Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:16,520
Recordado con respeto.
Bora Kuzum.
2
00:00:34,800 --> 00:00:36,040
Buenos d�as.
3
00:00:39,960 --> 00:00:42,480
Hola, �c�mo est�s hoy?
�En qu� puedo ayudarte?
4
00:00:42,960 --> 00:00:45,200
Hola, d�jame comprobarlo por ti.
5
00:00:45,640 --> 00:00:47,600
Necesito ponerte en espera
un momento.
6
00:00:53,400 --> 00:00:55,600
Buenos d�as, soy Selim,
�en qu� puedo ayudarle hoy?
7
00:00:55,760 --> 00:00:58,120
Buenos d�as, estoy teniendo un
problema con mi conexi�n a Internet.
8
00:00:58,240 --> 00:01:00,280
No se conecta.
Te llam� ayer.
9
00:01:00,400 --> 00:01:02,120
Tuve un problema con �l
hasta que te llam�...
10
00:01:02,240 --> 00:01:03,480
pero Internet volvi� a funcionar
mientras estaba al tel�fono...
11
00:01:03,600 --> 00:01:05,240
y tu colega me dijo
que no hab�a ning�n problema.
12
00:01:05,360 --> 00:01:06,880
Pens� que se hab�a arreglado
de alguna manera...
13
00:01:07,000 --> 00:01:08,120
pero hoy estoy teniendo el mismo
problema de nuevo.
14
00:01:08,240 --> 00:01:09,400
D�jeme comprobarlo por usted, se�or.
15
00:01:09,520 --> 00:01:12,880
- �Puede decirme su nombre, por favor?
- Ayhan.
16
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
No tuve ning�n problema ayer...
17
00:01:14,120 --> 00:01:15,280
pero ha estado sucediendo
desde hace un mes m�s o menos.
18
00:01:15,400 --> 00:01:17,640
Acabo de renovar mi contrato
por 2 a�os.
19
00:01:17,760 --> 00:01:19,800
Ya veo, Sr. Ayhan.
D�jeme comprobarlo por usted.
20
00:01:19,920 --> 00:01:20,920
�Puede mantener la l�nea, por favor?
21
00:01:21,040 --> 00:01:23,680
Esper� 10 minutos para conseguir
hablar contigo. Puedo esperar.
22
00:01:23,920 --> 00:01:25,720
S�lo quiero que resuelvas el problema.
23
00:01:34,040 --> 00:01:36,360
Lo siento, �puede decirme su
nombre de nuevo, por favor?
24
00:01:37,040 --> 00:01:38,160
Ayhan Kayin.
25
00:01:42,280 --> 00:01:44,560
- Lo siento, no lo entend�.
- Ayhan Kayin.
26
00:01:45,920 --> 00:01:47,320
Ayhan Kayin.
27
00:01:59,040 --> 00:02:00,840
Entonces, �cu�l es el problema?
28
00:02:01,160 --> 00:02:02,520
�Hola?
29
00:02:02,640 --> 00:02:04,640
Hola, �est�s ah�, hombre?
30
00:02:04,760 --> 00:02:06,320
Ayhan Kayin.
31
00:02:11,280 --> 00:02:12,560
�Hola!
32
00:02:12,680 --> 00:02:13,880
�Me cortaste?
�Hola!
33
00:02:15,040 --> 00:02:16,200
�Hola!
34
00:02:16,320 --> 00:02:18,440
Hola, �sigues ah�, hombre?
35
00:02:19,160 --> 00:02:20,160
�Hola?
36
00:02:20,280 --> 00:02:21,720
Lo siento mucho.
37
00:02:23,360 --> 00:02:25,000
Pens� que me hab�as cortado.
38
00:02:25,200 --> 00:02:27,960
Entonces, �qu� es, hombre?
�El problema es m�o o tuyo?
39
00:02:35,920 --> 00:02:37,640
- �Est�s bien?
- �Qu�?
40
00:02:38,000 --> 00:02:39,280
�Hola!
41
00:02:39,520 --> 00:02:41,040
�Hola!
42
00:02:43,360 --> 00:02:44,600
�Est�s bien?
43
00:02:45,000 --> 00:02:46,240
No estoy bien, no estoy en absoluto.
44
00:02:46,360 --> 00:02:48,120
Tengo un problema con
mi conexi�n a Internet.
45
00:02:50,920 --> 00:02:52,880
Selim, �qu� hiciste?
46
00:02:53,080 --> 00:02:54,400
�Colgaste a un cliente?
47
00:02:54,520 --> 00:02:56,880
Se�or, ir� a pedirle la mano
a su novia hoy.
48
00:02:57,000 --> 00:02:58,160
Supongo que se est� estresando por eso.
49
00:02:58,280 --> 00:03:00,120
No es mi problema.
Cont�stame.
50
00:03:23,840 --> 00:03:25,080
Gracias.
51
00:03:25,200 --> 00:03:26,480
Que lo disfrutes.
52
00:03:32,880 --> 00:03:35,040
�Sabe bien, hijo?
53
00:03:35,480 --> 00:03:36,800
Horrible.
54
00:03:37,040 --> 00:03:39,000
- Gracias.
- Disfruta.
55
00:03:39,400 --> 00:03:41,000
Supongo que todos ustedes saben
por qu� estamos aqu�.
56
00:03:41,120 --> 00:03:44,000
Seg�n el mandato de Dios
y la palabra del Profeta...
57
00:03:44,120 --> 00:03:45,600
nos gustar�a pedir la
la mano de tu nieta Hacer...
58
00:03:45,720 --> 00:03:47,120
para mi nieto Selim.
59
00:03:48,720 --> 00:03:50,560
�Quieres casarte con ella, amor?
60
00:03:52,680 --> 00:03:53,920
S�.
61
00:03:55,420 --> 00:04:01,380
Entonces, ya que acordaron casarse,
�qu� podemos decir, Hodja?
62
00:04:02,720 --> 00:04:04,160
S�lo podemos felicitarlos.
63
00:04:04,280 --> 00:04:05,720
Vamos, entonces, felicidades.
64
00:04:05,840 --> 00:04:07,400
Enhorabuena, felicidades,
vamos entonces.
65
00:04:07,520 --> 00:04:09,080
Se est� haciendo tarde.
66
00:04:09,200 --> 00:04:13,440
Ya que estamos todos aqu�, �por qu� no
les ponemos sus anillos?
67
00:04:13,560 --> 00:04:14,840
- Vamos.
- Ven aqu�, amor.
68
00:04:14,960 --> 00:04:16,480
Espera un minuto, Hodja, espera un minuto.
69
00:04:16,600 --> 00:04:18,360
Tu hijo no ha dicho nada.
70
00:04:18,480 --> 00:04:19,920
�No puede hablar o algo as�?
71
00:04:20,080 --> 00:04:22,440
Debe estar nervioso, se�or,
debe estar nervioso.
72
00:04:22,600 --> 00:04:24,960
�Vas a cuidar de
nuestra hija, hijo?
73
00:04:32,800 --> 00:04:34,600
Mi abuelo ya es un anciano.
74
00:04:35,240 --> 00:04:38,200
Necesitamos a alguien que limpie
la casa y cocine la comida.
75
00:04:38,440 --> 00:04:40,240
Necesitamos a alguien que haga
las tareas del hogar de forma gratuita.
76
00:04:40,360 --> 00:04:41,640
No s� c�mo cocinar.
77
00:04:41,760 --> 00:04:43,200
Quiero decir, s�lo puedo cocinar un
tostada y pasta. Eso es todo.
78
00:04:43,320 --> 00:04:45,440
- �De qu� est�s hablando, hijo?
- Debe estar muy nervioso, se�or.
79
00:04:45,560 --> 00:04:46,880
Te lo dije, �no?
Est� muy nervioso.
80
00:04:47,000 --> 00:04:48,040
No, no estoy nervioso.
81
00:04:48,320 --> 00:04:50,200
�Vas a hacer
a mi hija feliz?
82
00:04:52,920 --> 00:04:55,360
Selim Hacioglu, miente.
83
00:04:59,520 --> 00:05:01,480
Supongo que puedo.
Estoy seguro de que puedo.
84
00:05:01,720 --> 00:05:02,960
De todos modos, no puede ser tan dif�cil.
85
00:05:03,080 --> 00:05:04,640
Comer� pasteles todo el d�a.
