All language subtitles for Taxi.Driver.S01E06.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,913 --> 00:00:07,358 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:07,443 --> 00:00:09,910 (There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.) 3 00:00:13,167 --> 00:00:15,107 You passed while you were in school. 4 00:00:15,306 --> 00:00:17,107 And you've been volunteering consistently too. 5 00:00:17,107 --> 00:00:19,037 While studying for the exam, I volunteered... 6 00:00:19,037 --> 00:00:21,107 to make up for the lack of physical activity. 7 00:00:21,107 --> 00:00:22,746 What is law? 8 00:00:22,976 --> 00:00:24,576 Define it in one sentence. 9 00:00:25,117 --> 00:00:27,547 It's the basic standard on which we can resolve... 10 00:00:27,547 --> 00:00:30,116 every issue and quarrel in our society with equality. 11 00:00:30,116 --> 00:00:32,686 There are acts, the court, regulations, and ordinances. 12 00:00:32,787 --> 00:00:35,186 I like how quick you are. 13 00:00:35,186 --> 00:00:36,357 Thank you. 14 00:00:36,357 --> 00:00:39,197 On your way home late at night, 15 00:00:39,197 --> 00:00:41,797 you see someone being beaten up at a construction site. 16 00:00:41,797 --> 00:00:44,267 What is the proper thing to do? 17 00:00:44,337 --> 00:00:46,907 I can use bricks and ferroconcrete. 18 00:00:46,907 --> 00:00:49,367 Bricks and ferroconcrete? 19 00:00:49,367 --> 00:00:51,606 Since it's a construction site, I assume... 20 00:00:51,606 --> 00:00:53,306 that those are the two things available for use as weapons. 21 00:00:53,740 --> 00:00:57,240 Well, I guess there'd be long nails and woodworking materials too. 22 00:00:59,240 --> 00:01:01,380 Excuse me, I'm asking... 23 00:01:01,380 --> 00:01:04,581 what you'd do that would be in compliance with the law. 24 00:01:04,681 --> 00:01:07,591 What law does your answer fall under? 25 00:01:07,591 --> 00:01:09,390 I think what you're asking for is to legally take shelter, 26 00:01:09,390 --> 00:01:12,191 self-help, or self-defense from the victim. 27 00:01:12,191 --> 00:01:13,961 But if this person could take emergency shelter, 28 00:01:13,961 --> 00:01:15,961 they wouldn't have been dragged to a construction site, 29 00:01:15,961 --> 00:01:17,700 and if they were capable of self-help, 30 00:01:17,700 --> 00:01:19,560 they wouldn't have been getting beaten up. 31 00:01:20,030 --> 00:01:22,631 And I don't think I'd have time... 32 00:01:22,631 --> 00:01:24,700 to think about how much violence would be considered self-defense. 33 00:01:25,300 --> 00:01:27,371 That is, if I were serious about helping this person. 34 00:01:27,940 --> 00:01:29,341 The law is far, but authority is near. 35 00:01:29,440 --> 00:01:32,080 That's the reality that we're living in. 36 00:01:32,280 --> 00:01:34,310 To tell a helpless victim to wait... 37 00:01:34,310 --> 00:01:36,950 until the law gets justice for them... 38 00:01:37,550 --> 00:01:39,151 is illogical. 39 00:01:41,420 --> 00:01:42,621 Great. 40 00:01:46,660 --> 00:01:49,961 (Rejected) 41 00:01:50,000 --> 00:01:51,231 (2011, The 53rd Bar Exam 3rd Round Interviews) 42 00:01:51,860 --> 00:01:55,800 (Judicial Research and Training Institute) 43 00:02:00,110 --> 00:02:01,571 (Judicial Research and Training Institute) 44 00:02:05,640 --> 00:02:07,151 See you next year. 45 00:02:07,780 --> 00:02:09,181 Bye for now. 46 00:02:19,621 --> 00:02:22,461 (Taxi Driver) 47 00:02:22,461 --> 00:02:24,831 (Episode 6) 48 00:02:25,630 --> 00:02:27,600 Don't be nervous. Good luck today, as always! 49 00:02:27,600 --> 00:02:29,470 What do people do the first thing on their first day of work? 50 00:02:29,470 --> 00:02:32,741 On your first day, 51 00:02:32,841 --> 00:02:35,211 you'd link me up to the server of the surveillance cameras... 52 00:02:35,211 --> 00:02:37,211 that hold the footage of Seo Young Min getting beaten up. 53 00:02:37,211 --> 00:02:38,510 After we get those files, 54 00:02:38,510 --> 00:02:40,211 we'd find all the perpetrators... 55 00:02:40,211 --> 00:02:42,151 to get compensation for Seo Young Min's hospital stay, 56 00:02:42,151 --> 00:02:44,780 nursing fees, his mental suffering, and our cab fare. 57 00:02:44,780 --> 00:02:47,891 Then, you kill them all. 58 00:02:47,891 --> 00:02:49,861 That's a lot of work for my first day. 59 00:02:49,921 --> 00:02:50,961 Good luck! 60 00:02:51,560 --> 00:02:54,331 Hello, Prosecutor Kang from Northern District Prosecutors' Office. 61 00:02:54,760 --> 00:02:56,431 This is too bad. 62 00:02:56,431 --> 00:02:59,461 We strictly limit outsiders from entering. 63 00:03:00,401 --> 00:03:03,070 I just need to talk with the chairman very briefly. 64 00:03:07,211 --> 00:03:09,470 What a unique company. 65 00:03:09,470 --> 00:03:11,611 You have a great style. 66 00:03:11,611 --> 00:03:13,651 - Are you a stylist? - Don't you know? 67 00:03:13,651 --> 00:03:15,880 The most personal is the most creative. 68 00:03:15,880 --> 00:03:18,151 We're sorry. 69 00:03:18,320 --> 00:03:21,250 Our chairman directed us to not allow anyone... 70 00:03:21,250 --> 00:03:24,361 who doesn't have an employee badge into the building. 71 00:03:25,220 --> 00:03:28,730 It sounds like you want me to bring a warrant if I want in. 72 00:03:29,290 --> 00:03:32,431 - Sorry. - We're mere employees. 73 00:03:32,431 --> 00:03:33,600 You understand me, don't you? 74 00:03:34,271 --> 00:03:37,171 If I take one step further, I'd just be annoying, right? 75 00:03:39,940 --> 00:03:42,611 Please tell the chairman... 76 00:03:42,771 --> 00:03:44,111 that I'm sad I didn't get to see him. 77 00:03:44,111 --> 00:03:46,510 I'll tell him that you were very sad. 78 00:03:46,510 --> 00:03:49,010 Goodbye, Prosecutor Kang! 79 00:03:52,121 --> 00:03:53,891 What are those three? 80 00:03:53,891 --> 00:03:56,051 Are they traffic lights? What's with their hair? 81 00:03:56,051 --> 00:03:58,320 How absolutely annoying. 82 00:03:58,361 --> 00:04:01,030 I heard from the previous investigator... 83 00:04:01,030 --> 00:04:03,560 that you sometimes just barge in, 84 00:04:03,560 --> 00:04:05,100 and say, "Get the boss out here right now!" 85 00:04:05,130 --> 00:04:06,401 Just like now. 86 00:04:06,600 --> 00:04:08,271 The previous investigator told you that I'm that stubborn? 87 00:04:08,271 --> 00:04:09,600 It's a compliment. 88 00:04:09,771 --> 00:04:11,641 It's like a routine for me. 89 00:04:11,641 --> 00:04:13,641 Like reading the table of contents before I start a book. 90 00:04:13,641 --> 00:04:15,970 - It's like getting ahead. - Getting ahead? 91 00:04:16,111 --> 00:04:18,310 I'm organizing by ranks. 92 00:04:18,581 --> 00:04:20,780 When a prosecutor comes to see the chairman... 93 00:04:20,780 --> 00:04:22,551 and they let me in, they're level one. 94 00:04:22,551 --> 00:04:24,280 If I'm stopped at the secretary's office, level two. 95 00:04:24,280 --> 00:04:26,081 If a senior employee stops me, level three. 96 00:04:26,081 --> 00:04:28,290 If I get rejected like we just did, level four. 97 00:04:28,290 --> 00:04:31,021 So, this is like a satba fight... 98 00:04:31,021 --> 00:04:32,391 before the ssireum match begins. 99 00:04:32,660 --> 00:04:33,691 The satba fight? 100 00:04:33,691 --> 00:04:35,430 Ssireum wrestlers figure out the opponent... 101 00:04:35,430 --> 00:04:37,360 as soon as they grab the opponent's satba. 102 00:04:37,360 --> 00:04:39,331 Their weight, their special skill, and everything. 103 00:04:39,331 --> 00:04:41,901 You can know just by grabbing their satba. 104 00:04:41,901 --> 00:04:43,540 Amazing. 105 00:05:00,091 --> 00:05:01,220 Excuse me! 106 00:05:03,021 --> 00:05:04,620 It's you. 107 00:05:04,620 --> 00:05:07,631 What... Why are you here? 108 00:05:07,631 --> 00:05:09,691 That's what I want to ask. Why are you here? 109 00:05:13,030 --> 00:05:14,600 Do you work here? 110 00:05:16,841 --> 00:05:19,240 Tell me. You work here? 111 00:05:20,610 --> 00:05:23,680 - Yes. - What about being a cab driver? 112 00:05:24,540 --> 00:05:26,240 I quit. 113 00:05:26,240 --> 00:05:29,050 The boss wasn't nice. 114 00:05:29,050 --> 00:05:32,451 I see. What a coincidence. 