All language subtitles for Sword.Snow.Stride.2021.S01.E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:01,880 (The tassel crowns the knight. The sword is snow white.) 2 00:00:01,881 --> 00:00:03,240 (In the silver saddle, he rides like a shooting star.) 3 00:00:03,240 --> 00:00:06,480 (He kills a man within ten steps. Invincible he is all the way ahead.) 4 00:00:06,480 --> 00:00:12,040 (He would leave once it's done. No trace of him is to be found.) 5 00:01:25,040 --> 00:01:30,000 =Sword Snow Stride= (Season 1) 6 00:01:30,160 --> 00:01:33,400 =Episode 9= 7 00:01:35,775 --> 00:01:37,400 Jian Jiuhuang asked me to come here. 8 00:01:39,760 --> 00:01:40,425 Old Huang? 9 00:01:41,075 --> 00:01:41,680 Wait! 10 00:01:46,050 --> 00:01:47,050 Do you mean 11 00:01:47,775 --> 00:01:48,760 Old Huang 12 00:01:48,760 --> 00:01:50,625 asked you to take Huangman'er to Mount Longhu? 13 00:01:51,040 --> 00:01:53,750 Jian Jiuhuang knew you were in a dilemma. 14 00:01:53,879 --> 00:01:55,000 He left North Liang 15 00:01:55,000 --> 00:01:56,250 and came to Mount Longhu. 16 00:01:56,640 --> 00:01:58,100 You know 17 00:01:58,359 --> 00:01:59,875 your brother is now 18 00:02:00,200 --> 00:02:02,075 wanted by many. 19 00:02:04,925 --> 00:02:07,000 (Mansion of Lord of North Liang) 20 00:02:08,425 --> 00:02:09,919 What else did you find? 21 00:02:10,225 --> 00:02:12,240 And those who supported Young Master. 22 00:02:12,975 --> 00:02:13,675 Didn't you catch them? 23 00:02:13,675 --> 00:02:14,879 Like Ning Emei, 24 00:02:15,100 --> 00:02:16,560 they were all baits. 25 00:02:17,200 --> 00:02:18,719 The mastermind behind 26 00:02:18,950 --> 00:02:19,875 is well hidden. 27 00:02:26,050 --> 00:02:28,080 Is Fengnian in Wudang? 28 00:02:28,475 --> 00:02:29,150 Yes. 29 00:02:29,650 --> 00:02:31,120 He refuses to leave there. 30 00:02:32,150 --> 00:02:33,375 He'll come around. 31 00:02:35,725 --> 00:02:37,439 The royal is going crazy 32 00:02:37,525 --> 00:02:38,680 waiting for North Liang's mistakes. 33 00:02:39,350 --> 00:02:40,575 But they know, 34 00:02:41,120 --> 00:02:42,675 as long as you are in charge, 35 00:02:43,225 --> 00:02:45,000 North Liang is the Xus'. 36 00:02:47,225 --> 00:02:48,800 We all die. 37 00:02:49,200 --> 00:02:51,120 That's why Young Master matters. 38 00:02:52,200 --> 00:02:54,400 If you hand over North Liang to Xu Fengnian, 39 00:02:55,050 --> 00:02:57,560 the royal will seek power by using Young Master, 40 00:02:57,850 --> 00:02:59,280 and North Liang will fall apart. 41 00:03:00,275 --> 00:03:01,800 If you hand over North Liang 42 00:03:02,750 --> 00:03:03,950 to Young Master... 43 00:03:06,050 --> 00:03:07,840 That's exactly what they want. 44 00:03:09,600 --> 00:03:10,800 Huangman'er 45 00:03:11,150 --> 00:03:12,240 is still young. 46 00:03:13,550 --> 00:03:15,000 How can he beat 47 00:03:15,375 --> 00:03:18,280 the wily royals? 48 00:03:19,360 --> 00:03:20,350 Thus, 49 00:03:20,650 --> 00:03:22,700 all the eyes in the capital are on Young Master. 50 00:03:23,159 --> 00:03:24,225 Speaking boldly, 51 00:03:24,560 --> 00:03:25,975 in this world, 52 00:03:26,319 --> 00:03:27,975 only my Mount Longhu 53 00:03:28,319 --> 00:03:30,840 can keep him safe. 54 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Mount Longhu has no connection 55 00:03:36,425 --> 00:03:37,719 to our Xu family. 56 00:03:38,050 --> 00:03:40,650 Jian Jiuhuang once told me, 57 00:03:40,775 --> 00:03:41,560 Young Master 58 00:03:42,600 --> 00:03:44,175 was born with great power 59 00:03:44,425 --> 00:03:45,850 and excellent talent. 60 00:03:46,075 --> 00:03:46,960 So what? 61 00:03:48,675 --> 00:03:50,280 Do you know 62 00:03:50,450 --> 00:03:53,439 why I haven't yet taken any disciple? 63 00:03:54,150 --> 00:03:55,919 Because the Heart Arts of my sect 64 00:03:56,150 --> 00:03:57,949 has extremely high requirements 65 00:03:58,200 --> 00:04:00,639 on the disciple. 66 00:04:01,080 --> 00:04:03,520 One must be born extraordinary 67 00:04:03,840 --> 00:04:05,879 to assume the mantle. 68 00:04:06,275 --> 00:04:07,560 Jian Jiuhuang chose me, 69 00:04:08,000 --> 00:04:08,975 because I truly meant to 70 00:04:09,719 --> 00:04:11,360 take him as my disciple. 71 00:04:11,800 --> 00:04:13,080 Your Highness. 72 00:04:13,975 --> 00:04:15,240 It's true. 73 00:04:15,900 --> 00:04:18,125 The line of the sect matters more 74 00:04:18,525 --> 00:04:19,759 than their own lives. 75 00:04:23,360 --> 00:04:25,000 So, will you protect Huangman'er? 76 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 Since he's my disciple, 77 00:04:26,825 --> 00:04:28,399 that's for sure. 78 00:04:28,399 --> 00:04:30,150 The capital and the royal 79 00:04:30,360 --> 00:04:31,560 all have their eyes on my brother. 80 00:04:32,160 --> 00:04:34,225 Mount Longhu is known as the Top Sect. 81 00:04:34,680 --> 00:04:36,519 Can you really resist the imperial edict? 