86
00:05:04,800 --> 00:05:06,760
Charlar� con los vecinos.
87
00:05:06,960 --> 00:05:08,560
Puede ver un programa de televisi�n antes
de irse a la cama por la noche.
88
00:05:08,680 --> 00:05:09,960
Estoy seguro de que estar� contenta.
89
00:05:10,480 --> 00:05:12,000
Estoy seguro de que se llevar� bien
con mi abuelo.
90
00:05:12,120 --> 00:05:13,640
Eso tambi�n me har�a feliz.
91
00:05:13,760 --> 00:05:15,840
De todos modos, no espero mucho de ella.
92
00:05:16,960 --> 00:05:18,600
Estoy cansado de pajearme.
93
00:05:18,720 --> 00:05:20,800
Quiero decir, podemos hacer el amor
dos veces a la semana.
94
00:05:20,920 --> 00:05:21,960
No me puedo poner un cond�n
sin embargo.
95
00:05:22,080 --> 00:05:23,080
Cada vez que intento pon�rmelo
mi polla se ablanda.
96
00:05:23,200 --> 00:05:24,200
�Se va a quedar embarazada enseguida!
97
00:05:24,320 --> 00:05:25,320
De qu� demonios est�s hablando,
�hombre!
98
00:05:25,440 --> 00:05:27,400
Espera, espera, espera, espera.
99
00:05:27,520 --> 00:05:28,840
Tienes suerte de que respete a tu
abuelo.
100
00:05:28,960 --> 00:05:31,240
S�calo de aqu� antes de que
que haga algo est�pido.
101
00:05:31,360 --> 00:05:32,680
�Qu� demonios est�s diciendo!
�T�, cornudo!
102
00:05:32,800 --> 00:05:34,880
�Puedes o�r lo que est�s diciendo?
103
00:05:36,440 --> 00:05:38,120
- �Abuelo!
- Est� a punto de desmayarse.
104
00:05:38,240 --> 00:05:39,720
�Abuelo! �Abuelo!
�Est�s bien?
105
00:05:39,840 --> 00:05:41,560
�Mira en qu� l�o nos has metido!
106
00:05:41,720 --> 00:05:43,520
No le pegues, no le pegues a mi hijo.
107
00:05:43,640 --> 00:05:45,840
No est� bien.
Deja de pegar a mi hijo.
108
00:06:19,400 --> 00:06:20,560
Abuelo.
109
00:06:22,360 --> 00:06:23,640
Abuelo.
110
00:06:31,120 --> 00:06:32,240
Abuelo.
111
00:06:34,000 --> 00:06:35,160
Abuelo.
112
00:06:36,160 --> 00:06:37,320
�Abuelo!
113
00:06:37,440 --> 00:06:38,720
�Abuelo!
114
00:07:02,800 --> 00:07:04,760
Pens� que lo hab�a superado, abuelo.
115
00:07:07,160 --> 00:07:09,240
Pens� que lo hab�a superado, pero fracas�.
116
00:07:11,760 --> 00:07:13,120
Lo siento mucho.
117
00:07:20,600 --> 00:07:22,640
Pens� que lo hab�a superado, abuelo.
118
00:07:25,280 --> 00:07:27,280
Pens� que lo hab�a superado, pero fracas�.
119
00:07:29,760 --> 00:07:31,040
Lo siento mucho.
120
00:09:05,680 --> 00:09:07,160
Ayhan Kayin.
121
00:09:08,000 --> 00:09:09,440
Ayhan Kayin.
122
00:09:09,920 --> 00:09:11,440
Ayhan Kayin.
123
00:09:13,640 --> 00:09:15,000
Ayhan Kayin.
124
00:09:15,160 --> 00:09:16,520
Ayhan Kayin.
125
00:09:17,880 --> 00:09:18,880
HACE 2 A�OS
126
00:09:19,000 --> 00:09:20,960
Selim Hacioglu, miente.
127
00:09:22,920 --> 00:09:25,400
Ayhan Kayin, violencia.
128
00:10:14,897 --> 00:10:18,897
Www.SubAdictos.Net
presenta:
129
00:10:19,198 --> 00:10:23,198
Una traducci�n de Ferreinci.
130
00:10:23,699 --> 00:10:26,699
Edici�n de Fernando355.
131
00:10:27,200 --> 00:10:31,680
RESPETO - S02E01.
132
00:10:32,600 --> 00:10:37,080
HOY
133
00:11:39,600 --> 00:11:40,960
Entra.
134
00:11:42,680 --> 00:11:43,680
Entra.
135
00:11:43,800 --> 00:11:45,040
Estoy aqu�.
136
00:11:47,560 --> 00:11:49,880
Quer�a preguntarte si te gustar�a
jugar al ajedrez conmigo.
137
00:11:51,400 --> 00:11:52,520
�C�mo me veo?
138
00:11:52,640 --> 00:11:53,960
Est�s muy guapa.
139
00:11:54,280 --> 00:11:55,760
�Vas a alg�n sitio?
140
00:11:55,880 --> 00:11:57,960
Serpil va a dar un concierto hoy.
Ir� all�.
141
00:11:58,200 --> 00:11:59,720
Bien.
Dale mis saludos.
142
00:11:59,880 --> 00:12:00,880
Lo har�.
143
00:12:01,000 --> 00:12:03,080
- �D�nde est� mi hermano?
- Est� en la universidad.
144
00:12:03,280 --> 00:12:05,760
Ha organizado una semana de seminario
para �l mismo.
145
00:12:05,880 --> 00:12:07,640
- �Pero por qu�?
- No lo s�.
146
00:12:07,760 --> 00:12:10,400
Estoy seguro de que tiene una abeja
en su cap� de nuevo.
147
00:12:10,600 --> 00:12:11,920
El conejo de roca...
148
00:12:12,080 --> 00:12:15,240
se camufla maravillosamente
en las arenas del desierto.
149
00:12:15,360 --> 00:12:18,360
Su vell�n de color claro lo oculta
de los cazadores...
150
00:12:18,480 --> 00:12:20,400
pero el mismo vell�n lo convierte
un objetivo claro...
151
00:12:20,520 --> 00:12:22,600
en los restos de lava oscura.
152
00:12:22,720 --> 00:12:26,520
As�, da su lugar a muchos
animales que lo ven como un alimento.
153
00:12:26,640 --> 00:12:28,800
La mayor�a de estos cazadores son
cazadores visuales.
154
00:12:28,920 --> 00:12:30,600
Entonces, �qu� crees que
que pasa con los conejos...
155
00:12:30,720 --> 00:12:33,400
que se encuentran
en este terreno coloreado?
156
00:12:33,640 --> 00:12:36,120
Recuerda, no es el m�s
m�s fuerte el que sobrevive...
157
00:12:36,320 --> 00:12:39,000
el que pueda adaptarse
sobrevivir�.
158
00:12:39,240 --> 00:12:40,960
Cuando hay temas por los que
tiene curiosidad...
159
00:12:41,080 --> 00:12:42,840
cuando tiene problemas que
no puede resolver...
160
00:12:43,200 --> 00:12:46,680
entonces re�ne a los cient�ficos y
los escucha hasta la noche.
161
00:12:46,880 --> 00:12:48,680
�Cu�l es su problema?
�Te ha dicho algo?
162
00:12:48,800 --> 00:12:50,040
No me dijo nada.
163
00:12:50,560 --> 00:12:54,640
Cuando se confunde, �l
lanza todo al viento...
164
00:12:54,760 --> 00:12:57,680
y sigue cuestion�ndose a s� mismo
hasta que resuelve el problema.
165
00:12:57,800 --> 00:12:59,040
A m� me pareci� que estaba bien.
166
00:12:59,160 --> 00:13:00,600
Ni siquiera me di cuenta de que
ten�a un problema.
167
00:13:00,720 --> 00:13:02,000
�Ese es el problema!
168
00:13:02,160 --> 00:13:06,160
Si Erc�ment no tiene un
problema, entonces hay un problema.
169
00:13:06,280 --> 00:13:08,120
Estar� bien.
170
00:13:13,880 --> 00:13:14,920
Bienvenida, Sra. Helen.
171
00:13:15,040 --> 00:13:16,240
Gracias.
172
00:13:17,240 --> 00:13:20,920
Oye, escucha, mant�n un ojo
en todo momento.