115 00:05:32,751 --> 00:05:35,521 - I'll get going now. - Do you have some time? 116 00:05:35,521 --> 00:05:37,920 No, this is my first day at work. 117 00:05:37,920 --> 00:05:39,761 You're good for lunch, right? It's on me. 118 00:05:39,761 --> 00:05:41,091 Sorry. 119 00:05:41,091 --> 00:05:43,530 I have a lunch planned with my colleagues. 120 00:05:43,530 --> 00:05:45,061 But it's your first day. 121 00:05:45,061 --> 00:05:47,131 Isn't it your first time meeting your colleagues, then? 122 00:05:47,131 --> 00:05:48,501 Well... 123 00:05:53,711 --> 00:05:56,780 You haven't forgotten about lunch, right? We're having samgyetang. 124 00:05:56,780 --> 00:05:58,540 My old colleagues. 125 00:05:59,711 --> 00:06:02,511 I'll get going for my first day now. 126 00:06:07,751 --> 00:06:11,091 Prosecutor, I thought you didn't know anyone from here. 127 00:06:11,091 --> 00:06:13,331 That's what I thought too, but it looks like I have an ally. 128 00:06:13,331 --> 00:06:14,631 That makes me feel good. 129 00:06:26,170 --> 00:06:27,271 Let's go. 130 00:06:30,081 --> 00:06:33,350 We'll need to look into why Prosecutor Kang is here. 131 00:06:33,550 --> 00:06:36,180 Pass that onto the boss. 132 00:06:36,180 --> 00:06:38,620 I'll tell him that she was just being foxy. 133 00:06:38,720 --> 00:06:40,290 Where did you learn to say such a thing? 134 00:06:40,290 --> 00:06:43,050 I didn't learn it, I just saw it right now. 135 00:06:43,191 --> 00:06:44,961 How dare she? 136 00:07:02,711 --> 00:07:06,780 10, 9, 8, 137 00:07:06,780 --> 00:07:10,680 7, 6, 5, 138 00:07:10,680 --> 00:07:15,151 4, 3, 2, 1! 139 00:07:21,691 --> 00:07:25,061 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 140 00:07:25,061 --> 00:07:28,600 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 141 00:07:28,600 --> 00:07:32,141 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 142 00:07:32,141 --> 00:07:35,811 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 143 00:07:35,811 --> 00:07:39,540 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 144 00:07:39,540 --> 00:07:43,211 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 145 00:07:43,211 --> 00:07:46,620 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 146 00:07:46,620 --> 00:07:48,091 Stop! 147 00:07:49,251 --> 00:07:51,860 My beloved family at U data, 148 00:07:52,490 --> 00:07:55,591 we've already surpassed last year's sales! 149 00:08:01,401 --> 00:08:03,370 Who brought this success? 150 00:08:03,370 --> 00:08:06,600 None other than the Strategic Planning Team! 151 00:08:06,600 --> 00:08:09,271 Let's give a round of applause... 152 00:08:09,271 --> 00:08:10,780 to our Strategic Planning Team! 153 00:08:14,011 --> 00:08:16,980 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 154 00:08:16,980 --> 00:08:19,521 Raise your hands... 155 00:08:19,521 --> 00:08:20,920 if you're wearing a new outfit today. 156 00:08:25,321 --> 00:08:27,091 Yes, you, come here. 157 00:08:31,331 --> 00:08:33,030 How much did you pay for that? 158 00:08:33,030 --> 00:08:34,831 I bought it online for 35 dollars. 159 00:08:34,831 --> 00:08:36,370 Did you say 35 dollars? 160 00:08:41,610 --> 00:08:42,941 How do you feel? 161 00:08:45,880 --> 00:08:47,350 Come here, you twerp. 162 00:08:55,191 --> 00:08:56,750 When you come to work tomorrow, 163 00:08:56,750 --> 00:08:59,161 wear an outfit that costs exactly how much I've given you. 164 00:08:59,161 --> 00:09:01,791 If you don't use every cent, you're fired tomorrow. 165 00:09:01,791 --> 00:09:02,931 You hear me? 166 00:09:07,770 --> 00:09:09,431 Park Yang Jin! 167 00:09:09,431 --> 00:09:10,701 Park Yang Jin! 168 00:09:10,701 --> 00:09:12,870 - How do you feel? - I feel good. 169 00:09:12,870 --> 00:09:14,640 You feel good although your shirt is ripped? 170 00:09:14,640 --> 00:09:16,140 Yes, I feel good! 171 00:09:22,850 --> 00:09:25,650 Everyone, let's think a little. 172 00:09:26,020 --> 00:09:28,250 Happiness doesn't come from grades. 173 00:09:28,250 --> 00:09:30,360 Happiness can't be bought with money. 174 00:09:30,360 --> 00:09:32,720 - Is that true? - No! 175 00:09:32,720 --> 00:09:35,390 Happiness can be bought with money, 176 00:09:35,390 --> 00:09:38,201 and happiness strictly depends on your grades. 177 00:09:38,201 --> 00:09:40,201 That's why people make up that garbage. 178 00:09:40,201 --> 00:09:41,900 - You're right! - You're right! 179 00:09:42,370 --> 00:09:43,701 Yes! 180 00:09:43,701 --> 00:09:48,411 What has made you miserable your entire lives? 181 00:09:48,411 --> 00:09:50,911 - What was it? - Money! 182 00:09:50,911 --> 00:09:52,581 It was money. 183 00:09:52,581 --> 00:09:56,150 Who doesn't want a large apartment in the heart of Seoul? 184 00:09:56,150 --> 00:09:57,380 - No one! - No one! 185 00:09:57,380 --> 00:09:59,181 Don't you want to dump your clunker cars... 186 00:09:59,181 --> 00:10:00,791 and get a foreign import? 187 00:10:00,791 --> 00:10:02,150 - I do! - I do! 188 00:10:02,150 --> 00:10:04,561 Don't you want to live... 189 00:10:04,561 --> 00:10:08,191 in a fancy penthouse with your hot lover? 190 00:10:08,191 --> 00:10:10,360 - I do! - I do! 191 00:10:10,360 --> 00:10:14,500 Imagine you have all of that now! 192 00:10:14,500 --> 00:10:16,701 I have it all. 193 00:10:16,701 --> 00:10:18,541 I used to carry a bag of cosmetics... 194 00:10:18,541 --> 00:10:22,411 all around the traditional market! I had no opportunities... 195 00:10:22,411 --> 00:10:25,341 and no connections, but I made it this far! 196 00:10:25,341 --> 00:10:28,610 So you should do better than I did. Why? 197 00:10:28,610 --> 00:10:33,051 Because I will give you those opportunities and connections! 198 00:10:33,750 --> 00:10:36,520 So have faith in me, you twerps. 199 00:10:36,520 --> 00:10:39,620 Have faith in U data and have faith in money. 200 00:10:39,961 --> 00:10:41,890 Because I will... 201 00:10:42,860 --> 00:10:45,900 revive you and make you rich! 202 00:10:49,801 --> 00:10:53,301 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 203 00:10:53,301 --> 00:10:54,770 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 204 00:10:55,610 --> 00:10:58,911 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 205 00:10:59,980 --> 00:11:01,010 This is amusing. 206 00:11:04,020 --> 00:11:06,581 Did Do Ki go to a company... 207 00:11:06,581 --> 00:11:07,850 or to a revival meeting? 208 00:11:10,051 --> 00:11:13,091 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 209 00:11:13,091 --> 00:11:14,390 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 210 00:11:22,100 --> 00:11:23,500 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 211 00:11:23,500 --> 00:11:26,801 I didn't know you'd still be working at Blue Bird. 212 00:11:27,841 --> 00:11:30,740 He'll be an old man soon. 213 00:11:31,711 --> 00:11:34,880 He helps me a lot in many ways. 214 00:11:34,880 --> 00:11:38,781 I hear you do the most work at your law firm. 215 00:11:38,781 --> 00:11:41,520 - Gosh. - You must make a lot of money then. 216 00:11:41,520 --> 00:11:43,451 Why? Will you ask me to donate to Blue Bird? 217 00:11:43,451 --> 00:11:44,461 Correct. 218 00:11:44,990 --> 00:11:46,120 Goodness. 219 00:11:46,421 --> 00:11:48,630 - Did you want to see me... - Hey. 220 00:11:49,291 --> 00:11:50,291 Say hi. 221 00:11:50,500 --> 00:11:53,061 This is Chief Prosecutor Kim Young Tak whom I told you about. 222 00:11:54,071 --> 00:11:57,400 Hi. You look young. What class are you? 223 00:12:00,770 --> 00:12:03,681 Don't just stand there. He asked you a question. 224 00:12:03,941 --> 00:12:06,281 Come here and formally introduce yourself. 225 00:12:09,250 --> 00:12:11,551 I'm Kang Ha Na, 44th graduating class from the institute. 226 00:12:12,051 --> 00:12:13,350 44th class? 227 00:12:13,350 --> 00:12:15,691 You must've been a prosecutor for 4 to 5 years. 228 00:12:15,990 --> 00:12:17,360 She's much younger than us. 229 00:12:17,860 --> 00:12:21,091 Then ask that much younger prosecutor something for me. 230 00:12:21,091 --> 00:12:22,091 Yes, sir. 231 00:12:23,360 --> 00:12:25,900 The Seo Young Min case was dropped already. 