82 00:04:36,959 --> 00:04:39,475 That's exactly the deal 83 00:04:39,839 --> 00:04:41,360 Jian Jiuhuang made with us. 84 00:04:41,375 --> 00:04:42,400 What deal? 85 00:04:47,375 --> 00:04:49,079 It concerns the royal, 86 00:04:49,525 --> 00:04:50,720 highly confidential. 87 00:04:51,350 --> 00:04:52,199 I can 88 00:04:52,575 --> 00:04:54,800 tell you only. 89 00:04:59,150 --> 00:04:59,825 I... 90 00:05:00,425 --> 00:05:01,650 I'll wait outside. 91 00:05:06,325 --> 00:05:07,279 You can stay and listen. 92 00:05:07,825 --> 00:05:09,250 Given my identity, 93 00:05:09,550 --> 00:05:10,900 to listen to Liyang's secret, 94 00:05:10,975 --> 00:05:12,839 do you want me to die sooner? 95 00:05:25,875 --> 00:05:27,120 Why are you out? 96 00:05:27,700 --> 00:05:28,525 I don't wanna die. 97 00:05:33,300 --> 00:05:34,680 I'm really confused 98 00:05:34,680 --> 00:05:36,240 about Xu Fengnian and you. 99 00:05:36,600 --> 00:05:37,750 Why? 100 00:05:41,825 --> 00:05:42,639 Young lady. 101 00:05:43,700 --> 00:05:46,160 Of all people in the world, 102 00:05:47,800 --> 00:05:49,439 it's hard to meet the right one. 103 00:05:50,625 --> 00:05:52,650 People are not chained to each other. 104 00:05:53,800 --> 00:05:55,240 Time separates them. 105 00:05:57,225 --> 00:05:58,680 Cherish the present. 106 00:05:59,900 --> 00:06:02,439 Don't be like me, 107 00:06:03,925 --> 00:06:05,639 only regrets left at my age. 108 00:06:07,675 --> 00:06:09,160 There is nothing to cherish. 109 00:06:09,425 --> 00:06:10,300 It has been fated 110 00:06:10,759 --> 00:06:12,160 between us. 111 00:06:12,675 --> 00:06:13,680 What is fated? 112 00:06:16,300 --> 00:06:17,360 Life and death. 113 00:06:18,575 --> 00:06:19,720 We are alone now. 114 00:06:19,720 --> 00:06:20,480 Please go ahead. 115 00:06:20,480 --> 00:06:21,639 Why do you think 116 00:06:22,200 --> 00:06:23,325 Mount Longhu 117 00:06:23,825 --> 00:06:27,040 is the Top Sect? 118 00:06:27,750 --> 00:06:28,759 Did you pledge allegiance early? 119 00:06:30,475 --> 00:06:33,680 Because one person hides here. 120 00:06:34,150 --> 00:06:35,600 He's also surnamed Zhao. 121 00:06:37,350 --> 00:06:40,199 Isn't everyone surnamed Zhao after Arch-Taoist? 122 00:06:41,000 --> 00:06:42,759 Not Arch-Taoist's surname Zhao, 123 00:06:43,550 --> 00:06:45,639 but the royal surname Zhao. 124 00:06:46,275 --> 00:06:47,079 The royal? 125 00:06:47,175 --> 00:06:48,025 Yes. 126 00:06:48,319 --> 00:06:49,250 As to seniority, 127 00:06:49,250 --> 00:06:52,225 he's the ancestor of Liyang. 128 00:06:54,050 --> 00:06:56,800 A royal hides in Mount Longhu. 129 00:06:56,950 --> 00:06:59,075 Who else deserves the title 130 00:06:59,079 --> 00:07:00,319 of the Top Sect? 131 00:07:02,275 --> 00:07:03,600 Why does he hide in Mount Longhu? 132 00:07:04,550 --> 00:07:06,160 He is fishing. 133 00:07:06,160 --> 00:07:06,920 What? 134 00:07:07,675 --> 00:07:09,160 Don't bother about the details. 135 00:07:09,160 --> 00:07:10,450 You only need to know 136 00:07:10,639 --> 00:07:13,120 he pursues the ultimate martial arts 137 00:07:13,120 --> 00:07:14,350 in the world. 138 00:07:14,800 --> 00:07:16,920 But to achieve it, 139 00:07:18,800 --> 00:07:20,925 Wang Xianzhi in Wudi City 140 00:07:20,925 --> 00:07:23,225 is an unavoidable challenge. 141 00:07:25,300 --> 00:07:27,200 An old man in Mount Longhu 142 00:07:27,350 --> 00:07:29,800 wants to test Wang Xianzhi's strength, 143 00:07:29,800 --> 00:07:31,439 but he doesn't dare. 144 00:07:31,439 --> 00:07:32,650 Knowing that I'd go to challenge him, 145 00:07:32,650 --> 00:07:35,000 he gladly wanted to watch it. 146 00:07:35,125 --> 00:07:36,439 Isn't it a deal? 147 00:07:36,439 --> 00:07:38,519 Did Old Huang put himself in the deal? 148 00:07:38,850 --> 00:07:39,650 Exactly. 149 00:07:40,720 --> 00:07:43,720 Jian Jiuhuang challenges Wang Xianzhi. 150 00:07:44,275 --> 00:07:45,240 That person 151 00:07:45,575 --> 00:07:48,199 tries to test Wang Xianzhi's strength, 152 00:07:48,199 --> 00:07:50,880 provided that Mount Longhu protects Young Master. 153 00:07:51,475 --> 00:07:53,150 Will the royal let it go at that? 154 00:07:54,050 --> 00:07:56,319 After all, a royal elder proposed it. 155 00:07:56,319 --> 00:07:57,079 Moreover, 156 00:07:57,950 --> 00:07:59,800 he is in Mount Longhu. 157 00:07:59,900 --> 00:08:01,480 The royal is at ease, of course. 158 00:08:01,759 --> 00:08:05,040 Plus, he's my disciple now. 159 00:08:05,825 --> 00:08:09,385 I'll protect Young Master in secret. 160 00:08:10,350 --> 00:08:11,480 In all aspects, 161 00:08:11,550 --> 00:08:13,875 Young Master is perfectly safe. 162 00:08:14,959 --> 00:08:15,875 Your Highness. 163 00:08:16,439 --> 00:08:17,800 Jian Jiuhuang once said, 164 00:08:18,175 --> 00:08:19,350 he came to Mount Longhu 165 00:08:19,519 --> 00:08:20,959 so that you could 166 00:08:20,959 --> 00:08:22,959 figure out a third way. 167 00:08:23,720 --> 00:08:26,160 These days, I've been thinking about 168 00:08:26,160 --> 00:08:29,279 the things in the past three years. 