a finger on him.
Got it?
288
00:22:32,089 --> 00:22:34,630
You would've died
had it not been for me.
289
00:22:35,029 --> 00:22:38,529
Shouldn't you at least thank me?
290
00:22:41,099 --> 00:22:45,440
I'll be your lifesaver
from this day forward.
291
00:23:01,289 --> 00:23:03,220
I thought he'd be going on and on,
292
00:23:03,420 --> 00:23:06,130
but I guess he's gotten quiet
after that near-death experience.
293
00:23:06,460 --> 00:23:08,529
It seems like we can expand
all we want.
294
00:23:09,099 --> 00:23:10,860
I'll prepare the VIP list.
295
00:23:12,200 --> 00:23:14,640
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
296
00:23:17,299 --> 00:23:19,710
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
297
00:23:30,180 --> 00:23:31,819
I'll begin the briefing session.
298
00:23:32,749 --> 00:23:34,120
The cloud content company, U data,
299
00:23:34,120 --> 00:23:37,089
illegally produced
pornographic videos...
300
00:23:37,860 --> 00:23:40,160
and made a Strategic Planning Team
within the company...
301
00:23:40,160 --> 00:23:41,829
to actively distribute the videos.
302
00:23:41,829 --> 00:23:44,269
They also created
a digital wipeout company...
303
00:23:44,269 --> 00:23:46,769
to blackmail the victims...
304
00:23:47,029 --> 00:23:50,200
in exchange for deleting
their videos.
305
00:23:50,799 --> 00:23:52,309
Hello.
306
00:23:52,569 --> 00:23:54,809
- I guess you have...
- You mean,
307
00:23:54,809 --> 00:23:56,640
they earned money
by uploading the videos,
308
00:23:56,640 --> 00:23:58,309
then once more when deleting them?
309
00:23:58,309 --> 00:24:01,579
They'd stop uploading
for the duration they were paid,
310
00:24:01,579 --> 00:24:03,950
then once that period was over,
they started uploading again.
311
00:24:03,950 --> 00:24:05,989
That's how they maximized
their profits.
312
00:24:06,390 --> 00:24:10,360
The victims wouldn't have been
able to escape...
313
00:24:12,089 --> 00:24:13,930
this evil cartel
until they gave away...
314
00:24:14,400 --> 00:24:16,299
everything they had.
315
00:24:17,599 --> 00:24:20,470
The Prosecution has confiscated
the account books of the company,
316
00:24:20,470 --> 00:24:23,099
any witness statements,
as well as victims' statements.
317
00:24:23,099 --> 00:24:26,509
We're arresting every employee
in U data's Strategic Planning Team.
318
00:24:26,509 --> 00:24:29,739
As for Park Yang Jin,
who commanded all of this,
319
00:24:29,739 --> 00:24:32,650
we're investigating the charges
of illegal pornography production,
320
00:24:32,650 --> 00:24:34,950
blackmail, use of violence,
violation of animal rights,
321
00:24:34,950 --> 00:24:37,620
illegal use of firearms,
as well as conspiracy of murder.
322
00:24:38,819 --> 00:24:40,249
I hear that there's a lawyer...
323
00:24:40,249 --> 00:24:42,319
who was a former prosecutor
involved in this.
324
00:24:42,690 --> 00:24:44,019
We've also charged
U data's legal department...
325
00:24:44,019 --> 00:24:46,930
for violation
of the Attorneys-at-Law Act.
326
00:24:48,230 --> 00:24:50,860
There was an explosion.
What caused it?
327
00:24:50,860 --> 00:24:53,970
I can't speak on that
as we're still looking into it.
328
00:24:53,970 --> 00:24:58,210
We heard that your role was huge
in this case.
329
00:24:59,509 --> 00:25:00,509
Huge?
330
00:25:02,180 --> 00:25:04,380
Chairman Park Yang Jin,
who's at the heart of this case,
331
00:25:04,380 --> 00:25:06,579
as well
as his three closest assistants,
332
00:25:07,549 --> 00:25:08,779
are currently on the run.
333
00:25:08,779 --> 00:25:10,880
I'm sorry,
but this case isn't over yet.
334
00:25:10,880 --> 00:25:13,319
The case seems
like a wholesale arrest.
335
00:25:13,319 --> 00:25:16,660
What's the biggest struggle
in investigating this case?
336
00:25:16,920 --> 00:25:19,430
I will now conclude the briefing.
Thank you.
337
00:25:26,630 --> 00:25:27,700
Congratulations.
338
00:25:28,099 --> 00:25:31,539
The reporters
were busy praising you.
339
00:25:32,410 --> 00:25:35,480
Do you also think that we did
a good job?
340
00:25:35,910 --> 00:25:37,950
Are you being like this
because we didn't get Park Yang Jin?
341
00:25:38,309 --> 00:25:39,610
It's nothing new...
342
00:25:39,610 --> 00:25:41,849
that the guys in charge flee
when something happens.
343
00:25:41,849 --> 00:25:43,420
When I got to the site,
344
00:25:43,420 --> 00:25:45,819
someone had already settled
the situation.
345
00:25:46,289 --> 00:25:49,390
They exploded the whole building
to destroy any evidence.
346
00:25:49,789 --> 00:25:52,660
And someone keeps snatching
our culprits away from us.
347
00:25:53,230 --> 00:25:55,400
They're screwing us over,
348
00:25:56,059 --> 00:25:58,200
but we don't even know who they are.
349
00:25:59,400 --> 00:26:01,099
So, why do I deserve
any compliments?
350
00:26:01,700 --> 00:26:04,239
When people compliment you,
just take it.
351
00:26:04,940 --> 00:26:05,940
Hello.
352
00:26:06,569 --> 00:26:09,009
I held that session for you
so that you can get praised.
353
00:26:09,009 --> 00:26:11,039
You're refusing your own treat.
354
00:26:15,980 --> 00:26:18,450
- How do you feel?
- I'm fine.
355
00:26:18,450 --> 00:26:19,890
The explosion was one thing,
356
00:26:20,150 --> 00:26:22,759
but this isn't a simple case.
357
00:26:22,759 --> 00:26:24,120
There were blood and bones found
at the scene.
358
00:26:24,930 --> 00:26:27,160
Take charge of the case
and finish it up.
359
00:26:27,829 --> 00:26:28,829
Yes, sir.
360
00:26:31,130 --> 00:26:32,130
Come here.
361
00:26:37,170 --> 00:26:38,269
And this.
362
00:26:38,870 --> 00:26:40,339
It was found at the scene.
363
00:26:40,970 --> 00:26:42,640
I brought it because I wanted
to check something.
364
00:26:42,640 --> 00:26:44,279
(U-data, Kim Do Ki)
365
00:26:44,279 --> 00:26:45,880
You found this at the crime scene?
366
00:26:45,880 --> 00:26:47,249
At Park Yang Jin's vacation home?
367
00:26:49,420 --> 00:26:50,779
Let me know if you need a team.
368
00:26:51,319 --> 00:26:52,319
I'll put one together for you.
369
00:27:10,140 --> 00:27:13,769
Excuse me,
do you have "The Treehouse 12?"
370
00:27:14,440 --> 00:27:16,440
Why don't you try looking
on the other side?
371
00:27:28,160 --> 00:27:30,360
("The Treehouse 12")
372
00:27:47,309 --> 00:27:49,410
"The Treehouse 12?"
373
00:27:52,680 --> 00:27:55,420
Grandma!
374
00:27:55,980 --> 00:27:57,349
What is it?
375
00:27:57,349 --> 00:27:59,390
"The Treehouse 12" is here!
376
00:27:59,390 --> 00:28:01,460
You're right!
377
00:28:01,720 --> 00:28:03,660
I wonder who dropped it off.
378
00:28:04,319 --> 00:28:05,360
I have no idea.
379
00:28:05,360 --> 00:28:10,130
This is wonderful, whoever it is.