232 00:12:25,900 --> 00:12:28,301 Why was she hanging around in front of the company? 233 00:12:30,701 --> 00:12:32,171 What do you mean? 234 00:12:33,870 --> 00:12:37,411 Ha Na. Are you still digging into U data? 235 00:12:39,781 --> 00:12:43,181 How do you carry yourself in front of the junior prosecutors? 236 00:12:43,750 --> 00:12:46,181 I'm sure I made myself clear. 237 00:12:47,020 --> 00:12:48,020 Yes, sir. 238 00:12:49,150 --> 00:12:52,020 Mr. Cho made it absolutely clear to me. 239 00:12:52,321 --> 00:12:54,061 He said to show respect. 240 00:12:55,061 --> 00:12:58,701 So please, do not harass him because of this. 241 00:12:58,961 --> 00:13:03,130 Everything that happens hereafter is completely me acting on my own. 242 00:13:03,331 --> 00:13:04,341 What? 243 00:13:04,341 --> 00:13:07,341 Ha Na. You're being rude. 244 00:13:07,911 --> 00:13:10,911 Yes, sir. This rude brat will leave now. 245 00:13:18,020 --> 00:13:19,821 - My, times have changed. - Sorry, sir. 246 00:13:24,620 --> 00:13:25,620 Good job. 247 00:13:27,531 --> 00:13:28,860 Hey, Mr. Choi. 248 00:13:29,990 --> 00:13:31,831 It's your wife's birthday tomorrow, isn't it? 249 00:13:31,961 --> 00:13:33,360 How did you... 250 00:13:33,360 --> 00:13:35,270 You twerp. Punk. 251 00:13:36,201 --> 00:13:37,201 Here. 252 00:13:39,301 --> 00:13:42,071 Nice shot! 253 00:13:47,610 --> 00:13:48,750 Nice shot! 254 00:13:53,250 --> 00:13:54,850 Open the wallet. There's cash in there. 255 00:13:54,850 --> 00:13:56,150 Buy your wife a gift with that. 256 00:13:56,150 --> 00:13:58,490 If you don't use every cent, you're fired tomorrow. 257 00:13:58,490 --> 00:14:00,061 You did well today. Good. 258 00:14:00,061 --> 00:14:01,161 Thank you! 259 00:14:01,730 --> 00:14:04,301 Nice. This is nice. 260 00:14:11,841 --> 00:14:13,240 Let me get an interview. 261 00:14:13,240 --> 00:14:15,110 We need something moving. 262 00:14:15,110 --> 00:14:16,211 - Sweetie. - Yes? 263 00:14:16,211 --> 00:14:17,380 Know something? 264 00:14:17,380 --> 00:14:19,880 That guy in Strategic Planning started with me, 265 00:14:19,880 --> 00:14:21,980 but he makes three times my salary. 266 00:14:21,980 --> 00:14:25,451 I'm sure it's more than that after commission. 267 00:14:26,281 --> 00:14:28,620 Do you know Seo Young Min? 268 00:14:29,120 --> 00:14:31,691 How do you know him? 269 00:14:31,691 --> 00:14:34,490 I saw his business card in my locker. 270 00:14:34,760 --> 00:14:36,331 I wondered if he was my predecessor. 271 00:14:36,331 --> 00:14:37,531 He was... 272 00:14:37,860 --> 00:14:38,860 Well... 273 00:14:39,061 --> 00:14:41,900 He left the company not long after he started, 274 00:14:41,900 --> 00:14:43,201 so we don't know him very well. 275 00:14:43,801 --> 00:14:45,701 He moved to Strategic Planning... 276 00:14:45,970 --> 00:14:47,510 and quit not long after. 277 00:14:47,510 --> 00:14:48,510 I see. 278 00:14:53,951 --> 00:14:57,110 They had their strategy meeting at a hotel last month. 279 00:14:57,110 --> 00:14:58,620 A hotel? 280 00:14:58,620 --> 00:15:02,120 They go to the chairman's vacation house all the time. 281 00:15:02,120 --> 00:15:05,490 I'm sure. They're the core insiders of U data. 282 00:15:07,260 --> 00:15:09,760 There's an opening. Why won't they take me? 283 00:15:09,760 --> 00:15:10,760 I know. 284 00:15:11,360 --> 00:15:14,201 - Goodness. - Hello. 285 00:15:14,500 --> 00:15:16,671 You'll never make it with your performance points, 286 00:15:16,671 --> 00:15:17,870 so just work hard. 287 00:15:17,870 --> 00:15:19,071 Yes, sir. 288 00:15:19,071 --> 00:15:20,571 - Work hard. - Yes, sir. 289 00:15:25,880 --> 00:15:28,181 (Strategic Planning Team) 290 00:15:38,990 --> 00:15:39,990 What do you want? 291 00:15:40,760 --> 00:15:41,860 Sir. 292 00:15:42,730 --> 00:15:45,801 I need to make some copies. 293 00:15:46,961 --> 00:15:48,301 Why would you copy that here? 294 00:15:48,630 --> 00:15:50,400 Well... So... 295 00:15:50,400 --> 00:15:53,941 I see. You must have gotten lost since you're new here. 296 00:15:53,941 --> 00:15:55,010 Yes, sir. 297 00:15:56,041 --> 00:15:57,441 It's in that room down there. 298 00:15:57,980 --> 00:15:58,980 Yes, sir. 299 00:16:14,890 --> 00:16:17,600 (Strategic Planning Team) 300 00:16:20,000 --> 00:16:21,500 Mr. Jang called. 301 00:16:23,130 --> 00:16:26,400 "Her deputy chief nixed an official investigation," 302 00:16:26,470 --> 00:16:28,341 "but she is steadfast." 303 00:16:28,341 --> 00:16:31,181 "Even if she shows up again, you don't have to worry about her." 304 00:16:31,281 --> 00:16:33,441 "Tell Kim for me." 305 00:16:33,640 --> 00:16:35,581 From the abusive boss. 306 00:16:35,951 --> 00:16:36,951 Message relayed. 307 00:16:38,480 --> 00:16:39,551 Are you in? 308 00:16:41,220 --> 00:16:43,421 Yes, I am. 309 00:16:43,990 --> 00:16:46,191 You're good at your job, Manager Kim. 310 00:16:48,561 --> 00:16:50,031 When will Dr. Kim arrive? 311 00:16:50,031 --> 00:16:51,630 Around midnight. 312 00:16:51,630 --> 00:16:53,461 What will you tell Mr. Jang? 313 00:16:53,461 --> 00:16:54,671 It doesn't matter. 314 00:16:54,671 --> 00:16:56,831 He can still hear even if he has no eyes. 315 00:16:57,640 --> 00:16:59,301 (Treatment plan, Cornea, retina) 316 00:17:00,841 --> 00:17:02,711 Hey, mister. Come here. Talk to me. 317 00:17:02,711 --> 00:17:04,010 Come on. Get over here. 318 00:17:04,010 --> 00:17:05,341 Come here. 319 00:17:06,411 --> 00:17:08,610 You will starve starting today. 320 00:17:09,951 --> 00:17:12,880 They say intermittent fasting is good for you. 321 00:17:16,091 --> 00:17:19,360 Really? I'll remember you guys. 322 00:17:19,890 --> 00:17:21,930 I like that look in your eyes. 323 00:17:22,190 --> 00:17:24,100 That's why you're losing it to someone else. 324 00:17:32,571 --> 00:17:35,571 Ma'am. If you look at last month's sales figures, 325 00:17:35,571 --> 00:17:36,940 it's a total of 210 million dollars. 326 00:17:36,940 --> 00:17:38,610 52 million dollars in profits. 327 00:17:38,610 --> 00:17:40,481 Profit margin is 25 percent. 328 00:17:40,850 --> 00:17:43,311 If you look at the sales in more detail, 329 00:17:43,311 --> 00:17:46,650 90 percent of the profits are from adult content. 330 00:17:47,150 --> 00:17:48,150 But... 331 00:17:48,620 --> 00:17:49,620 Ma'am. 332 00:17:50,321 --> 00:17:51,390 Ma'am? 333 00:17:52,120 --> 00:17:53,521 Are you listening? 334 00:17:54,291 --> 00:17:55,460 Sorry. 335 00:17:56,031 --> 00:17:58,501 Is something wrong? 336 00:17:58,700 --> 00:18:01,971 I feel like what we're doing isn't the essence. 337 00:18:04,100 --> 00:18:06,100 - The essence? - Yes. The essence... 338 00:18:06,100 --> 00:18:07,971 that we need to find. 339 00:18:15,350 --> 00:18:16,981 Young Min even said... 340 00:18:16,981 --> 00:18:20,021 that he didn't want to live like a coward anymore. 341 00:18:20,021 --> 00:18:22,150 That he would make me proud to have him as my husband. 342 00:18:22,150 --> 00:18:23,591 You know Chairman Park Yang Jin. 343 00:18:23,591 --> 00:18:25,291 I... I don't know anything. 344 00:18:25,460 --> 00:18:27,261 Leave. I... I really did nothing wrong! 345 00:18:27,261 --> 00:18:29,630 I... I don't know anything, so just leave! 346 00:18:42,870 --> 00:18:45,311 Hello, this is Kang Ha Na, the prosecutor from the other day. 347 00:18:55,551 --> 00:18:57,620 Please don't hang up and just listen. 348 00:18:59,690 --> 00:19:02,831 There's someone who wants to meet you. 349 00:19:14,140 --> 00:19:16,971 The wiring is overly concentrated around the Strategic Planning room. 350 00:19:16,971 --> 00:19:19,281 They also installed CCTVs everywhere, 351 00:19:19,281 --> 00:19:21,110 but there isn't a single one in the Strategic Planning room. 352 00:19:21,110 --> 00:19:23,880 That entire area is a total blind spot. 353 00:19:26,021 --> 00:19:27,380 Mr. Kim. 354 00:19:29,791 --> 00:19:31,620 Manager Kim? 355 00:19:32,021 --> 00:19:34,360 Can you stop drinking your coffee so deliciously and talk to me? 356 00:19:34,360 --> 00:19:36,331 - About what? - About how you'll go forward. 357 00:19:36,331 --> 00:19:39,001 Before I do anything, I have to switch departments. 