173
00:13:21,080 --> 00:13:22,320
S�, se�or.
174
00:13:27,120 --> 00:13:29,240
Me dice que mantenga un ojo
en todo momento.
175
00:13:29,360 --> 00:13:30,640
�Alguna vez dej� de hacerlo?
176
00:13:30,760 --> 00:13:32,120
Oye, estoy seguro de que lo dijo...
177
00:13:32,240 --> 00:13:34,360
porque me vio con este
vestido y maquillada.
178
00:13:34,480 --> 00:13:36,120
�Me he dado cuenta!
Te ves incre�ble.
179
00:13:36,360 --> 00:13:37,760
No quer�a atarme el pelo.
180
00:13:37,880 --> 00:13:39,160
�Crees que se ve bien?
181
00:13:39,280 --> 00:13:40,960
Se ve muy bien.
No tienes que atarlo.
182
00:13:41,120 --> 00:13:42,600
�A qu� hora es el concierto?
183
00:13:43,560 --> 00:13:44,960
�Qu� concierto?
184
00:13:45,160 --> 00:13:47,080
�Qu� quieres decir? Pensaba que
que �bamos a un concierto.
185
00:13:47,360 --> 00:13:49,440
Sabes, si alguien te pregunta...
186
00:13:49,560 --> 00:13:51,480
entonces diles que vamos
a un concierto. �No me vendas!
187
00:13:52,120 --> 00:13:53,480
�Helen, por favor, deja de asustarme!
188
00:13:53,600 --> 00:13:54,760
�Qu� est�s haciendo ahora?
189
00:13:54,880 --> 00:13:55,880
Vamos, salta.
190
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Te dir� d�nde ir.
191
00:13:58,600 --> 00:14:01,040
�Est�s loca!
192
00:14:19,040 --> 00:14:20,680
�Puede un ser humano cambiar?
193
00:14:20,800 --> 00:14:23,800
La diferencia m�s importante
entre la mente humana...
194
00:14:23,920 --> 00:14:27,120
y el cuerpo humano es que
la mente humana es enga�osa.
195
00:14:27,240 --> 00:14:28,680
Miente.
196
00:14:28,800 --> 00:14:31,080
Puedes controlar tu mente.
197
00:14:31,200 --> 00:14:33,120
Le das una historia...
198
00:14:33,240 --> 00:14:36,320
y se convierte en un terrorista
suicida.
199
00:14:36,440 --> 00:14:39,600
Le das otra historia y
entonces se convierte en un m�rtir.
200
00:14:39,720 --> 00:14:42,720
La mente domina al cuerpo.
201
00:14:42,840 --> 00:14:45,040
Pero el cuerpo humano no es as�.
202
00:14:45,160 --> 00:14:49,080
El cuerpo humano vomita
las relaciones que no quiere.
203
00:14:49,280 --> 00:14:53,680
Nuestro cuerpo est� lleno de huellas
de nuestra historia personal.
204
00:14:53,840 --> 00:14:56,040
Cada acontecimiento deja un rastro.
205
00:14:56,160 --> 00:15:00,560
Hay miles de secretos en
mi cuerpo que se arremolinan sin parar...
206
00:15:00,680 --> 00:15:02,240
que se mueren por salir.
207
00:15:02,360 --> 00:15:03,640
No puedes guardar un secreto en tu cuerpo.
208
00:15:03,760 --> 00:15:06,320
Quiero decir, los dolores que
una persona presencie...
209
00:15:06,480 --> 00:15:08,280
el mal que una persona
presenci�...
210
00:15:08,400 --> 00:15:12,600
las verg�enzas que una persona presenci�
se arremolinan en su cuerpo.
211
00:15:12,760 --> 00:15:16,280
Y se pone enfermo cuando
no puede sacarlo del pecho.
212
00:15:16,400 --> 00:15:19,760
Hay un dicho de Freud
sobre ese tema que me encanta.
213
00:15:19,960 --> 00:15:23,720
Cada uno morir� a su manera.
214
00:15:34,480 --> 00:15:35,680
�Est�s bien?
215
00:15:35,800 --> 00:15:36,840
No, no lo estoy.
216
00:15:36,960 --> 00:15:38,360
�Qu� te pasa?
217
00:15:38,560 --> 00:15:39,720
Mi est�mago.
218
00:15:40,000 --> 00:15:41,160
He estado expuesto a...
219
00:15:41,280 --> 00:15:43,000
violencia psicol�gica y f�sica
durante mucho tiempo.
220
00:15:43,120 --> 00:15:44,440
Ocurre de vez en cuando.
221
00:15:44,600 --> 00:15:46,480
Estar� bien en un minuto.
Gracias.
222
00:17:17,000 --> 00:17:18,320
�Hola?
223
00:17:19,520 --> 00:17:21,440
Estoy ocupado.
Llegar� tarde.
224
00:17:22,560 --> 00:17:24,040
�Est� Yavuz contigo?
225
00:17:25,280 --> 00:17:26,520
Bien.
Ponlo al tel�fono.
226
00:17:27,440 --> 00:17:31,240
Yavuz, �d�nde est�bamos?
227
00:17:31,920 --> 00:17:33,520
Dile a todos que se preparen.
228
00:17:34,480 --> 00:17:35,840
Tendr� algo conmigo
cuando vuelva esta noche.
229
00:17:35,960 --> 00:17:37,200
S�.
230
00:17:37,400 --> 00:17:39,000
S�, estoy seguro.
231
00:21:26,480 --> 00:21:27,840
Si la gente fuera como yo...
232
00:21:27,960 --> 00:21:30,520
probablemente seguir�amos
viviendo en la edad de piedra.
233
00:21:31,680 --> 00:21:36,240
No habr�a trenes, ni coches, ni aviones,
ni los ordenadores se habr�an inventado.
234
00:21:37,120 --> 00:21:39,040
Gracias a Dios, son m�s inteligentes
que yo.
235
00:21:39,200 --> 00:21:41,520
Gracias a Dios, no son
tan perezosos como yo.
236
00:21:41,640 --> 00:21:43,360
No habr�a tampoco una bolsa de valores.
237
00:21:44,480 --> 00:21:46,960
La otra noche me fui a la cama
y me acost� boca abajo.
238
00:21:47,080 --> 00:21:49,040
Me picaba el pecho.
239
00:21:49,160 --> 00:21:51,920
Por cierto, no era de noche,
era casi de ma�ana.
240
00:21:52,800 --> 00:21:54,280
De todos modos, me segu�a picando...
241
00:21:54,400 --> 00:21:55,920
y pens� que me hab�a picado
un mosquito o algo as�.
242
00:21:56,040 --> 00:21:57,480
As� que me fui a dormir.
243
00:21:58,360 --> 00:21:59,440
Me despert� a la hora de comer...
244
00:21:59,560 --> 00:22:01,600
y mientras me lavaba la cara
frente a la ventana...
245
00:22:02,000 --> 00:22:06,040
vi que ten�a decenas de manchas
de color rosa en el pecho.
246
00:22:06,160 --> 00:22:08,560
Pens� que mi h�gado se hab�a
rendido por fin. Me asust�.
247
00:22:08,680 --> 00:22:10,560
Fui al hospital inmediatamente.
248
00:22:11,720 --> 00:22:14,280
El doctor dijo que ten�a la ros�cea.
249
00:22:15,080 --> 00:22:16,520
�Rosacea?
250
00:22:16,640 --> 00:22:19,280
Y me dijo que el exceso de
estr�s lo causar�a.
251
00:22:19,880 --> 00:22:22,480
Le dije que no soy
una persona obsesiva.
252
00:22:22,600 --> 00:22:23,680
Le dije que ten�a que haber
otra raz�n...
253
00:22:23,800 --> 00:22:25,680
pero dijo que no, que deb�a ser
por el estr�s.
254
00:22:27,120 --> 00:22:29,280
Entonces me di cuenta de que hay
otro yo dentro...
255
00:22:29,400 --> 00:22:30,840
inconsciente de m� mismo.
256
00:22:30,960 --> 00:22:32,960
Aunque no me importa
nada en la vida...
257
00:22:33,080 --> 00:22:35,560
el otro yo, probablemente se guard�
todo para s� mismo...
258
00:22:35,680 --> 00:22:38,560
porque no pod�a mostr�rmelo
a m� y se lo guardaba todo para �l.
