Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,122 --> 00:01:28,588
Hello!
2
00:01:50,769 --> 00:01:52,759
He's Guru, a mafia don.
3
00:01:53,771 --> 00:01:56,136
Settling issues violently,kidnapping for ransom,
4
00:01:56,638 --> 00:01:58,731
killing for money is his profession.
5
00:01:59,707 --> 00:02:03,698
They occupy disputed property
in the city and mint millions.
6
00:02:04,143 --> 00:02:05,041
lf anyone rebels against them...
7
00:02:05,477 --> 00:02:06,738
...kill them...kill them.
8
00:02:08,046 --> 00:02:10,036
Charges against themin court go unproved.
9
00:02:10,314 --> 00:02:10,939
Sign!
10
00:02:11,981 --> 00:02:12,538
Go...go...
11
00:02:13,682 --> 00:02:17,014
The man who remote controls
the entire operation is Ali Bhai.
12
00:02:21,186 --> 00:02:22,881
He's in abroad always.
13
00:02:23,321 --> 00:02:25,016
What he thinks there
materialises here.
14
00:02:25,256 --> 00:02:26,279
Okay Bhai...go boys!
15
00:02:27,524 --> 00:02:28,421
Don't you know who is Ali Bhai?
16
00:02:29,191 --> 00:02:29,657
Hubby!
17
00:02:30,292 --> 00:02:33,691
Sometimes even police wireless
network works for him.
18
00:02:34,995 --> 00:02:36,655
Guru gang works for him.
19
00:02:39,164 --> 00:02:39,960
Narasimhan?
20
00:02:43,266 --> 00:02:44,790
Tie a stone and throw into the sea.
21
00:02:47,868 --> 00:02:49,631
His writ runs over Harbour areaand has a gang of his own.
22
00:02:50,104 --> 00:02:51,161
He has become powerful off late.
23
00:02:51,471 --> 00:02:53,803
lt's always a gang war betweenNarasimhan and Ali Bhai's gangs.
24
00:02:54,606 --> 00:02:55,902
Dass is his right hand.
25
00:02:57,841 --> 00:03:00,968
He follows Narasimhan'sorders with true spirit.
26
00:03:01,577 --> 00:03:04,908
Not only that both the gangshave political support.
27
00:03:06,747 --> 00:03:11,011
Mohammed Mydeen Khan is thenew Chennai Police Commissioner.
28
00:03:11,450 --> 00:03:12,609
On taking charge,
29
00:03:12,883 --> 00:03:14,043
as the first duty here,
30
00:03:14,385 --> 00:03:20,651
has taken action to get ridthe city of land mafia.
31
00:03:21,422 --> 00:03:23,855
Within 48 hours of taking charge,
32
00:03:24,057 --> 00:03:26,718
over 300 such hired goonshave been arrested,
33
00:03:27,092 --> 00:03:30,527
8 hard core goonshave been shot dead.
34
00:03:30,894 --> 00:03:36,626
General public & lndustrialistsare happy with his action.
35
00:03:41,934 --> 00:03:42,628
Bump a man.
36
00:03:43,635 --> 00:03:44,100
Who?
37
00:03:45,236 --> 00:03:45,702
Logu.
38
00:03:46,937 --> 00:03:47,733
'Korattur' Logu?
39
00:03:48,672 --> 00:03:50,696
Yes, beat him in his own area.
40
00:03:52,140 --> 00:03:52,902
Did you tell him about payment?
41
00:03:53,174 --> 00:03:54,868
Who will beat him?
42
00:03:58,177 --> 00:03:59,165
lf he beats it isn't just hitting.
43
00:04:00,946 --> 00:04:01,434
lt's like a thunderbolt.
44
00:04:06,915 --> 00:04:07,574
Don't leave him.
45
00:04:08,217 --> 00:04:08,910
Catch him!
46
00:04:09,417 --> 00:04:09,883
Catch him!
47
00:04:14,587 --> 00:04:15,076
Catch him!
48
00:04:23,725 --> 00:04:27,024
Kill him!
49
00:04:56,311 --> 00:04:58,608
Very nice place.
50
00:05:00,781 --> 00:05:01,748
Raise a dust.
51
00:05:05,984 --> 00:05:08,110
l was in dilemma for beating a man.
52
00:05:09,019 --> 00:05:11,486
No problem, there are ten now.
53
00:05:12,221 --> 00:05:14,450
Okay, l'll get paid for all of them.
54
00:05:16,657 --> 00:05:19,124
This pongal is a windfall for me.
55
00:05:19,526 --> 00:05:20,048
Who are you?
56
00:05:22,460 --> 00:05:25,826
You are the first man to ask this
stupid question in Tamil Nadu.
57
00:05:27,263 --> 00:05:28,230
l'll take special care of you.
58
00:05:30,965 --> 00:05:31,727
Tell me your name.
59
00:05:32,266 --> 00:05:34,358
Won't you get beaten up
without knowing my name?