169 00:08:30,275 --> 00:08:32,960 I'm useless, 170 00:08:32,960 --> 00:08:33,960 but 171 00:08:34,900 --> 00:08:36,975 I wanna help you. 172 00:08:38,175 --> 00:08:39,480 Old Huang. 173 00:08:41,300 --> 00:08:43,200 Who won, Wang Xianzhi or he? 174 00:08:43,559 --> 00:08:44,475 The latest information has that 175 00:08:44,850 --> 00:08:46,625 he is already outside Wudi City. 176 00:08:47,799 --> 00:08:48,600 I guess 177 00:08:49,240 --> 00:08:51,500 the result of the battle will come soon. 178 00:08:51,639 --> 00:08:54,799 If any news, I'll get you updated. 179 00:08:59,150 --> 00:09:00,175 I've said everything. 180 00:09:00,700 --> 00:09:02,279 Can I see 181 00:09:02,279 --> 00:09:03,675 Young Master Longxiang now? 182 00:09:09,350 --> 00:09:10,200 Thanks, 183 00:09:10,850 --> 00:09:11,639 but no. 184 00:09:12,275 --> 00:09:13,000 This... 185 00:09:13,000 --> 00:09:14,975 This is the best way out. 186 00:09:15,100 --> 00:09:16,240 Mount Longhu is far away. 187 00:09:16,450 --> 00:09:17,559 Huangman'er will miss home. 188 00:09:18,825 --> 00:09:20,775 Will you take him back to North Liang? 189 00:09:20,975 --> 00:09:21,879 I'm his brother. 190 00:09:22,075 --> 00:09:23,039 I'll protect him. 191 00:09:24,375 --> 00:09:26,039 If he goes back, 192 00:09:26,300 --> 00:09:28,775 North Liang will be in great chaos. 193 00:09:28,775 --> 00:09:29,679 I know. 194 00:09:29,875 --> 00:09:30,840 I'll cope with it. 195 00:09:32,125 --> 00:09:32,799 Brother. 196 00:09:33,240 --> 00:09:34,600 I'll go to Mount Longhu with him. 197 00:09:34,600 --> 00:09:35,919 You know nothing. Don't talk nonsense! 198 00:09:36,050 --> 00:09:36,875 I do! 199 00:09:37,025 --> 00:09:37,679 If I go, 200 00:09:37,825 --> 00:09:38,360 I can help you. 201 00:09:38,360 --> 00:09:39,159 Nonsense. 202 00:09:39,500 --> 00:09:40,720 I don't need your help. 203 00:09:40,875 --> 00:09:41,720 Stay at home. 204 00:09:41,720 --> 00:09:42,960 You have me whatever happens. 205 00:09:43,575 --> 00:09:44,175 Brother. 206 00:09:44,450 --> 00:09:45,440 I'm willing to go. 207 00:09:55,950 --> 00:09:59,391 You are the talented one in the world! 208 00:09:59,475 --> 00:10:01,679 Jian Jiuhuang didn't lie to me! 209 00:10:02,425 --> 00:10:03,720 The line of my school 210 00:10:04,125 --> 00:10:05,650 will be finally carried on! 211 00:10:06,600 --> 00:10:07,600 Taoist Priest. 212 00:10:08,475 --> 00:10:09,519 Can we leave now? 213 00:10:09,625 --> 00:10:11,200 Call me Master! 214 00:10:22,100 --> 00:10:23,759 Why do you take so many men out? 215 00:10:25,175 --> 00:10:26,480 I don't want this, either. 216 00:10:27,200 --> 00:10:28,750 The newest sect rule. 217 00:10:29,000 --> 00:10:31,975 It's a must when Arch-Taoist goes out. 218 00:10:33,725 --> 00:10:35,039 Why did you talk 219 00:10:35,039 --> 00:10:36,320 with the door closed? 220 00:10:36,450 --> 00:10:38,240 If I hadn't put on airs, 221 00:10:38,575 --> 00:10:40,960 they would've reported it to the Chief. 222 00:10:41,799 --> 00:10:43,960 And I have to explain. 223 00:10:43,960 --> 00:10:45,399 It's annoying. 224 00:10:45,700 --> 00:10:47,675 Are there so many rules in your sect? 225 00:10:48,025 --> 00:10:49,000 Don't worry, Your Highness. 226 00:10:49,700 --> 00:10:51,120 My courtyard 227 00:10:51,125 --> 00:10:53,080 is at the foot of Mount Longhu, 228 00:10:53,080 --> 00:10:54,325 far away from the sect. 229 00:10:54,720 --> 00:10:55,759 I have no rules there. 230 00:10:55,925 --> 00:10:58,175 I won't let my disciple down. 231 00:10:58,175 --> 00:10:59,120 Don't beat him. 232 00:10:59,450 --> 00:11:00,360 Don't scold him. 233 00:11:00,800 --> 00:11:01,679 Don't bully him. 234 00:11:02,400 --> 00:11:04,000 I finally got a disciple. 235 00:11:04,000 --> 00:11:05,150 I will never allow him 236 00:11:05,150 --> 00:11:06,279 to be bullied. 237 00:11:07,325 --> 00:11:08,575 Your Highness. 238 00:11:08,575 --> 00:11:10,000 Rest assured. 239 00:11:10,320 --> 00:11:11,279 My place 240 00:11:11,725 --> 00:11:13,639 is picturesque 241 00:11:13,639 --> 00:11:15,120 and pleasing. 242 00:11:15,600 --> 00:11:17,519 I'm sure he will like it. 243 00:11:17,720 --> 00:11:19,759 There are rare creatures in the mountain 244 00:11:20,080 --> 00:11:21,399 for him to catch, 245 00:11:21,480 --> 00:11:23,840 and peach trees and hawthorns. 246 00:11:23,840 --> 00:11:25,475 He can pick the fruits. 247 00:11:26,075 --> 00:11:27,120 Hawthorns? 248 00:11:27,120 --> 00:11:28,320 Yes, hawthorns. 249 00:11:28,320 --> 00:11:29,075 Are there many? 250 00:11:29,425 --> 00:11:31,400 Yes, many hawthorns. 251 00:11:31,650 --> 00:11:32,440 What? 252 00:11:32,440 --> 00:11:34,275 Do you like hawthorns? 253 00:11:34,425 --> 00:11:35,360 My brother does. 254 00:11:36,125 --> 00:11:36,840 Brother. 