259
00:22:41,560 --> 00:22:43,640
Le pregunt� al dermat�logo si
deber�a ver a un psic�logo.
260
00:22:43,760 --> 00:22:45,800
Me dijo que deber�a hablar
de ello con mis amigos.
261
00:22:46,160 --> 00:22:49,200
Me dio unas pastillas y una
loci�n y me dijo que me fuera.
262
00:22:50,320 --> 00:22:51,960
Pero no ten�a ning�n amigo.
263
00:23:22,560 --> 00:23:25,720
Tengo que gastar horas incluso para
tomar una simple decisi�n.
264
00:23:25,840 --> 00:23:29,280
He tenido problemas
para concentrarme desde que era un ni�o.
265
00:23:29,400 --> 00:23:32,080
Es decir, en lugar de centrarse
en el problema...
266
00:23:32,320 --> 00:23:36,360
docenas de pensamientos sin sentido
vienen a mi mente.
267
00:23:36,480 --> 00:23:39,560
Por ejemplo, si tengo que concentrarme en
un problema, en lugar de hacerlo...
268
00:23:39,680 --> 00:23:43,440
docenas de pensamientos sin sentido
mantienen mi mente ocupada.
269
00:23:47,000 --> 00:23:48,840
Tuve que tomar una decisi�n.
270
00:23:49,920 --> 00:23:52,440
El tiempo se agotaba y mi mente
no pod�a poner en orden...
271
00:23:52,560 --> 00:23:54,000
lo que era y lo que va a
suceder.
272
00:23:54,120 --> 00:23:56,680
Todo aparece de repente
y se mezcla entre s�...
273
00:23:56,800 --> 00:23:58,720
y evoluciona hasta convertirse
en una oscura mierda.
274
00:24:00,040 --> 00:24:01,760
Me di cuenta de que no pod�a ni siquiera
moverme porque pensaba demasiado.
275
00:24:01,880 --> 00:24:04,600
Mi cerebro estaba lleno de todo,
estaba hinchado.
276
00:24:05,200 --> 00:24:07,320
Sabes que a Hamlet le encanta hablar
pero nunca pasa a la acci�n.
277
00:24:07,440 --> 00:24:09,360
Pues mi cerebro se comportaba como
�l.
278
00:24:09,880 --> 00:24:14,200
Despu�s de un rato, pens� en
la obra El asesinato de Gonzago...
279
00:24:14,320 --> 00:24:16,320
que Hamlet puso en escena en
honor de su t�o Claudio...
280
00:24:16,440 --> 00:24:18,640
que hab�a matado a su padre
para poder estar con su madre.
281
00:24:19,440 --> 00:24:21,280
Cuenta la historia de un hombre
que envenena a su hermano...
282
00:24:21,400 --> 00:24:23,240
para poder estar con
su cu�ada.
283
00:24:23,720 --> 00:24:26,960
Y durante la obra,
Hamlet mira fijamente a su t�o.
284
00:24:28,680 --> 00:24:30,640
Espera una reacci�n de �l
que revele la verdad.
285
00:24:30,760 --> 00:24:32,480
Una reacci�n que lo ponga
en acci�n.
286
00:24:32,840 --> 00:24:34,800
Y cuando su t�o abandona
la obra enfadado...
287
00:24:34,920 --> 00:24:36,480
le hace estar seguro de que
�l es el asesino.
288
00:24:37,240 --> 00:24:40,240
Y observa c�mo la ficci�n
vence a la realidad.
289
00:24:40,440 --> 00:24:42,480
Por eso ten�a esas manchas
en el pecho...
290
00:24:42,600 --> 00:24:45,280
porque mi mente no pod�a
hacer frente a la realidad.
291
00:24:46,280 --> 00:24:48,200
Porque me di cuenta de que ten�a que
atacar la realidad con la ficci�n...
292
00:24:48,320 --> 00:24:50,200
no con la realidad.
293
00:24:50,840 --> 00:24:53,240
Porque en este mundo
en el que vivimos ahora mismo...
294
00:24:53,360 --> 00:24:56,600
la �nica manera de hacer frente a nuestras
vidas miserables es a trav�s de esto.
295
00:24:56,720 --> 00:24:57,920
Actuando.
296
00:25:01,040 --> 00:25:02,640
Si alguien mata a una persona,
lo llamamos asesino...
297
00:25:02,760 --> 00:25:03,840
pero si mata a miles de
personas, lo llamamos h�roe.
298
00:25:03,960 --> 00:25:05,760
�Por qu�? Porque as� es como establecemos
las reglas del juego.
299
00:25:06,880 --> 00:25:08,480
As� que, dime, �c�mo
me llamar�as...
300
00:25:08,600 --> 00:25:10,200
si mato a alguien que mat� a
miles de personas?
301
00:25:10,320 --> 00:25:11,760
�Un h�roe o un asesino?
302
00:25:16,360 --> 00:25:18,000
Espera a que establezca las reglas del
el juego...
303
00:25:19,400 --> 00:25:21,520
tambi�n preparar�
la respuesta.
304
00:27:26,280 --> 00:27:28,000
- Bienvenido.
- Gracias.
305
00:27:28,160 --> 00:27:30,440
- �Qu� te gustar�a beber?
- Este sitio ha cambiado mucho, hombre.
306
00:27:30,560 --> 00:27:31,560
No s� c�mo era
antes...
307
00:27:31,680 --> 00:27:32,680
pero ha sido as� durante a�os.
308
00:27:32,800 --> 00:27:36,280
Gracias. Tomar� un malta simple,
que sea doble, sin hielo, �bueno?
309
00:27:36,400 --> 00:27:37,800
- De acuerdo.
- �Espera!
310
00:27:38,160 --> 00:27:39,440
Y un trago de tequila.
311
00:27:39,560 --> 00:27:40,840
- De acuerdo.
- Gracias.
312
00:27:49,480 --> 00:27:51,360
Hola amigo, este era nuestro lugar.
313
00:27:52,160 --> 00:27:53,920
Hey amigo, este era nuestro lugar.
314
00:27:54,160 --> 00:27:56,320
Hab�a algunos tipos pero
se fueron. Por eso lo cog� yo.
315
00:27:56,440 --> 00:27:58,040
Tambi�n eran nuestros amigos.
316
00:27:58,160 --> 00:27:59,920
Lo tengo. Bien, �por qu� no
salimos juntos?
317
00:28:00,040 --> 00:28:01,960
Yo pago las bebidas.
318
00:28:04,920 --> 00:28:06,480
Amigo, �por qu� no vas
a otro sitio?
319
00:28:06,600 --> 00:28:07,920
�D�nde puedo ir?
Esto est� muy ocupado.
320
00:28:08,040 --> 00:28:09,840
�Qu� tiene de malo?
Podemos pasar el rato juntos.
321
00:28:10,040 --> 00:28:11,200
Nuestros amigos llegar�n pronto, chica.
322
00:28:11,320 --> 00:28:13,280
Vamos, hermano, vete, vamos.
323
00:30:24,280 --> 00:30:25,720
Sab�as que hab�as olvidado
una l�nea, �verdad?
324
00:30:25,840 --> 00:30:29,040
S�, lo hice y me dije, est�s
est�s jodido ahora, hombre.
325
00:30:29,200 --> 00:30:30,560
No sab�a que era
realmente dif�cil...
326
00:30:30,680 --> 00:30:32,280
memorizar algo que t�
escribiste.
327
00:30:32,640 --> 00:30:34,000
�C�mo podemos ayudarte?
328
00:30:44,560 --> 00:30:46,560
Tengo que comprobar la decoraci�n,
volver�.
329
00:30:46,720 --> 00:30:48,160
Bien, amor.
Me voy a ir pronto.
330
00:30:48,280 --> 00:30:50,240
Puedes irte, lo solucionaremos.
331
00:30:59,920 --> 00:31:01,440
Felicidades, Savas.
332
00:31:02,520 --> 00:31:04,320
Gracias, �de d�nde lo has o�do?
333
00:31:06,360 --> 00:31:08,560
Lo he visto en tu cuenta de Instagram.
334
00:31:09,320 --> 00:31:11,200
Te estoy acosando de vez en cuando.
335
00:31:11,320 --> 00:31:12,960
He visto que lo has escrito t� y
tambi�n eres el director...
336
00:31:13,080 --> 00:31:15,160
as� que quer�a verla pero
no sab�a que tambi�n actuabas.