380
00:28:10,400 --> 00:28:12,670
(Blue Bird Foundation)
381
00:28:12,999 --> 00:28:13,999
Okay!
382
00:28:13,999 --> 00:28:15,870
(Victim of murderer Park Kyu Chul,
Gil Ye Seung)
383
00:28:17,039 --> 00:28:18,910
Let's head inside.
384
00:28:21,815 --> 00:28:24,710
("The Treehouse 12"
has been published.)
385
00:28:37,489 --> 00:28:39,130
Are you getting coffee?
386
00:28:39,559 --> 00:28:41,400
Sorry? Yes.
387
00:28:41,400 --> 00:28:42,829
I'll get you a cup.
388
00:28:47,700 --> 00:28:49,099
Oh, no! There's one already inside.
389
00:28:49,099 --> 00:28:51,410
You got coffee but didn't take it!
390
00:28:51,670 --> 00:28:53,269
You're right. I'm sorry.
391
00:28:53,640 --> 00:28:56,039
I'll get you a new cup. Hold on.
392
00:28:58,279 --> 00:29:00,009
I can tell that something is
on your mind,
393
00:29:00,009 --> 00:29:02,749
but is it work-related or personal?
394
00:29:03,849 --> 00:29:06,190
Can I say something
not very prosecutor-like?
395
00:29:06,849 --> 00:29:08,460
As soon as Cho Do Chul was released,
396
00:29:08,460 --> 00:29:10,360
he got into a deluxe taxi
and disappeared.
397
00:29:13,430 --> 00:29:17,259
That same deluxe taxi seems
to turn into a regular car too.
398
00:29:18,499 --> 00:29:20,470
It sometimes crashes
into police vehicles.
399
00:29:21,599 --> 00:29:24,299
Park Yang Jin and three executives
disappeared too.
400
00:29:24,299 --> 00:29:26,069
Was the deluxe taxi there too?
401
00:29:26,509 --> 00:29:29,079
All of that seems to be
the work of one person,
402
00:29:35,120 --> 00:29:37,279
but I feel like I know
this one person.
403
00:29:37,279 --> 00:29:39,489
Why don't you get them then?
404
00:29:39,650 --> 00:29:41,019
I have no proof.
405
00:29:41,519 --> 00:29:42,720
No proof?
406
00:29:43,120 --> 00:29:44,120
Exactly.
407
00:29:44,630 --> 00:29:46,730
I told you that this is
not very prosecutor of me.
408
00:29:47,190 --> 00:29:50,200
Who's this person that you know?
409
00:29:57,539 --> 00:29:58,710
Thanks for the coffee.
410
00:30:06,150 --> 00:30:07,450
Is something bothering you?
411
00:30:07,910 --> 00:30:08,920
Bothering me?
412
00:30:09,420 --> 00:30:10,980
You look worried.
413
00:30:12,650 --> 00:30:13,920
Maybe I'm worried about muscle loss.
414
00:30:18,989 --> 00:30:21,499
Why would you drink juice
after a workout then?
415
00:30:21,799 --> 00:30:22,900
It's a protein shake.
416
00:30:22,900 --> 00:30:25,470
What? Why would you drink that?
417
00:30:27,170 --> 00:30:28,569
It tastes better than juice.
418
00:30:29,440 --> 00:30:31,299
What is it?
419
00:30:32,370 --> 00:30:33,970
I knew you'd be here.
420
00:30:34,710 --> 00:30:36,480
You must be feeling confused.
421
00:30:38,049 --> 00:30:39,849
You know that what happened
to Park Yang Jin...
422
00:30:39,910 --> 00:30:41,549
isn't your fault, right?
423
00:30:43,349 --> 00:30:45,390
You tried to keep him alive.
424
00:30:46,150 --> 00:30:47,220
I know.
425
00:30:56,499 --> 00:31:00,029
As long as I get that deluxe taxi,
I'd be able to get some evidence.
426
00:31:02,400 --> 00:31:03,670
Ms. Kang,
427
00:31:04,539 --> 00:31:06,009
aren't you going to go home?
428
00:31:07,239 --> 00:31:08,839
You can go home first.
429
00:31:08,839 --> 00:31:11,079
You should go home early too.
430
00:31:11,079 --> 00:31:12,650
You look exhausted.
431
00:31:12,779 --> 00:31:14,410
Do I not look good?
432
00:31:18,019 --> 00:31:20,319
It seems I get more wrinkles
than good results.
433
00:31:39,870 --> 00:31:41,309
If I don't take care of myself,
I'm going to age terribly.
434
00:31:41,309 --> 00:31:44,380
No, you look great
compared to some people.
435
00:31:44,579 --> 00:31:45,910
Look at your skin glowing.
436
00:31:45,910 --> 00:31:48,180
The prize I get
for getting justice is wrinkles.
437
00:31:48,180 --> 00:31:49,579
That's sad.
438
00:31:50,720 --> 00:31:52,789
That makes me angry.
439
00:31:56,589 --> 00:31:57,960
I'm going home.
440
00:32:08,470 --> 00:32:10,940
The view is great here.
441
00:32:11,809 --> 00:32:13,069
What are you doing here?
442
00:32:15,339 --> 00:32:17,839
My goodness.
Are you driving a cab again?
443
00:32:23,849 --> 00:32:25,589
When you come to someone's home
without permission,
444
00:32:25,589 --> 00:32:27,220
it's only courtesy to state
what you're here for first.
445
00:32:27,220 --> 00:32:28,920
Did you quit working there?
446
00:32:31,120 --> 00:32:33,960
Yes, they were too demanding.
447
00:32:34,059 --> 00:32:36,799
I see. You quit.
448
00:32:39,130 --> 00:32:41,069
You saw the news on U data, right?
449
00:32:43,339 --> 00:32:45,410
No, should I?
450
00:32:45,410 --> 00:32:48,140
Chairman Park Yang Jin
and some employees...
451
00:32:48,140 --> 00:32:50,539
have done something very bad.
452
00:32:51,140 --> 00:32:53,509
That's why everyone
from the Strategic Planning Team...
453
00:32:53,509 --> 00:32:55,049
is arrested right now.
454
00:32:55,420 --> 00:32:57,749
You also worked
for the Strategic Planning Team.
455
00:33:00,049 --> 00:33:02,920
So? Are you here to arrest me?
456
00:33:04,160 --> 00:33:06,989
No, I'm not.
457
00:33:07,160 --> 00:33:09,329
You didn't work there for long,
458
00:33:09,460 --> 00:33:11,829
and you did make a report.
459
00:33:12,499 --> 00:33:14,329
We have to consider
the extenuating circumstances.
460
00:33:15,700 --> 00:33:17,539
I didn't want to summon you
to investigate,
461
00:33:17,539 --> 00:33:18,839
but couldn't ignore it either.
462
00:33:19,110 --> 00:33:20,670
That's why I'm here.
463
00:33:21,239 --> 00:33:23,610
I'd like to head inside
and ask a few questions.
464
00:33:25,079 --> 00:33:27,079
If you don't comply,
you have to come to the Prosecution.
465
00:33:27,079 --> 00:33:28,319
Wouldn't that be a hassle?
466
00:33:46,588 --> 00:33:48,358
Excuse me.
467
00:33:52,868 --> 00:33:54,538
I can take a look around, right?
468
00:34:06,493 --> 00:34:07,963
("All About Cats")
469
00:34:07,963 --> 00:34:09,292
("Raising Cats")
470
00:34:23,243 --> 00:34:25,812
It's so clean for a home
where you live alone.
471
00:34:45,632 --> 00:34:47,172
Aren't you going to give me any?
472
00:34:58,382 --> 00:34:59,712
It's delicious.
473
00:35:00,183 --> 00:35:03,083
Ask what you need to
and let's be on our way.
474
00:35:03,652 --> 00:35:04,822
Okay.
475
00:35:05,683 --> 00:35:07,123
When did you quit working at U data?
476
00:35:07,123 --> 00:35:09,192
I don't know, about a week ago.
