Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:02,703
RUSH: This is what
Destiny intended
2
00:00:02,736 --> 00:00:04,838
from the moment
it entered the star system.
3
00:00:04,872 --> 00:00:08,176
YOUNG:
That ship is the best chance
we have of getting home.
4
00:00:08,209 --> 00:00:09,410
Are we done?
5
00:00:09,443 --> 00:00:11,679
We'll never be done.
6
00:00:11,712 --> 00:00:13,514
WRAY:
You shouldn't have left him
on the planet.
7
00:00:13,547 --> 00:00:15,416
YOUNG:
You think I don't know that?
8
00:00:15,449 --> 00:00:16,650
CHLOE:
Everyone thinks we're safe.
9
00:00:16,684 --> 00:00:19,087
They think that
they'll never find us again.
10
00:00:19,120 --> 00:00:20,721
Why did you take
one of our people
prisoner?
11
00:00:20,754 --> 00:00:22,590
(SNARLING)
12
00:00:22,623 --> 00:00:24,158
CHLOE: We're not safe,
are we?
13
00:00:24,192 --> 00:00:26,026
TELFORD: They're coming.
YOUNG: Who's coming?
14
00:00:26,060 --> 00:00:28,062
The Lucian Alliance,
they're coming
to take Destiny.
15
00:00:28,096 --> 00:00:29,530
RUSH: There's only one way
this is gonna end if we wait.
16
00:00:29,563 --> 00:00:32,233
YOUNG: I'm not
surrendering this ship.
17
00:00:32,266 --> 00:00:33,767
WRAY: I don't know
if you've met Ginn.
18
00:00:33,801 --> 00:00:35,736
Homeworld Security
wants to talk to her now.
19
00:00:35,769 --> 00:00:37,705
About the planned
attack on Earth?
20
00:00:37,738 --> 00:00:40,608
I want you to walk with me,
side by side,
for the benefit of everyone.
21
00:00:40,641 --> 00:00:42,276
Okay, so, what are we
talking about,
22
00:00:42,310 --> 00:00:44,112
some kind of code,
a...a message?
23
00:00:44,145 --> 00:00:45,012
WRAY: We're all
sitting here, ready.
24
00:00:45,045 --> 00:00:46,280
Ready for what?
25
00:00:46,314 --> 00:00:49,217
Nothing that
concerns you.
26
00:00:49,250 --> 00:00:51,051
We need to talk.
I'm sorry?
27
00:00:51,085 --> 00:00:53,020
I'm Dr. Amanda Perry. I...
28
00:00:53,053 --> 00:00:55,356
RUSH: I've thought a lot
about seeing you again.
29
00:00:55,389 --> 00:00:56,590
This time is different.
30
00:00:56,624 --> 00:00:58,259
Sometimes with the stones
31
00:00:58,292 --> 00:01:01,295
it's easy to forget
you're in
another person's body.
32
00:01:08,569 --> 00:01:09,770
BRODY:
How can you just forgive him?
33
00:01:10,771 --> 00:01:12,440
No, who says I did?
34
00:01:12,473 --> 00:01:15,543
VOLKER: He's done
nothing but lie to us.
35
00:01:15,576 --> 00:01:18,546
I don't believe
he intended
for Riley to die.
36
00:01:18,579 --> 00:01:21,115
Yeah, but he was
responsible.
37
00:01:21,149 --> 00:01:22,049
And he's going to
have to live with that.
I'm not saying he was right.
38
00:01:22,082 --> 00:01:23,751
What are you saying?
39
00:01:23,784 --> 00:01:26,354
That I'm trying to understand
why he did what he did.
40
00:01:27,455 --> 00:01:28,489
Something wrong?
41
00:01:28,522 --> 00:01:29,823
On the contrary.
42
00:01:29,857 --> 00:01:32,126
So far, it seems like
everything you said is true.
43
00:01:32,160 --> 00:01:34,162
About the Ancients
finding evidence
44
00:01:34,195 --> 00:01:36,264
of a signal
once being broadcast
across the universe.
45
00:01:36,297 --> 00:01:37,665
(STATIC)
46
00:01:37,698 --> 00:01:39,433
It is amazing.
47
00:01:39,467 --> 00:01:41,435
A distinct structure
in the background radiation.
48
00:01:41,469 --> 00:01:43,737
That sounds like
static to me.
49
00:01:43,771 --> 00:01:45,306
You were expecting
Stairway to Heaven?
50
00:01:47,775 --> 00:01:49,810
This is huge.
51
00:01:49,843 --> 00:01:51,679
It suggests more
than a random order
to the universe.
52
00:01:51,712 --> 00:01:53,581
Possibly constructed
by intelligent life.
53
00:01:53,614 --> 00:01:56,284
We're assuming
you had no luck
deciphering any of it.
54
00:01:57,651 --> 00:02:00,188
Is this the reason
you brought me up here?
55
00:02:00,221 --> 00:02:04,057
Well, you have planted
false information
in the database before.
56
00:02:05,226 --> 00:02:06,427
I'm just saying...
57
00:02:06,460 --> 00:02:08,362
Actually, I'm consulting.
58
00:02:08,396 --> 00:02:11,299
Part of a new spirit
of cooperation.
59
00:02:11,332 --> 00:02:14,635
As you may have noticed,
we dropped ourselves
out of FTL.
60
00:02:14,668 --> 00:02:16,370
There are three
planets in range.
61
00:02:16,404 --> 00:02:18,105
Conditions?
62
00:02:18,138 --> 00:02:19,773
One's a wasteland,
but two show promise.
63
00:02:19,807 --> 00:02:21,675
Okay, I'll have a look.
64
00:02:21,709 --> 00:02:24,445
No, no, you go on.
You go get some rest.
65
00:02:24,478 --> 00:02:25,813
No, no, I'm fine. I'm okay.
No, seriously.
66
00:02:25,846 --> 00:02:28,148
I will tell you when
there is something worth
writing home about.
67
00:02:28,182 --> 00:02:29,750
Sorry to have bothered you.
Go ahead.
68
00:02:31,585 --> 00:02:32,420
Okay.
69
00:02:33,887 --> 00:02:35,088
Thanks.
70
00:02:37,558 --> 00:02:38,659
Hey, listen...
Don't worry, Eli.
71
00:02:38,692 --> 00:02:40,661
Nothing's going to happen.
Nothing's going to happen.
72
00:02:40,694 --> 00:02:42,730
We can start
gathering some Kino data.