337
00:31:15,280 --> 00:31:17,080
Me has pillado por sorpresa.
338
00:31:17,560 --> 00:31:20,480
Es una simple obra de un solo acto,
s�lo quer�a intentarlo.
339
00:31:21,400 --> 00:31:22,920
�Qu� tal estuvo?
�Estuve mal?
340
00:31:23,280 --> 00:31:24,560
No.
341
00:31:24,680 --> 00:31:26,040
Te ve�as muy bien en el escenario...
342
00:31:26,160 --> 00:31:27,320
pero nunca estuviste
interesado en esas cosas...
343
00:31:27,440 --> 00:31:29,000
en su d�a, es por eso.
344
00:31:29,280 --> 00:31:32,060
Me gustar�a que vinieras a verlo
despu�s de unos cuantos espect�culos.
345
00:31:32,080 --> 00:31:33,660
Este fue el primero.
No fue tan bueno.
346
00:31:36,000 --> 00:31:37,560
No habr�a ninguna diferencia
para m�.
347
00:31:39,240 --> 00:31:41,440
S�lo quer�a verte.
348
00:31:50,200 --> 00:31:52,000
�Te gustar�a tomar rakia conmigo?
349
00:31:56,440 --> 00:31:57,960
Hoy tengo prisa.
350
00:31:59,160 --> 00:32:01,000
�Vas a trabajar hasta tarde?
351
00:32:02,000 --> 00:32:04,120
Tarde o no, �cu�l es
la diferencia, Helen?
352
00:32:06,840 --> 00:32:09,680
Como hoy, el a�o pasado,
viniste a mi backstage...
353
00:32:09,800 --> 00:32:12,080
y luego fuimos a tomar rakia
juntos.
354
00:32:13,680 --> 00:32:14,960
�Y?
355
00:32:16,680 --> 00:32:19,440
As� que, s�lo quer�a
felicitarte...
356
00:32:19,560 --> 00:32:22,920
y pens� que podr�amos
tomar rakia y charlar.
357
00:32:25,480 --> 00:32:27,640
Tengo que reunirme con alguien hoy.
358
00:32:30,000 --> 00:32:32,880
Savas, escucha, he o�do que
estabas fuera de la ciudad.
359
00:32:33,280 --> 00:32:35,920
Me di cuenta de que estabas en la ciudad
cuando vi tu cuenta de Instagram.
360
00:32:36,520 --> 00:32:38,240
Helen, tengo mucha prisa.
361
00:33:19,680 --> 00:33:20,840
�C�mo fue la obra?
362
00:33:20,960 --> 00:33:23,280
- �Puedes seguir a ese taxi, por favor?
- �Qui�n es?
363
00:33:23,440 --> 00:33:24,880
G�khan, deja de hacer
preguntas, por favor.
364
00:34:37,040 --> 00:34:39,520
�Ibas a besarme
hace un minuto?
365
00:34:40,560 --> 00:34:42,760
Ni siquiera sabemos
el nombre del otro.
366
00:34:43,160 --> 00:34:44,600
Erc�ment ��zer.
367
00:34:44,720 --> 00:34:46,160
�Wow!
368
00:34:46,280 --> 00:34:48,160
�Vamos a compartir
nuestros apellidos tambi�n?
369
00:34:50,760 --> 00:34:52,120
Arya Sahin.
370
00:34:53,120 --> 00:34:54,800
Encantado de conocerte, Arya Sahin.
371
00:34:55,640 --> 00:34:56,760
�Puedo besarte ahora?
372
00:34:56,880 --> 00:35:00,360
Desde que empezamos a hablar, todo lo que
est�s hablando es de besar, �hombre!
373
00:35:00,480 --> 00:35:02,840
Est�s a punto de destruir tu imagen
en mi cabeza, para que lo sepas.
374
00:35:02,960 --> 00:35:04,880
�C�mo me imaginaste en tu mente?
375
00:35:07,520 --> 00:35:08,760
Eres un hombre de negocios.
376
00:35:09,080 --> 00:35:10,200
S�.
377
00:35:11,280 --> 00:35:12,720
�Eres un productor?
378
00:35:13,400 --> 00:35:14,600
�C�mo productor de cine?
379
00:35:14,720 --> 00:35:15,840
- Aj�.
- No, no lo soy.
380
00:35:16,080 --> 00:35:17,680
Pero estoy seguro de que eres una
actriz.
381
00:35:20,480 --> 00:35:21,920
Hago dibujos.
382
00:35:22,040 --> 00:35:23,720
Hago retratos a l�piz.
383
00:35:23,880 --> 00:35:25,240
�S�lo retratos?
384
00:35:30,000 --> 00:35:35,520
El rostro humano dice mucho.
385
00:35:36,440 --> 00:35:38,040
Como una huella digital.
386
00:35:40,600 --> 00:35:41,840
�C�mo?
387
00:35:42,720 --> 00:35:44,080
�nico.
388
00:35:48,800 --> 00:35:50,120
Estos van por cuenta de la casa,
disfr�tenlos.
389
00:35:50,240 --> 00:35:51,560
- Gracias.
- Gracias.
390
00:35:58,520 --> 00:35:59,920
Bebo de vez en cuando.
391
00:36:00,080 --> 00:36:02,560
No s� qu� me hizo pedir tequila.
392
00:36:02,680 --> 00:36:04,920
Est� bien, el cambio es bueno, ya sabes.
393
00:36:05,240 --> 00:36:08,520
Adem�s, si estuvi�ramos bebiendo
whisky...
394
00:36:09,640 --> 00:36:14,920
�podr�amos ponernos borrachos en un corto
per�odo de tiempo, Erc�ment ��zer?
395
00:36:23,760 --> 00:36:27,360
Parece que no has cogido
la mano de una mujer durante a�os.
396
00:36:29,320 --> 00:36:30,720
�Est�s casado?
397
00:36:31,440 --> 00:36:33,360
- No.
- �Tienes hijos?
398
00:36:33,680 --> 00:36:34,920
No.
399
00:36:35,240 --> 00:36:36,760
Yo tengo dos.
400
00:36:37,400 --> 00:36:38,960
Me siento tan bendecida.
401
00:36:39,360 --> 00:36:40,480
Que Dios los bendiga.
402
00:36:40,600 --> 00:36:44,600
Oye, es muy f�cil enga�arte,
Erc�ment ��zer.
403
00:36:50,960 --> 00:36:52,400
No lo creo.
404
00:36:54,080 --> 00:36:56,040
No est�s tan seguro.
405
00:36:59,320 --> 00:37:01,120
D�jame preguntarte algo.
406
00:37:01,360 --> 00:37:03,880
Empezaste a bailar cuando
entr� en el club...
407
00:37:04,000 --> 00:37:05,720
- Aj�.
- Entonces un hombre vino a verte.
408
00:37:06,120 --> 00:37:07,440
Imb�cil.
409
00:37:08,360 --> 00:37:12,720
S�, �l te hizo un movimiento
pero t� no hiciste nada.
410
00:37:12,840 --> 00:37:15,360
No lo empujaste
ni nada.
411
00:37:15,520 --> 00:37:18,720
Entonces le susurraste algo
al o�do y luego se fue.
412
00:37:18,840 --> 00:37:19,840
�Qu� le dijiste?
413
00:37:20,400 --> 00:37:22,040
Le habl� de mi ocupaci�n.
414
00:37:23,200 --> 00:37:25,360
As� que le dijiste que
eras pintora.
415
00:37:26,080 --> 00:37:27,440
Fiscal.
416
00:37:30,680 --> 00:37:32,000
Fiscal.
417
00:37:32,400 --> 00:37:33,640
�D�nde?
418
00:37:34,640 --> 00:37:35,800
En �aglayan.
419
00:37:36,720 --> 00:37:40,120
En realidad, me trasladar�n
a otro lugar pronto.
420
00:37:40,960 --> 00:37:43,120
As� que, parece que voy a
dejar esta ciudad.
421
00:37:44,640 --> 00:37:46,200
�Es en serio?
422
00:37:48,080 --> 00:37:49,800
�Por qu� crees que no te he besado?
423
00:37:50,640 --> 00:37:52,080
�Por qu� eres un fiscal?
424
00:37:52,200 --> 00:37:55,360
Pens� que podr�a gustarme, no quer�a
quer�a vivir con esa sensaci�n.