477
00:35:09,192 --> 00:35:10,663
A week.
478
00:35:12,023 --> 00:35:14,163
Why did you go
to Chairman Park's vacation home?
479
00:35:15,433 --> 00:35:16,962
Where is that?
480
00:35:21,703 --> 00:35:23,942
(U data, Kim Do Ki)
481
00:35:24,672 --> 00:35:26,802
You remember where you dropped it,
don't you?
482
00:35:29,672 --> 00:35:31,342
You're...
483
00:35:31,342 --> 00:35:33,683
no longer U data's family
or anything like that.
484
00:35:33,683 --> 00:35:35,052
(U data, Kim Do Ki)
485
00:35:35,313 --> 00:35:38,322
I didn't drop it.
I threw it away because I quit.
486
00:35:38,982 --> 00:35:42,092
You went a long way
just to throw something away.
487
00:35:42,123 --> 00:35:45,462
Do you remember where you threw away
every piece of garbage?
488
00:35:50,393 --> 00:35:53,873
If you're done asking questions,
you should get going.
489
00:35:55,002 --> 00:35:58,302
Sure. The owner is kicking me out,
so what choice do I have?
490
00:36:01,143 --> 00:36:02,672
Thanks for your cooperation.
491
00:36:07,583 --> 00:36:09,583
Can I ask another small question?
492
00:36:11,223 --> 00:36:13,183
Do you drive to and from work
in your cab?
493
00:36:14,893 --> 00:36:17,763
Don't you think you're using
your cab for personal purposes?
494
00:36:17,962 --> 00:36:20,023
My boss gave me permission,
495
00:36:20,092 --> 00:36:22,333
and a cab is a car too.
496
00:36:22,993 --> 00:36:25,703
So, you don't have your own vehicle,
497
00:36:25,802 --> 00:36:27,603
and you drive just that cab, right?
498
00:36:29,632 --> 00:36:32,103
Why are you curious about that?
499
00:36:32,103 --> 00:36:33,603
I'm just jealous, that's all.
500
00:36:33,603 --> 00:36:35,873
There's quite a lot of taxes to pay
for just owning a car.
501
00:36:35,873 --> 00:36:37,842
You get a car from work.
502
00:36:38,282 --> 00:36:40,143
So, is that your only vehicle?
503
00:36:41,212 --> 00:36:42,282
Yes.
504
00:36:42,813 --> 00:36:45,152
- That's amazing.
- I won't see you out.
505
00:36:45,152 --> 00:36:47,293
I don't expect any such thing.
Bye then.
506
00:37:03,273 --> 00:37:04,373
Yes, Ms. Kang?
507
00:37:04,373 --> 00:37:06,043
Can you look up
someone's call history for me?
508
00:37:06,043 --> 00:37:07,043
Someone's call history?
509
00:37:07,043 --> 00:37:09,913
The timeframe is from the day
Cho Do Chul was released to today.
510
00:37:09,913 --> 00:37:11,543
Please track all calls
and their locations.
511
00:37:11,543 --> 00:37:13,313
Who are you tracking?
512
00:37:13,313 --> 00:37:15,282
(U data, Kim Do Ki)
513
00:37:16,282 --> 00:37:18,752
- Kim Do Ki.
- All right.
514
00:37:35,473 --> 00:37:37,032
One car? What a liar.
515
00:37:38,572 --> 00:37:42,513
(Dongdaemun Police Station)
516
00:37:49,583 --> 00:37:51,152
Wait for me!
517
00:37:51,252 --> 00:37:52,922
Those fraudsters!
518
00:37:53,023 --> 00:37:54,793
Do you know how hard I worked
to save that money?
519
00:37:54,793 --> 00:37:57,152
I knew something was off
when you mentioned awards.
520
00:37:57,152 --> 00:37:58,592
Just think about it.
521
00:37:58,592 --> 00:38:00,493
Who sends 5,000 dollars
just after one call?
522
00:38:00,493 --> 00:38:01,962
Be quiet!
523
00:38:02,192 --> 00:38:04,902
- You're an accomplice too!
- What do you mean?
524
00:38:04,962 --> 00:38:06,703
You should've stopped me!
525
00:38:06,703 --> 00:38:08,433
What were you doing
while the fake prosecutor...
526
00:38:08,433 --> 00:38:11,172
- was tricking me?
- You gave me so much work!
527
00:38:11,172 --> 00:38:14,043
How was I supposed to know
that you were being scammed?
528
00:38:14,043 --> 00:38:16,612
You, of all people, should've known!
529
00:38:16,712 --> 00:38:18,342
You fraudster!
530
00:38:19,643 --> 00:38:20,982
I'm speechless.
531
00:38:21,552 --> 00:38:22,552
(Intellectual Criminal
Investigation Unit)
532
00:38:27,223 --> 00:38:29,793
Can you really not get it back
for me?
533
00:38:30,092 --> 00:38:33,723
I sent it here yesterday.
534
00:38:33,723 --> 00:38:35,862
I already told you, ma'am.
535
00:38:35,862 --> 00:38:37,833
If they withdrew the money,
536
00:38:37,833 --> 00:38:39,663
- it'll be hard to get it back.
- Oh no.
537
00:38:39,663 --> 00:38:41,603
I was working...
538
00:38:42,273 --> 00:38:45,743
and they said my child was hurt
and in the hospital.
539
00:38:45,743 --> 00:38:48,143
They said I needed to send money
for treatment right away,
540
00:38:48,143 --> 00:38:49,842
so I did.
541
00:38:50,513 --> 00:38:52,413
- My son...
- Forget all that!
542
00:38:52,413 --> 00:38:54,752
Can you really not catch them?
What about our housing deposit?
543
00:38:54,752 --> 00:38:56,252
Catching them...
544
00:38:56,252 --> 00:38:58,583
and getting your money back
are different matters.
545
00:38:58,583 --> 00:38:59,922
Wait your turn.
546
00:38:59,922 --> 00:39:02,692
My gosh.
My precious thousand dollars.
547
00:39:02,692 --> 00:39:05,123
I saved for a year
to help my granddaughter...
548
00:39:05,123 --> 00:39:07,263
with her tuition.
549
00:39:07,263 --> 00:39:10,862
You dumb broad.
Where was your stupid head?
550
00:39:10,862 --> 00:39:13,532
How could you blow our life savings
because of one phone call?
551
00:39:13,532 --> 00:39:16,373
I really thought it was our son.
552
00:39:17,172 --> 00:39:19,373
All I had to do
was call him to confirm.
553
00:39:19,373 --> 00:39:22,373
Excuse me. I was told to come in.
554
00:39:22,373 --> 00:39:24,183
Did you report
a voice phishing incident?
555
00:39:24,183 --> 00:39:26,583
Yes, of course. I called it in.
556
00:39:26,982 --> 00:39:29,052
Put your name on the list,
557
00:39:29,052 --> 00:39:30,552
- and someone will come get you.
- List?
558
00:39:30,552 --> 00:39:31,552
Come this way.
559
00:39:35,322 --> 00:39:38,092
Please help me.
560
00:39:38,092 --> 00:39:39,822
Please, sir.
561
00:39:44,862 --> 00:39:45,862
Oh my gosh.
562
00:39:46,362 --> 00:39:49,132
(Name, Phone number,
Reason for filing a report)
563
00:39:50,032 --> 00:39:52,473
You're number 158.
564
00:39:56,543 --> 00:39:57,743
Are all these people...
565
00:40:10,223 --> 00:40:12,223
(Choi Kyung Gu)
566
00:40:13,692 --> 00:40:15,862
Isn't that the old lady
we saw at the police station?
567
00:40:16,732 --> 00:40:18,302
My gosh. How long would it take...
568
00:40:18,302 --> 00:40:20,802
to save 1,000 dollars
from collecting discarded paper?
569
00:40:29,873 --> 00:40:30,882
Kyung Gu.
570
00:40:37,953 --> 00:40:39,822
Have you lost your mind?