73
00:02:42,763 --> 00:02:44,565
Let me go to the Gate Room.
I'll put together some teams.
74
00:02:44,598 --> 00:02:45,599
VOLKER: Yeah.
75
00:02:49,770 --> 00:02:52,573
You don't have any idea
how much longer
Homeworld Command
76
00:02:52,606 --> 00:02:53,907
is going to want to
talk to Ginn, do you?
77
00:02:53,941 --> 00:02:58,512
I mean, it just seems
like they've been
questioning her for...
78
00:02:58,546 --> 00:02:59,713
I'm going to
go to work.
79
00:03:03,617 --> 00:03:04,752
(KNOCKING ON DOOR)
80
00:03:04,785 --> 00:03:06,119
Mandy?
81
00:03:07,955 --> 00:03:09,423
Mandy, it's Nick.
82
00:03:34,948 --> 00:03:37,885
This is Rush.
I need help,
Ginn's quarters, now.
83
00:04:12,620 --> 00:04:13,821
Eli...
84
00:04:13,854 --> 00:04:15,088
(OVER RADIO)
Colonel, this is Scott.
85
00:04:15,122 --> 00:04:16,957
All Lucian Alliance members
are accounted for
86
00:04:16,990 --> 00:04:19,327
and locked down
except Simeon.
87
00:04:19,360 --> 00:04:21,662
Michaels was assigned to him,
and he is not
responding on radio.
88
00:04:24,798 --> 00:04:25,833
(ELECTRICITY CRACKLING)
89
00:04:30,338 --> 00:04:31,939
(GUN FIRING)
90
00:04:36,844 --> 00:04:38,278
(DOOR OPENS)
91
00:04:44,385 --> 00:04:45,953
(GASPS)
92
00:04:45,986 --> 00:04:47,020
We don't know for sure.
93
00:04:47,054 --> 00:04:49,357
It's never been confirmed
that that's what happened.
94
00:04:49,390 --> 00:04:50,591
...until further notice.
95
00:04:50,624 --> 00:04:53,226
Teams of two, room by room.
I want him found.
96
00:05:11,979 --> 00:05:16,016
(OVER RADIO)
Airman Dunning, come in.
This is Young. Please respond.
97
00:05:17,385 --> 00:05:19,019
Sir, this is James.
98
00:05:19,052 --> 00:05:20,421
Amanda Perry is dead.
99
00:05:25,659 --> 00:05:27,428
Rush! Hey, Rush.
100
00:05:30,598 --> 00:05:32,400
JAMES: Sir, there's more.
101
00:05:32,433 --> 00:05:34,668
Ginn told Homeworld Command
some things
you'll want to hear.
102
00:05:37,738 --> 00:05:39,039
(SCREAMING)
103
00:05:44,011 --> 00:05:46,414
Colonel, give me a gun.
104
00:05:48,115 --> 00:05:49,417
Wait here.
105
00:05:55,122 --> 00:05:56,924
(DOOR OPENS)
106
00:05:56,957 --> 00:05:58,291
(GUN FIRING)
(MAN GROANING)
107
00:06:03,564 --> 00:06:04,598
(GASPS)
108
00:06:04,632 --> 00:06:05,766
Oh!
109
00:06:05,799 --> 00:06:07,601
Close and lock
the doors. Now!
110
00:06:21,982 --> 00:06:23,316
(DOOR OPENS)
111
00:06:36,096 --> 00:06:36,997
Dial.
112
00:06:38,766 --> 00:06:39,967
(DIALING)
113
00:06:40,000 --> 00:06:41,969
Two men are down.
114
00:06:42,002 --> 00:06:43,571
He's locked himself
in the Gate Room
with at least one hostage.
115
00:06:46,507 --> 00:06:48,809
Nobody's getting in here.
Just, please, let her go.
116
00:06:48,842 --> 00:06:50,077
Don't move.
117
00:06:52,680 --> 00:06:53,814
Come here.
118
00:07:00,621 --> 00:07:03,023
Colonel, this is Greer.
I found Michaels.
He's dead, sir.
119
00:07:09,497 --> 00:07:10,898
Look, take me instead.
No.
120
00:07:10,931 --> 00:07:12,032
Shut up! Both of you.
121
00:07:15,135 --> 00:07:16,837
Move.
122
00:07:16,870 --> 00:07:18,038
Wait... (WHIMPERING)
123
00:07:20,040 --> 00:07:21,842
Mr. Brody,
I need the door opened now!
124
00:07:21,875 --> 00:07:22,943
I'm working on it.
125
00:07:26,714 --> 00:07:27,981
(DOOR OPENS)
126
00:07:30,851 --> 00:07:31,819
Where'd he go?
127
00:07:31,852 --> 00:07:32,953
He went through.
128
00:07:36,957 --> 00:07:38,391
Wait. Wait!
129
00:07:52,540 --> 00:07:53,707
Where is he?
130
00:07:56,143 --> 00:07:58,646
He took Park.
Rush went through after him.
131
00:07:58,679 --> 00:07:59,913
Re-dial.
132
00:08:04,217 --> 00:08:05,485
(DIALING)
133
00:08:14,562 --> 00:08:16,163
There's something on my back.
134
00:08:21,001 --> 00:08:22,870
He put something on my back.
135
00:08:42,089 --> 00:08:43,123
(SIGHS)
136
00:08:49,963 --> 00:08:51,599
Let's move.
137
00:08:51,632 --> 00:08:52,733
He's bleeding badly.
138
00:08:54,935 --> 00:08:57,638
I need help here.
Get him on the table.
139
00:09:01,742 --> 00:09:02,876
Bag him.
140
00:09:02,910 --> 00:09:03,911
I've got a chest wound
over here!
141
00:09:03,944 --> 00:09:05,012
Is the airway clear?
142
00:09:05,045 --> 00:09:06,113
Yes.
143
00:09:06,146 --> 00:09:07,881
Use the plastic
to apply pressure.
144
00:09:07,915 --> 00:09:09,049
You want to avoid
air in the wound.
145
00:09:10,651 --> 00:09:12,085
AIRMAN: Hold it steady!
146
00:09:12,119 --> 00:09:13,053
He's bleeding
pretty bad.
147
00:09:13,086 --> 00:09:14,622
JOHANSEN: I can't get away.
148
00:09:14,655 --> 00:09:16,757
AIRMAN: All right,
let's get this clamped.
149
00:09:16,790 --> 00:09:17,658
He stopped breathing.