358 00:19:39,001 --> 00:19:41,771 - Switch departments? - To the Strategic Planning Team. 359 00:19:42,430 --> 00:19:43,471 What? 360 00:19:44,400 --> 00:19:45,541 What's wrong? 361 00:19:45,841 --> 00:19:47,271 You're going to Strategic Planning? 362 00:19:47,940 --> 00:19:51,910 You said that was the flower, the core of U data. 363 00:19:52,281 --> 00:19:53,440 That's right. 364 00:19:53,811 --> 00:19:56,311 You only just started at the company, 365 00:19:56,311 --> 00:19:59,180 and no one knows who you are, so how can you get there? 366 00:19:59,180 --> 00:20:01,150 I'll start there. 367 00:20:01,350 --> 00:20:04,390 Make sure people know who I am and people recognize me. 368 00:20:04,521 --> 00:20:05,821 Then I'll go to Strategic Planning. 369 00:20:05,821 --> 00:20:08,660 - But how? - I have you, Go Eun. 370 00:20:14,200 --> 00:20:17,301 Just so you know, I'm on Team E of Program Development. 371 00:20:24,011 --> 00:20:26,741 What? Does he think I'm a child? 372 00:20:27,210 --> 00:20:29,210 All done cleaning. 373 00:20:31,120 --> 00:20:32,721 They're very clean now. 374 00:20:34,021 --> 00:20:36,850 Thank you. Take care. 375 00:20:39,920 --> 00:20:42,660 I think we've chosen the wrong disguise this time. 376 00:20:42,930 --> 00:20:45,100 We haven't even been able to eat lunch. 377 00:20:45,400 --> 00:20:47,231 Kyung Gu, you need to hurry. 378 00:20:47,231 --> 00:20:49,900 We have to finish and deliver all these before lunch. 379 00:20:51,001 --> 00:20:52,471 You need to put less energy into cleaning those shoes. 380 00:20:52,471 --> 00:20:54,910 We keep getting more customers because you're too good at this. 381 00:20:55,210 --> 00:20:57,880 But I can't just leave the shoes looking less than shiny. 382 00:21:00,950 --> 00:21:02,781 But it's true that it's not good... 383 00:21:02,781 --> 00:21:05,180 - to be overly pessimistic. - We definitely chose the wrong job. 384 00:21:05,180 --> 00:21:07,321 I told you we should've just gone for a delivery service. 385 00:21:19,831 --> 00:21:22,930 Shoot. What is this? 386 00:21:23,231 --> 00:21:24,501 Get rid of it! 387 00:21:28,071 --> 00:21:31,380 Hey, are you insane? What is that? 388 00:21:31,380 --> 00:21:33,581 What happened? Gosh! 389 00:21:33,781 --> 00:21:36,110 What's going on? 390 00:21:36,311 --> 00:21:37,721 There was a DD attack, 391 00:21:37,721 --> 00:21:40,081 which breached our firewall. We're restoring it now. 392 00:21:40,081 --> 00:21:41,521 How long will that take? 393 00:21:42,650 --> 00:21:44,721 - About a week. - Darn it! 394 00:21:44,721 --> 00:21:46,591 Do you know how much we make in daily sales? 395 00:21:46,591 --> 00:21:49,160 How dare you bring up a week? 396 00:21:49,531 --> 00:21:50,690 What's the fastest you can do it? 397 00:21:50,690 --> 00:21:52,600 Our internal network was totally corrupted, 398 00:21:52,600 --> 00:21:54,301 so I think the fastest we can do it will be five days. 399 00:21:54,301 --> 00:21:55,971 I believe it will take that long as well. 400 00:21:56,071 --> 00:21:57,741 Darn it. 401 00:21:58,370 --> 00:22:00,600 I think I can resolve this in ten minutes. 402 00:22:06,011 --> 00:22:08,011 What? What did you just say? 403 00:22:08,011 --> 00:22:11,021 You can get rid of this virus in ten minutes? 404 00:22:11,420 --> 00:22:12,551 Well... 405 00:22:14,021 --> 00:22:16,950 - Yes. - Hey. Can't you read the situation? 406 00:22:17,190 --> 00:22:19,120 How dare you make jokes in front of the chairman? 407 00:22:19,920 --> 00:22:21,991 I'm not joking though. 408 00:22:35,071 --> 00:22:37,271 When I was working in the US, 409 00:22:37,271 --> 00:22:39,680 this is a program that also attacked our servers. 410 00:22:39,781 --> 00:22:41,781 At the time, it gave me so much trouble... 411 00:22:41,781 --> 00:22:43,710 that I came up with a patch for it just in case. 412 00:22:43,710 --> 00:22:44,950 Hey, Manager Kim, 413 00:22:45,521 --> 00:22:47,251 you can really take care of this in ten minutes? 414 00:22:47,251 --> 00:22:48,390 We just have to identify... 415 00:22:48,390 --> 00:22:50,521 the infected computer with the DD firewall breach. 416 00:22:50,521 --> 00:22:52,620 I said ten minutes earlier, 417 00:22:52,620 --> 00:22:55,360 but now I think it's about time. 418 00:23:00,160 --> 00:23:02,630 - I did it. It's solved. - I got it. 419 00:23:02,630 --> 00:23:03,831 Please try rebooting now. 420 00:23:03,831 --> 00:23:05,541 The website should be functioning normally now. 421 00:23:07,571 --> 00:23:08,670 What? 422 00:23:10,210 --> 00:23:12,081 Who is this guy? Hey. 423 00:23:12,910 --> 00:23:15,011 - Who are you? - Oh, I'm... 424 00:23:15,950 --> 00:23:19,021 Manager Kim Do Ki, of Team E on the Program Development Team. 425 00:23:19,021 --> 00:23:20,920 - Director Jung - Yes, Chairman? 426 00:23:20,920 --> 00:23:23,091 You need to get this guy a special bonus... 427 00:23:23,091 --> 00:23:25,021 for taking care of such a huge problem for us. 428 00:23:25,021 --> 00:23:26,890 - Bring it within 60 seconds. - Yes. 429 00:23:28,630 --> 00:23:31,331 Tell Secretary Kim to prepare a cash bonus and run over here, 430 00:23:31,331 --> 00:23:32,400 immediately. 431 00:23:32,930 --> 00:23:34,700 I will reward you for this. 432 00:23:34,700 --> 00:23:38,571 This guy is no joke. 433 00:23:42,271 --> 00:23:43,341 All right. 434 00:23:46,081 --> 00:23:47,440 Here, take this. 435 00:23:49,011 --> 00:23:51,150 - But... - What is it? 436 00:23:51,420 --> 00:23:52,481 You want more? 437 00:23:52,481 --> 00:23:56,051 I want to get rewarded in points, not a bonus. 438 00:23:56,690 --> 00:23:59,091 - What kind of points? - Performance evaluation points. 439 00:24:00,190 --> 00:24:02,491 Is there a department you want to join? 440 00:24:03,061 --> 00:24:05,801 I want to work at the core of the company. 441 00:24:05,801 --> 00:24:07,531 - The core? - Yes. 442 00:24:07,531 --> 00:24:09,930 I heard that the Strategic Planning Team... 443 00:24:09,930 --> 00:24:14,370 pays well and that it's the yolk of U data. 444 00:24:15,811 --> 00:24:17,741 So you want to go there? 445 00:24:17,741 --> 00:24:21,350 Yes, if you send me there, I'll work very hard. 446 00:24:23,281 --> 00:24:26,221 Look at this guy. What a weirdo. 447 00:24:26,221 --> 00:24:27,850 Just take this. 448 00:24:28,690 --> 00:24:30,350 What a fascinating guy. 449 00:24:30,591 --> 00:24:33,261 The yolk? He's like a baby chick himself. 450 00:24:33,890 --> 00:24:36,660 What a guy. He's incredible. 451 00:24:36,731 --> 00:24:38,400 I've never seen anyone like him before. 452 00:25:01,551 --> 00:25:03,591 So now you've become known and recognized for your work, 453 00:25:03,591 --> 00:25:04,761 but why won't he transfer you? 454 00:25:04,860 --> 00:25:07,221 You saved the company, 455 00:25:07,221 --> 00:25:09,031 but he can't even transfer an employee to another department? 456 00:25:09,031 --> 00:25:11,731 After acting like such a great chairman? 457 00:25:12,301 --> 00:25:14,670 There's something we haven't been considering. 458 00:25:14,670 --> 00:25:15,930 Something we haven't considered? 459 00:25:16,700 --> 00:25:19,200 Go Eun, can you do me a favor? 460 00:25:19,200 --> 00:25:20,341 It'll be troublesome though. 461 00:25:20,341 --> 00:25:22,940 Just tell me what it is. 462 00:25:22,940 --> 00:25:24,511 If it's too troublesome, I'll just say no. 463 00:25:24,511 --> 00:25:26,981 If you do it for me, I'll get you a present. 464 00:25:27,880 --> 00:25:30,011 My hands are totally limber now. 465 00:25:30,251 --> 00:25:31,420 What is it? 466 00:25:31,821 --> 00:25:35,221 (Loans available for people with bad credit) 467 00:25:35,221 --> 00:25:37,251 If you're finished with all that bothersome work, 468 00:25:37,321 --> 00:25:39,321 why don't we go get dinner? 469 00:25:39,321 --> 00:25:41,231 I'm inclined to treat you. 470 00:25:41,561 --> 00:25:43,091 Let's just say you treated me. 471 00:25:43,460 --> 00:25:45,061 If you've been treated, 472 00:25:45,061 --> 00:25:48,031 how about a second round of drinks with me? 473 00:25:49,531 --> 00:25:51,341 Let's just say we already had those too. 474 00:25:57,511 --> 00:26:00,041 Someone might mistake me for your bag of cash. 475 00:26:09,620 --> 00:26:11,821 - Did you begin? - We're ready now. 476 00:26:11,821 --> 00:26:13,591 We'll set off now. 477 00:26:13,991 --> 00:26:15,761 - Let's go. - Yes, sir. 478 00:26:31,281 --> 00:26:34,610 Does a cloud content company need to integrate filtering? 