60
00:05:36,169 --> 00:05:36,998
Will you dare beat me?
61
00:05:38,503 --> 00:05:39,094
l've committed myself.
62
00:05:41,905 --> 00:05:45,068
Once decided l'll not back off.
63
00:05:45,507 --> 00:05:47,736
Close...close the shutter.
64
00:05:48,910 --> 00:05:52,173
Brother...keep it little open.
65
00:05:53,045 --> 00:05:54,511
lt may help him to sneak out.
66
00:05:54,746 --> 00:05:56,542
Close...close...close it.
67
00:06:01,983 --> 00:06:02,711
Key!
68
00:06:05,953 --> 00:06:07,010
Hasty decision.
69
00:06:07,754 --> 00:06:09,152
Should've kept the key with yourself!
70
00:06:09,788 --> 00:06:11,584
Today l'll shred you to pieces.
71
00:06:12,256 --> 00:06:14,883
lf you beat, it just a piece,
if l beat, it's mass.
72
00:06:34,603 --> 00:06:36,536
How dare he asks me,
who am l?
73
00:06:37,371 --> 00:06:38,029
Kill him.
74
00:06:45,843 --> 00:06:47,833
Commander...
75
00:06:48,244 --> 00:06:50,541
Anyone standing againsthim are losers...
76
00:07:06,055 --> 00:07:08,147
'Bhogi' isn't for the city
but for you only.
77
00:07:42,710 --> 00:07:43,176
Catch him.
78
00:08:18,764 --> 00:08:20,665
Aren't you able to open it, brother?
79
00:08:27,870 --> 00:08:48,113
AYNGARAN DVD
80
00:08:49,216 --> 00:08:54,242
Dance around me.l'm a sharp sickle.
81
00:08:57,454 --> 00:09:00,080
l'll sing about me.
82
00:09:00,289 --> 00:09:02,722
Listen silently.
83
00:09:05,959 --> 00:09:11,054
Dance around me.l'm a sharp sickle.
84
00:09:11,529 --> 00:09:13,792
l'll sing about me.
85
00:09:14,298 --> 00:09:16,629
Listen silently.
86
00:09:16,999 --> 00:09:22,400
lf you prepare 'Pongal' sacrificing a goat,lt's auspicious pongal.
87
00:09:22,670 --> 00:09:28,003
lf you prepare 'Pongal' with verve,it's 'Jallikattu' (bull fight) pongal.
88
00:09:28,205 --> 00:09:30,934
With fights and action all the night,
89
00:09:31,141 --> 00:09:33,608
it's 'Pokkiri' (ruffian) pongal.
90
00:09:33,809 --> 00:09:36,436
lf prepared without firebut with breaking bones,
91
00:09:36,644 --> 00:09:39,203
it's 'Pokkiri' (ruffian) pongal.
92
00:09:39,412 --> 00:09:44,643
Dance around me.l'm a sharp sickle.
93
00:09:44,982 --> 00:09:47,381
l'll sing about me.
94
00:09:47,717 --> 00:09:50,412
Listen silently.
95
00:09:50,619 --> 00:09:52,609
He's hot to touch.
96
00:09:52,987 --> 00:09:55,352
He's a terror to the city.
97
00:09:55,755 --> 00:09:58,052
Celebrate with song and dance.
98
00:09:58,257 --> 00:10:01,191
The fun will continue till you are here.
99
00:10:01,558 --> 00:10:06,051
Whistles welcome his arrival.
100
00:10:06,361 --> 00:10:08,920
Brother! Welcome!
101
00:10:10,164 --> 00:10:34,809
AYNGARAN DVD
102
00:10:37,347 --> 00:10:42,783
lf young children work tomeet the basic needs.
103
00:10:43,016 --> 00:10:48,111
lf you disown mother.
104
00:10:48,553 --> 00:10:51,020
Will Goddess forgive you?
105
00:10:51,154 --> 00:10:53,713
ls your mother milk coke to you?
106
00:10:53,956 --> 00:10:56,617
Mother and child are like two eyes.
107
00:10:56,891 --> 00:10:59,450
Worship mother like a goddess.
108
00:10:59,660 --> 00:11:02,219
l'm different. My birth.
109
00:11:02,428 --> 00:11:03,655
My walk is fiery.
110
00:11:03,862 --> 00:11:06,455
With fights and action all the night,
111
00:11:06,664 --> 00:11:09,257
it's 'Pokkiri' (ruffian) pongal.
112
00:11:09,466 --> 00:11:11,990
lf prepared without firebut with breaking bones,
113
00:11:12,201 --> 00:11:14,725
it's 'Pokkiri' (ruffian) pongal.
114
00:11:15,602 --> 00:11:47,344
AYNGARAN DVD
115
00:11:48,589 --> 00:11:53,889
ln rains huts are like boatsfloating in the sea of tears.
116
00:11:54,091 --> 00:11:59,425
ln summer huts are wild forest fire.
117
00:11:59,695 --> 00:12:04,960
My grandson must be bornin a city sans slum.