255 00:11:37,225 --> 00:11:38,400 When hawthorns are ripe, 256 00:11:38,825 --> 00:11:40,519 I'll pick and hide them all 257 00:11:40,519 --> 00:11:41,200 for you. 258 00:11:41,875 --> 00:11:42,519 OK. 259 00:11:43,300 --> 00:11:44,550 When hawthorns are ripe, 260 00:11:44,900 --> 00:11:46,080 I'll go see you. 261 00:11:51,325 --> 00:11:52,039 Alright. 262 00:11:52,750 --> 00:11:53,650 - Let's go. - Hey. 263 00:11:53,650 --> 00:11:54,440 Wait. 264 00:11:58,375 --> 00:11:59,240 Huangman'er. 265 00:12:01,425 --> 00:12:03,080 I want something of yours. 266 00:12:05,075 --> 00:12:07,475 When I miss you, 267 00:12:07,625 --> 00:12:08,720 I can look at it. 268 00:12:10,400 --> 00:12:11,075 Yes. 269 00:12:21,825 --> 00:12:23,000 OK. Brother. 270 00:12:23,850 --> 00:12:25,360 If you miss me, 271 00:12:25,650 --> 00:12:26,720 call my name loudly. 272 00:12:27,225 --> 00:12:28,559 I can definitely hear. 273 00:12:32,650 --> 00:12:33,559 Alright. 274 00:12:34,399 --> 00:12:34,975 Your Highness. 275 00:12:35,150 --> 00:12:36,080 Come. 276 00:12:36,500 --> 00:12:37,440 Let's go, my disciple. 277 00:12:39,675 --> 00:12:40,425 Wait. 278 00:12:41,425 --> 00:12:42,275 Your Highness. 279 00:12:43,000 --> 00:12:44,039 Can you 280 00:12:44,159 --> 00:12:47,350 take a message to Wang Chonglou? 281 00:12:48,475 --> 00:12:49,200 Please go ahead. 282 00:12:50,200 --> 00:12:53,519 "Chief Wang's known for Dahuangting. 283 00:12:53,559 --> 00:12:56,039 How can you hide it? 284 00:12:56,575 --> 00:12:58,850 Mount Longhu would like a spar 285 00:12:59,000 --> 00:13:01,279 and see the brilliance of Dahuangting". 286 00:13:01,400 --> 00:13:02,475 These are the words. 287 00:13:02,700 --> 00:13:04,900 Please relay the message to him. 288 00:13:06,425 --> 00:13:08,720 Will you suppress Wudang by force? 289 00:13:10,050 --> 00:13:11,200 We are sects. 290 00:13:11,475 --> 00:13:12,240 It's all like this. 291 00:13:12,575 --> 00:13:13,150 Alright. 292 00:13:13,925 --> 00:13:15,039 Let's go, my disciple. 293 00:13:25,600 --> 00:13:26,440 Huangman'er. 294 00:13:27,500 --> 00:13:28,850 If you don't want to go, 295 00:13:29,225 --> 00:13:30,399 tell me. 296 00:13:31,075 --> 00:13:32,200 I'll keep you. 297 00:13:42,350 --> 00:13:44,639 Do you know how to get him back? 298 00:13:53,325 --> 00:13:54,279 I know. 299 00:13:56,550 --> 00:13:57,759 If I take over North Liang, 300 00:13:58,800 --> 00:14:00,125 then I can get him back. 301 00:14:06,475 --> 00:14:08,480 You said you didn't want to. 302 00:14:11,175 --> 00:14:12,850 If everything is on me, 303 00:14:15,325 --> 00:14:17,039 it'll be easier for Huangman'er. 304 00:14:26,525 --> 00:14:27,250 Eh? 305 00:14:34,375 --> 00:14:36,175 Did something big happen? 306 00:14:42,100 --> 00:14:43,240 Why did he look at you? 307 00:15:08,500 --> 00:15:09,559 What happened? 308 00:15:10,300 --> 00:15:12,320 I just got the message. 309 00:15:13,150 --> 00:15:14,159 Is it about me? 310 00:15:17,900 --> 00:15:19,575 Say it. 311 00:15:23,000 --> 00:15:24,281 Jian Jiuhuang 312 00:15:25,475 --> 00:15:26,559 is dead. 313 00:15:37,150 --> 00:15:37,875 Give it to me. 314 00:15:44,850 --> 00:15:48,075 Jian Jiuhuang went to Wudi City. 315 00:15:48,720 --> 00:15:50,400 He found a tavern, 316 00:15:51,800 --> 00:15:53,759 ordered two taels of rice wine... 317 00:15:54,400 --> 00:15:55,679 (Jian Jiuhuang walked in Wudi City,) half tael of sauced meat 318 00:15:56,500 --> 00:15:58,120 (with the sword box...) and a plate of peanuts. 319 00:15:59,550 --> 00:16:00,240 Fried ones. 320 00:16:02,625 --> 00:16:04,200 He didn't like vinegar-soaked ones. 321 00:16:05,025 --> 00:16:06,175 Nor boiled ones. 322 00:16:08,025 --> 00:16:11,100 He preferred fried peanuts with salt. 323 00:16:42,000 --> 00:16:44,075 (Jian Jiuhuang watched Wudi City from above,) 324 00:16:44,075 --> 00:16:46,250 (and invited Wang Xianzhi.) 325 00:16:46,250 --> 00:16:48,078 (Wang Xianzhi arrived...) 326 00:17:18,050 --> 00:17:20,079 Wang Xianzhi arrived. 327 00:17:20,225 --> 00:17:22,025 Jian Jiuhuang used five blades, 328 00:17:22,125 --> 00:17:24,150 fighting with eight blade moves. 329 00:17:24,550 --> 00:17:27,039 Wang Xianzhi fought with a single hand, 330 00:17:27,039 --> 00:17:28,359 not taking a step back. 331 00:17:28,725 --> 00:17:29,925 After 68 moves, 332 00:17:30,400 --> 00:17:32,240 Jian Jiuhuang played the Ninth Move. 333 00:17:33,119 --> 00:17:36,279 A martial artist who witnessed this move 334 00:17:36,875 --> 00:17:37,750 said it was like 335 00:17:38,000 --> 00:17:39,359 the Milky Way 336 00:17:39,500 --> 00:17:40,920 flowing down. 337 00:17:41,200 --> 00:17:43,000 It was no earthly swordplay. 338 00:17:43,775 --> 00:17:46,559 Wang Xianzhi finally used both hands. 339 00:17:46,750 --> 00:17:49,750 Jian Jiuhuang damaged Wang's sleeve. 340 00:17:50,000 --> 00:17:51,650 The two were well matched. 341 00:17:51,799 --> 00:17:53,425 After another 49 moves, 342 00:17:54,175 --> 00:17:57,150 Jian Jiuhuang died of exhaustion. 343 00:17:58,850 --> 00:18:00,050 Old Huang didn't lose. 344 00:18:01,675 --> 00:18:03,000 He was just old. 345 00:18:04,575 --> 00:18:05,250 Um. 346 00:18:05,450 --> 00:18:07,880 Wang Xianzhi admitted it himself. 