479 00:26:34,610 --> 00:26:37,710 Yes, I heard they need to have at least ten percent for filtering. 480 00:26:37,710 --> 00:26:38,981 I'll look into it. 481 00:26:38,981 --> 00:26:41,791 I know an employee at U data, so I might ask him for sources. 482 00:26:41,791 --> 00:26:42,950 Sources? 483 00:26:42,950 --> 00:26:45,690 A reason I can use to go in or public information. 484 00:26:45,920 --> 00:26:47,791 You're not serious, are you? 485 00:26:48,061 --> 00:26:49,430 I can't be serious? 486 00:26:49,430 --> 00:26:51,900 How long have you known this employee? 487 00:26:51,900 --> 00:26:53,860 Since yesterday. You were there. 488 00:26:53,860 --> 00:26:58,541 Ms. Kang, this is why people call you a freak show. 489 00:27:01,841 --> 00:27:04,311 - What did you say? - I didn't say anything. 490 00:27:04,410 --> 00:27:06,380 I'll take off now. 491 00:27:12,521 --> 00:27:14,991 Yes, this is Prosecutor Kang Ha Na of the Northern District Office. 492 00:27:16,321 --> 00:27:17,491 Where? 493 00:27:21,061 --> 00:27:22,591 My husband... 494 00:27:24,630 --> 00:27:27,031 often spoke of you, Mr. Jeon. 495 00:27:27,561 --> 00:27:29,370 When he was unemployed, 496 00:27:29,370 --> 00:27:31,301 you found him a job. 497 00:27:31,541 --> 00:27:35,170 He was grateful to you for taking care of him at work too. 498 00:27:38,481 --> 00:27:40,581 He wound up this way because of me. 499 00:27:43,610 --> 00:27:46,081 I told him to just apologize and end it. 500 00:27:46,081 --> 00:27:48,821 Who's number 14? Show your face, you jerk! 501 00:27:48,950 --> 00:27:51,890 Who are you to represent U data... 502 00:27:51,890 --> 00:27:53,761 and apologize on its behalf? 503 00:27:53,761 --> 00:27:55,460 Look at this arrogant punk. 504 00:27:55,460 --> 00:27:57,360 Do you own the company? Are you the chairman? 505 00:27:57,360 --> 00:27:58,960 You made your top boss... 506 00:27:58,960 --> 00:28:00,960 bow down to some loser whom I don't even know! 507 00:28:00,960 --> 00:28:03,471 But what? You're sorry? 508 00:28:03,900 --> 00:28:05,440 I'm sorry. 509 00:28:07,900 --> 00:28:09,771 I'm truly sorry. 510 00:28:18,880 --> 00:28:22,850 (Onse General Hospital) 511 00:28:22,920 --> 00:28:24,450 The Strategic Planning Team? 512 00:28:26,821 --> 00:28:29,160 That's where it all began. 513 00:28:55,821 --> 00:28:58,291 Hey, this guy is a fresh one. 514 00:28:58,291 --> 00:28:59,721 How much did you get? 515 00:28:59,890 --> 00:29:03,160 I'll go ahead with the transplant as planned. 516 00:29:16,140 --> 00:29:17,241 What do you think you're doing? 517 00:29:18,910 --> 00:29:20,940 What? 518 00:29:32,721 --> 00:29:34,190 Where are they? 519 00:29:42,031 --> 00:29:43,870 Where are these jerks? 520 00:29:43,870 --> 00:29:46,341 Come on. Those darned animals. 521 00:30:00,281 --> 00:30:01,890 You jerk! 522 00:30:07,061 --> 00:30:08,061 Get off! 523 00:31:11,051 --> 00:31:12,991 That darned jerk! 524 00:31:13,321 --> 00:31:14,521 What a jerk! 525 00:31:23,630 --> 00:31:26,341 Ma'am, Cho Do Chul has run away. 526 00:31:27,940 --> 00:31:30,110 Get him instead of wasting time reporting to me. 527 00:31:30,710 --> 00:31:32,140 I'm sorry. 528 00:31:37,450 --> 00:31:38,920 Open the window. 529 00:31:58,746 --> 00:31:59,986 What? 530 00:32:00,187 --> 00:32:03,387 There are quite a lot of employees with criminal histories. 531 00:32:03,387 --> 00:32:06,597 Employees with bad credits, alcohol addiction, 532 00:32:06,597 --> 00:32:08,756 and even someone with a gambling addiction. 533 00:32:08,857 --> 00:32:11,566 Is there anyone who's going to tell me... 534 00:32:11,566 --> 00:32:14,496 I did a great job on my research? No one? 535 00:32:15,097 --> 00:32:16,637 Well, then. 536 00:32:17,736 --> 00:32:19,066 All of this is mine. 537 00:32:19,637 --> 00:32:21,206 - The bonus? - There's a different standard... 538 00:32:21,206 --> 00:32:23,847 for hiring senior employees in the Strategic Planning Team. 539 00:32:23,877 --> 00:32:25,046 That's odd. 540 00:32:25,046 --> 00:32:27,716 What do they do there that everyone is a criminal? 541 00:32:27,847 --> 00:32:29,077 Go Eun, 542 00:32:29,077 --> 00:32:31,417 could you write me another resume? 543 00:32:31,417 --> 00:32:34,117 One that they'd love. And... 544 00:32:34,117 --> 00:32:36,887 Go Eun, be honest. 545 00:32:37,857 --> 00:32:40,897 Did the boss only give you a bonus? 546 00:32:40,897 --> 00:32:43,897 You look like you'd beat someone if it were for money. 547 00:32:43,897 --> 00:32:47,296 Jin Eon, punch me. 548 00:32:47,496 --> 00:32:48,597 Sorry? 549 00:32:49,066 --> 00:32:51,236 If you have anything bottled up against me, 550 00:32:51,236 --> 00:32:52,637 now is your time. 551 00:32:53,837 --> 00:32:55,107 Why now? 552 00:32:55,107 --> 00:32:57,907 I'd feel less bad that way. 553 00:32:59,476 --> 00:33:01,947 - But still... - Wait! 554 00:33:02,847 --> 00:33:06,087 If Jin Eon can't do it, I will. 555 00:33:06,087 --> 00:33:09,657 No, I want you to hit me. 556 00:33:10,687 --> 00:33:13,726 That's too bad. 557 00:33:14,697 --> 00:33:17,867 Please do your best for me. 558 00:33:18,827 --> 00:33:19,996 Really? 559 00:33:26,736 --> 00:33:28,276 Chairman, 560 00:33:28,276 --> 00:33:30,776 live long! Salute! 561 00:33:34,046 --> 00:33:35,476 All right! 562 00:33:35,617 --> 00:33:38,087 You guys are something else. 563 00:33:38,087 --> 00:33:41,187 Hold on. What's your name again? 564 00:33:41,187 --> 00:33:43,486 I'm Your Servant, who will always be... 565 00:33:43,486 --> 00:33:46,187 - loyal to you. - Your Servant! 566 00:33:46,286 --> 00:33:48,026 I really... 567 00:33:48,627 --> 00:33:51,526 I feel so set... 568 00:33:51,526 --> 00:33:54,337 to have all of you back me up. 569 00:33:54,337 --> 00:33:58,736 It's all thanks to you, sir, for letting us fight for you. 570 00:33:58,867 --> 00:34:03,607 Thanks to you, I feel powerful at work. 571 00:34:05,006 --> 00:34:08,377 I, Your Servant, will serve another shot for you! 572 00:34:08,377 --> 00:34:11,286 Let's go! 573 00:34:11,286 --> 00:34:12,847 All right! 574 00:34:12,847 --> 00:34:14,087 Excuse me. 575 00:34:15,857 --> 00:34:16,857 Sir. 576 00:34:16,857 --> 00:34:17,956 What is it? 577 00:34:20,927 --> 00:34:22,726 - What? - There's... 578 00:34:23,256 --> 00:34:24,966 Goodness. 579 00:34:25,266 --> 00:34:28,396 - I'm sorry. - It's fine. 580 00:34:28,466 --> 00:34:29,566 Give me a moment. 581 00:34:32,207 --> 00:34:34,037 - Hello, Chairman. - Hello, Chairman. 582 00:34:34,037 --> 00:34:36,907 You punk. What do you want? 583 00:34:36,907 --> 00:34:39,747 We've come up with something absolutely incredible. 584 00:34:39,747 --> 00:34:41,947 You might be annoying, 585 00:34:41,947 --> 00:34:43,887 but I do have to admit that your ideas are great. 586 00:34:43,887 --> 00:34:47,457 But I'm too drunk. 587 00:34:47,457 --> 00:34:49,916 - We'll talk later. - All right. I'll take your word. 588 00:34:49,916 --> 00:34:52,256 I'll introduce this one to you next time, then. 589 00:34:52,256 --> 00:34:53,827 Whatever. 590 00:34:53,856 --> 00:34:55,626 - Let's have a meal soon. - Yes, sir. 591 00:34:55,626 --> 00:34:57,727 - Goodnight, Chairman. - Goodnight! 592 00:35:01,666 --> 00:35:03,407 Where have I seen him? 593 00:35:03,407 --> 00:35:05,666 I've seen him somewhere for sure. 594 00:35:41,276 --> 00:35:43,646 What is that? 595 00:35:43,646 --> 00:35:46,307 Chairman, someone parked in front of us. 596 00:35:46,307 --> 00:35:47,747 I'll take care of it right now. 597 00:35:47,947 --> 00:35:49,416 Come on. 598 00:35:49,617 --> 00:35:53,557 Right. Chief Lee keeps telling me the Strategic Planning Team... 599 00:35:53,557 --> 00:35:55,387 needs more people. 