118
00:12:05,198 --> 00:12:10,600
No need of educationto teach morals.
119
00:12:10,835 --> 00:12:14,792
Remove the social barriers.That's my aim.
120
00:12:15,004 --> 00:12:17,665
With fights and action all the night,
121
00:12:17,873 --> 00:12:20,363
it's 'Pokkiri' (ruffian) pongal.
122
00:12:20,574 --> 00:12:23,201
lf prepared without firebut with breaking bones,
123
00:12:23,409 --> 00:12:25,968
it's 'Pokkiri' (ruffian) pongal.
124
00:12:26,177 --> 00:12:31,408
Dance around me.l'm a sharp sickle.
125
00:12:31,747 --> 00:12:34,146
l'll sing about me.
126
00:12:34,616 --> 00:12:37,049
Listen silently.
127
00:12:37,384 --> 00:12:39,874
lf you prepare 'Pongal'sacrificing a goat,
128
00:12:41,086 --> 00:12:42,678
lt's auspicious pongal.
129
00:12:42,954 --> 00:12:45,512
lf you prepare 'Pongal' with verve,
130
00:12:45,722 --> 00:12:48,315
it's 'Jallikattu' (bull fight) pongal.
131
00:12:48,524 --> 00:12:51,151
With fights and action all the night,
132
00:12:51,359 --> 00:12:53,883
it's 'Pokkiri' (ruffian) pongal.
133
00:12:54,094 --> 00:12:56,721
lf prepared without firebut with breaking bones,
134
00:12:56,929 --> 00:12:59,453
it's 'Pokkiri' (ruffian) pongal.
135
00:13:04,734 --> 00:13:06,633
l'll meet father and come.
136
00:13:09,003 --> 00:13:09,662
My good wishes.
137
00:13:10,203 --> 00:13:12,932
Useless...l am ashamed to
call you as my son.
138
00:13:13,505 --> 00:13:14,369
Where were you all these days?
139
00:13:14,773 --> 00:13:15,761
No phone, no contact.
140
00:13:16,408 --> 00:13:17,203
ls it any free shelter?
141
00:13:18,608 --> 00:13:20,438
l'll come back in a minute.
142
00:13:21,177 --> 00:13:21,643
Where?
143
00:13:22,544 --> 00:13:24,136
There's a girl known as Kelari.
144
00:13:25,212 --> 00:13:25,678
Kelari?
145
00:13:26,346 --> 00:13:27,334
He's calling Gowri as Kelari.
146
00:13:27,980 --> 00:13:29,606
He's killing Tamil language.
147
00:13:30,048 --> 00:13:31,538
Buddy, she's very beautiful.
148
00:13:31,884 --> 00:13:32,974
l love her, may l go?
149
00:13:33,184 --> 00:13:34,650
Will you fall in love if she's beautiful?
150
00:13:35,285 --> 00:13:37,013
Does she know that you're a goon?
151
00:13:37,219 --> 00:13:40,085
No.
- Why do you ruin life falling in love?
152
00:13:42,622 --> 00:13:45,089
Brother! What is the score?
153
00:13:45,291 --> 00:13:46,814
One ball four runs.
154
00:13:47,393 --> 00:13:48,086
One ball?
155
00:13:52,395 --> 00:13:54,225
The situation is sensational.
156
00:13:54,362 --> 00:13:59,696
The bowler is rubbing the ballto bowl the last ball.
157
00:14:00,033 --> 00:14:01,000
The batsman is...
158
00:14:14,241 --> 00:14:16,731
The ball bowled is directedto hit the stumps...
159
00:14:20,078 --> 00:14:20,635
We want...
160
00:14:27,182 --> 00:14:27,739
We want...
161
00:14:31,985 --> 00:14:34,146
lt's a sixer!
162
00:14:42,825 --> 00:14:45,519
l think one can fall in love
if the girl is beautiful.
163
00:14:47,061 --> 00:14:48,288
Haven't you gone to meet Kelari?
164
00:15:14,144 --> 00:15:15,110
Wait, l'll take you to task.
165
00:15:15,511 --> 00:15:16,273
Do it.
166
00:15:17,979 --> 00:15:18,536
Why did you come here now?
167
00:15:20,547 --> 00:15:22,105
Won't l have lunch if you don't bring it?
168
00:15:23,582 --> 00:15:25,606
lt's your friends who have spoiled you.
169
00:15:25,817 --> 00:15:26,306
Excuse me, sir.
170
00:15:26,785 --> 00:15:28,012
Someone is peeping through the window.
171
00:15:28,285 --> 00:15:29,217
They are very disturbing.
172
00:15:31,320 --> 00:15:31,786
Ready.
173
00:15:41,093 --> 00:15:42,457
What are you doing there?
174
00:15:45,028 --> 00:15:45,494
The old man!
175
00:15:48,397 --> 00:15:49,056
Who are you looking at?
176
00:15:49,664 --> 00:15:50,596
Haven't you seen girls before?