150
00:09:20,928 --> 00:09:23,631
Do what you can.
151
00:09:23,664 --> 00:09:24,732
I need a tube.
152
00:09:30,570 --> 00:09:32,706
YOUNG: Talk to me.
153
00:09:32,740 --> 00:09:34,274
Simeon went through
with Park hostage.
Rush went after him.
154
00:09:34,307 --> 00:09:35,776
Well, we need Simeon alive.
155
00:09:35,809 --> 00:09:37,711
Sir?
Ginn told Homeworld Command
156
00:09:37,745 --> 00:09:39,312
that he knows the details
of the Alliance attack
157
00:09:39,346 --> 00:09:40,648
being planned
against Earth.
158
00:09:40,681 --> 00:09:42,783
The location of the base,
who's involved.
159
00:09:42,816 --> 00:09:44,117
He may be the only way
to stop them.
160
00:09:44,151 --> 00:09:46,086
Assuming he'll tell us.
161
00:09:47,921 --> 00:09:50,791
It's a bomb, isn't it?
One of theirs.
162
00:09:50,824 --> 00:09:51,825
Yes.
163
00:09:53,160 --> 00:09:54,795
We studied them,
didn't we?
164
00:09:54,828 --> 00:09:56,129
Ginn, she told us
how they work.
165
00:10:04,705 --> 00:10:08,642
This is Rush.
Do not come through.
Repeat, do not come through.
166
00:10:08,676 --> 00:10:10,811
I am attempting
to disarm an explosive
at the base of the gate.
167
00:10:10,844 --> 00:10:12,612
Do you copy?
This is Young. Copy that.
168
00:10:13,313 --> 00:10:15,683
Keep the gate open.
169
00:10:15,716 --> 00:10:16,316
RUSH: I'll let you know
when it's clear.
170
00:10:27,828 --> 00:10:28,962
(STARGATE PUDDLE OPENS)
171
00:10:32,900 --> 00:10:36,169
Hold still. I'm going to try
and remove the cover.
172
00:10:46,847 --> 00:10:48,148
(ELECTRONIC CLICKING)
173
00:10:50,751 --> 00:10:52,986
Rush, this is Volker.
Can you hear me?
174
00:10:53,020 --> 00:10:56,824
You can't disarm it,
but you can remove
the proximity sensor.
175
00:10:57,758 --> 00:10:59,226
Yeah. Please shut up.
176
00:11:04,932 --> 00:11:06,399
There... There's a fuse.
177
00:11:06,433 --> 00:11:09,903
RUSH:
I know. I just...
178
00:11:09,937 --> 00:11:13,006
These pinholes
are too small.
I just...
179
00:11:13,040 --> 00:11:15,909
I don't have anything
that's going to do this.
180
00:11:15,943 --> 00:11:16,877
I'm sorry, I... I can't.
181
00:11:16,910 --> 00:11:17,945
(WHIMPERING)
182
00:11:20,113 --> 00:11:22,082
Oh, God. Okay.
183
00:11:22,115 --> 00:11:25,052
It's okay.
It's okay.
184
00:11:25,085 --> 00:11:26,887
Get out of here.
It's okay.
185
00:11:26,920 --> 00:11:28,055
(SOBBING) It's okay.
186
00:11:29,122 --> 00:11:30,758
(RAPID CLICKING)
187
00:11:30,791 --> 00:11:32,259
Wait, wait, wait.
188
00:11:35,295 --> 00:11:36,096
Yeah.
189
00:11:51,912 --> 00:11:53,046
(BOMB WHIRRING)
190
00:11:56,950 --> 00:11:58,085
(EXPLOSION)
191
00:12:06,159 --> 00:12:07,227
You okay?
Yeah.
192
00:12:07,260 --> 00:12:08,929
You all right?
Yeah.
193
00:12:08,962 --> 00:12:10,330
(BREATHING HEAVILY)
194
00:12:11,398 --> 00:12:12,165
Go.
195
00:12:22,843 --> 00:12:23,844
Rush!
196
00:12:25,312 --> 00:12:26,847
I've got him.
197
00:12:34,187 --> 00:12:35,088
Rush!
198
00:13:18,165 --> 00:13:19,232
(GUN FIRING)
199
00:13:34,915 --> 00:13:36,850
What happened?
200
00:13:36,884 --> 00:13:39,819
Simeon killed
the man guarding him,
then he killed Ginn.
201
00:13:39,853 --> 00:13:41,021
Where is he?
202
00:13:41,054 --> 00:13:42,222
He took a hostage
through the gate.
203
00:13:42,255 --> 00:13:44,057
Colonel, I swear,
I had no idea...
204
00:13:44,091 --> 00:13:46,226
Before he got to her,
Ginn told
Homeworld Command
205
00:13:46,259 --> 00:13:49,229
that Simeon had intelligence
about an attack
206
00:13:49,262 --> 00:13:51,364
that was being planned
against Earth.
207
00:13:51,398 --> 00:13:54,234
Are you kidding me?
208
00:13:54,267 --> 00:13:56,069
Ginn and Simeon were
from the same clan.
209
00:13:56,103 --> 00:13:58,138
Are you saying
you know nothing
about this?
210
00:13:58,171 --> 00:14:00,240
You know the Lucian Alliance
are made up
of different factions.
211
00:14:00,273 --> 00:14:02,409
There are many secrets
between them.
212
00:14:02,442 --> 00:14:04,878
If I did know,
I would have
told you before now.
213
00:14:04,912 --> 00:14:07,447
Is there anyone else
on board from that clan?
214
00:14:08,248 --> 00:14:09,883
No.
215
00:14:09,917 --> 00:14:13,921
Colonel, about Simeon,
don't underestimate him.
216
00:14:13,954 --> 00:14:16,156
If I'm guilty of anything,
it's not warning you
about him sooner.
217
00:14:16,189 --> 00:14:18,025
He's not going to
get away.
218
00:14:18,058 --> 00:14:20,160
Let me help.
I think you've done enough.
219
00:14:20,193 --> 00:14:22,429
I think it might be better
if you just let him go.
220
00:14:22,462 --> 00:14:24,531
He killed three people,
injured four more.
221
00:14:24,564 --> 00:14:27,600
You'll lose more people
trying to
bring him in alive.
222
00:14:27,634 --> 00:14:29,937
He's dangerous.
Trust me.