600 00:35:55,387 --> 00:35:57,986 He won't stop saying he needs more on his team. 601 00:35:57,986 --> 00:35:59,986 - Is there anyone suitable? - We're looking into it. 602 00:35:59,986 --> 00:36:03,227 What did you just say? 603 00:36:03,227 --> 00:36:05,267 Are you trying to fight me? 604 00:36:05,267 --> 00:36:06,867 - Hey! - What? 605 00:36:06,867 --> 00:36:09,367 I have big connections! 606 00:36:09,367 --> 00:36:12,006 Happiness strictly depends on your grades. 607 00:36:12,006 --> 00:36:15,477 Happiness can be bought with money, 608 00:36:15,477 --> 00:36:17,776 I know that kid. 609 00:36:17,776 --> 00:36:19,776 That guy looks familiar. 610 00:36:19,776 --> 00:36:21,677 He's our new employee. 611 00:36:21,776 --> 00:36:23,947 You gave him a bonus too. 612 00:36:24,747 --> 00:36:27,157 Right! The virus! 613 00:36:27,586 --> 00:36:30,327 - He's the virus guy. - Got that? 614 00:36:32,026 --> 00:36:34,427 Hey. How do you feel? 615 00:36:34,427 --> 00:36:36,396 Hey. You're flustered, right? 616 00:36:36,966 --> 00:36:37,966 Wait. 617 00:36:39,066 --> 00:36:41,037 Here. Take this. 618 00:36:41,236 --> 00:36:42,637 Take it, punk. 619 00:36:43,197 --> 00:36:45,466 How do you feel? Good, right? 620 00:36:45,637 --> 00:36:48,207 You feel good, right punk? 621 00:36:49,407 --> 00:36:50,407 Punk. 622 00:36:52,207 --> 00:36:55,146 - Hey. - That kid's funny. 623 00:36:55,977 --> 00:36:59,716 He's really amusing. That moron. 624 00:37:00,146 --> 00:37:01,216 Are you offended? 625 00:37:01,216 --> 00:37:04,086 Hey. I'll fix it with this. 626 00:37:04,557 --> 00:37:06,227 Take it, punk. 627 00:37:06,586 --> 00:37:08,497 Do whatever you want. 628 00:37:08,727 --> 00:37:09,727 Okay? 629 00:37:13,097 --> 00:37:15,037 Hey. Where am I? 630 00:37:19,236 --> 00:37:21,177 He didn't say he'd go this far. 631 00:37:23,776 --> 00:37:25,106 I should've just hit him. 632 00:37:35,356 --> 00:37:36,686 It's so cold. 633 00:37:37,457 --> 00:37:38,787 (Company of the Year) 634 00:37:38,787 --> 00:37:40,957 (Highest Brand Satisfaction) 635 00:37:41,497 --> 00:37:44,396 (Presidential Award) 636 00:37:46,097 --> 00:37:47,867 (Award of Excellence) 637 00:37:47,867 --> 00:37:50,097 (Chairman Park Yang Jin) 638 00:37:57,347 --> 00:37:58,407 I've brought him, sir. 639 00:38:00,646 --> 00:38:03,316 Hey. Did you find someone? 640 00:38:03,447 --> 00:38:05,887 No one suitable yet, sir. We'll keep looking. 641 00:38:06,716 --> 00:38:09,617 We need to fill the vacancy in Strategic Planning. 642 00:38:10,387 --> 00:38:13,557 If there's no one adequate to scout from outside... 643 00:38:13,697 --> 00:38:17,296 Who was that guy who caused a scene in the parking lot? 644 00:38:17,296 --> 00:38:18,867 Oh, Manager Kim Do Ki. 645 00:38:18,867 --> 00:38:20,966 - Yes, him. What about him? - Yes. 646 00:38:22,367 --> 00:38:24,236 I don't know him very well... 647 00:38:24,506 --> 00:38:26,407 Then get to know him, twerp. 648 00:38:26,407 --> 00:38:27,407 Yes, sir. 649 00:38:27,606 --> 00:38:29,236 - I'll investigate. - Good. 650 00:38:30,037 --> 00:38:31,046 Get out. 651 00:38:43,727 --> 00:38:44,727 Come in. 652 00:38:45,586 --> 00:38:47,327 Hello. What brings you here? 653 00:38:47,657 --> 00:38:48,657 Hello. 654 00:38:50,697 --> 00:38:52,497 - Here, have this. - You didn't have to. 655 00:38:52,927 --> 00:38:54,896 You gave me coffee last time. 656 00:38:54,896 --> 00:38:55,966 Thank you. 657 00:38:58,307 --> 00:39:01,407 Is there a standard of some sort for deciding... 658 00:39:01,407 --> 00:39:03,106 whom Blue Bird supports? 659 00:39:03,106 --> 00:39:06,207 Not really. There's no set standard. Why do you ask? 660 00:39:06,207 --> 00:39:09,216 There's someone I'd like Blue Bird to support. 661 00:39:12,287 --> 00:39:15,287 Is it someone who has a personal relationship with you? 662 00:39:15,287 --> 00:39:18,057 No, but he seems to be in a precarious situation. 663 00:39:18,457 --> 00:39:19,626 Please. 664 00:39:20,896 --> 00:39:23,256 Sure. I'll take a look. 665 00:39:23,966 --> 00:39:25,227 - Have a nice day. - You too. 666 00:39:34,177 --> 00:39:36,606 (Prosecution Services) 667 00:39:37,077 --> 00:39:38,376 He has bad credit. 668 00:39:38,376 --> 00:39:40,207 He has priors for theft and aggravated theft. 669 00:39:40,207 --> 00:39:43,577 He has a prior for fraud and sold cosmetics in a pyramid scheme. 670 00:39:43,577 --> 00:39:44,916 Before joining our company, 671 00:39:44,916 --> 00:39:47,186 he drove a taxi. 672 00:39:48,117 --> 00:39:49,316 Any family? 673 00:39:50,157 --> 00:39:51,686 After getting a divorce, 674 00:39:51,686 --> 00:39:54,026 he was in a rehab center for alcoholism. 675 00:39:55,126 --> 00:39:57,367 This twerp is total trash. 676 00:39:57,367 --> 00:39:59,296 He's a total scum of the earth. 677 00:39:59,626 --> 00:40:01,767 He's better than Chief Lee. 678 00:40:01,767 --> 00:40:04,006 All of you are scum. 679 00:40:05,137 --> 00:40:07,077 This twerp is lonely. 680 00:40:08,807 --> 00:40:10,606 I did as you said, 681 00:40:10,606 --> 00:40:12,276 but I think this is a bust again. 682 00:40:17,017 --> 00:40:19,986 Hey, Manager Kim. Move to Strategic Planning. 683 00:40:22,186 --> 00:40:23,287 Yes, sir. 684 00:40:24,387 --> 00:40:26,486 Yes! 685 00:40:30,396 --> 00:40:31,396 Oh, right. 686 00:40:32,327 --> 00:40:33,767 Do you have a credit card? 687 00:40:33,767 --> 00:40:37,066 A credit card? Well... I have bad credit. 688 00:40:39,236 --> 00:40:41,037 You don't even have a credit card. 689 00:40:41,236 --> 00:40:42,236 No, sir. 690 00:40:43,276 --> 00:40:44,907 Here. Use this for now. 691 00:40:45,947 --> 00:40:48,577 Work hard going forward... 692 00:40:48,577 --> 00:40:51,046 and let's get you a VVIP card. Okay? 693 00:40:51,287 --> 00:40:52,586 VVIP? 694 00:40:55,787 --> 00:40:57,287 Yes! 695 00:41:02,497 --> 00:41:03,697 I'm out. 696 00:41:42,066 --> 00:41:43,066 Mr. Kim. 697 00:41:43,736 --> 00:41:46,106 - You came. Come here. - Yes, sir. 698 00:41:46,736 --> 00:41:48,836 - This is Strategic Planning. - Oh my. 699 00:41:48,836 --> 00:41:50,077 - Isn't the air nice? - It is. 700 00:41:50,077 --> 00:41:52,847 Look. To the right is an air purifier. 701 00:41:52,847 --> 00:41:54,546 To the left is an oxygen concentrator. 702 00:41:54,546 --> 00:41:55,876 There's an old saying. 703 00:41:55,876 --> 00:41:58,046 - That Greek guy... - Socrates? 704 00:41:58,046 --> 00:41:59,486 Yes, Socrates said it. 705 00:41:59,486 --> 00:42:01,787 "Healthy body, healthy spirit." 706 00:42:02,017 --> 00:42:03,316 You've heard the saying, right? 707 00:42:03,316 --> 00:42:05,727 Sit here. This is your desk. 708 00:42:09,227 --> 00:42:10,497 This is the best. 709 00:42:10,497 --> 00:42:12,896 - Look at the monitors. - He struck it rich here. 710 00:42:12,896 --> 00:42:14,666 It's no joke. 711 00:42:15,566 --> 00:42:17,836 Mr. Kim. Turn on your phone. 712 00:42:18,436 --> 00:42:19,506 Yes, sir. 713 00:42:20,166 --> 00:42:22,436 Here. I just sent you a link. 714 00:42:22,436 --> 00:42:24,146 Click on it and install the app. 715 00:42:25,847 --> 00:42:26,847 (Welcome to U data's strategic planning team.) 716 00:42:28,716 --> 00:42:31,216 (Strategic planning team's exclusive application) 717 00:42:31,216 --> 00:42:32,416 I installed it. 718 00:42:32,617 --> 00:42:34,057 Sounds nice. 719 00:42:34,316 --> 00:42:36,356 So what just happened was, 720 00:42:36,356 --> 00:42:38,327 you became a director... 721 00:42:38,327 --> 00:42:40,626 whose first movie was watched by ten million people. 722 00:42:41,026 --> 00:42:42,457 Why is that? 723 00:42:43,197 --> 00:42:45,697 Because you're in Strategic Planning. 724 00:42:45,827 --> 00:42:47,126 Nice. 725 00:42:47,836 --> 00:42:50,666 You've become a core insider of U data. 726 00:42:52,407 --> 00:42:53,736 - Core insider - Core insider 727 00:42:55,506 --> 00:42:56,606 Nice. 728 00:42:56,776 --> 00:42:59,347 I like it. We'll have to work together someday. 729 00:42:59,347 --> 00:43:00,506 Thank you. 730 00:43:02,077 --> 00:43:03,077 Work hard. 731 00:43:03,677 --> 00:43:04,986 I'm a core insider. 732 00:43:06,416 --> 00:43:07,816 Congratulations, Mr. Kim. 733 00:43:08,457 --> 00:43:09,586 The company gave you... 734 00:43:09,586 --> 00:43:12,387 a very special gift to commemorate becoming an insider. 