177
00:15:51,199 --> 00:15:52,165
Put your legs down.
178
00:15:52,733 --> 00:15:53,597
lndecent fellows.
179
00:15:54,300 --> 00:15:55,767
Get out with your useless friends.
180
00:15:56,335 --> 00:15:57,164
Out. Get out.
181
00:15:58,503 --> 00:15:59,730
l will kill them if l see them again.
182
00:16:01,638 --> 00:16:02,297
Let's go.
183
00:16:02,906 --> 00:16:05,396
They exercise for us to see.
184
00:16:05,908 --> 00:16:06,703
Tell this to your dad.
185
00:16:08,975 --> 00:16:10,636
Don't be so stubborn.
186
00:16:19,982 --> 00:16:20,744
Joining letter, sir.
187
00:16:22,885 --> 00:16:23,975
My name is Mugilan, new constable.
188
00:16:24,318 --> 00:16:27,650
Why did you chose to be police when
there are so many jobs out there?
189
00:16:29,688 --> 00:16:30,416
For bribes...?
- No sir.
190
00:16:30,788 --> 00:16:33,188
l want to win President's medal
for exemplary service.
191
00:16:34,024 --> 00:16:35,820
Do you know to shoot?
- l was an ace shooter in training.
192
00:16:36,225 --> 00:16:37,123
Take that gun.
193
00:16:38,193 --> 00:16:38,751
Load the gun.
194
00:16:39,961 --> 00:16:40,427
l've loaded the gun.
195
00:16:40,627 --> 00:16:41,218
Shoot me.
196
00:16:41,829 --> 00:16:42,295
Sir...!
197
00:16:43,896 --> 00:16:44,920
Shoot him.
198
00:16:45,897 --> 00:16:46,488
Shoot.
199
00:16:48,999 --> 00:16:49,727
You will die.
200
00:16:50,234 --> 00:16:51,791
Shall l shoot you?
- No sir.
201
00:16:52,702 --> 00:16:53,167
Okay.
202
00:16:54,204 --> 00:16:54,999
Shoot this bottle.
203
00:16:56,370 --> 00:17:00,202
1...2...3
204
00:17:02,874 --> 00:17:03,602
You missed it.
205
00:17:03,842 --> 00:17:04,570
But how?
206
00:17:05,108 --> 00:17:06,268
Just training isn't enough.
207
00:17:06,877 --> 00:17:09,140
You need courage to shoot.
208
00:17:11,713 --> 00:17:13,373
Want to win President's medal?
209
00:17:13,914 --> 00:17:15,346
Go and get betel for me.
210
00:17:16,015 --> 00:17:19,142
Go. 420.
211
00:17:19,518 --> 00:17:20,074
He is our lnspector.
212
00:17:21,052 --> 00:17:21,518
Greetings sir.
213
00:17:22,886 --> 00:17:24,251
l'm Vishwanath, a builder.
214
00:17:24,654 --> 00:17:26,018
l'm constructing a building on Mount Road.
215
00:17:26,322 --> 00:17:28,289
A rowdy is threatening me for money.
216
00:17:28,890 --> 00:17:29,913
His name?
- Thamba.
217
00:17:30,557 --> 00:17:31,023
Thamba.
218
00:17:32,625 --> 00:17:33,887
l will take care of him.
- Thank you sir.
219
00:17:34,327 --> 00:17:34,951
Yes sir.
220
00:17:35,460 --> 00:17:36,757
Did you threaten builder Vishwanath?
221
00:17:37,194 --> 00:17:39,457
l threatened to kidnap him
if he fails to pay money.
222
00:17:39,829 --> 00:17:41,626
Phone him again and
threaten to kill him.
223
00:17:41,864 --> 00:17:42,387
Okay sir.
224
00:17:55,839 --> 00:17:57,499
He has been doing this
for the past 3 years,
225
00:17:57,874 --> 00:17:59,238
but hasn't broken anything till now.
226
00:18:00,475 --> 00:18:02,567
Papu, come here.
227
00:18:03,043 --> 00:18:04,771
Master.
- Call your sister.
228
00:18:06,478 --> 00:18:08,309
Sister...
- She won't come.
229
00:18:08,880 --> 00:18:09,608
l will call her myself.
230
00:18:12,349 --> 00:18:12,974
Shruthi...
231
00:18:13,216 --> 00:18:15,615
Master, she is busy drying the clothes.
232
00:18:15,918 --> 00:18:16,815
Then, l will help her.
233
00:18:17,986 --> 00:18:18,952
l'll come.
- Good.
234
00:18:19,386 --> 00:18:20,045
Why are you calling her now?
235
00:18:20,621 --> 00:18:21,086
Keep quiet.
236
00:18:21,621 --> 00:18:23,316
Your daughter is very timid.
237
00:18:23,622 --> 00:18:24,953
She must learn martial arts.
238
00:18:25,357 --> 00:18:26,345
The city is very bad.
239
00:18:26,891 --> 00:18:28,448
Yes master.