425
00:38:12,920 --> 00:38:14,280
Helen, �qui�n es?
426
00:38:14,760 --> 00:38:16,680
Parece que se reunir�
con alguien. Tengo curiosidad.
427
00:38:16,800 --> 00:38:18,160
�Qu� estamos haciendo aqu�?
428
00:38:18,280 --> 00:38:19,600
No lo s�.
429
00:38:19,880 --> 00:38:21,440
�Est� aqu� para apostar?
430
00:38:21,560 --> 00:38:23,600
�Dime qu� estamos haciendo aqu�?
�A qui�n seguimos?
431
00:38:24,880 --> 00:38:26,200
Helen, �detente!
432
00:38:26,320 --> 00:38:28,200
Mira a tu alrededor.
Este lugar no es seguro.
433
00:38:28,400 --> 00:38:30,300
�Tienes alguna idea de lo que el
Sr. Erc�ment me har�a...
434
00:38:30,320 --> 00:38:31,360
si te pasara algo?
435
00:38:46,240 --> 00:38:48,080
�Oye!
Ven aqu�.
436
00:38:49,480 --> 00:38:50,760
Ven aqu�.
437
00:38:58,840 --> 00:39:00,160
Pulsa el bot�n.
438
00:39:03,760 --> 00:39:05,040
�Este?
439
00:39:13,000 --> 00:39:14,280
Dale de nuevo.
440
00:39:17,200 --> 00:39:19,520
No soy un tipo afortunado.
Quiz�s sea mejor si no le doy.
441
00:39:19,640 --> 00:39:20,640
�Dale, hombre!
442
00:39:25,280 --> 00:39:27,160
�Al diablo con tu suerte!
443
00:39:28,680 --> 00:39:30,240
Entonces, �tienes el dinero?
444
00:39:32,520 --> 00:39:33,920
No he podido encontrarlo.
445
00:39:43,080 --> 00:39:45,240
Oye, hermano, �no me dijiste
que me dar�as un trabajo...
446
00:39:45,360 --> 00:39:46,480
si no pod�a encontrar el dinero?
447
00:39:46,600 --> 00:39:48,720
S�, te dar� un trabajo.
448
00:39:49,680 --> 00:39:52,400
En realidad, ser�a mejor si t�
tuvieras el dinero, pero de todos modos.
449
00:39:52,920 --> 00:39:55,760
Escucha, no es un trabajo f�cil
como los dem�s.
450
00:39:56,120 --> 00:39:57,240
Si fallas...
451
00:39:57,360 --> 00:39:59,760
pondr� una bala en tu
cabeza en lugar de golpearte.
452
00:40:04,200 --> 00:40:05,480
�D�nde la llevar�?
453
00:40:05,640 --> 00:40:06,920
Al padre Hanci.
454
00:40:07,040 --> 00:40:08,560
�Has o�do su nombre antes?
455
00:40:09,080 --> 00:40:10,360
No.
456
00:40:11,360 --> 00:40:13,560
Mira, t� le dar�s el material.
457
00:40:13,760 --> 00:40:14,800
Y luego quiero que le digas...
458
00:40:14,920 --> 00:40:16,280
"Ya hablaste con Fiko
por tel�fono...
459
00:40:16,400 --> 00:40:18,120
y te pide disculpas
de nuevo".
460
00:40:18,320 --> 00:40:19,760
�Est�s conmigo?
461
00:40:20,160 --> 00:40:22,000
Estoy contigo.
Entonces, le dar� las cosas...
462
00:40:22,440 --> 00:40:24,320
y le pedir� disculpas
en tu nombre.
463
00:40:24,480 --> 00:40:26,240
Mierda, hombre.
464
00:40:26,440 --> 00:40:28,120
Si tuviera suerte, podr�a multiplicar
mi dinero 150 veces.
465
00:40:28,240 --> 00:40:29,880
Tengo que preguntarte algo.
466
00:40:30,440 --> 00:40:31,640
�Qu� quieres que le diga...
467
00:40:31,760 --> 00:40:32,800
si quiere que te disculpes
t� mismo?
468
00:40:32,920 --> 00:40:33,920
�Le digo que estabas enfermo
y no pudiste venir?
469
00:40:34,040 --> 00:40:36,200
Hijo, no le digas nada m�s.
Dile lo que te he dicho y vete.
470
00:40:36,320 --> 00:40:37,320
No te detengas en ello.
471
00:40:42,760 --> 00:40:44,800
�D�nde voy a llevar eso?
�Est� lejos?
472
00:40:46,400 --> 00:40:49,480
Mira, la direcci�n est� aqu�.
473
00:40:49,640 --> 00:40:51,000
Vas a entrar, �bueno?
474
00:40:51,120 --> 00:40:52,760
Les dir�s que Fiko
te envi�...
475
00:40:52,880 --> 00:40:54,560
y luego les dir�s que
quieres ver al padre Hanci.
476
00:40:54,680 --> 00:40:56,320
Les dir�s que tienes
un regalo para �l.
477
00:40:56,440 --> 00:40:58,120
Lo tengo, pero me siento nervioso.
478
00:40:58,240 --> 00:41:00,160
Estoy seguro de que te est�n esperando
a ti, pero luego aparecer� yo.
479
00:41:00,280 --> 00:41:02,200
No quiero ning�n problema. No
quiero hacerles sospechar.
480
00:41:02,320 --> 00:41:05,360
T�, imb�cil, te pregunt� si
te gustar�a que te diera un trabajo...
481
00:41:05,480 --> 00:41:07,800
o romperte los huesos y
me dijiste que har�as el trabajo.
482
00:41:07,960 --> 00:41:09,640
- �No dijiste eso?
- Lo dije.
483
00:41:09,800 --> 00:41:11,160
Entonces, deja de hablar.
484
00:41:13,760 --> 00:41:15,880
Escucha, ll�mame cuando hayas terminado.
485
00:41:16,160 --> 00:41:20,320
Sevket, pon las cosas en el taxi
y mu�strale d�nde ponerlas, �de acuerdo?
486
00:41:23,600 --> 00:41:25,720
Por lo tanto, vas a cancelar
mi deuda, �verdad?
487
00:41:25,840 --> 00:41:27,480
La cancelar� si haces el trabajo.
488
00:41:27,640 --> 00:41:30,720
Si no puedes, entonces
te joder�, �de acuerdo?
489
00:41:30,840 --> 00:41:32,440
�Vamos, vete a la mierda ahora!
490
00:42:53,600 --> 00:42:54,600
Ven, vamos.
491
00:42:54,720 --> 00:42:55,760
�Para!
492
00:43:16,200 --> 00:43:18,720
Helen, �qu� est� pasando aqu�?
�Qu� estamos haciendo aqu�?
493
00:43:18,920 --> 00:43:20,640
- �Qui�n es �l?
- �Qui�n es �l?
494
00:43:22,680 --> 00:43:24,280
G�khan, mi conductor.
495
00:43:24,480 --> 00:43:25,880
�Hay alguien m�s?
496
00:43:26,400 --> 00:43:28,360
Savas, �has tocado
en alg�n otro lugar?
497
00:43:30,760 --> 00:43:33,080
Toqu� su tel�fono.
Me hizo jugar a un juego.
498
00:43:57,760 --> 00:43:59,000
�Puedes escribir tu
n�mero de tel�fono para m�?
499
00:43:59,120 --> 00:44:00,120
Claro que s�.
500
00:44:03,520 --> 00:44:05,400
- Estoy llamando al m�o.
- De acuerdo.
501
00:44:06,680 --> 00:44:07,920
Aqu�.
502
00:44:12,400 --> 00:44:13,960
�C�mo quieres que lo guarde?
503
00:44:14,080 --> 00:44:16,920
�Debo guardarlo como Sra. Fiscal
o como Arya la Fiscal?
504
00:44:17,040 --> 00:44:19,120
- Arya ser�a suficiente.
- Bien.
505
00:44:20,440 --> 00:44:22,560
- �Est�s disponible?
- Claro, entra.
506
00:44:23,600 --> 00:44:24,800
�Quieres que vaya contigo
o estar�s bien por tu cuenta?
507
00:44:24,920 --> 00:44:25,920
Estar� bien, cari�o.
508
00:44:26,040 --> 00:44:28,640
�Me enviar�s un mensaje diciendo que
que me extra�aste cuando estabas borracho?