735 00:43:12,526 --> 00:43:13,957 So watch what you say from now on. 736 00:43:14,296 --> 00:43:15,657 That app... 737 00:43:15,657 --> 00:43:18,126 is a hacking app used for bugging and locating you. 738 00:43:18,126 --> 00:43:19,796 It's similar to what I like to use. 739 00:43:19,927 --> 00:43:21,736 (Kim Do Ki's Phone) 740 00:43:22,697 --> 00:43:23,836 You can talk now. 741 00:43:23,836 --> 00:43:25,436 I'll tell you when it's turned on. 742 00:43:26,236 --> 00:43:27,577 (Strategic planning team's exclusive application) 743 00:43:30,847 --> 00:43:34,416 They treat them so well that everyone else envies them, 744 00:43:34,747 --> 00:43:36,046 but they monitor them too. 745 00:43:49,526 --> 00:43:51,767 As you said, what Park Yang Jin needed... 746 00:43:51,767 --> 00:43:53,896 wasn't someone who is good at the job. 747 00:43:53,896 --> 00:43:56,296 It was someone he can control completely. 748 00:43:56,296 --> 00:43:57,867 It's called gaslighting. 749 00:43:57,867 --> 00:43:59,307 Are you done for the day? 750 00:44:00,267 --> 00:44:01,677 What is her problem? 751 00:44:05,177 --> 00:44:07,447 Were you waiting for me? 752 00:44:07,447 --> 00:44:09,247 I was going to call, 753 00:44:09,247 --> 00:44:11,586 but I thought it would be better to talk in person. 754 00:44:14,716 --> 00:44:15,856 How's work? 755 00:44:16,686 --> 00:44:18,186 It's okay. 756 00:44:19,026 --> 00:44:20,756 You don't want to move jobs? 757 00:44:21,197 --> 00:44:22,827 I just started. 758 00:44:23,727 --> 00:44:25,197 The thing is, 759 00:44:25,197 --> 00:44:26,927 I'm going to do something with this company... 760 00:44:26,927 --> 00:44:29,137 and I'd like your help. 761 00:44:32,466 --> 00:44:34,177 Which department are you in? 762 00:44:36,876 --> 00:44:40,307 Mr. Kim. Is it okay to talk to a minister like that? 763 00:44:40,307 --> 00:44:42,347 If she talked back to the minister, 764 00:44:42,847 --> 00:44:44,586 she must be a total freak show. 765 00:44:50,086 --> 00:44:51,157 Wait. 766 00:44:53,227 --> 00:44:56,157 That freak show is with our employee. 767 00:44:56,796 --> 00:44:59,227 Mr. Kim. Sorry, but I have to go. 768 00:45:01,666 --> 00:45:04,807 How many times must I tell you? I'm with Strategic Planning. 769 00:45:04,807 --> 00:45:06,267 Strategic Planning? 770 00:45:06,267 --> 00:45:08,477 The app was activated. 771 00:45:08,477 --> 00:45:10,436 You have a viewer watching your interaction. 772 00:45:10,436 --> 00:45:11,747 Watch what you say. 773 00:45:14,577 --> 00:45:17,816 You must not know what kind of a person Park Yang Jin is. 774 00:45:18,216 --> 00:45:20,416 I do too. He's a great person. 775 00:45:21,856 --> 00:45:25,827 He'll even kill people readily for his ambition. 776 00:45:27,186 --> 00:45:29,827 Here's another hater. 777 00:45:30,157 --> 00:45:31,367 Just leave. 778 00:45:31,367 --> 00:45:33,767 Those who care only about money stayed and succeeded, 779 00:45:33,767 --> 00:45:35,296 but people with a conscience... 780 00:45:35,296 --> 00:45:36,367 got kicked out and retaliated against. 781 00:45:36,367 --> 00:45:37,606 That's how they are. 782 00:45:37,637 --> 00:45:38,867 Open your eyes! 783 00:45:38,867 --> 00:45:42,376 Our chairman must have had a reason for doing that! 784 00:45:44,407 --> 00:45:45,707 I misjudged you. 785 00:45:45,707 --> 00:45:47,876 You're a piece of trash too. 786 00:45:47,876 --> 00:45:48,916 Trash? 787 00:45:50,017 --> 00:45:51,947 Did you just say "trash?" 788 00:45:52,186 --> 00:45:54,986 I don't mind you calling me that, 789 00:45:54,986 --> 00:45:57,827 but you can't say that about our chairman! 790 00:45:57,827 --> 00:46:00,327 Trash? Apologize right this instant. 791 00:46:08,867 --> 00:46:11,037 It seems very unlikely, 792 00:46:11,037 --> 00:46:13,307 but I hope your conscience will win. 793 00:46:18,677 --> 00:46:21,977 Leave. What gibberish. Get going! 794 00:46:22,316 --> 00:46:23,617 Let's never meet again. 795 00:46:30,017 --> 00:46:31,526 What is this? 796 00:46:33,186 --> 00:46:35,727 What kind of situation is this? 797 00:46:45,367 --> 00:46:47,037 Hey, Mr. Kim. 798 00:46:48,336 --> 00:46:49,506 The chairman. 799 00:46:52,077 --> 00:46:53,546 Hello, Chairman. 800 00:46:53,546 --> 00:46:56,776 What is that? Your car is way too old. 801 00:46:56,776 --> 00:46:58,716 I had some special circumstances. 802 00:46:58,716 --> 00:47:00,447 You need to make money and buy a new car. 803 00:47:00,447 --> 00:47:02,086 Does this car even run? 804 00:47:02,457 --> 00:47:04,957 I'll work hard, Chairman Park! 805 00:47:06,057 --> 00:47:07,287 Mr. Kim, 806 00:47:07,957 --> 00:47:10,626 how much can I trust you? 807 00:47:10,626 --> 00:47:11,626 Excuse me? 808 00:47:13,767 --> 00:47:16,066 What are you jerks doing? 809 00:47:18,537 --> 00:47:20,466 This jerk. 810 00:47:21,276 --> 00:47:24,577 You idiot, did you think we were that clueless? 811 00:47:24,577 --> 00:47:26,046 Did you think you could keep on deceiving us like that? 812 00:47:26,046 --> 00:47:28,177 Why are you being like this? 813 00:47:28,816 --> 00:47:30,716 You entered our company so you could steal documents... 814 00:47:30,716 --> 00:47:33,017 for that prosecutor, Kang Ha Na, didn't you? 815 00:47:33,017 --> 00:47:34,887 Let's start by taking one of his wrists. 816 00:47:34,887 --> 00:47:37,416 Put your hand there. 817 00:47:37,416 --> 00:47:38,957 - Wait a minute. - Hey, hey. 818 00:47:38,957 --> 00:47:40,856 Put your hand there. 819 00:47:41,227 --> 00:47:43,526 You're the older brother of the girl who died making the video, right? 820 00:47:43,997 --> 00:47:46,697 He's keeping his mouth shut until the end. 821 00:47:46,697 --> 00:47:48,066 So you're not going to talk until the very end, is that it? 822 00:47:48,066 --> 00:47:50,336 - Here. - Put his hand there. 823 00:47:50,336 --> 00:47:52,566 I'll tell you everything. 824 00:47:53,807 --> 00:47:55,876 You should've done that from the beginning. 825 00:47:56,137 --> 00:47:57,477 Spill it. 826 00:47:57,477 --> 00:48:00,776 The reason I came here... 827 00:48:00,876 --> 00:48:03,316 This isn't working. Let's go! 828 00:48:03,347 --> 00:48:06,247 I just came to work hard under the chairman. 829 00:48:14,057 --> 00:48:15,497 Here, get up. 830 00:48:20,626 --> 00:48:22,336 That was great. 831 00:48:22,336 --> 00:48:24,307 That was really great. 832 00:48:24,666 --> 00:48:25,907 When I sent you... 833 00:48:25,907 --> 00:48:28,776 to the Strategic Planning Team, 834 00:48:28,776 --> 00:48:30,907 the other employees had a lot of complaints. 835 00:48:30,907 --> 00:48:32,577 They said I was giving you... 836 00:48:32,577 --> 00:48:34,677 special favors and such. 837 00:48:34,677 --> 00:48:36,677 So I wanted to show... 838 00:48:36,677 --> 00:48:38,716 the Strategic Planning Team, once and for all, 839 00:48:38,716 --> 00:48:41,157 what a genuine guy you are. 840 00:48:41,287 --> 00:48:42,686 Isn't that right? 841 00:48:42,686 --> 00:48:46,356 Sir, he says he came to U data to work hard and earn money. 842 00:48:47,227 --> 00:48:48,597 He's a great addition. 843 00:48:53,227 --> 00:48:54,936 You're a great addition to the team. 844 00:48:55,537 --> 00:48:57,436 If you want to make money, you have to serve me directly. 845 00:48:58,236 --> 00:48:59,907 Here's a reward. 846 00:49:01,336 --> 00:49:02,577 Did you piss yourself? 847 00:49:02,907 --> 00:49:04,847 Yes, a little. 848 00:49:06,776 --> 00:49:11,247 Mr. Kim, you're one of mine now. 849 00:49:11,247 --> 00:49:13,447 You're one of my children. 850 00:49:13,447 --> 00:49:16,416 We're family now. 851 00:49:18,126 --> 00:49:20,997 I'll work hard, Chairman Park! 852 00:49:20,997 --> 00:49:22,856 I like this guy. 853 00:49:22,896 --> 00:49:24,526 That's it for the welcoming party. 854 00:49:25,867 --> 00:49:27,396 - Welcome. - Congratulations. 855 00:49:27,396 --> 00:49:30,037 Go in and work now. Make some money, you twerps. 856 00:49:30,037 --> 00:49:31,736 You're one of us now. 857 00:49:31,836 --> 00:49:34,137 - You did great. - I'll work hard! 858 00:49:34,137 --> 00:49:37,907 - That was great. - Good, good. 859 00:49:39,747 --> 00:49:41,046 Hey. 860 00:49:52,126 --> 00:49:54,657 Is there something more? 861 00:49:54,657 --> 00:49:56,296 Yes, there's more. 862 00:49:56,296 --> 00:49:59,796 The last step of the welcoming party. 