- Come my dear.
240
00:18:28,758 --> 00:18:30,020
Do you know the arts of combat?
241
00:18:30,260 --> 00:18:30,850
Where can get l get it?
242
00:18:31,059 --> 00:18:33,492
Look, she knows nothing.
243
00:18:33,995 --> 00:18:34,484
l will teach her.
244
00:18:34,996 --> 00:18:36,826
Kannayiram, get my weapons.
245
00:18:37,797 --> 00:18:40,162
We have to bear all this because
he is the house owner.
246
00:18:40,632 --> 00:18:41,724
As soon as l say ready,
247
00:18:42,367 --> 00:18:44,163
attack me from any direction.
248
00:18:44,568 --> 00:18:46,535
Watch, how l combat that.
249
00:18:47,069 --> 00:18:47,535
Ready.
250
00:18:51,805 --> 00:18:55,137
Anything which is not planned well
ends like this only.
251
00:18:56,208 --> 00:18:57,505
We should plan it well.
252
00:18:58,677 --> 00:18:59,335
Okay.
253
00:19:05,213 --> 00:19:06,271
Hit this.
254
00:19:39,800 --> 00:19:40,789
No my dear.
255
00:19:41,001 --> 00:19:41,967
What's next, master?
256
00:19:42,168 --> 00:19:42,896
Rest.
257
00:19:47,772 --> 00:19:50,262
Master!
- This is drunken monkey style.
258
00:20:00,513 --> 00:20:02,070
Thank you very much.
- Who are you?
259
00:20:03,782 --> 00:20:04,770
Hello aunty.
- What?
260
00:20:05,215 --> 00:20:05,738
Bye aunty.
261
00:20:08,951 --> 00:20:10,316
There is something written on the shirt.
262
00:20:10,585 --> 00:20:11,210
Stop.
263
00:20:11,585 --> 00:20:14,917
TAKE DlVERSlON''
264
00:20:17,156 --> 00:20:21,318
l HAVE A BEAUTlFUL FACE ON TOP''
265
00:20:21,558 --> 00:20:24,492
PLEASE SEE THAT TOO''
266
00:20:43,604 --> 00:20:45,071
Hey Tamil!
267
00:20:49,342 --> 00:20:50,706
Your father is very lucky.
268
00:20:51,576 --> 00:20:54,203
He sees beautiful girls every day.
269
00:20:54,845 --> 00:20:56,141
But doesn't allow us to see one.
270
00:21:03,284 --> 00:21:05,046
What's happening?
271
00:21:06,085 --> 00:21:06,779
What does he mean?
272
00:21:07,519 --> 00:21:09,008
Won't you allow girls to
walk on the road?
273
00:21:10,187 --> 00:21:11,381
Why do you have befriend such wastrel?
274
00:21:12,488 --> 00:21:15,047
How many times to tell you
not to be friendly with him?
275
00:21:15,757 --> 00:21:17,553
Auto...father, auto.
276
00:21:18,660 --> 00:21:19,148
This is not right.
277
00:21:22,427 --> 00:21:23,756
There is a horn in the meat.
278
00:21:24,060 --> 00:21:26,025
Dogs don't have horns, sir. Eat.
279
00:21:26,226 --> 00:21:27,885
Those eating for the past
3 years have no questions.
280
00:21:32,825 --> 00:21:34,017
Who is Tamil?
281
00:21:34,225 --> 00:21:34,780
Are you Tamil?
282
00:21:35,557 --> 00:21:36,750
Who is Tamil?
Are you Tamil?
283
00:21:37,557 --> 00:21:38,021
Who is he?
284
00:21:38,222 --> 00:21:38,779
Where is he?
285
00:21:39,090 --> 00:21:40,249
Are you Tamil?
286
00:21:40,555 --> 00:21:41,021
Brother...
287
00:21:42,055 --> 00:21:43,645
Do you want to meet Tamil?
- Yes.
288
00:21:47,354 --> 00:21:51,080
When someone hits you and
if you feel tremors in your brain,
289
00:21:53,018 --> 00:21:53,848
then, he is Tamil.
290
00:21:55,251 --> 00:21:56,648
l'm Tamil.
What is the matter?
291
00:21:59,551 --> 00:22:00,140
Come.
292
00:22:03,216 --> 00:22:03,943
Take your hands off me.
293
00:22:07,148 --> 00:22:07,976
Go. Do as he says.
294
00:22:22,444 --> 00:22:23,102
Come.
295
00:22:23,777 --> 00:22:24,799
Now you are caught.
296
00:22:25,876 --> 00:22:26,966
l will beat you to pulp.
297
00:22:27,842 --> 00:22:29,569
Tell me Guru.
What shall we do with him?
298
00:22:29,874 --> 00:22:31,306
You broke my leg, didn't you?
299
00:22:31,808 --> 00:22:32,273
Sit down.
300
00:22:43,038 --> 00:22:43,731
Why did you allow him to sit?