571
00:40:41,822 --> 00:40:43,123
Are you all right?
572
00:40:44,092 --> 00:40:46,763
I don't deserve to live.
573
00:40:46,763 --> 00:40:49,063
My precious thousand dollars.
574
00:40:53,502 --> 00:40:55,732
I'll take her home, so you go ahead.
575
00:40:55,732 --> 00:40:57,402
What do you plan to do?
576
00:40:57,402 --> 00:40:58,743
What do you mean?
577
00:40:59,373 --> 00:41:00,543
Go on.
578
00:41:01,612 --> 00:41:02,743
Can you get up?
579
00:41:09,282 --> 00:41:12,123
Please get me my money back.
580
00:41:14,293 --> 00:41:16,493
This film just came in.
581
00:41:16,493 --> 00:41:18,493
It's almost bulletproof.
582
00:41:18,493 --> 00:41:20,493
Awesome, right?
Doesn't it make you feel safe?
583
00:41:20,493 --> 00:41:22,333
I can't tell just by looking at it.
584
00:41:22,893 --> 00:41:25,532
Then should I demonstrate?
585
00:41:25,833 --> 00:41:27,873
There. There.
586
00:41:28,103 --> 00:41:30,732
What do you think?
Now, can you tell just by looking?
587
00:41:31,902 --> 00:41:33,942
You act like you invented it.
588
00:41:43,752 --> 00:41:45,422
You don't understand
because you weren't there.
589
00:41:45,422 --> 00:41:48,092
Do you know how many people
have really tragic stories?
590
00:41:48,092 --> 00:41:49,822
And the most tragic of them all is
voice phishing victims.
591
00:41:49,822 --> 00:41:52,493
We got over 30 calls
this morning alone.
592
00:41:52,493 --> 00:41:54,023
Did you give out your number?
593
00:41:54,023 --> 00:41:55,793
I did no such thing.
594
00:41:55,793 --> 00:41:57,433
I'm not that thoughtless.
595
00:42:04,873 --> 00:42:06,373
(All it takes is a phone call.
We'll get you your money back.)
596
00:42:06,502 --> 00:42:09,513
Hey. Aren't we leaving? Get in.
597
00:42:10,743 --> 00:42:12,083
(All it takes is a phone call.
We'll get you your money back.)
598
00:42:12,382 --> 00:42:15,413
Yes, you are.
You got scammed all on your own.
599
00:42:15,413 --> 00:42:16,882
You solicited cases all on your own.
600
00:42:16,882 --> 00:42:17,982
Exactly.
601
00:42:19,882 --> 00:42:21,422
I won't deny it.
602
00:42:21,422 --> 00:42:23,592
But that's not all.
603
00:42:23,592 --> 00:42:25,192
Were you scammed out of more money?
604
00:42:25,192 --> 00:42:26,763
Does Mr. Jang know?
605
00:42:27,023 --> 00:42:30,132
I plan to go and tell him
what he has been doing.
606
00:42:30,132 --> 00:42:31,132
What?
607
00:42:31,603 --> 00:42:33,302
I'll tell him too.
608
00:42:34,232 --> 00:42:36,032
Over the past three years,
609
00:42:36,032 --> 00:42:39,273
there were 192,752 cases
of voice phishing in Korea.
610
00:42:39,873 --> 00:42:44,212
The total financial loss was
1,359,100,000 dollars.
611
00:42:45,083 --> 00:42:47,282
In 2019,
there were about 200 cases a day.
612
00:42:47,282 --> 00:42:48,683
In 2019 alone,
613
00:42:48,853 --> 00:42:51,683
there was a loss
of 672,000,000 dollars.
614
00:42:51,723 --> 00:42:53,482
I understand that,
615
00:42:53,482 --> 00:42:55,192
but why did you give out flyers...
616
00:42:55,192 --> 00:42:56,592
when you went to the police
to report it?
617
00:42:56,592 --> 00:42:58,362
I wouldn't have if they had said...
618
00:42:58,362 --> 00:42:59,592
they'd get me my money back.
619
00:43:00,493 --> 00:43:02,132
(200 cases a day in 2019.
Total of 672,000,000 dollars.)
620
00:43:02,132 --> 00:43:03,962
But they said they can't.
621
00:43:05,333 --> 00:43:07,502
I went with him
and heard what they said,
622
00:43:07,502 --> 00:43:10,672
and they said the likelihood
of a victim like him...
623
00:43:10,672 --> 00:43:13,603
getting his money back
is 1 out of 10,000.
624
00:43:13,603 --> 00:43:15,743
That means
it's pretty much impossible.
625
00:43:15,743 --> 00:43:18,712
This is so unfair. It's ridiculous.
626
00:43:18,712 --> 00:43:20,583
- Why is it ridiculous?
- Exactly.
627
00:43:20,583 --> 00:43:21,683
Why you...
628
00:43:22,683 --> 00:43:24,882
It's because you didn't get
that call.
629
00:43:25,853 --> 00:43:27,322
What do you think, Kim?
630
00:43:28,523 --> 00:43:30,493
- I'm not sure.
- What do you mean?
631
00:43:30,592 --> 00:43:32,023
You should be clear
about your opinion.
632
00:43:32,393 --> 00:43:34,232
Yes, please be clear.
633
00:43:34,333 --> 00:43:35,333
Say let's do it.
634
00:43:38,002 --> 00:43:39,362
I'm for it.
635
00:43:40,132 --> 00:43:41,473
Sir.
636
00:43:42,032 --> 00:43:43,032
Listen.
637
00:43:43,172 --> 00:43:46,342
Although there have been
countless victims,
638
00:43:46,342 --> 00:43:49,572
voice phishing victims
never request help...
639
00:43:49,572 --> 00:43:51,183
from Blue Bird.
640
00:43:51,743 --> 00:43:54,252
It's odd. With other crimes,
641
00:43:54,252 --> 00:43:58,023
people comfort and support
the victims.
642
00:43:58,023 --> 00:44:01,592
But with voice phishing,
they scold the victims.
643
00:44:01,592 --> 00:44:03,092
What did they do wrong?
644
00:44:04,393 --> 00:44:07,322
You dumb broad.
Where was your stupid head?
645
00:44:07,322 --> 00:44:09,962
How could you blow our life savings
because of one phone call?
646
00:44:09,962 --> 00:44:11,203
Just think about it.
647
00:44:11,232 --> 00:44:13,002
Who sends 5,000 dollars
just after one call?
648
00:44:13,032 --> 00:44:15,072
You got scammed all on your own.
649
00:44:15,072 --> 00:44:16,473
Were you scammed out of more money?
650
00:44:17,473 --> 00:44:21,342
I wasn't trying to scold him.
651
00:44:22,942 --> 00:44:25,942
Regular people who are
the most detached from the law.
652
00:44:26,282 --> 00:44:28,612
Good people
who would never break the law.
653
00:44:28,612 --> 00:44:33,523
Ironically, they are the targets
of voice phishing.
654
00:44:33,782 --> 00:44:35,322
If a prosecutor suddenly calls...
655
00:44:35,322 --> 00:44:37,453
and recites laws
that you know nothing about,
656
00:44:37,453 --> 00:44:39,462
it's only natural
to feel intimidated.
657
00:44:39,462 --> 00:44:43,263
It doesn't matter whether or not
the person really is a prosecutor.
658
00:44:43,263 --> 00:44:46,502
You care more
about proving your innocence.
659
00:44:48,672 --> 00:44:50,502
I think this is our job.
660
00:44:51,773 --> 00:44:55,273
I agree with Mr. Jang.
661
00:45:00,282 --> 00:45:01,382
Me too.
662
00:45:02,413 --> 00:45:05,123
But don't go around
handing out flyers again.
663
00:45:06,152 --> 00:45:07,252
Fine.
664
00:45:08,252 --> 00:45:11,692
To be honest,
I wanted to agree from the get-go.
665
00:45:12,623 --> 00:45:13,893
Stop lying.