223
00:14:47,054 --> 00:14:48,155
(EXPLOSION)
224
00:14:51,324 --> 00:14:53,093
Stay, stay,
stay, stay!
225
00:14:55,228 --> 00:14:57,564
This is Scott. I'm okay.
Hold your positions.
226
00:14:57,597 --> 00:14:58,565
(PANTING)
227
00:15:00,500 --> 00:15:01,601
Are you hurt?
228
00:15:01,634 --> 00:15:03,603
No. No, no.
I'm fine, I'm fine.
229
00:15:03,636 --> 00:15:05,939
Ah, wait.
Wait, wait. Stop!
230
00:15:05,973 --> 00:15:08,976
What the hell?
Rush, we need
Simeon alive.
231
00:15:09,009 --> 00:15:11,211
He may have intel
on a Lucian Alliance
attack on Earth.
232
00:15:11,244 --> 00:15:12,879
And you think
he's going to tell you?
233
00:15:12,912 --> 00:15:14,948
That's not my problem,
right now.
I've got orders.
234
00:15:14,982 --> 00:15:16,049
I don't care.
235
00:15:16,083 --> 00:15:18,318
Listen, Rush,
I get it, okay?
236
00:15:18,351 --> 00:15:20,653
I can see how angry you are,
but you're going to
get yourself killed.
237
00:15:20,687 --> 00:15:23,623
You have no idea
where he could be hiding.
Just give me a second.
238
00:15:23,656 --> 00:15:24,992
Lieutenant James,
do you read?
239
00:15:25,025 --> 00:15:26,393
JAMES ON RADIO: Yes, sir.
240
00:15:26,426 --> 00:15:28,161
We will call
our position due west
of the gate.
241
00:15:28,195 --> 00:15:31,498
I want two men left behind
to guard the gate
in case he circles back.
242
00:15:31,531 --> 00:15:34,401
The rest will split up
into two teams of three.
243
00:15:34,434 --> 00:15:36,669
One will head southwest,
the other northwest.
244
00:15:36,703 --> 00:15:38,905
Radio contact
every 15 minutes.
245
00:15:38,938 --> 00:15:41,508
Roger that. James out.
246
00:15:41,541 --> 00:15:43,876
Do we send you
back to Destiny,
or are you here to help?
247
00:15:46,379 --> 00:15:50,150
Listen. Listen!
We have orders.
248
00:15:51,218 --> 00:15:53,920
Right now,
we need him alive.
249
00:15:53,953 --> 00:15:55,622
As far as I'm concerned,
as soon as the Colonel
is done with him,
250
00:15:55,655 --> 00:15:57,124
you can do whatever
the hell you want
to the son of a bitch.
251
00:15:57,157 --> 00:15:58,191
I don't care.
252
00:15:58,225 --> 00:15:59,626
If you don't kill him,
I will.
253
00:15:59,659 --> 00:16:02,362
Right now,
there could be
lives at stake,
254
00:16:02,395 --> 00:16:04,531
people back on Earth.
255
00:16:04,564 --> 00:16:06,366
They may be
a billion light years away,
256
00:16:06,399 --> 00:16:07,967
but we still may be able
to do something about it.
257
00:16:08,001 --> 00:16:09,569
Are you hearing me?
258
00:16:12,172 --> 00:16:17,377
Okay. We've got nine hours
till Destiny
jumps back into FTL.
259
00:16:17,410 --> 00:16:19,479
If we have not found him
in four-and-a-half,
we are turning back.
260
00:16:19,512 --> 00:16:20,680
Let's move.
261
00:16:43,370 --> 00:16:44,371
Hey.
262
00:16:47,040 --> 00:16:48,675
You okay?
Yeah.
263
00:16:51,178 --> 00:16:53,980
I still...
I don't understand
why he let me live.
264
00:16:54,013 --> 00:16:55,648
Well, he's a soldier.
265
00:16:55,682 --> 00:16:58,485
I mean, to him,
this is a war
and you were unarmed.
266
00:16:58,518 --> 00:17:00,420
What, you think
he was being honorable?
267
00:17:00,453 --> 00:17:02,455
That, or he knew
how much
it would torture you.
268
00:17:07,694 --> 00:17:11,398
Colonel Young
wants us to stall the clock.
That's what I'm going to do.
269
00:17:11,431 --> 00:17:13,133
Going to figure out
how to stall the clock.
270
00:17:15,202 --> 00:17:17,003
Hey. What can I do?
271
00:17:17,036 --> 00:17:18,738
Hey. Are you okay?
272
00:17:18,771 --> 00:17:20,440
Yeah, I'm fine.
273
00:17:20,473 --> 00:17:22,109
Look, I'm...
I'm so sorry...
274
00:17:22,142 --> 00:17:23,543
Yeah, I know. You did
everything you could.
275
00:17:27,314 --> 00:17:29,149
You sure you're all right?
Yeah.
276
00:17:30,650 --> 00:17:32,285
Where are we at?
277
00:17:32,319 --> 00:17:33,286
We're trying to
stall the clock.
278
00:17:38,658 --> 00:17:41,194
Hey. T.J.?
279
00:17:41,228 --> 00:17:45,598
(SIGHS) Dunning, Graham,
and Lougheed are all
probably going to make it.
280
00:17:45,632 --> 00:17:47,434
Infection
is always a risk.
281
00:17:47,467 --> 00:17:49,169
What about Henderson?
282
00:18:16,763 --> 00:18:19,299
This message you found
in the ship's database...
283
00:18:20,700 --> 00:18:23,503
More of a signal,
a repeating pattern.
284
00:18:23,536 --> 00:18:24,671
You have any idea
what it means?
285
00:18:24,704 --> 00:18:26,273
No.
286
00:18:26,306 --> 00:18:27,640
Obviously you think
it's important.
287
00:18:27,674 --> 00:18:29,142
(CHUCKLING)
288
00:18:30,710 --> 00:18:34,314
Yes. It's important.
289
00:18:34,347 --> 00:18:38,285
Its existence defies
the very laws of physics.
290
00:18:38,318 --> 00:18:40,687
Is it a message from God,
the almighty creator
of the universe,
291
00:18:40,720 --> 00:18:43,290
as I'm sure
you would
like to believe?
292
00:18:43,323 --> 00:18:46,326
Well, I don't know.
We'll just have to
wait and see, won't we?
293
00:18:48,228 --> 00:18:49,229
Let's go.
294
00:18:52,465 --> 00:18:57,204
I don't care
if the Colonel forgives him.