301
00:22:44,204 --> 00:22:45,636
Get up.
302
00:22:45,871 --> 00:22:47,768
Logu, shut up.
303
00:22:48,071 --> 00:22:50,831
He beat you all to pulp.
304
00:22:51,203 --> 00:22:52,429
We need him.
305
00:22:52,636 --> 00:22:53,226
You...
306
00:22:55,668 --> 00:22:56,157
Why should l be with you?
307
00:22:57,234 --> 00:22:57,824
Why friendship?
308
00:22:59,367 --> 00:23:00,799
Go and fall at his feet.
309
00:23:03,899 --> 00:23:04,762
lnsulting me infront of him.
310
00:23:04,999 --> 00:23:06,191
Will you work for me?
311
00:23:06,764 --> 00:23:08,253
l don't work for anyone.
312
00:23:09,030 --> 00:23:09,928
Tell me you work.
313
00:23:10,597 --> 00:23:12,222
Tell me our share.
314
00:23:12,630 --> 00:23:14,493
This isn't any ordinary job.
315
00:23:14,762 --> 00:23:15,524
Very serious.
316
00:23:15,862 --> 00:23:16,885
You shouldn't be afraid of police.
317
00:23:17,262 --> 00:23:18,318
Lecturing to me?
318
00:23:18,628 --> 00:23:19,651
You are a rowdy by profession.
319
00:23:20,128 --> 00:23:21,388
l'm a born rowdy.
320
00:23:21,994 --> 00:23:23,358
l fear none.
321
00:23:23,627 --> 00:23:24,752
You shouldn't be afraid of death.
322
00:23:33,824 --> 00:23:34,687
l hit your man in your den.
323
00:23:35,589 --> 00:23:36,987
You can do anything to me.
324
00:23:37,424 --> 00:23:40,354
lt's a sample to prove
that l'm fearless.
325
00:23:42,022 --> 00:23:43,351
Wondering why l hit him?
326
00:23:43,821 --> 00:23:45,377
He mishandled me.
327
00:23:46,187 --> 00:23:48,482
He held my collar too.
328
00:23:50,686 --> 00:23:51,152
What is the job?
329
00:23:52,186 --> 00:23:53,242
What is our share?
330
00:23:54,185 --> 00:23:55,616
Pass on the message. Bye.
331
00:23:56,718 --> 00:23:57,808
Hey Hero...!
332
00:24:03,215 --> 00:24:05,407
l like you very much.
333
00:24:06,249 --> 00:24:06,737
Who is she?
334
00:24:07,847 --> 00:24:08,336
Mona.
335
00:24:13,013 --> 00:24:13,671
Take it.
336
00:24:19,245 --> 00:24:21,608
You are ease with the gun.
337
00:24:22,311 --> 00:24:22,935
But how?
338
00:24:23,277 --> 00:24:24,674
l've seen so many movies.
339
00:24:33,908 --> 00:24:35,032
He is little arrogant.
340
00:24:36,308 --> 00:24:37,273
That's what we want.
341
00:24:43,672 --> 00:24:45,728
Hereafter, everyone will lose
their teeth one by one.
342
00:24:46,504 --> 00:24:46,969
BEWARE OF DOGS
343
00:24:49,336 --> 00:24:51,200
You are pretty handsome.
344
00:24:51,502 --> 00:24:52,593
You could've been
born as a woman.
345
00:24:53,703 --> 00:24:55,167
Hey...stop.
346
00:25:03,699 --> 00:25:04,255
Going to the market?
347
00:25:05,532 --> 00:25:05,997
What's your name?
348
00:25:07,631 --> 00:25:08,097
Why?
349
00:25:08,531 --> 00:25:09,894
Police. Checking.
350
00:25:10,698 --> 00:25:12,186
Tell me.
- Shruthi.
351
00:25:13,596 --> 00:25:14,062
Where is your house?
352
00:25:15,196 --> 00:25:16,718
Near Murugan temple.
353
00:25:17,596 --> 00:25:18,219
Where are you working?
354
00:25:19,428 --> 00:25:20,485
At Rainbow aerobic centre.
355
00:25:21,295 --> 00:25:23,192
Careful...
356
00:25:25,626 --> 00:25:26,091
l'll go.
357
00:25:27,727 --> 00:25:28,656
Have you been to any police station before?
358
00:25:29,293 --> 00:25:29,758
No sir.
359
00:25:30,492 --> 00:25:30,957
Will you come?
360
00:25:32,025 --> 00:25:32,548
Excuse me.
361
00:25:33,891 --> 00:25:34,356
Write you address.
362
00:25:35,158 --> 00:25:37,748
Why?
- Police...
363
00:25:39,056 --> 00:25:39,522
Write.
364
00:25:52,585 --> 00:25:53,812
What happens when you take drugs?
365
00:25:54,119 --> 00:25:54,710
lntoxication.
366
00:25:55,084 --> 00:25:56,641
But l'm intoxicated without having drugs.