666
00:45:14,732 --> 00:45:16,333
You picked on me the most.
667
00:45:17,063 --> 00:45:18,063
But thank you anyway.
668
00:45:20,203 --> 00:45:21,572
Okay, okay.
669
00:45:21,572 --> 00:45:24,973
Kim. I'd like you to lead this.
670
00:45:25,172 --> 00:45:27,273
As you can see,
given my condition...
671
00:45:27,273 --> 00:45:28,743
- Sorry.
- Don't worry.
672
00:45:28,973 --> 00:45:31,212
I'll call you if anything happens.
673
00:45:31,212 --> 00:45:32,212
Okay.
674
00:45:32,683 --> 00:45:34,612
- Let's get moving.
- Yes, sir.
675
00:45:37,922 --> 00:45:39,652
Something's wrong with this.
676
00:45:39,652 --> 00:45:40,652
What is?
677
00:45:42,692 --> 00:45:44,962
It received messages all day long.
678
00:45:44,962 --> 00:45:47,793
Well, Kim Do Ki drives a taxi.
679
00:45:48,192 --> 00:45:49,833
He probably left the app open.
680
00:45:49,833 --> 00:45:51,433
Still, it's strange.
681
00:45:51,433 --> 00:45:53,333
He couldn't have driven
all night long.
682
00:45:54,433 --> 00:45:55,572
You're right.
683
00:45:55,802 --> 00:45:58,442
It means he didn't sleep at all.
684
00:45:58,703 --> 00:46:01,543
But Ms. Kang,
why are you investigating this?
685
00:46:02,873 --> 00:46:05,842
I'll tell you in detail later on...
686
00:46:05,842 --> 00:46:08,052
when I can sound like a prosecutor.
687
00:46:08,052 --> 00:46:09,453
Yes, ma'am.
688
00:46:10,282 --> 00:46:11,683
What are these blanks?
689
00:46:11,683 --> 00:46:13,552
That's when there was no signal.
690
00:46:13,683 --> 00:46:15,752
- No signal?
- It didn't connect to any tower,
691
00:46:15,752 --> 00:46:17,592
so there's no record at all.
692
00:46:17,592 --> 00:46:19,723
It means he turned off his phone.
693
00:46:24,663 --> 00:46:29,032
Then all of these blanks mean
he didn't have reception.
694
00:46:34,342 --> 00:46:37,172
(Detailed Call History)
695
00:46:38,413 --> 00:46:41,453
Oh no. What should I do,
Mr. Prosecutor?
696
00:46:41,453 --> 00:46:43,282
Before we at Prosecution Services...
697
00:46:43,282 --> 00:46:45,953
begin investigating your account,
the funds in your account...
698
00:46:45,953 --> 00:46:49,793
must be transferred
to where we designate.
699
00:46:49,793 --> 00:46:51,023
I'll do that.
700
00:46:51,393 --> 00:46:52,822
Should I do it right now?
701
00:46:59,032 --> 00:47:01,773
Yes. I put it where you told me to.
702
00:47:03,232 --> 00:47:06,072
We will begin investigating
your account now.
703
00:47:06,072 --> 00:47:07,603
It'll take about two days.
704
00:47:07,603 --> 00:47:09,973
The money will be deposited safely
back into your account.
705
00:47:09,973 --> 00:47:12,313
- Do you understand?
- Yes, Mr. Prosecutor.
706
00:47:12,313 --> 00:47:14,282
Go back to your home
right away and wait.
707
00:47:14,282 --> 00:47:15,882
We'll contact you.
708
00:47:16,183 --> 00:47:17,822
Thank you.
709
00:47:17,822 --> 00:47:20,083
(Semo Storage)
710
00:47:32,462 --> 00:47:34,063
Thank you.
711
00:48:09,203 --> 00:48:10,402
Why aren't you grabbing him?
712
00:48:10,402 --> 00:48:12,203
What if he runs away?
713
00:48:12,203 --> 00:48:15,013
I hear voice phishing is good
at cutting their losses.
714
00:48:20,982 --> 00:48:23,183
We'll just have to go higher
up the chain to catch them.
715
00:48:39,163 --> 00:48:42,373
(Deluxe)
716
00:49:30,112 --> 00:49:31,683
That's insane.
717
00:49:32,422 --> 00:49:34,523
Do you expect me to believe that?
718
00:49:36,092 --> 00:49:37,523
Say that again.
719
00:49:38,092 --> 00:49:39,223
What did you do with my money?
720
00:49:39,223 --> 00:49:40,922
After receiving the money,
721
00:49:40,922 --> 00:49:43,663
I forgot and left it
in the bathroom.
722
00:49:43,663 --> 00:49:46,732
I went straight back,
but it was gone.
723
00:49:47,563 --> 00:49:49,172
Did the money make you greedy?
724
00:49:49,172 --> 00:49:50,802
No, that's really not it.
725
00:49:50,802 --> 00:49:52,802
I really forgot it in the bathroom.
726
00:49:52,802 --> 00:49:55,243
For a few measly dollars,
727
00:49:55,243 --> 00:49:57,612
are you willing to pay
with your life?
728
00:49:59,743 --> 00:50:01,913
Find this poor punk,
729
00:50:02,652 --> 00:50:04,152
and bring me his head.
730
00:50:05,322 --> 00:50:08,493
This crazy idiot is driving me nuts.
731
00:50:09,393 --> 00:50:10,893
Did you get the location?
732
00:50:11,462 --> 00:50:12,462
Just now.
733
00:50:12,862 --> 00:50:15,393
I did everything you asked.
Please save me.
734
00:50:15,393 --> 00:50:16,393
Save me.
735
00:50:16,393 --> 00:50:17,793
If I stay here, I'll really die.
736
00:50:17,793 --> 00:50:19,132
- My goodness.
- I did everything you asked.
737
00:50:19,132 --> 00:50:20,703
Pipe down, you jerk.
738
00:50:20,703 --> 00:50:22,603
Please, save me.
739
00:50:22,603 --> 00:50:25,672
Gosh. It's near the ocean.
740
00:50:27,072 --> 00:50:28,873
How will you do it this time?
741
00:50:35,013 --> 00:50:36,252
Mr. Park.
742
00:50:37,413 --> 00:50:39,623
- Hit me just once.
- What?
743
00:50:39,623 --> 00:50:41,793
No, I think
five times would be good.
744
00:50:42,293 --> 00:50:44,252
I don't want to. I'm not going to.
745
00:50:44,252 --> 00:50:45,563
Let's just go with ten times.
746
00:50:45,563 --> 00:50:47,623
Don't go easy on me.
Just hit me without holding back.
747
00:50:47,623 --> 00:50:49,032
No, I don't want to.
748
00:50:49,032 --> 00:50:51,362
What are you planning to make me do
this time?
749
00:50:57,103 --> 00:50:59,072
What are you up to, you punk?
750
00:51:02,243 --> 00:51:04,043
What hairstyle would you like?
751
00:51:04,313 --> 00:51:07,183
I want him to look ten years younger
than he does now.
752
00:51:07,183 --> 00:51:09,212
- Would that be possible?
- I see.
753
00:51:09,212 --> 00:51:11,382
Yes. Then I'll start
with vitamin treatments.
754
00:51:11,453 --> 00:51:14,552
The scalp needs to be healthy
for the hairstyle to shine.
755
00:51:14,953 --> 00:51:16,353
I'll leave him in your hands.
756
00:51:30,103 --> 00:51:32,703
You know, my hair is...
757
00:51:32,703 --> 00:51:34,002
It's fine.
758
00:51:34,502 --> 00:51:35,873
You can do it.
759
00:51:39,282 --> 00:51:40,882
What are you doing over there,
Kyung Gu?
760
00:51:41,853 --> 00:51:44,052
I just want to look
five years younger too.
761
00:51:44,652 --> 00:51:46,322
I'm not even hoping for ten years.
762
00:51:46,322 --> 00:51:48,293
Oh, no.