I never will.
295
00:18:57,237 --> 00:19:01,774
Well, I'm not sure
if anyone's forgiven him,
but maybe he's right,
296
00:19:01,808 --> 00:19:03,343
that fulfilling
Destiny mission
297
00:19:03,376 --> 00:19:05,512
is our best chance
of getting home one day.
298
00:19:05,545 --> 00:19:07,214
All I'm saying is,
from now on,
299
00:19:07,247 --> 00:19:08,581
he'd better
watch his own back.
300
00:19:17,757 --> 00:19:19,859
We have no control
over the clock yet.
301
00:19:19,892 --> 00:19:20,960
We're definitely not
going to solve this
302
00:19:20,993 --> 00:19:23,330
before Destiny jumps back
into FTL this time.
303
00:19:23,363 --> 00:19:24,464
This time.
304
00:19:24,497 --> 00:19:27,367
Well, we have to stay in FTL
a minimum of four hours,
305
00:19:27,400 --> 00:19:29,502
at which point
we can drop back out again.
306
00:19:29,536 --> 00:19:32,405
Good news is
we'll still be in range.
307
00:19:32,439 --> 00:19:33,606
That'll be
our last chance,
though.
308
00:19:38,678 --> 00:19:40,380
GREER:
Not much time left.
309
00:19:40,413 --> 00:19:42,114
They'll still be able
to drop out in range.
310
00:19:42,615 --> 00:19:44,284
Check it out.
311
00:19:45,518 --> 00:19:46,853
What is it?
312
00:19:46,886 --> 00:19:48,421
Some kind
of animal.
313
00:19:51,924 --> 00:19:54,227
Is it something
we can barbecue?
314
00:21:15,808 --> 00:21:16,943
(CRYING)
315
00:21:49,809 --> 00:21:50,977
(CRYING CONTINUES)
316
00:21:57,517 --> 00:22:01,454
I can see why you
would blame yourself.
317
00:22:01,488 --> 00:22:03,723
For what it's worth,
you didn't mean
for this to happen.
318
00:22:07,760 --> 00:22:09,028
I brought her onboard.
319
00:22:14,434 --> 00:22:16,268
I understand why
you kept the secret...
320
00:22:18,605 --> 00:22:19,672
Why you felt
you couldn't trust
Colonel Young.
321
00:22:26,546 --> 00:22:29,916
But we're going to
have to work
these things out.
322
00:22:29,949 --> 00:22:32,619
All of us together,
from now on,
learn to trust each other.
323
00:22:34,120 --> 00:22:37,390
What happened to
following orders?
324
00:22:37,424 --> 00:22:39,626
Yeah, well, some things
are more complicated
than that.
325
00:22:41,961 --> 00:22:43,930
Congratulations.
326
00:22:43,963 --> 00:22:48,435
I'm saying we have to try
and figure out what's right.
327
00:22:52,939 --> 00:22:53,740
Not me.
328
00:22:55,542 --> 00:22:57,844
Revenge isn't going
to bring her back.
329
00:22:57,877 --> 00:23:00,780
(SOBBING) I know.
330
00:23:00,813 --> 00:23:03,416
SCOTT: You think
it's going to make it
easier to live with?
331
00:23:10,657 --> 00:23:13,059
I don't even know
if we're going to
find him anyway.
332
00:23:13,092 --> 00:23:15,795
He could be
hiding anywhere.
333
00:23:15,828 --> 00:23:18,998
I guess the good news
is he'll probably die
a miserable death out here.
334
00:23:20,132 --> 00:23:21,167
He's got
a Kino remote.
335
00:23:24,571 --> 00:23:26,739
He'll probably
wait for us to leave,
and then...
336
00:23:26,773 --> 00:23:28,908
Try and use the gate
to find his way back
337
00:23:28,941 --> 00:23:30,677
to the Lucian Alliance
we left behind.
338
00:23:32,445 --> 00:23:33,446
GREER: Lieutenant.
339
00:23:38,685 --> 00:23:40,019
That looks like a track.
340
00:23:45,858 --> 00:23:46,826
(GUNSHOTS)
341
00:23:56,936 --> 00:23:58,004
You see him?
342
00:23:58,037 --> 00:23:59,005
I think he's up there.
343
00:24:07,213 --> 00:24:09,916
James, this is Scott.
Do you read?
344
00:24:09,949 --> 00:24:11,017
JAMES ON RADIO:
Go ahead, Lieutenant.
345
00:24:11,050 --> 00:24:12,685
Yeah, he's got us
pinned down.
346
00:24:12,719 --> 00:24:14,120
We heard the shots.
347
00:24:14,153 --> 00:24:15,655
All right, good.
That means you're close.
348
00:24:15,688 --> 00:24:17,924
We are at
the bottom of a canyon,
349
00:24:17,957 --> 00:24:21,427
and he is dug in
somewhere on a ridge
northwest of our position.
350
00:24:21,460 --> 00:24:24,531
I see the canyon.
We're topside.
Moving to flank him now.
351
00:24:24,564 --> 00:24:25,865
E.T.A. is five minutes.
352
00:24:25,898 --> 00:24:26,999
Copy that.
353
00:24:29,035 --> 00:24:32,071
CHLOE ON RADIO: Eli?
Eli, it's Chloe.
Can you hear me?
354
00:24:34,907 --> 00:24:36,943
I can hear you.
355
00:24:36,976 --> 00:24:38,077
T.J. told me
what happened.
356
00:24:39,712 --> 00:24:40,847
I'm really sorry.
357
00:24:42,715 --> 00:24:45,051
Look, I can't talk right now.
What are you doing?
358
00:24:47,086 --> 00:24:48,921
Are you in
the navigation interface?
359
00:24:51,658 --> 00:24:52,725
Yeah.
360
00:24:52,759 --> 00:24:53,560
I told you to
stay out of that.
361
00:24:54,493 --> 00:24:55,995
Sorry, I just...
362
00:24:56,028 --> 00:24:58,665
You know,
this is complicated enough
without you messing up
363
00:24:58,698 --> 00:24:59,932
everything
I'm trying to do.
364
00:25:01,000 --> 00:25:02,635
CHLOE ON RADIO: Eli?
365
00:25:02,669 --> 00:25:04,103
Sorry. I don't have
time right now. I'll...
366
00:25:05,204 --> 00:25:06,573
Come and see you later.
367
00:25:08,875 --> 00:25:10,643
We need to drop out.