347 00:18:09,175 --> 00:18:11,325 Jian Jiuhuang was just too exhausted. 348 00:18:11,625 --> 00:18:12,450 In the battle, 349 00:18:12,720 --> 00:18:13,279 he was 350 00:18:13,875 --> 00:18:15,300 slightly at a disadvantage. 351 00:18:16,960 --> 00:18:18,519 Before Jian Jiuhuang died, 352 00:18:18,519 --> 00:18:19,625 Wang Xianzhi asked him 353 00:18:19,625 --> 00:18:21,480 the name of the swordplay. 354 00:18:22,725 --> 00:18:23,759 "The Six Thousand Li". 355 00:18:26,375 --> 00:18:27,400 I gave the name 356 00:18:29,450 --> 00:18:30,960 for this move. 357 00:18:31,720 --> 00:18:32,925 The Ninth Move. 358 00:18:33,725 --> 00:18:35,275 "The Six Thousand Li". 359 00:18:37,350 --> 00:18:39,100 Wang Xianzhi sighed, 360 00:18:39,600 --> 00:18:41,050 "In the world, 361 00:18:42,825 --> 00:18:46,300 (Jian Jiuhuang seemed to say) there is no better swordplay than this." 362 00:18:46,300 --> 00:18:47,425 (his last words to Wang Xianzhi.) 363 00:18:47,725 --> 00:18:49,359 Where is his sword box? 364 00:18:50,250 --> 00:18:52,440 At the wall of Wudi City. 365 00:18:54,925 --> 00:18:55,900 At last, 366 00:18:55,900 --> 00:18:58,319 his meridians were all broken, 367 00:18:58,650 --> 00:18:59,825 sitting still at the wall 368 00:19:00,850 --> 00:19:03,475 and looking north with the last breath. 369 00:19:04,425 --> 00:19:07,625 People heard him 370 00:19:07,875 --> 00:19:09,559 humming an odd song 371 00:19:10,000 --> 00:19:11,750 until his death. 372 00:19:16,650 --> 00:19:17,559 The north. 373 00:19:18,300 --> 00:19:19,575 (His meridians were all broken,) He was 374 00:19:20,375 --> 00:19:21,960 (sitting at the wall and looking north) watching North Liang. 375 00:19:21,960 --> 00:19:22,900 (until his death.) 376 00:19:23,675 --> 00:19:25,650 Few could corner Wang Xianzhi 377 00:19:25,650 --> 00:19:27,400 like that. 378 00:19:27,850 --> 00:19:28,920 Jian Jiuhuang 379 00:19:29,325 --> 00:19:30,966 is already a legend. 380 00:19:36,875 --> 00:19:37,850 Can I 381 00:19:40,300 --> 00:19:41,500 keep this letter? 382 00:19:45,650 --> 00:19:46,425 Sure. 383 00:19:46,900 --> 00:19:47,650 Thanks. 384 00:19:53,700 --> 00:19:55,225 Sorry for your loss, Your Highness. 385 00:19:56,500 --> 00:19:57,680 Jian Jiuhuang 386 00:19:58,875 --> 00:20:00,960 achieved what he sought. 387 00:20:03,550 --> 00:20:04,975 Farewell. 388 00:20:44,725 --> 00:20:45,720 They've gone. 389 00:21:29,425 --> 00:21:31,000 Did Jian Jiuhuang die in a battle? 390 00:21:33,250 --> 00:21:35,425 Were the details noted down? 391 00:21:43,200 --> 00:21:45,240 He forced Wang Xianzhi to use both hands. 392 00:21:47,250 --> 00:21:49,175 The Ninth Move, Six Thousand Li was awesome! 393 00:21:49,425 --> 00:21:51,050 Badly, I can't see it myself. 394 00:22:15,550 --> 00:22:17,925 (The Ninth Move's name is given by Jian Jiuhuang himself.) 395 00:22:17,925 --> 00:22:20,525 (Jian Jiuhuang seemed to say his last words to Wang Xianzhi.) 396 00:22:42,875 --> 00:22:45,775 (Jian Jiuhuang watched Wudi City from above...) 397 00:22:45,775 --> 00:22:48,580 (Wang Xianzhi arrived...) 398 00:22:48,580 --> 00:22:50,580 (After 68 moves...) 399 00:23:19,475 --> 00:23:20,450 Young Master. 400 00:23:20,875 --> 00:23:22,000 Learning martial arts 401 00:23:22,000 --> 00:23:23,050 is not a loss. 402 00:23:23,100 --> 00:23:23,880 You have the strength... 403 00:23:23,880 --> 00:23:24,675 You're nagging. 404 00:23:31,975 --> 00:23:34,000 We traveled for 3 years. 405 00:23:34,650 --> 00:23:37,279 I've put every bit of it into it. 406 00:23:38,050 --> 00:23:38,640 Then 407 00:23:40,025 --> 00:23:41,279 the Ninth Move was created. 408 00:23:43,100 --> 00:23:44,500 Name it as Six Thousand Li. 409 00:23:44,500 --> 00:23:47,016 (The Ninth Move's name is Six Thousand Li.) 410 00:23:47,625 --> 00:23:49,519 I can do you some help. 411 00:23:50,425 --> 00:23:52,039 (His meridians were all broken...) Now I fear nothing. 412 00:23:52,525 --> 00:23:53,375 (until his death.) I promise you. 413 00:23:53,650 --> 00:23:54,680 I'll be right back after the battle 414 00:23:54,775 --> 00:23:56,675 and roast sweet potatoes for you first. 415 00:23:56,775 --> 00:23:57,400 OK. 416 00:24:45,200 --> 00:24:46,400 Candles are not enough. 417 00:24:47,975 --> 00:24:49,025 Make it lighter. 418 00:24:50,600 --> 00:24:51,800 I can't see clearly. 419 00:25:07,575 --> 00:25:08,675 Have you seen enough? 420 00:25:28,025 --> 00:25:29,225 Old Huang is dead. 421 00:25:29,800 --> 00:25:30,775 Understand? 422 00:25:33,125 --> 00:25:33,920 Something is wrong. 423 00:25:34,920 --> 00:25:35,825 What is wrong? 424 00:25:37,550 --> 00:25:39,225 What the letter said. 425 00:25:45,025 --> 00:25:46,150 Where? 426 00:25:50,075 --> 00:25:52,600 I've read it over and over. 427 00:25:55,550 --> 00:25:58,650 Only the name Jian Jiuhuang is on it. 428 00:26:01,750 --> 00:26:03,100 Why is there no "Old Huang"? 