763
00:51:53,322 --> 00:51:55,433
High-paying gig jobs.
764
00:51:56,192 --> 00:51:58,603
Short-term, high-income guaranteed.
765
00:52:02,632 --> 00:52:03,732
(Phone Consultation Job,
entry-level, students welcome)
766
00:52:04,502 --> 00:52:06,002
The help-wanted ad is up!
767
00:52:07,373 --> 00:52:09,112
It's up? Already?
768
00:52:09,112 --> 00:52:11,913
Don't be nervous.
There's no need to be nervous.
769
00:52:11,913 --> 00:52:13,643
You can do it.
770
00:52:13,942 --> 00:52:15,882
Say it with me. "I can do it."
771
00:52:17,282 --> 00:52:20,322
I don't think I can do it.
772
00:52:20,822 --> 00:52:23,853
Even Mr. Kim said your role
is really critical this time.
773
00:52:23,853 --> 00:52:26,422
- He really said that?
- He really did.
774
00:52:26,422 --> 00:52:28,532
Don't underestimate yourself. Okay?
775
00:52:28,563 --> 00:52:31,333
Now, "I can do it."
776
00:52:31,333 --> 00:52:32,763
I can do it.
777
00:52:33,302 --> 00:52:36,373
- "I can do it."
- I can do it.
778
00:52:36,973 --> 00:52:39,442
What's with your voice?
Say it with some gusto.
779
00:52:39,442 --> 00:52:41,302
- "I can do it!"
- I can do it.
780
00:52:41,302 --> 00:52:43,373
Louder. "I can do it!"
781
00:52:43,643 --> 00:52:45,243
I can do it!
782
00:52:45,243 --> 00:52:46,882
There you go. That was good.
783
00:52:51,982 --> 00:52:53,922
You know you can do it.
784
00:53:17,813 --> 00:53:21,442
Hey, are all of you here
for that part-time job?
785
00:53:26,782 --> 00:53:29,752
Everyone, take your cell phones
and put them in the box.
786
00:53:29,752 --> 00:53:31,252
Say your name, and get on.
787
00:53:33,822 --> 00:53:35,833
- Park Jin Hyung.
- Han Jin A.
788
00:53:35,993 --> 00:53:38,603
- Lee Do Yoon.
- Lee Hyun Seok.
789
00:53:47,342 --> 00:53:50,743
I'm Lee Ja Sung.
790
00:53:52,212 --> 00:53:54,953
- What was your name?
- Lee Ja Sung.
791
00:53:56,652 --> 00:53:58,282
(Lee Ja Sung, 20 years old)
792
00:54:00,552 --> 00:54:03,152
You little punk.
793
00:54:03,293 --> 00:54:06,293
Are you really 20 years old?
794
00:54:09,692 --> 00:54:12,402
I was born in 2002,
and I'm really 20 years old.
795
00:54:12,402 --> 00:54:13,502
What?
796
00:54:14,002 --> 00:54:15,502
Looking old is a family trait.
797
00:54:15,502 --> 00:54:17,632
That's too bad.
798
00:54:17,732 --> 00:54:19,172
Go on in.
799
00:54:23,842 --> 00:54:25,643
Is he ill?
800
00:54:26,612 --> 00:54:27,643
All right.
801
00:54:28,583 --> 00:54:30,212
Don't linger. Come in quickly.
802
00:54:30,212 --> 00:54:31,353
Name.
803
00:54:51,973 --> 00:54:53,703
We lost his cell phone signal.
804
00:54:54,913 --> 00:54:56,212
He'll be all right, right?
805
00:54:56,212 --> 00:54:58,482
Of course he will.
We have our communication devices.
806
00:54:58,482 --> 00:54:59,643
That's right.
807
00:55:00,942 --> 00:55:01,953
You're right.
808
00:55:02,552 --> 00:55:04,953
Mr. Park's not a child.
809
00:55:05,052 --> 00:55:06,683
I'm sure he'll do fine on his own.
810
00:55:06,723 --> 00:55:09,552
No, Mr. Park's just 20 years old.
811
00:55:09,552 --> 00:55:11,092
He's younger than me now.
812
00:55:22,072 --> 00:55:24,672
Ma'am? I'll take that one.
813
00:55:37,683 --> 00:55:39,752
Let's go make money.
814
00:55:39,822 --> 00:55:41,993
- I brought the kids.
- You're here.
815
00:55:41,993 --> 00:55:43,652
Hurry up, let's go in.
816
00:55:44,393 --> 00:55:46,993
Don't linger. Come in quickly.
817
00:55:46,993 --> 00:55:48,532
- Hurry.
- What are you doing?
818
00:55:48,532 --> 00:55:49,993
Hurry up.
819
00:55:52,063 --> 00:55:55,002
(Ssangyong Spot)
820
00:55:55,002 --> 00:55:56,473
Come in, take your time.
821
00:55:56,732 --> 00:55:58,543
Don't be nervous.
822
00:55:58,543 --> 00:56:00,873
Everyone looks nice.
823
00:56:00,873 --> 00:56:03,442
Wait a minute, wait a minute.
824
00:56:03,442 --> 00:56:05,413
Everyone else can go in.
825
00:56:05,413 --> 00:56:07,782
- I brought the kids.
- You're here.
826
00:56:07,782 --> 00:56:10,112
When you get a chance, go wash.
You stink.
827
00:56:10,583 --> 00:56:12,583
Wait a minute. What's the rush?
828
00:56:14,123 --> 00:56:16,192
Who are you, mister?
829
00:56:16,192 --> 00:56:17,422
I'm...
830
00:56:18,223 --> 00:56:20,462
- actually just 20 years old.
- You're sure your brother isn't 20?
831
00:56:20,462 --> 00:56:21,793
No, I...
832
00:56:22,532 --> 00:56:23,962
I was born in 2002.
833
00:56:23,962 --> 00:56:25,362
Look at his hands.
834
00:56:25,663 --> 00:56:28,632
So it's not just good things
that happened in 2002.
835
00:56:28,632 --> 00:56:30,532
You look better when you smile.
Smile as you go in.
836
00:56:30,532 --> 00:56:33,072
- Yes, sir.
- Smile.
837
00:56:38,442 --> 00:56:40,043
Turn it to the side.
838
00:56:40,413 --> 00:56:41,813
Proper pronunciation.
839
00:56:41,813 --> 00:56:44,382
No emotional roller coasters
in our considerate consultations.
840
00:56:44,583 --> 00:56:46,382
Everyone, repeat after me.
841
00:56:46,382 --> 00:56:48,393
- Proper pronunciation.
- Proper pronunciation.
842
00:56:48,552 --> 00:56:52,063
No emotional roller coasters
in our considerate consultations.
843
00:56:52,063 --> 00:56:54,493
I don't like your voices,
but I'll let it pass for now.
844
00:56:54,763 --> 00:56:57,632
Right now,
845
00:56:57,632 --> 00:57:00,862
I'll give you
some short-term training.
846
00:57:01,632 --> 00:57:03,532
If you just do as I say,
847
00:57:03,532 --> 00:57:06,973
you can be promoted right away
and make heaps of money, okay?
848
00:57:07,302 --> 00:57:10,072
I didn't know it was going to be
something like this.
849
00:57:10,072 --> 00:57:11,273
I don't want to do this anymore.
850
00:57:11,513 --> 00:57:13,612
Gosh.
851
00:57:14,043 --> 00:57:15,813
Listen carefully,
852
00:57:15,813 --> 00:57:16,882
since the Seoul dialect
is hard for me to do.
853
00:57:16,913 --> 00:57:18,252
"I can't," "I won't,"
854
00:57:18,252 --> 00:57:19,953
these kinds of phrases.
855
00:57:19,953 --> 00:57:22,922
To me, those words sound like
you're asking me to kill you.
856
00:57:22,922 --> 00:57:24,422
Do you all understand me?
857
00:57:25,422 --> 00:57:27,623
Of course they don't.
858
00:57:27,623 --> 00:57:29,493
I don't even get what you're saying.