368
00:25:10,677 --> 00:25:11,944
So drop out!
369
00:25:13,780 --> 00:25:15,748
Just warning you.
370
00:25:15,782 --> 00:25:16,783
Great.
371
00:25:19,118 --> 00:25:20,452
(COMPUTER BEEPING)
372
00:25:27,226 --> 00:25:28,027
(BEEPING)
373
00:25:28,795 --> 00:25:30,229
Eight hours.
374
00:25:30,262 --> 00:25:31,564
(SIGHING) Great.
375
00:25:34,801 --> 00:25:35,868
Colonel Young, this is Brody.
376
00:25:35,902 --> 00:25:37,837
(OVER RADIO) Go ahead.
377
00:25:37,870 --> 00:25:39,839
We've got eight hours
on the clock.
378
00:25:39,872 --> 00:25:42,074
I'll notify
the team on the planet.
379
00:25:42,108 --> 00:25:44,877
One last time,
to be clear, sir,
this will be our last window.
380
00:25:44,911 --> 00:25:45,978
Understood.
Young out.
381
00:25:52,284 --> 00:25:53,152
Eli...
382
00:25:55,321 --> 00:25:56,723
Just leave me alone.
383
00:25:58,891 --> 00:25:59,892
Okay?
384
00:26:07,734 --> 00:26:08,935
(KINO BEEPING)
385
00:26:12,839 --> 00:26:15,574
JAMES: Lieutenant,
we're approaching
his position. Stand by.
386
00:26:15,608 --> 00:26:16,575
Roger that.
387
00:26:28,688 --> 00:26:29,822
Rush get down!
388
00:26:32,291 --> 00:26:33,626
Tell them to get back.
389
00:26:36,996 --> 00:26:38,030
Tell them to get back!
390
00:26:39,365 --> 00:26:40,800
Get back. It is a trap!
391
00:26:43,169 --> 00:26:45,104
I repeat, it is a trap!
392
00:26:45,137 --> 00:26:46,172
Take cover!
393
00:27:01,187 --> 00:27:03,890
James! James!
Come in!
394
00:27:10,830 --> 00:27:11,630
(GRUNTING)
395
00:27:22,074 --> 00:27:24,243
Sir, we got wounded up here.
396
00:27:25,712 --> 00:27:27,179
How bad?
397
00:27:27,213 --> 00:27:30,082
Torres is unconscious.
Looks like
Weber's arm is broken.
398
00:27:31,884 --> 00:27:33,119
Corporal Lee,
do you read?
399
00:27:33,152 --> 00:27:34,320
LEE ON RADIO:
Read you, Lieutenant.
400
00:27:34,353 --> 00:27:36,723
Moving to cover
Lieutenant James' position.
401
00:27:36,756 --> 00:27:38,791
Assist with
getting the wounded
back to the Stargate.
402
00:27:38,825 --> 00:27:39,926
Yes, sir.
403
00:27:41,761 --> 00:27:43,062
How did you know?
404
00:27:44,030 --> 00:27:46,165
I had a feeling.
405
00:27:46,198 --> 00:27:49,201
When I stood up and
presented a target,
he didn't shoot.
406
00:27:49,235 --> 00:27:50,737
JAMES ON RADIO:
What about you, sir?
407
00:27:50,770 --> 00:27:52,104
We can't leave you
here without backup.
408
00:27:52,404 --> 00:27:54,240
Stand by.
409
00:27:54,273 --> 00:27:56,008
I saw you doing something
with that Kino remote.
410
00:27:56,042 --> 00:27:57,309
Yeah, I was
checking the time.
411
00:27:57,343 --> 00:27:58,978
Damn it, Rush!
Stop lying to me!
412
00:27:59,011 --> 00:28:00,679
Okay, I thought
there might be a way
413
00:28:00,713 --> 00:28:02,749
for one remote to pinpoint
the location of another.
414
00:28:02,782 --> 00:28:04,083
You knew he wasn't
on that ridge anymore.
415
00:28:04,116 --> 00:28:05,985
Well, I've only
figured it out now!
416
00:28:06,018 --> 00:28:08,120
Do you know
his position?
417
00:28:09,388 --> 00:28:11,090
Yes, I think so.
418
00:28:14,460 --> 00:28:16,695
James, we think
we've found a way
of tracking Simeon
419
00:28:16,729 --> 00:28:18,765
using the Kino remote.
420
00:28:18,798 --> 00:28:21,768
Get the wounded safely
back to the gate
and check back in.
421
00:28:21,801 --> 00:28:24,270
By my calculations,
422
00:28:24,303 --> 00:28:25,872
we've got a little
less than an hour before
we've got to turn back.
423
00:28:25,905 --> 00:28:27,139
We are going after him.
424
00:28:28,707 --> 00:28:29,308
Roger that.
425
00:28:30,376 --> 00:28:31,377
Let's move.
426
00:28:37,316 --> 00:28:40,052
Hey, Eli.
What you doing?
427
00:28:40,086 --> 00:28:43,890
Going to help on the planet,
and I don't care what you say.
428
00:28:43,923 --> 00:28:45,091
I'm not going to be
able to figure out
429
00:28:45,124 --> 00:28:47,293
how to stall the clock
in the time we have.
430
00:28:47,326 --> 00:28:49,796
What exactly do you think
you're going to do
on the planet?
431
00:28:49,829 --> 00:28:52,364
I don't know.
Something.
432
00:28:52,398 --> 00:28:53,866
He's already injured
two more Marines.
433
00:28:53,900 --> 00:28:55,301
These are highly
trained combat...
434
00:28:55,334 --> 00:28:57,269
Do you even know
how complicated
435
00:28:57,303 --> 00:29:00,439
Ancient programming
algorithms are?
436
00:29:00,472 --> 00:29:03,175
'Cause Rush didn't solve it,
and he's had
a couple of months.
437
00:29:04,777 --> 00:29:06,946
I need you to get
back to the bridge.
438
00:29:06,979 --> 00:29:11,117
Even if I could find a way
to quickly bypass
all the protocols
439
00:29:11,150 --> 00:29:13,219
and add time to the clock,
440
00:29:13,252 --> 00:29:17,723
I have no idea
what the consequences
might be down the line.
441
00:29:17,756 --> 00:29:19,959
For all I know, we may end up
burning out all our power
442
00:29:19,992 --> 00:29:21,994
before we reach
the next star.
443
00:29:22,028 --> 00:29:26,398
Are you ordering me
to do that?