429 00:26:06,975 --> 00:26:08,400 They only know Jian Jiuhuang 430 00:26:08,400 --> 00:26:09,675 was a peerless swordsman. 431 00:26:11,359 --> 00:26:12,525 Who would think he was 432 00:26:13,075 --> 00:26:14,225 the groom Old Huang? 433 00:26:20,400 --> 00:26:21,750 Zhao Xituan said, 434 00:26:25,250 --> 00:26:27,325 Jian Jiuhuang cornered Wang Xianzhi 435 00:26:30,275 --> 00:26:31,625 and he has become a legend. 436 00:26:34,050 --> 00:26:35,240 A legend indeed. 437 00:26:40,125 --> 00:26:43,150 Jian Jiuhuang has become a legend, 438 00:26:46,175 --> 00:26:48,225 but Old Huang is dead. 439 00:26:53,100 --> 00:26:55,575 I'd rather him not be a legend. 440 00:26:58,450 --> 00:27:00,079 I'd rather he came back to North Liang 441 00:27:00,079 --> 00:27:02,039 as a loser. 442 00:27:07,150 --> 00:27:08,119 Then 443 00:27:10,125 --> 00:27:11,700 I'd laugh, 444 00:27:13,175 --> 00:27:14,119 and let him 445 00:27:14,525 --> 00:27:16,300 steal sweet potatoes and roast. 446 00:27:20,575 --> 00:27:21,925 Old Huang is gone. 447 00:27:29,725 --> 00:27:30,625 Yeah. 448 00:27:35,275 --> 00:27:36,150 Old Huang is gone. 449 00:28:01,450 --> 00:28:02,375 Let's go home. 450 00:28:04,000 --> 00:28:05,675 Your brother went to Mount Longhu. 451 00:28:06,575 --> 00:28:08,480 You have no reason to stay in Wudang. 452 00:28:14,300 --> 00:28:15,079 Old Huang. 453 00:28:18,550 --> 00:28:19,799 I want to learn martial arts. 454 00:28:44,450 --> 00:28:45,920 You wanna learn martial arts? 455 00:28:46,350 --> 00:28:48,375 Given your identity, 456 00:28:48,575 --> 00:28:50,025 whoever you want to kill, 457 00:28:50,200 --> 00:28:52,240 North Liang Cavalry can do it. 458 00:28:52,425 --> 00:28:53,519 I wanna do it myself, 459 00:28:53,825 --> 00:28:55,800 to challenge Wang Xianzhi in Wudi City. 460 00:28:56,550 --> 00:28:58,559 Do you know what you are saying? 461 00:28:58,875 --> 00:29:00,359 Old Huang died in Wudi City. 462 00:29:00,800 --> 00:29:02,050 I'll take his sword box back. 463 00:29:02,050 --> 00:29:03,200 Take it back? 464 00:29:03,950 --> 00:29:05,480 You know who Wang Xianzhi is! 465 00:29:05,625 --> 00:29:08,025 He is unrivaled in the world. 466 00:29:08,425 --> 00:29:10,359 You didn't learn any martial arts. 467 00:29:10,359 --> 00:29:11,500 Do you want to 468 00:29:11,950 --> 00:29:13,450 challenge Wang Xianzhi? 469 00:29:13,500 --> 00:29:14,150 Yes. 470 00:29:14,825 --> 00:29:15,599 You can 471 00:29:15,650 --> 00:29:16,725 go get a bed. 472 00:29:16,950 --> 00:29:18,599 Lie on it, close your eyes, 473 00:29:19,125 --> 00:29:20,125 and dream it. 474 00:29:20,125 --> 00:29:21,400 I'm not as good as him now, 475 00:29:21,550 --> 00:29:22,425 but I can practice. 476 00:29:24,375 --> 00:29:26,759 You think you are a genius? 477 00:29:26,875 --> 00:29:29,075 How long will it take to be his match? 478 00:29:30,475 --> 00:29:31,400 Fifty years? 479 00:29:31,400 --> 00:29:32,480 No matter how many years, 480 00:29:33,025 --> 00:29:34,480 the sword box can't be at the wall. 481 00:29:37,500 --> 00:29:38,575 Please tutor me. 482 00:29:44,175 --> 00:29:44,950 Are you 483 00:29:45,375 --> 00:29:46,400 serious? 484 00:29:49,850 --> 00:29:50,519 Alright. 485 00:29:51,319 --> 00:29:52,550 What do you wanna practice? 486 00:29:53,150 --> 00:29:54,039 I only have a blade. 487 00:29:54,039 --> 00:29:55,050 Practice blade then. 488 00:29:56,350 --> 00:29:57,575 Unsheathe the blade. 489 00:30:01,125 --> 00:30:02,240 Straighten your arm. 490 00:30:03,950 --> 00:30:05,375 Stand for an hour. 491 00:30:16,640 --> 00:30:17,900 If the stone falls 492 00:30:19,100 --> 00:30:20,875 in an hour, 493 00:30:21,725 --> 00:30:22,925 don't come to me again. 494 00:30:54,950 --> 00:30:55,950 Are you alright? 495 00:30:55,950 --> 00:30:56,675 Stay away from me. 496 00:31:07,550 --> 00:31:08,825 Time is up. 497 00:31:10,000 --> 00:31:11,119 The stone didn't fall. 498 00:31:15,550 --> 00:31:16,250 My admiration. 499 00:31:17,775 --> 00:31:19,319 Next, four moves. 500 00:31:21,575 --> 00:31:22,375 Thrust. 501 00:31:24,225 --> 00:31:24,975 Slice. 502 00:31:25,775 --> 00:31:26,775 Split. 503 00:31:28,450 --> 00:31:29,279 Sweep. 504 00:31:44,100 --> 00:31:45,225 4,000 times each. 505 00:32:11,900 --> 00:32:13,119 You should know 506 00:32:13,600 --> 00:32:17,480 Wang Xianzhi is a barrier to all martial artists. 507 00:32:17,480 --> 00:32:20,625 No one can surpass him. 508 00:32:21,025 --> 00:32:22,400 Even 509 00:32:22,400 --> 00:32:25,575 the God of Sword Li Chungang's 510 00:32:25,725 --> 00:32:29,440 sword Mumaniu was broken by him with two fingers. 511 00:32:30,750 --> 00:32:32,475 Zhao Xituan has a message to Wang Chonglou. 512 00:32:33,375 --> 00:32:34,225 What is it? 513 00:32:35,250 --> 00:32:38,599 "Chief Wang is known for Dahuangting. 514 00:32:38,599 --> 00:32:40,950 Mount Longhu would like a spar 515 00:32:41,325 --> 00:32:43,650 and see the brilliance of Dahuangting". 