859
00:57:29,993 --> 00:57:32,103
Don't cower, it's all right.
860
00:57:32,103 --> 00:57:34,232
There's no need to cower
when you're here to make money.
861
00:57:34,962 --> 00:57:36,002
You guys,
862
00:57:36,002 --> 00:57:39,442
aren't you curious how much money
I made today?
863
00:57:39,442 --> 00:57:40,502
You are, right?
864
00:57:41,043 --> 00:57:43,973
I know you are.
865
00:57:43,973 --> 00:57:46,382
You're curious, I know you are.
866
00:57:47,683 --> 00:57:50,282
You can do it.
867
00:57:50,282 --> 00:57:51,652
You can do it. Repeat after me.
868
00:57:51,652 --> 00:57:57,523
- You can do it.
- You can do it.
869
00:57:57,523 --> 00:57:59,092
Even louder. "I can do it!"
870
00:57:59,092 --> 00:58:01,793
- I can do it!
- I can do it!
871
00:58:02,132 --> 00:58:04,592
(We exchange foreign currencies.)
872
00:58:04,592 --> 00:58:06,433
(Currency exchange)
873
00:58:12,873 --> 00:58:15,002
Mr. Park has successfully been hired
by the company.
874
00:58:22,353 --> 00:58:23,482
Don't forget.
875
00:58:24,212 --> 00:58:27,422
This time,
money comes first before people.
876
00:58:29,592 --> 00:58:30,793
Come in.
877
00:58:32,362 --> 00:58:33,462
Come in.
878
00:58:34,592 --> 00:58:35,793
All right.
879
00:58:35,933 --> 00:58:38,962
Call the people on your list
in order.
880
00:58:39,002 --> 00:58:41,462
Okay. Hit, hit, hit.
881
00:58:41,462 --> 00:58:43,302
And drop. Complete.
882
00:58:43,703 --> 00:58:46,603
Once you succeed,
put the cell phone you use...
883
00:58:46,603 --> 00:58:49,273
in this box marked "discard."
884
00:58:49,273 --> 00:58:51,413
You must not reuse them.
885
00:58:51,413 --> 00:58:53,612
If you follow all of these rules,
886
00:58:53,612 --> 00:58:57,813
there's no way
you will be caught. Okay?
887
00:58:57,813 --> 00:58:59,422
- Yes, sir.
- Yes, sir.
888
00:59:01,252 --> 00:59:02,523
Did you memorize your lines?
889
00:59:02,922 --> 00:59:04,353
You're so frustrating.
890
00:59:04,893 --> 00:59:06,763
Everyone, look there.
891
00:59:06,763 --> 00:59:08,393
You'll make big money quickly.
892
00:59:08,393 --> 00:59:09,993
That's what it said
in the classifieds.
893
00:59:09,993 --> 00:59:11,192
Consultation work.
894
00:59:11,833 --> 00:59:13,263
If you do your job well,
895
00:59:13,263 --> 00:59:16,603
you can make at least 6,000 dollars
a month easy.
896
00:59:16,603 --> 00:59:19,502
- You're here to make money, right?
- Yes, sir.
897
00:59:19,502 --> 00:59:21,373
- Aren't you?
- Yes, sir.
898
00:59:21,373 --> 00:59:22,813
Do your job well...
899
00:59:23,373 --> 00:59:26,143
and live in luxury like rich people.
900
00:59:26,143 --> 00:59:30,013
Or get a beating and die right here.
901
00:59:30,353 --> 00:59:31,922
I repeat.
902
00:59:32,223 --> 00:59:35,793
Whether this is paradise
or a place of torment is all on you.
903
00:59:36,223 --> 00:59:37,223
Got that?
904
00:59:37,223 --> 00:59:38,453
- Yes, sir.
- Yes, sir.
905
00:59:40,322 --> 00:59:41,322
Sit.
906
00:59:47,063 --> 00:59:48,703
You came in first again this week.
907
00:59:49,873 --> 00:59:51,802
Thanks a lot, sis.
908
00:59:52,273 --> 00:59:56,112
I mean. Thank you, ma'am.
909
01:00:00,282 --> 01:00:03,782
Who's the one
who can't memorize his lines?
910
01:00:03,782 --> 01:00:05,083
(Thoughtful counseling
with perfect pronunciation!)
911
01:00:12,263 --> 01:00:14,322
If you can't do it
even after we teach you,
912
01:00:14,322 --> 01:00:15,893
you should at least make coffee.
913
01:00:15,893 --> 01:00:17,893
Hey, you. Go make me a cup.
914
01:00:28,842 --> 01:00:31,172
There's no handle.
915
01:00:31,172 --> 01:00:33,612
So? Can't you make it?
916
01:00:33,913 --> 01:00:35,982
You can't memorize your lines...
917
01:00:35,982 --> 01:00:37,612
and you can't even make coffee.
918
01:00:38,013 --> 01:00:39,453
What use are your hands?
919
01:00:41,993 --> 01:00:43,293
If he can't make the coffee,
920
01:00:43,822 --> 01:00:45,263
chop off his hand.
921
01:00:46,123 --> 01:00:48,933
Are you a righty or a lefty?
922
01:00:48,933 --> 01:00:50,063
No, sir.
923
01:00:52,063 --> 01:00:53,933
Hey. Darn it.
924
01:00:55,603 --> 01:00:57,203
You spilled it.
925
01:00:57,203 --> 01:00:58,873
I'm sorry!
926
01:00:59,143 --> 01:01:00,603
I'm sorry!
927
01:01:01,172 --> 01:01:02,743
- Ma'am.
- What?
928
01:01:02,743 --> 01:01:05,712
The guys from the port are here,
and they won't leave.
929
01:01:07,183 --> 01:01:09,183
Those annoying runts.
930
01:01:10,853 --> 01:01:12,183
Darn it.
931
01:01:18,192 --> 01:01:20,793
Excuse me. Are you okay?
932
01:01:36,543 --> 01:01:38,612
- They're Chul Bo's boys, right?
- Yes.
933
01:01:38,612 --> 01:01:40,112
How many times is this already?
934
01:01:40,313 --> 01:01:41,712
Those annoying idiots.
935
01:01:53,263 --> 01:01:55,493
- Darn it!
- Stop it.
936
01:01:55,493 --> 01:01:56,993
What's your problem?
937
01:01:56,993 --> 01:01:58,293
What's going on here?
938
01:01:58,293 --> 01:01:59,833
Get lost, you punks.
939
01:01:59,833 --> 01:02:02,373
How dare you cause trouble here?
940
01:02:02,373 --> 01:02:04,773
It looks like you're the leader.
941
01:02:05,302 --> 01:02:07,072
You peons stay out of it.
942
01:02:07,072 --> 01:02:08,572
Stay out of it.
943
01:02:08,572 --> 01:02:10,043
Go ahead! Stab me!
944
01:02:10,043 --> 01:02:11,712
Stab me! Go ahead!
945
01:02:11,712 --> 01:02:13,243
- Stab me.
- What is she doing?
946
01:02:15,552 --> 01:02:18,683
Go back and tell your boss.
947
01:02:18,683 --> 01:02:22,493
Tell him he'll regret it
if he keeps this up.
948
01:02:22,493 --> 01:02:23,493
Hey!
949
01:02:23,893 --> 01:02:25,152
Darn it.
950
01:02:25,152 --> 01:02:28,063
- Bye-bye.
- Get lost, you losers!
951
01:02:28,063 --> 01:02:30,163
Those annoying runts.
952
01:02:31,862 --> 01:02:34,063
I'll go now.
953
01:02:34,063 --> 01:02:35,373
Good night.
954
01:02:38,132 --> 01:02:42,413
I've marked the dates
that the victims went missing.
955
01:02:43,072 --> 01:02:44,143
It's late. You should go too.
956
01:02:44,143 --> 01:02:47,243
I can't go home
if you're still working.
957
01:02:47,842 --> 01:02:50,353
- Would you like some coffee?