444
00:29:26,432 --> 00:29:31,437
I am considering the fact
that we may be able
to save lives on Earth.
445
00:29:31,470 --> 00:29:34,273
(SCOFFING) Only if
we catch Simeon alive
446
00:29:34,306 --> 00:29:37,343
and if he just tells you
what you want to know.
447
00:29:37,376 --> 00:29:40,346
'Cause, really,
what are the chances of that?
448
00:29:40,379 --> 00:29:43,983
Now, are you going to
let me have one of
these weapons or not?
449
00:29:44,016 --> 00:29:45,852
You're angry.
Is that it, Eli?
450
00:29:46,318 --> 00:29:48,187
I get that.
451
00:29:48,220 --> 00:29:51,190
I also know that
this is not something
that is in you,
452
00:29:51,223 --> 00:29:52,524
and that's not
something that
you should be ashamed of.
453
00:29:52,558 --> 00:29:54,326
Now, listen to me.
454
00:29:54,360 --> 00:29:56,195
Killing someone,
no matter how much
you think they deserve it,
455
00:29:56,228 --> 00:29:58,764
is going to change you.
All right?
456
00:29:58,797 --> 00:30:01,367
Don't you act like
you are the only person
aboard this ship,
457
00:30:01,400 --> 00:30:03,870
that has lost someone
that they care about.
458
00:30:08,174 --> 00:30:10,776
I know.
Good.
459
00:30:10,809 --> 00:30:12,078
I need you to get
back to the bridge.
460
00:30:38,570 --> 00:30:39,405
Here.
461
00:30:44,877 --> 00:30:46,112
Got him.
462
00:30:48,847 --> 00:30:49,448
RUSH: Shoot him!
463
00:30:50,416 --> 00:30:52,018
(GRUNTING)
464
00:30:52,051 --> 00:30:53,252
What are you doing?
Shoot him!
465
00:30:53,285 --> 00:30:54,786
I did.
Again!
466
00:30:57,856 --> 00:30:59,525
What the hell's
the matter with you?
You had him in your sight!
467
00:30:59,558 --> 00:31:01,027
Get off!
468
00:31:01,060 --> 00:31:02,094
What's the matter with you?
469
00:31:02,128 --> 00:31:04,263
Rush! He did
the right thing!
470
00:31:04,296 --> 00:31:06,832
What is the point of
being able to track him
if we can't catch up to him!
471
00:31:06,865 --> 00:31:08,935
He is wounded now!
472
00:31:08,968 --> 00:31:10,869
Killing him could
kill countless people
back on Earth.
473
00:31:10,903 --> 00:31:12,104
We are running
out of time,
474
00:31:12,138 --> 00:31:13,172
and you're dreaming
if you think
475
00:31:13,205 --> 00:31:15,207
he's ever going to tell you
what you want to know!
476
00:31:15,241 --> 00:31:16,408
(GUNSHOT)
477
00:31:16,442 --> 00:31:17,843
(GREER GRUNTING)
478
00:31:17,876 --> 00:31:20,346
Hey! Let me see, let me see.
479
00:31:20,379 --> 00:31:21,513
(GREER GROANING)
Buddy,
you're going to be okay.
480
00:31:21,547 --> 00:31:22,982
It doesn't look that bad.
481
00:31:27,153 --> 00:31:29,288
Rush? Rush!
482
00:31:33,559 --> 00:31:35,194
Ooh, I've got to get
you back to the ship.
483
00:31:35,227 --> 00:31:37,463
Go! Go get him.
I'm... I'm fine.
484
00:31:37,496 --> 00:31:39,131
No, you're not.
You are bleeding pretty bad.
485
00:31:39,165 --> 00:31:40,566
I thought you said
it didn't look bad.
486
00:31:40,599 --> 00:31:41,934
Ah, I lied.
487
00:31:41,968 --> 00:31:44,236
(GROANING)
488
00:31:44,270 --> 00:31:47,406
Rush, you've got to
listen to me.
Greer has been hit.
489
00:31:47,439 --> 00:31:49,375
SCOTT ON RADIO:
I've got to get him
back to the gate.
490
00:31:49,408 --> 00:31:50,943
You were right.
We are out of time.
491
00:31:50,977 --> 00:31:53,312
You have to turn back.
Do you hear me?
492
00:31:53,345 --> 00:31:54,413
This is not worth it.
493
00:31:57,016 --> 00:31:58,917
We need you, Rush.
494
00:31:58,951 --> 00:32:00,586
Don't throw
everything away for this.
495
00:32:01,487 --> 00:32:02,488
Rush?
496
00:32:04,957 --> 00:32:05,958
Rush?
497
00:32:19,305 --> 00:32:20,339
She says
she can help.
498
00:32:23,309 --> 00:32:26,912
Really? How?
499
00:32:26,945 --> 00:32:29,548
Well, you know Rush
has been giving me
problems to solve.
500
00:32:30,382 --> 00:32:31,217
Equations.
501
00:32:33,185 --> 00:32:36,622
I... I didn't understand
any of it at first,
502
00:32:38,124 --> 00:32:41,193
but I would
stare at it for hours,
503
00:32:41,227 --> 00:32:44,663
and then suddenly something
would pop into my head and...
504
00:32:44,696 --> 00:32:47,266
And I would write it down.
505
00:32:47,299 --> 00:32:51,637
Yeah, I know.
Look, I get it.
You want to help.
506
00:32:51,670 --> 00:32:56,675
The point is,
I think I'm starting
to understand it, Eli.
507
00:32:56,708 --> 00:33:00,346
It's like I'm slowly
getting control
of whatever is in my head.
508
00:33:00,379 --> 00:33:01,580
Or it's getting
control of you.
509
00:33:04,150 --> 00:33:06,485
You really want us
to give her access
to the ship's systems?
510
00:33:06,518 --> 00:33:10,156
Eli, this is me talking.
511
00:33:10,189 --> 00:33:13,625
Please. I really think
if I could just see
what the problems are.
512
00:33:13,659 --> 00:33:15,127
Can't hurt to let
her look, can it?
513
00:33:15,161 --> 00:33:18,130
Actually, yes,
it could.
514
00:33:18,164 --> 00:33:20,232
We're assuming
that any solutions
she may provide us
515
00:33:20,266 --> 00:33:22,034
are what we really need.
516
00:33:22,068 --> 00:33:24,503
Yeah, and not some subroutine
that could sabotage the ship.