509
00:44:28,800 --> 00:44:30,520
- Tal vez, te extra�e.
- �Tal vez?
510
00:44:30,720 --> 00:44:31,840
Tal vez.
511
00:44:31,960 --> 00:44:33,160
Encantado de conocerle, jefe.
512
00:44:33,280 --> 00:44:34,880
Encantado de conocerla, se�ora fiscal.
513
00:44:36,840 --> 00:44:38,880
Buenas noches.
514
00:45:15,880 --> 00:45:17,080
�Hermano!
515
00:45:36,240 --> 00:45:37,480
�Hola?
516
00:45:37,720 --> 00:45:39,400
Dibujar� tu retrato esta noche.
517
00:45:39,920 --> 00:45:41,480
Puedo ir donde est�s y
posar para ti.
518
00:45:42,960 --> 00:45:43,960
No.
519
00:45:44,080 --> 00:45:46,400
Lo dibujar� como te recuerdo.
520
00:45:46,520 --> 00:45:48,080
�Mientras est�s borracha?
521
00:45:48,200 --> 00:45:50,600
En el peor de los casos, ser�
un retrato impresionista.
522
00:45:51,200 --> 00:45:52,320
Siempre pienso que...
523
00:45:52,440 --> 00:45:54,680
hicieron todos esas
pinturas mientras estaban borrachos...
524
00:45:54,800 --> 00:45:56,320
y luego encontraron una manera
de encubrir su fraude.
525
00:45:56,440 --> 00:45:58,280
Como Van Gogh.
526
00:45:58,400 --> 00:46:00,640
No sab�a que estabas interesado
en el arte, Erc�ment ��zer.
527
00:46:00,760 --> 00:46:02,880
Deber�as verme cuando estoy posando.
528
00:46:03,080 --> 00:46:04,640
Tambi�n pint� algunos desnudos.
529
00:46:04,760 --> 00:46:06,440
Pero me dijiste que s�lo
hac�as retratos.
530
00:46:06,560 --> 00:46:09,000
Tal vez un d�a, pueda dibujar
un retrato de tu peque�o amigo...
531
00:46:09,560 --> 00:46:14,440
pero no puedes moverte cuando posas,
lo sabes, �verdad?
532
00:46:14,560 --> 00:46:16,480
�Crees que puedes evitar que tu amigo
se ponga duro?
533
00:46:19,160 --> 00:46:21,040
He dicho, �crees que puedes evitar que se
que se ponga duro?
534
00:46:21,200 --> 00:46:25,280
Si hacemos el amor primero, entonces
creo que puedo posar durante media hora.
535
00:46:25,480 --> 00:46:26,600
Suficiente tiempo para que
lo dibujes, �verdad?
536
00:46:26,720 --> 00:46:29,640
�C�mo es tomar
media hora de mi tiempo?
537
00:46:31,680 --> 00:46:32,800
Adi�s.
538
00:46:32,920 --> 00:46:34,760
Quiz�s nos volvamos a ver.
539
00:46:34,880 --> 00:46:35,960
Despu�s de muchos a�os.
540
00:46:36,080 --> 00:46:37,520
- �Despu�s de muchos a�os?
- Me trasladar�n...
541
00:46:37,760 --> 00:46:39,840
Supongo que su memoria
no es tan buena, Sr. Erc�ment.
542
00:46:39,960 --> 00:46:41,960
Tal vez, te trasladen
a alg�n lugar cercano.
543
00:46:42,080 --> 00:46:44,160
S�, claro.
544
00:46:45,520 --> 00:46:48,680
Besos, Erc�ment ��zer.
545
00:46:49,520 --> 00:46:51,200
- Adi�s.
- Adi�s.
546
00:47:17,360 --> 00:47:18,560
Has cambiado.
547
00:47:19,840 --> 00:47:21,080
�C�mo?
548
00:47:22,400 --> 00:47:24,840
No s�, tu pelo,
tus tatuajes y todo eso.
549
00:47:28,240 --> 00:47:30,360
T� tampoco pareces el mismo.
550
00:47:31,720 --> 00:47:33,640
�No vas a dec�rmelo?
551
00:47:36,480 --> 00:47:37,880
�Qu� quieres que te diga?
552
00:47:41,360 --> 00:47:44,880
Dej� la ciudad como sabes y
volv� hace unos 5 meses.
553
00:47:45,600 --> 00:47:47,560
No pude recomponerme.
554
00:47:48,480 --> 00:47:49,960
No voy a ver a mi padre.
555
00:47:50,080 --> 00:47:51,960
Veo a mi madre de vez en cuando.
556
00:47:53,360 --> 00:47:54,800
He alquilado un piso.
557
00:47:55,080 --> 00:47:56,880
Algo as� como una casa de barrio.
558
00:47:57,360 --> 00:47:58,800
�Y?
559
00:48:02,080 --> 00:48:04,240
No me ocupo de cosas turbias,
ya me conoces.
560
00:48:06,240 --> 00:48:08,200
Tras la muerte de Aybars...
561
00:48:08,960 --> 00:48:12,320
incluso pens� en suicidarme
pero no pude hacerlo.
562
00:48:13,040 --> 00:48:15,560
Entonces empec� a consumir drogas
para desahogarme.
563
00:48:16,280 --> 00:48:18,240
Y despu�s de un tiempo, no ten�a
suficiente dinero para comprar cosas...
564
00:48:18,360 --> 00:48:20,560
y entonces se dieron cuenta
y me ofrecieron un trabajo.
565
00:48:21,800 --> 00:48:23,880
�Vendes drogas?
566
00:48:24,560 --> 00:48:25,920
Lo hice durante un par de meses.
567
00:48:26,240 --> 00:48:27,440
Sol�an enviarme
la direcci�n...
568
00:48:27,560 --> 00:48:29,200
y yo sol�a tomarla
por la noche, ya sabes.
569
00:48:31,680 --> 00:48:32,920
�Cu�ndo escribiste la obra?
570
00:48:33,080 --> 00:48:34,440
�C�mo encontraste tiempo para
subir al escenario?
571
00:48:34,640 --> 00:48:36,080
�Cu�ndo lo escrib�?
572
00:48:37,000 --> 00:48:40,600
Estuve drogado durante un tiempo,
no pod�a controlarme.
573
00:48:41,040 --> 00:48:42,960
Y empec� a escribirlo cuando
me sent� un poco mejor.
574
00:48:43,080 --> 00:48:44,440
Escribir me hizo sentir mejor.
575
00:48:44,560 --> 00:48:46,200
Luego continu�.
576
00:48:46,840 --> 00:48:48,600
Me prepar� para la obra.
577
00:48:49,120 --> 00:48:51,880
La obra me hizo sentir mejor.
578
00:48:52,520 --> 00:48:53,760
Y dej� de tomar drogas
por cierto.
579
00:48:53,880 --> 00:48:55,640
Estoy limpio desde hace dos meses.
Ya no las consumo.
580
00:48:56,040 --> 00:48:58,160
Pensaba dejar de venderlo
pero me dijeron que...
581
00:48:58,280 --> 00:49:00,200
no pod�a dejarlo antes de pagarles
lo que les deb�a.
582
00:49:00,920 --> 00:49:02,520
Les deb�a unas 30.000 liras.
583
00:49:02,640 --> 00:49:04,200
�C�mo podr�a pagar eso?
No pod�a pagarles.
584
00:49:05,360 --> 00:49:08,560
Estaba all� para hablar de un trabajo
para que lo descartaran.
585
00:49:09,520 --> 00:49:11,480
�Por qu� lo mataste entonces?
586
00:49:12,280 --> 00:49:15,040
�l me dijo que lo cancelar�a
pero yo sab�a que nunca lo har�an.
587
00:49:15,240 --> 00:49:16,880
No me dejar�an en paz.
588
00:49:17,000 --> 00:49:19,040
�Qu� hay en ese paquete entonces?
589
00:49:19,840 --> 00:49:21,080
No lo s�.
590
00:49:21,200 --> 00:49:23,200
Me pidieron que lo llevara
a alguien en Kadik�y.
591
00:49:23,320 --> 00:49:25,640
�Por qu� te lo has llevado?
�Por qu� no lo dejaste all�?
592
00:49:25,800 --> 00:49:27,600
Dijeron que pagar�a
una gran cantidad de dinero.