863 00:49:59,966 --> 00:50:01,436 I'll work hard. 864 00:50:03,697 --> 00:50:06,006 Get him up. 865 00:50:08,836 --> 00:50:12,907 10, 11, 12. 866 00:50:15,816 --> 00:50:17,077 Now you know. 867 00:50:17,077 --> 00:50:21,916 Traitors will not be forgiven. That's the lesson here. 868 00:50:24,827 --> 00:50:26,157 Shoot. 869 00:50:29,727 --> 00:50:30,827 Yes? 870 00:50:33,997 --> 00:50:35,637 His condition is improving? 871 00:50:37,907 --> 00:50:39,907 - You understand, right? - Yes, sir. 872 00:50:40,006 --> 00:50:42,477 - You can go now. - All right. Thank you. 873 00:50:42,537 --> 00:50:44,747 - The welcoming party is over. - Thank you. 874 00:50:47,046 --> 00:50:49,117 I thought you said he was practically dead. 875 00:50:49,117 --> 00:50:50,816 This is such a bother. 876 00:50:50,816 --> 00:50:52,847 Fine, I got it. 877 00:51:04,626 --> 00:51:07,697 They were kind enough to tell me all that, so I can't ignore it now. 878 00:51:07,697 --> 00:51:09,566 - What will you do now? - What do you mean? 879 00:51:09,566 --> 00:51:11,767 You're the one who told me... 880 00:51:11,767 --> 00:51:13,537 what I have to do on my first day of work, Go Eun. 881 00:51:30,216 --> 00:51:32,957 (Deluxe Taxi) 882 00:51:35,896 --> 00:51:39,227 They should've taken care of it from the start. 883 00:51:40,666 --> 00:51:42,336 Now it's so much trouble. 884 00:51:45,137 --> 00:51:47,736 I have to go through all this bother. 885 00:51:52,977 --> 00:51:54,677 What was that all about? 886 00:52:15,137 --> 00:52:16,166 What? 887 00:52:18,867 --> 00:52:21,276 This is crazy. Hey! 888 00:52:59,606 --> 00:53:01,816 (U data, Chairman Park Yang Jin) 889 00:53:02,046 --> 00:53:04,646 - Hey, An. Did you drink? - What? 890 00:53:04,646 --> 00:53:06,347 - Just a little. - With Chief Lee? 891 00:53:06,347 --> 00:53:08,256 I don't drink with him. 892 00:53:08,256 --> 00:53:09,957 He's terrifying whenever he smiles. 893 00:53:09,957 --> 00:53:12,727 I'm sure he drank and is out shooting some action flick. 894 00:53:12,927 --> 00:53:15,057 - This is driving me nuts. - In my opinion, 895 00:53:15,057 --> 00:53:17,097 that guy isn't cut out for office life. Action is better. 896 00:53:17,097 --> 00:53:19,066 - He's so rough. - This punk never comes to work... 897 00:53:19,066 --> 00:53:20,827 whenever he drinks. Gosh. 898 00:53:22,966 --> 00:53:24,867 Good morning. 899 00:53:28,236 --> 00:53:31,876 Mr. Kim, did you learn anything from Chief Lee? 900 00:53:32,347 --> 00:53:34,546 No, not yet. I haven't learned anything. 901 00:53:34,546 --> 00:53:37,117 An, teach him. 902 00:53:37,416 --> 00:53:38,716 All right. 903 00:53:39,747 --> 00:53:40,986 Follow me. 904 00:53:41,287 --> 00:53:42,957 You got your card key from the chairman, right? 905 00:53:42,957 --> 00:53:45,026 Mr. Oh, call Mr. Lee... 906 00:53:45,026 --> 00:53:47,256 and tell him if he doesn't come within the hour, I'll kill him. 907 00:53:48,097 --> 00:53:49,356 Can you confirm this for me? 908 00:53:49,356 --> 00:53:51,327 I'm only telling you this once, so listen up. 909 00:53:51,327 --> 00:53:53,497 There's a gallery server... 910 00:53:53,497 --> 00:53:55,666 that you can only access in the Strategy Room. 911 00:53:55,666 --> 00:53:56,697 This. 912 00:53:56,697 --> 00:53:59,407 You can only access it if you stick this in, 913 00:53:59,767 --> 00:54:01,376 so make sure you don't lose this. 914 00:54:02,936 --> 00:54:04,876 A gallery server? 915 00:54:04,947 --> 00:54:08,046 There aren't many people in the company who have this. 916 00:54:35,776 --> 00:54:38,247 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 917 00:54:38,247 --> 00:54:39,847 (Investigation Case Report) 918 00:54:42,146 --> 00:54:43,977 I'll explain everything to you today, 919 00:54:43,977 --> 00:54:46,086 and since you're smart, Mr. Kim, just memorize it and do it later. 920 00:54:46,086 --> 00:54:47,117 All right. 921 00:54:47,117 --> 00:54:49,057 Once we finalize a concept during our concept meeting, 922 00:54:49,057 --> 00:54:51,856 you just have to upload it to the gallery server. 923 00:54:51,986 --> 00:54:55,026 You have to upload at least 1,000 a day to make money, 924 00:54:55,026 --> 00:54:57,356 so keep that in mind, okay? 925 00:54:58,126 --> 00:55:01,367 - The money. - Get ready to make big money. 926 00:55:03,767 --> 00:55:05,336 You really love money. 927 00:55:31,466 --> 00:55:33,166 (U data Gallery Server Hacking Secret Access) 928 00:55:39,407 --> 00:55:40,436 (An Go Eun) 929 00:55:42,977 --> 00:55:45,376 (Mr. Jang) 930 00:55:48,316 --> 00:55:49,546 (U data Gallery Server Hacking Secret Access) 931 00:55:49,847 --> 00:55:51,077 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 932 00:55:58,126 --> 00:56:00,827 (Prosecutor Kang Ha Na) 933 00:56:01,526 --> 00:56:02,697 I... 934 00:56:03,327 --> 00:56:05,697 was on the Strategic Planning Team at U data. 935 00:56:09,166 --> 00:56:12,207 Okay, I copied the card key. 936 00:56:12,466 --> 00:56:14,606 Now I'll get into the server too. 937 00:56:14,606 --> 00:56:16,276 You're all dead meat now. 938 00:56:22,776 --> 00:56:24,276 (Employee number) 939 00:56:29,457 --> 00:56:30,756 (Mr. Jang) 940 00:56:30,756 --> 00:56:32,086 U data's flower. 941 00:56:32,086 --> 00:56:34,327 The department everyone wants to be in. 942 00:56:34,727 --> 00:56:37,026 The leader of sales. Strategic Planning. 943 00:56:38,827 --> 00:56:41,736 My role was uploading. 944 00:56:42,097 --> 00:56:44,197 I'll become rich soon. 945 00:56:44,367 --> 00:56:46,006 No matter how advanced technology gets, 946 00:56:46,006 --> 00:56:47,836 you can't beat the human touch. 947 00:56:48,637 --> 00:56:49,707 We have a page. 948 00:56:49,736 --> 00:56:50,736 What? 949 00:57:00,486 --> 00:57:02,986 - Hello, sir. - Get to Go Eun right now. 950 00:57:03,157 --> 00:57:05,086 - What? - I'll explain later. 951 00:57:05,086 --> 00:57:07,427 - Pull her out of the operation. - What do you mean? 952 00:57:07,427 --> 00:57:10,126 Make sure Go Eun doesn't access U data's server! 953 00:57:21,407 --> 00:57:22,736 My job... 954 00:57:25,247 --> 00:57:27,646 was uploading illegal videos. 955 00:57:29,247 --> 00:57:30,716 (Video with the highest sales) 956 00:57:34,347 --> 00:57:35,957 (Video with the highest sales) 957 00:57:45,566 --> 00:57:49,267 I'm U data's heavy uploader. 958 00:57:52,037 --> 00:57:54,466 (College Beauties Series, K University's Queen An Jung Eun) 959 00:58:06,046 --> 00:58:08,356 (Video with the highest sales) 960 00:58:12,457 --> 00:58:13,557 (It'll shine like a general's boots) 961 00:58:14,896 --> 00:58:16,057 Hey. 962 00:58:23,997 --> 00:58:25,006 Go Eun. 963 00:58:25,966 --> 00:58:26,966 What... 964 00:58:55,267 --> 00:58:58,137 (The law is distant but authority is close.) 965 00:58:58,137 --> 00:59:01,307 (The law is distant but the fist is close.) 966 00:59:02,037 --> 00:59:07,046 (Taxi Driver) 967 00:59:07,847 --> 00:59:10,347 An Jung Eun is Go Eun's sister. 968 00:59:10,347 --> 00:59:11,586 Not just An Jung Eun's. 969 00:59:11,586 --> 00:59:14,186 We must delete everyone else's video as well. 970 00:59:14,186 --> 00:59:17,517 Every single video is a life. 971 00:59:17,517 --> 00:59:19,126 K University's Queen An Jung Eun. 972 00:59:19,126 --> 00:59:20,887 That was his debut piece. 973 00:59:20,887 --> 00:59:22,827 Don't lose the jerk in the blue pants. 974 00:59:22,827 --> 00:59:25,526 If people like you did your jobs right in the first place, 975 00:59:25,526 --> 00:59:27,166 I wouldn't need to say this now. 976 00:59:27,166 --> 00:59:28,166 Hey, you! 977 00:59:28,166 --> 00:59:30,336 (Preview) 978 00:59:30,336 --> 00:59:31,907 Prosecutor Kang Ha Na. 979 00:59:32,137 --> 00:59:35,106 Take everything from the hard drives and the servers. 980 00:59:35,106 --> 00:59:36,376 Don't lose that car. 981 00:59:36,376 --> 00:59:38,247 He's the reason my sister died. 982 00:59:38,247 --> 00:59:40,046 I'm going to get revenge. 69802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.