- If you're offering, yes.
958
01:02:50,353 --> 01:02:52,482
I'll get you a delicious cup.
959
01:03:07,962 --> 01:03:10,703
He had no reception on the 21st.
960
01:03:12,203 --> 01:03:14,172
The day Cho Do Chul was released.
961
01:03:16,643 --> 01:03:18,842
The 24th, 26th, and 27th.
962
01:03:20,143 --> 01:03:22,043
The dates Choi Jong Sook,
963
01:03:22,043 --> 01:03:24,683
Cho Jong Geun,
and Park Ju Chan went missing.
964
01:03:26,382 --> 01:03:28,922
The day Chief Kim
was in an accident.
965
01:03:30,322 --> 01:03:31,393
(Detailed Call History)
966
01:03:32,263 --> 01:03:33,493
March 20.
967
01:03:36,532 --> 01:03:38,862
The day Park Yang Jin's
vacation house exploded.
968
01:03:41,802 --> 01:03:43,532
They match precisely.
969
01:03:46,172 --> 01:03:47,442
Kim Do Ki.
970
01:03:51,072 --> 01:03:53,882
Make your bid.
971
01:03:53,882 --> 01:03:57,353
Make your bid. I see 60 dollars.
972
01:03:57,353 --> 01:03:59,882
Two boxes for 60.
973
01:03:59,882 --> 01:04:00,953
Boxes 8 and 9.
974
01:04:00,953 --> 01:04:04,322
Make your bid.
They're very fresh. Make your bid.
975
01:04:04,322 --> 01:04:07,723
Make your bid.
They're very fresh. Make your bid.
976
01:04:14,132 --> 01:04:16,103
This is it. Go on in.
977
01:04:16,103 --> 01:04:20,172
(Ssangyong Spot)
978
01:04:20,873 --> 01:04:22,243
You lose.
979
01:04:23,112 --> 01:04:24,672
I fold.
980
01:04:26,442 --> 01:04:27,442
Okay.
981
01:04:29,252 --> 01:04:32,652
They say my hands are faster
than the eyes.
982
01:04:32,652 --> 01:04:33,853
Let's see...
983
01:04:33,853 --> 01:04:36,652
whether my hands are faster
or your eyes are faster.
984
01:04:36,652 --> 01:04:39,023
Okay. If you win this round,
985
01:04:39,023 --> 01:04:40,422
I'll pay triple.
986
01:04:42,493 --> 01:04:45,563
What are you waiting for?
Pick already.
987
01:04:45,563 --> 01:04:46,563
Here.
988
01:04:46,703 --> 01:04:47,833
I won.
989
01:04:49,502 --> 01:04:50,502
I got this.
990
01:05:04,482 --> 01:05:06,353
Okay, let's check.
991
01:05:12,763 --> 01:05:13,822
What a shame.
992
01:05:17,632 --> 01:05:19,002
What are you trying to pull?
993
01:05:21,663 --> 01:05:22,973
Hey. Let go.
994
01:05:23,172 --> 01:05:24,732
It hurts. Let go, you jerk.
995
01:05:34,013 --> 01:05:35,913
Are you messing with me?
996
01:05:43,652 --> 01:05:46,763
Open your hand.
997
01:06:21,293 --> 01:06:23,263
- Hello?
- Hello.
998
01:06:23,263 --> 01:06:25,532
I'm Lieutenant Lee Seung Woong
from Dongdaemun Police Station,
999
01:06:25,532 --> 01:06:27,333
Intellectual Criminal
Investigation Unit.
1000
01:06:27,333 --> 01:06:29,833
You have a savings account,
don't you?
1001
01:06:29,833 --> 01:06:31,032
Yes.
1002
01:06:31,032 --> 01:06:33,773
It's for my granddaughter's tuition.
1003
01:06:33,773 --> 01:06:35,873
I save a little every month.
1004
01:06:35,873 --> 01:06:37,913
Yes. That account...
1005
01:06:37,913 --> 01:06:40,442
was being used
to commit financial fraud.
1006
01:06:40,442 --> 01:06:41,442
What?
1007
01:06:42,243 --> 01:06:43,882
What did you just say?
1008
01:06:47,683 --> 01:06:49,723
My gosh. What do I do?
1009
01:06:50,252 --> 01:06:53,223
I have to give this
to my granddaughter for tuition.
1010
01:06:53,592 --> 01:06:56,692
Take your bank card
and go to the nearest bank.
1011
01:06:56,692 --> 01:06:59,862
A Financial Supervisory Service
agent will contact you.
1012
01:06:59,862 --> 01:07:02,603
Okay. I'm going right now.
1013
01:07:06,143 --> 01:07:08,103
How much do you have right now?
1014
01:07:09,143 --> 01:07:10,712
1,020 dollars.
1015
01:07:12,382 --> 01:07:13,482
I see.
1016
01:07:14,313 --> 01:07:16,583
Then go ahead and hit "transfer,"
1017
01:07:16,583 --> 01:07:18,953
and enter the account number
I'm about to give you.
1018
01:07:18,953 --> 01:07:21,523
It's the safe account of
the Financial Supervisory Service.
1019
01:07:24,623 --> 01:07:26,692
Okay. I just sent it.
1020
01:07:26,692 --> 01:07:30,063
I'll contact you
once we finish investigating.
1021
01:07:31,893 --> 01:07:32,902
Okay.
1022
01:07:33,703 --> 01:07:35,873
Gosh. Thank you, sir.
1023
01:07:36,232 --> 01:07:40,243
It would've been terrible
if it weren't for you.
1024
01:07:40,243 --> 01:07:43,072
Yes. Thank you.
1025
01:07:46,482 --> 01:07:48,413
That's ridiculous.
Only 1,020 dollars?
1026
01:07:50,083 --> 01:07:55,123
We're off to a slow start today.
1027
01:07:56,192 --> 01:07:58,192
Don't slack off.
1028
01:08:01,663 --> 01:08:04,933
Hello, this is the police.
1029
01:08:05,393 --> 01:08:07,132
Hello. Is this...
1030
01:08:07,132 --> 01:08:08,203
Yes.
1031
01:08:21,482 --> 01:08:23,853
(Beware of jobs related
to collecting cash...)
1032
01:08:23,853 --> 01:08:26,023
(through voice phishing
under jobs related...)
1033
01:08:26,023 --> 01:08:28,453
(to "cash collecting"
or "debt collection.")
1034
01:08:28,453 --> 01:08:30,652
(You may be punished
as an accomplice.)
1035
01:08:31,822 --> 01:08:37,992
(Taxi Driver)
1036
01:08:38,132 --> 01:08:40,403
There's nothing better than gambling
for money laundering.
1037
01:08:40,403 --> 01:08:41,603
100 burner phones.
1038
01:08:41,603 --> 01:08:43,573
How much collateral
can I be guaranteed?
1039
01:08:43,573 --> 01:08:44,903
Just call me Madam Min.
1040
01:08:44,903 --> 01:08:46,643
Nice to meet you. I'm Mr. Wang.
1041
01:08:46,643 --> 01:08:47,842
Let's get started.
1042
01:08:47,842 --> 01:08:50,313
You can't tell anyone
about the investigation call.
1043
01:08:50,313 --> 01:08:52,073
I'm Prosecutor Kim Min Soo
from the Prosecutors' Office.
1044
01:08:52,073 --> 01:08:53,412
I got the account number.
1045
01:08:53,412 --> 01:08:54,712
You're over.
1046
01:08:54,712 --> 01:08:55,952
Surprise.
1047
01:08:55,952 --> 01:08:59,552
There are three things you must
not show a woman.
1048
01:09:00,223 --> 01:09:01,952
I'm sorry about that.
1049
01:09:01,952 --> 01:09:03,922
Have you seen a man like this?
1050
01:09:04,023 --> 01:09:06,893
If they followed us here,
they must know something.
1051
01:09:06,893 --> 01:09:08,462
You're so smooth.
74519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.