593
00:49:27,720 --> 00:49:29,080
Esos tipos eran s�lo
el intermediario.
594
00:49:29,200 --> 00:49:30,960
El tipo al que llevar� el paquete
es el tipo principal.
595
00:49:31,640 --> 00:49:33,800
�Qui�n es �l?
�Lo conoces?
596
00:49:36,280 --> 00:49:38,040
No, pero me conocen a m�.
597
00:49:38,280 --> 00:49:39,960
No me dejan en paz.
598
00:49:41,640 --> 00:49:43,240
Ir� all� ma�ana y
conseguir� la cancelaci�n de la deuda.
599
00:49:43,360 --> 00:49:45,240
Tambi�n devolver� este taxi.
600
00:49:46,120 --> 00:49:47,600
Eso es todo.
601
00:49:49,280 --> 00:49:51,440
D�jame ir contigo ma�ana.
No quiero que vayas solo.
602
00:49:52,080 --> 00:49:54,600
Entra en tu coche, Helen.
Y no quiero volver a verte.
603
00:49:55,840 --> 00:49:57,800
Savas, d�jame ir contigo.
604
00:49:58,400 --> 00:50:01,120
Acabo de salvar tu vida,
lo sabes, �verdad?
605
00:50:05,800 --> 00:50:08,000
Arruinaste mi vida, Helen.
606
00:50:21,640 --> 00:50:24,560
�Por qu� estrenaste tu obra
en nuestro aniversario?
607
00:50:29,400 --> 00:50:30,840
Feliz aniversario.
608
00:50:47,000 --> 00:50:49,280
Escucha, deja que lo que ha pasado
esta noche quede entre nosotros.
609
00:50:49,400 --> 00:50:51,360
Si dices una palabra al Sr. Erc�ment
o al Sr. Yavuz...
610
00:50:51,480 --> 00:50:53,000
me arrojar�an al
B�sforo.
611
00:50:53,120 --> 00:50:54,640
No te preocupes.
612
00:52:12,120 --> 00:52:13,960
Ahora, voy a dibujar lo otro.
613
00:52:14,661 --> 00:52:15,961
Es un trato.
614
00:52:25,440 --> 00:52:26,480
�Qu� pasa?
615
00:52:26,600 --> 00:52:28,080
�Qui�n te envi� un mensaje de texto
en medio de la noche?
616
00:52:28,200 --> 00:52:29,360
�D�nde est� Helen?
617
00:52:29,800 --> 00:52:31,720
La llam�.
Est� en camino.
618
00:52:31,840 --> 00:52:32,840
�A d�nde fue?
619
00:52:32,960 --> 00:52:35,480
Dijo que su tutor de piano
tuvo un concierto.
620
00:52:37,440 --> 00:52:38,440
�Qu� pas�?
621
00:52:38,560 --> 00:52:40,320
Me dijiste que tendr�as algo
para esta noche.
622
00:52:40,440 --> 00:52:42,640
Ah, en realidad, hab�a un tipo.
623
00:52:42,760 --> 00:52:44,120
Estaba planeando traerlo aqu�.
624
00:52:44,240 --> 00:52:45,480
Era una persona muy irrespetuosa.
625
00:52:45,600 --> 00:52:47,280
�Qu� falta de respeto hizo?
626
00:52:47,400 --> 00:52:50,600
�Sabes esas mesas altas en los
bares, que se apoyan en ellas?
627
00:52:50,720 --> 00:52:51,920
- S�.
- Bistr�.
628
00:52:52,440 --> 00:52:54,040
No lo comparti� conmigo.
629
00:52:54,560 --> 00:52:56,240
Yavuz, necesito preguntarte algo.
630
00:52:56,520 --> 00:53:00,480
�Cu�nto tiempo puede una persona
estar de pie sin apoyarse en nada?
631
00:53:00,720 --> 00:53:03,080
No me preguntes a m�.
No puedo estar de pie ni 10 minutos.
632
00:53:04,520 --> 00:53:05,640
�3 meses?
�5 meses?
633
00:53:05,760 --> 00:53:08,160
�1 a�o?
Pero no se apoya en nada.
634
00:53:08,280 --> 00:53:09,480
�Bravo!
635
00:53:09,960 --> 00:53:14,960
Incluso has pensado en su
castigo, pero te quedas seco.
636
00:53:15,080 --> 00:53:17,840
Quer�a traerlo aqu�,
ya sabes, de verdad, pero...
637
00:53:17,960 --> 00:53:20,360
Erc�ment ��zer, suenas como nosotros...
638
00:53:20,480 --> 00:53:23,680
los mortales, que no podemos
conseguir lo que queremos.
639
00:53:23,800 --> 00:53:26,480
Tuve una llamada telef�nica, algo
me distrajo, ya sabes.
640
00:53:26,960 --> 00:53:28,280
No s�, me sent� cansado.
641
00:53:28,400 --> 00:53:31,520
Hijo, hace meses que
no has tra�do a una persona.
642
00:53:31,680 --> 00:53:33,360
�No has tenido suficiente tiempo
para descansar?
643
00:53:33,480 --> 00:53:34,560
�De qu� est�s hablando, Yavuz?
644
00:53:34,680 --> 00:53:37,800
Estoy diciendo que no te resistas
si no te apetece.
645
00:53:38,000 --> 00:53:40,120
No tienes que traer a nadie.
646
00:53:40,240 --> 00:53:41,920
No has dormido durante mucho tiempo.
647
00:53:42,040 --> 00:53:43,760
�Crees que no lo veo?
648
00:53:43,880 --> 00:53:46,120
�Deja de torturarte, hijo!
649
00:53:55,000 --> 00:53:56,760
Traer� otro
ahora mismo, se�or.
650
00:53:57,400 --> 00:53:59,320
He o�do que organizaste
un seminario en la universidad.
651
00:54:01,480 --> 00:54:03,360
�Por qu� no me invitaste?
Me hubiera encantado estar all�.
652
00:54:03,480 --> 00:54:04,720
Pens� que te aburrir�as.
653
00:54:04,840 --> 00:54:06,200
�Qu� tal el concierto?
654
00:54:06,720 --> 00:54:08,040
Estuvo muy bien.
655
00:54:08,160 --> 00:54:10,320
�Qu� hiciste hasta esta
hora despu�s del concierto?
656
00:54:10,440 --> 00:54:12,520
Una de mis compa�eras de clase
me invit� a su cumplea�os.
657
00:54:12,640 --> 00:54:13,840
Fui a verla y me desahogu�
un poco.
658
00:54:13,960 --> 00:54:15,240
Muy bonito.
659
00:54:16,080 --> 00:54:17,360
�Qu� vas a hacer ma�ana?
660
00:54:17,480 --> 00:54:19,280
Tengo una clase de piano
por la ma�ana...
661
00:54:19,400 --> 00:54:21,600
y luego tengo un entrenamiento
de tiro por la noche.
662
00:54:22,200 --> 00:54:24,040
�Has visto mis resultados
de la semana pasada?
663
00:54:24,160 --> 00:54:26,360
Lo hice, lo hice.
Bien hecho.
664
00:54:29,120 --> 00:54:31,040
- Aqu�, se�or.
- Gracias.
665
00:54:31,200 --> 00:54:33,040
Me cambiar� de ropa y
luego me ir� a la cama.
666
00:54:33,160 --> 00:54:35,520
- Bien, buenas noches.
- Buenas noches.
667
00:54:36,000 --> 00:54:38,440
�Por qu� no dejas de beber ahora?
Parece que ya has bebido mucho.
668
00:54:38,800 --> 00:54:40,480
No me digas que est�s leyendo
�un libro mientras est�s borracho!
669
00:54:40,600 --> 00:54:42,280
Bien, me acostar� pronto.
670
00:54:42,520 --> 00:54:44,040
Buenas noches.
671
00:54:48,160 --> 00:54:50,160
D�jalos, d�jalos ah�.
672
00:54:55,520 --> 00:55:00,240
Hijo, esa chica es tu �ltima oportunidad.
673
00:55:01,200 --> 00:55:02,960
Que duermas bien, Yavuz.
674
00:56:04,240 --> 00:56:05,480
�Est�s preparado?
675
00:56:18,440 --> 00:56:19,680
Estoy listo.
676
00:58:45,781 --> 00:58:51,781
Sigue SAYGI por
Www.SubAdictos.Net...
52890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.