367
00:25:59,784 --> 00:26:00,612
Who is to be lynched?
368
00:26:01,183 --> 00:26:02,012
Narasimhan's man.
369
00:26:06,682 --> 00:26:07,669
Hello.
- What?
370
00:26:07,881 --> 00:26:08,506
Has he come?
371
00:26:10,314 --> 00:26:11,007
l will inform you when he comes.
372
00:26:12,513 --> 00:26:13,444
Got a matchbox?
373
00:26:13,680 --> 00:26:14,146
Get lost.
374
00:26:14,913 --> 00:26:16,470
Do you have a matchbox?
- l say get lost.
375
00:26:17,045 --> 00:26:19,238
What are you doing here?
- Please don't beat me.
376
00:26:19,444 --> 00:26:20,103
l'm innocent.
377
00:26:22,410 --> 00:26:22,876
What happened?
378
00:26:23,311 --> 00:26:24,242
Police boss.
379
00:26:24,644 --> 00:26:25,667
Police...?
380
00:26:27,242 --> 00:26:28,936
Tell me. Who were you talking to?
381
00:26:29,575 --> 00:26:30,042
What happened, sir?
382
00:26:30,242 --> 00:26:30,730
This area comes under your jurisdiction.
383
00:26:30,942 --> 00:26:31,736
lnfact, l should've asked you this question.
384
00:26:31,941 --> 00:26:34,338
l doubt him. Something is wrong
around here. Go & search.
385
00:26:37,907 --> 00:26:38,565
lt's him.
386
00:26:43,805 --> 00:26:44,270
Police...
387
00:26:45,405 --> 00:26:46,563
Postpone this to some other day.
388
00:26:47,404 --> 00:26:47,892
Stop.
389
00:26:55,202 --> 00:26:56,065
l'll handle the police.
390
00:26:56,534 --> 00:26:57,795
You finish him.
- He is mad.
391
00:26:58,268 --> 00:26:59,460
l will handle the police.
- Okay.
392
00:27:06,165 --> 00:27:06,630
Stop...
393
00:27:10,765 --> 00:27:12,525
What is this?
- Gun
394
00:27:13,796 --> 00:27:15,761
l found it over there.
l was coming to giving it to you.
395
00:27:16,363 --> 00:27:18,191
Where?
- Over there.
396
00:27:19,462 --> 00:27:22,121
l thought it was a toy.
But it is heavy.
397
00:27:22,327 --> 00:27:23,020
ls it real gun?
398
00:27:26,293 --> 00:27:26,816
Where do you live?
399
00:27:27,360 --> 00:27:28,586
ln a colony near by.
400
00:27:42,622 --> 00:27:43,246
Where are you coming from?
401
00:27:44,288 --> 00:27:44,845
Cinema.
402
00:27:45,255 --> 00:27:46,982
Cinema...? You...
403
00:27:48,254 --> 00:27:50,412
Hey you...come here.
404
00:27:53,052 --> 00:27:55,279
Yes you. Come here.
405
00:28:02,649 --> 00:28:03,808
Check him.
- Yes sir.
406
00:28:05,816 --> 00:28:06,281
What is it?
407
00:28:09,215 --> 00:28:10,077
l want to check you.
408
00:28:17,246 --> 00:28:18,439
Shall l leave?
- Keep quiet.
409
00:28:21,378 --> 00:28:22,673
How long should l wait?
- l said wait.
410
00:28:23,711 --> 00:28:24,676
l have to go.
411
00:28:26,377 --> 00:28:27,205
Why did you slap me?
412
00:28:27,509 --> 00:28:28,873
l found a gun...
413
00:28:29,709 --> 00:28:31,470
My friends are waiting for me.
414
00:28:31,908 --> 00:28:32,703
l have to go.
415
00:28:32,908 --> 00:28:34,373
Do you know who you are talking to?
416
00:28:35,274 --> 00:28:36,637
lnspector Govind.
417
00:28:37,607 --> 00:28:38,096
l will kill you.
418
00:28:42,205 --> 00:28:43,535
Where is she?
- She left.
419
00:28:45,538 --> 00:28:46,004
Sir...
420
00:28:46,403 --> 00:28:47,062
What's happening here?
421
00:28:47,804 --> 00:28:48,270
Who is he?
422
00:28:49,203 --> 00:28:51,293
l was checking him.
- Sir, l was coming from a movie..
423
00:28:51,502 --> 00:28:52,468
A dead body over here, sir.
424
00:29:06,065 --> 00:29:07,861
Now we know who killed Suri.
425
00:29:08,132 --> 00:29:10,823
MLA Dandapani hired Guru to kill Suri.
426
00:29:12,698 --> 00:29:14,595
MLA has the support of Ali Bhai.
427
00:29:14,797 --> 00:29:17,160
Who is Ali Bhai?
428
00:29:17,529 --> 00:29:19,017
He will surely die in my hands.
429
00:29:19,895 --> 00:29:21,827
Kill that MLA.