517
00:33:24,536 --> 00:33:25,304
The last thing
we need right now
518
00:33:25,337 --> 00:33:27,306
are those aliens
attacking us again.
519
00:33:27,339 --> 00:33:29,941
And that's what
I'm counting on
all of you for.
520
00:33:46,592 --> 00:33:47,593
(GRUNTING)
521
00:33:59,705 --> 00:34:01,107
(PANTING)
522
00:34:08,114 --> 00:34:09,148
Rush...
523
00:34:13,119 --> 00:34:15,121
I know you didn't care
enough about Ginn
524
00:34:15,154 --> 00:34:16,655
to risk your life
coming after me.
525
00:34:20,159 --> 00:34:24,363
I'm sure it was
that other woman
she was connected to.
526
00:34:24,396 --> 00:34:27,133
SIMEON ON RADIO:
You must have
really cared for her.
527
00:34:27,166 --> 00:34:28,300
I understand revenge.
528
00:34:29,735 --> 00:34:32,003
Your people have
killed enough of mine.
529
00:34:33,071 --> 00:34:34,240
People I cared about.
530
00:34:37,843 --> 00:34:41,313
I let you live.
You know why?
531
00:34:41,347 --> 00:34:44,483
I wanted you
to live with it,
the way I have.
532
00:34:44,516 --> 00:34:46,252
I wanted the pain
to eat you alive.
533
00:34:47,819 --> 00:34:50,789
I know it's a fate
worse than death.
534
00:34:50,822 --> 00:34:53,325
I let you live,
but next time I won't.
535
00:34:55,527 --> 00:35:00,432
You want your revenge?
You come and get it, Rush.
536
00:35:00,466 --> 00:35:02,201
I'm going to put you
out of your misery.
537
00:35:03,702 --> 00:35:05,036
Come and get me.
538
00:35:19,285 --> 00:35:21,153
(COMPUTER BEEPING)
539
00:35:21,187 --> 00:35:23,355
Hey, what are you doing?
Chloe!
540
00:35:23,389 --> 00:35:24,290
Stop her!
541
00:35:26,725 --> 00:35:28,760
(GASPING) It's okay.
542
00:35:28,794 --> 00:35:31,497
What do you mean,
"it's okay"?
What did you just do?
543
00:35:31,530 --> 00:35:33,165
I...
I don't know,
but it's okay.
544
00:35:35,401 --> 00:35:36,702
You said
you were in control.
545
00:35:37,903 --> 00:35:40,472
Yeah, I am.
546
00:35:40,506 --> 00:35:42,241
Do you even know
what you just did?
547
00:35:44,310 --> 00:35:45,143
No.
548
00:35:46,678 --> 00:35:48,814
I'm sorry. I...
549
00:35:48,847 --> 00:35:50,182
You should go back
to your quarters.
550
00:35:51,817 --> 00:35:53,319
Come on. Come on.
551
00:36:01,527 --> 00:36:03,729
Eli! You should look at this.
552
00:36:41,233 --> 00:36:42,601
They stall
the clock yet?
553
00:36:42,634 --> 00:36:45,504
No, sir.
Less than two hours now
until Destiny jumps again.
554
00:36:45,537 --> 00:36:47,239
And they say that's it.
Dial the gate.
555
00:36:51,410 --> 00:36:53,779
What about Rush?
(BUTTONS BEEPING)
556
00:36:53,812 --> 00:36:54,813
(DISTANT GUNSHOTS)
557
00:36:59,618 --> 00:37:00,419
(GUNSHOTS)
558
00:37:44,996 --> 00:37:46,197
(DISTANT EXPLOSION)
559
00:37:53,605 --> 00:37:54,606
(DISTANT RUMBLING)
560
00:38:00,679 --> 00:38:01,780
(BEASTS ROARING)
561
00:38:21,400 --> 00:38:22,233
(WIND HOWLING)
562
00:38:57,068 --> 00:38:58,870
I have information.
563
00:40:08,574 --> 00:40:09,741
(PANTING)
564
00:40:20,085 --> 00:40:21,019
(SIGHING) Oh, God.
565
00:40:22,788 --> 00:40:24,355
You're late.
I know.
566
00:40:25,423 --> 00:40:26,825
Nine hours late.
567
00:40:27,659 --> 00:40:28,927
How's Greer?
568
00:40:28,960 --> 00:40:30,128
He's going to be okay.
569
00:40:30,929 --> 00:40:31,930
You?
570
00:40:34,933 --> 00:40:36,835
You didn't
answer your radio.
571
00:40:36,868 --> 00:40:41,607
The battery died
a long time ago.
You didn't come after me.
572
00:40:41,640 --> 00:40:45,844
Eli figured out how to
track the Kino remotes
the same way you did.
573
00:40:45,877 --> 00:40:49,014
We saw two
signals heading back
this way together,
574
00:40:49,047 --> 00:40:51,717
figured one of you
had them both
and the other was dead.
575
00:40:52,684 --> 00:40:53,485
True.
576
00:40:56,522 --> 00:40:58,023
You couldn't have known
you had so much extra time.
577
00:40:58,056 --> 00:40:59,891
What in the hell
were you thinking?
578
00:41:01,493 --> 00:41:03,995
I knew Eli would figure out
how to stall the clock.
579
00:41:04,029 --> 00:41:06,064
Really? Because he didn't.
580
00:41:07,666 --> 00:41:08,700
What?
581
00:41:08,734 --> 00:41:12,037
Chloe calculated
a new FTL course.
582
00:41:12,070 --> 00:41:14,405
She turned the ship
around to come back
and get you.
583
00:41:17,976 --> 00:41:20,111
Good for her.
584
00:41:20,145 --> 00:41:22,714
You gave her those equations
knowing she might be
able to figure it out.
585
00:41:24,916 --> 00:41:25,984
I did.
586
00:41:28,854 --> 00:41:29,888
Dial the gate.
587
00:41:32,090 --> 00:41:36,061
Eli said there may
still be unforeseeable
consequences as a result.
588
00:41:36,094 --> 00:41:38,864
Well, there always are,
aren't there?
589
00:41:38,897 --> 00:41:41,833
I hope you were right
about Simeon not telling us
about the attack on Earth.
590
00:41:46,772 --> 00:41:48,674
I'd hate to think we
could have prevented it.
591
00:41:53,545 --> 00:41:54,613
You feel any better?
592
00:43:28,339 --> 00:43:29,040
English - US - Line 21
43331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.