516 00:32:45,625 --> 00:32:47,325 Why didn't you tell me earlier? 517 00:32:47,325 --> 00:32:48,050 I forgot. 518 00:32:55,525 --> 00:32:56,775 A spar? 519 00:32:57,675 --> 00:32:59,275 That's a challenge. 520 00:33:01,200 --> 00:33:04,000 Mount Longhu will take action on us. 521 00:33:04,925 --> 00:33:06,700 We've never offended Mount Longhu. 522 00:33:08,475 --> 00:33:10,300 Mount Longhu is in its prime. 523 00:33:10,625 --> 00:33:12,450 The court backs them up. 524 00:33:12,950 --> 00:33:15,240 I've achieved Dahuangting. 525 00:33:15,240 --> 00:33:17,160 They want to defeat me, 526 00:33:17,725 --> 00:33:20,575 going up by taking Wudang as a stepping stone. 527 00:33:21,700 --> 00:33:23,500 We can simply defeat them. 528 00:33:26,250 --> 00:33:27,675 It's not that easy. 529 00:33:28,775 --> 00:33:30,450 If we win, 530 00:33:30,950 --> 00:33:33,960 Wudang will be Mount Longhu's first enemy. 531 00:33:35,300 --> 00:33:36,875 By then, 532 00:33:36,875 --> 00:33:38,950 (Sanqing Hall) 533 00:33:38,950 --> 00:33:40,000 Wudang 534 00:33:40,000 --> 00:33:42,960 could be doomed in my hand. 535 00:33:44,025 --> 00:33:45,599 We can't win or lose. 536 00:33:46,475 --> 00:33:47,559 This is really hard. 537 00:33:51,225 --> 00:33:52,720 What is Xu Fengnian doing? 538 00:33:54,400 --> 00:33:55,450 Practicing sword. 539 00:34:03,975 --> 00:34:05,160 How is my swordplay? 540 00:34:05,775 --> 00:34:07,150 It's awful. 541 00:34:08,625 --> 00:34:10,875 1,000 times more for each move. 542 00:34:11,119 --> 00:34:12,750 Looks like I do have some talent. 543 00:34:13,350 --> 00:34:14,639 Who said that? 544 00:34:15,175 --> 00:34:16,440 You promised Old Huang 545 00:34:17,250 --> 00:34:18,825 you'd protect me for only two months. 546 00:34:19,025 --> 00:34:20,960 Then you would leave. 547 00:34:21,425 --> 00:34:22,840 Now two months is over. 548 00:34:24,480 --> 00:34:26,679 If I'm not good, 549 00:34:26,679 --> 00:34:28,440 will you still tutor me here? 550 00:34:28,775 --> 00:34:30,119 The Xus 551 00:34:31,000 --> 00:34:32,880 are all sly like you. 552 00:34:34,450 --> 00:34:35,575 How talented 553 00:34:36,275 --> 00:34:37,575 do you think I am? 554 00:34:38,725 --> 00:34:39,625 I can't deny it. 555 00:34:40,300 --> 00:34:42,400 You are made for swordplay. 556 00:34:43,475 --> 00:34:44,679 The sword skills can be practiced. 557 00:34:44,679 --> 00:34:46,450 What about your genuine spirit? 558 00:34:46,775 --> 00:34:47,519 Practice it as well. 559 00:34:47,700 --> 00:34:48,975 It can be practiced, 560 00:34:49,119 --> 00:34:50,480 but it's too late. 561 00:34:50,850 --> 00:34:53,039 Practicing genuine spirit is hard work. 562 00:34:53,039 --> 00:34:54,475 It's trained over time. 563 00:34:55,100 --> 00:34:56,925 Given your age, 564 00:34:57,050 --> 00:34:58,400 you can hardly catch up with others. 565 00:34:58,775 --> 00:35:00,375 Is there a shortcut? 566 00:35:00,725 --> 00:35:01,400 No. 567 00:35:01,920 --> 00:35:03,975 The truth is cruel. 568 00:35:04,679 --> 00:35:05,650 You can never 569 00:35:05,725 --> 00:35:07,625 be Wang's match all your life. 570 00:35:08,650 --> 00:35:09,875 To go to Wudi City, 571 00:35:09,875 --> 00:35:10,750 using the North Liang Cavalry 572 00:35:11,775 --> 00:35:13,400 is the only way. 573 00:35:14,750 --> 00:35:16,075 Tomorrow, 2,000 times more 574 00:35:17,025 --> 00:35:18,400 of each move. 575 00:35:19,900 --> 00:35:21,599 It's in vain. 576 00:35:22,850 --> 00:35:24,500 Without inner power, 577 00:35:24,975 --> 00:35:27,850 you can be a second-tier master at best. 578 00:35:29,400 --> 00:35:30,425 I'll try hard. 579 00:35:38,750 --> 00:35:41,391 Inner power? Genuine spirit? 580 00:36:48,200 --> 00:36:50,700 Do you wanna cut off the waterfall? 581 00:36:51,700 --> 00:36:53,950 I'm trying to practice genuine spirit. 582 00:36:55,575 --> 00:36:57,200 You can't cut it off like that. 583 00:36:58,800 --> 00:36:59,760 Can you? 584 00:37:02,725 --> 00:37:03,920 I can't either. 585 00:37:05,200 --> 00:37:07,559 But I might not hurt my hand. 586 00:37:08,725 --> 00:37:09,700 Have a try. 587 00:37:41,639 --> 00:37:42,625 Do you play martial arts? 588 00:37:45,000 --> 00:37:45,875 No. 589 00:37:46,700 --> 00:37:47,880 What was it then? 590 00:37:49,475 --> 00:37:50,960 It's the fist arts. 591 00:37:51,475 --> 00:37:52,900 You don't play martial arts. 592 00:37:52,900 --> 00:37:53,960 Where did you learn it? 593 00:37:54,775 --> 00:37:55,925 I created it by myself. 594 00:37:56,050 --> 00:37:57,550 By yourself? 595 00:37:59,225 --> 00:38:01,100 I read Taoist scriptures in Xuanyue Palace. 596 00:38:01,100 --> 00:38:02,599 I stretched my arms after a long sit. 597 00:38:02,925 --> 00:38:04,100 I came up with it. 598 00:38:04,350 --> 00:38:07,039 It's from Eight Trigrams to Four Divisions, 599 00:38:07,075 --> 00:38:09,525 Three Elements to Yin and Yang, 600 00:38:09,900 --> 00:38:11,950 though it's much inferior 601 00:38:12,100 --> 00:38:13,000 to Taiji and Wuji. 602 00:38:16,500 --> 00:38:17,880 It's not something serious, 603 00:38:18,250 --> 00:38:19,400 not for fighting. 604 00:38:20,375 --> 00:38:23,550 But cutting waterfall won't hurt your hand. 605 00:38:24,525 --> 00:38:26,275 You can try it if you want. 606 00:38:26,750 --> 00:38:28,100 Can the fist arts 607 00:38:28,100 --> 00:38:29,199 be used for swordplay? 608 00:38:32,525 --> 00:38:34,350 One rule may suit all. 609 00:38:34,350 --> 00:38:35,519 Fist arts have no difference from sword arts. 610 00:38:35,825 --> 00:38:37,400 So, you can learn swordplay 611 00:38:37,825 --> 00:38:39,325 from blade manuals. 612 00:38:39,750 --> 00:38:40,525 What blade manuals? 613 00:38:40,750 --> 00:38:42,159 (Jiazi Blade Manual at Lyushui) The basic blade manual of Wudang. 614 00:38:42,700 --> 00:38:45,050 See if you can be inspired. 615 00:38:46,320 --> 00:38:48,000 Is there a shortcut for genuine spirit? 616 00:38:49,559 --> 00:38:50,375 No. 617 00:39:21,500 --> 00:39:22,550 It's ugly. 618 00:39:23,525 --> 00:39:24,675 Wash before sleeping. 619 00:39:33,225 --> 00:39:35,100 Do you think what you do 620 00:39:35,775 --> 00:39:37,519 will get Old Huang back to life? 621 00:39:41,875 --> 00:39:43,150 During the three-year travel, 622 00:39:44,550 --> 00:39:46,199 Old Huang had told me to learn martial arts. 623 00:39:48,025 --> 00:39:49,400 I turned a deaf ear to it. 624 00:39:52,050 --> 00:39:52,800 I thought 625 00:39:52,800 --> 00:39:54,725 I could deal with problems 626 00:39:55,000 --> 00:39:56,200 with my wisdom. 627 00:40:00,525 --> 00:40:02,300 Now I get to know, 628 00:40:03,375 --> 00:40:05,150 the so-called wisdom 629 00:40:06,250 --> 00:40:07,559 is useless. 630 00:40:09,475 --> 00:40:10,960 When I was desperate, 631 00:40:12,725 --> 00:40:13,900 it was Old Huang 632 00:40:15,150 --> 00:40:17,050 who got me out of it. 633 00:40:23,300 --> 00:40:24,480 I'm learning martial arts now. 634 00:40:26,625 --> 00:40:28,925 First, I wanna take his sword box back. 635 00:40:30,550 --> 00:40:31,400 Second, 636 00:40:33,425 --> 00:40:34,360 I don't want anyone 637 00:40:34,360 --> 00:40:35,679 to die for me again 638 00:40:36,850 --> 00:40:38,500 in such a situation, 639 00:40:39,250 --> 00:40:40,920 whereas I cannot do anything. 640 00:40:45,425 --> 00:40:47,100 If Old Huang saw that 641 00:40:47,675 --> 00:40:49,079 I could protect myself, 642 00:40:51,625 --> 00:40:53,159 he might smile. 643 00:40:58,475 --> 00:41:00,079 Don't train yourself to death. 644 00:41:34,550 --> 00:41:35,425 Jiang Ni. 645 00:41:36,200 --> 00:41:37,375 Can you promise me something? 646 00:41:38,525 --> 00:41:39,320 What? 647 00:41:40,450 --> 00:41:41,975 If I get into trouble in the future, 648 00:41:42,525 --> 00:41:44,225 leave me alone and run away. 649 00:41:44,675 --> 00:41:45,400 OK? 650 00:41:51,679 --> 00:41:52,650 Noisy. 651 00:41:53,650 --> 00:41:54,375 Sleep. 652 00:42:17,100 --> 00:42:18,625 If you were dying, 653 00:42:19,225 --> 00:42:21,599 I'd stab you with Divine Token, 654 00:42:22,825 --> 00:42:24,525 at least to kill you with my own hands. 655 00:42:30,325 --> 00:42:31,850 You should stab well. 656 00:42:32,875 --> 00:42:34,250 You'll lose money if you fail again. 657 00:43:28,780 --> 00:43:31,500 ♪The flower of pain♪ 658 00:43:33,275 --> 00:43:36,075 ♪Blooms in my heart♪ 659 00:43:38,000 --> 00:43:40,920 ♪I made a bet with the dawn♪ 660 00:43:42,000 --> 00:43:45,800 ♪That you'll answer♪ 661 00:43:47,100 --> 00:43:50,000 ♪Forgive this tragic end♪ 662 00:43:51,700 --> 00:43:54,520 ♪Moved by the moment we met♪ 663 00:43:56,525 --> 00:43:59,280 ♪In spite of thunder and lightning♪ 664 00:44:00,300 --> 00:44:04,225 ♪In spite of my falling♪ 665 00:44:04,725 --> 00:44:07,480 ♪When we are apart♪ 666 00:44:07,480 --> 00:44:08,720 ♪I'll collapse♪ 667 00:44:09,500 --> 00:44:13,360 ♪Capture an image of the memory♪ 668 00:44:14,175 --> 00:44:16,925 ♪After all these ups and downs♪ 669 00:44:16,925 --> 00:44:18,360 ♪The vanity♪ 670 00:44:18,850 --> 00:44:22,725 ♪Who will open it again♪ 671 00:44:23,150 --> 00:44:24,525 ♪It's worth it♪ 672 00:44:24,525 --> 00:44:27,360 ♪It's enough♪ 673 00:44:27,775 --> 00:44:30,280 ♪Drowned in sadness♪ 674 00:44:30,280 --> 00:44:32,680 ♪Just to see through♪ 675 00:44:32,975 --> 00:44:35,025 ♪I will whisper love to you♪ 676 00:44:35,025 --> 00:44:37,225 ♪For a lifetime♪ 677 00:44:37,225 --> 00:44:41,440 ♪End the worry in the world♪ 678 00:44:41,800 --> 00:44:42,960 ♪It's worth it♪ 679 00:44:42,960 --> 00:44:46,000 ♪I'll be there for you all my life♪ 680 00:44:46,175 --> 00:44:48,160 ♪After the moments of beauty♪ 681 00:44:48,160 --> 00:44:50,880 ♪You are my reason to be♪ 682 00:44:51,440 --> 00:44:53,280 ♪If there is a way♪ 683 00:44:53,280 --> 00:44:55,800 ♪To start over♪ 684 00:44:55,800 --> 00:44:59,775 ♪Will you still remember me♪ 42847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.