430
00:29:22,127 --> 00:29:24,592
My name should create
tremors in the city.
431
00:29:24,794 --> 00:29:26,918
Long live MLA Dandapani.
432
00:29:27,126 --> 00:29:32,251
Long live permanent Assembly member.
433
00:29:32,458 --> 00:29:37,912
Long live our protector.
434
00:29:43,522 --> 00:29:44,419
Sit.
435
00:29:45,788 --> 00:29:47,412
You killed MLA...
436
00:29:47,620 --> 00:29:49,813
Yes, l killed MLA Dandapani.
437
00:29:50,386 --> 00:29:52,011
Why did you kill him?
438
00:29:52,221 --> 00:29:54,083
He crossed our path.
So, l killed him.
439
00:29:54,619 --> 00:29:57,913
We will kill anyone who dares
to cross our path.
440
00:29:58,117 --> 00:29:59,912
What if police catches you?
441
00:30:01,350 --> 00:30:05,247
Police means nothing to me.
442
00:30:06,115 --> 00:30:07,740
Shall l take a snap of yours?
443
00:30:08,114 --> 00:30:09,240
Photo?
- Yes.
444
00:30:11,281 --> 00:30:12,246
MLA murdered.
445
00:30:12,713 --> 00:30:14,338
The killer gives an open statement.
446
00:30:14,546 --> 00:30:15,739
ls police sleeping?
447
00:30:15,947 --> 00:30:17,411
Why are they doing like this?
448
00:30:35,675 --> 00:30:36,662
2 vadai & a tea.
449
00:30:39,107 --> 00:30:41,231
l'm very happy.
450
00:30:41,772 --> 00:30:43,238
My love Kelari sent me a love letter.
451
00:30:43,439 --> 00:30:45,063
Where do you stay in Madras?
Give me your phone number.
452
00:30:45,271 --> 00:30:47,066
This is not just a letter.
lt's my life.
453
00:30:47,370 --> 00:30:48,166
Wait.
454
00:30:49,170 --> 00:30:49,897
Listen.
455
00:30:54,936 --> 00:30:59,060
24 33 53 14
456
00:30:59,434 --> 00:31:01,991
This is Saidapet's number.
457
00:31:02,433 --> 00:31:05,558
l live close by.
We can meet regularly.
458
00:31:06,165 --> 00:31:07,994
l heard that you were in love with a girl.
459
00:31:08,198 --> 00:31:08,892
What happened to it?
460
00:31:15,096 --> 00:31:16,322
Tell me the problem.
461
00:31:18,929 --> 00:31:19,895
Mad man!
462
00:31:20,262 --> 00:31:24,556
People call me Bodisooda.
463
00:31:25,794 --> 00:31:28,781
But l've a nickname 'Blood thirsty'.
464
00:31:29,092 --> 00:31:33,887
Tell me who it is.
l will crush him.
465
00:31:36,090 --> 00:31:37,056
l wasted my vada.
466
00:31:38,924 --> 00:31:40,219
l haven't yet got my tea.
467
00:31:40,589 --> 00:31:41,987
Tell me.
468
00:31:48,520 --> 00:31:49,384
ls it over?
469
00:31:50,786 --> 00:31:53,650
No one should stand infront of me. Out.
470
00:31:55,019 --> 00:31:56,042
Be careful.
471
00:31:56,252 --> 00:31:57,217
That was for myself.
472
00:32:05,882 --> 00:32:06,541
Hello...
473
00:32:07,816 --> 00:32:08,645
Hello Shru...
474
00:32:10,748 --> 00:32:12,804
She is looking somewhere else.
475
00:32:15,580 --> 00:32:16,204
Hi!
476
00:32:17,245 --> 00:32:20,040
Buddy, your gym girl has come.
477
00:32:20,912 --> 00:32:21,968
l know that.
478
00:32:26,743 --> 00:32:27,368
Hi!
479
00:32:29,242 --> 00:32:29,708
May l...
480
00:32:35,908 --> 00:32:36,532
Hi!
481
00:32:38,307 --> 00:32:40,204
Thank you very much.
- Why?
482
00:32:41,107 --> 00:32:42,696
For helping at the right time.
483
00:32:44,572 --> 00:32:45,367
Will you have tea?
484
00:32:45,806 --> 00:32:47,464
No thanks. l'm late for my class.
485
00:32:49,336 --> 00:32:50,859
Anyway, nice meeting you.
486
00:32:51,069 --> 00:32:51,693
l'm Shruthi.
487
00:33:04,733 --> 00:33:06,198
And you?
- Tamil.
488
00:33:06,899 --> 00:33:07,865
Even my mother tongue is Tamil.
489
00:33:09,231 --> 00:33:10,356
Tamil is my name.
490
00:33:12,731 --> 00:33:13,627
Nice name.
491
00:33:14,897 --> 00:33:16,362
Anyway, see you later.
492
00:33:22,395 --> 00:33:23,189
Fight.
493
00:33:30,559 --> 00:33:31,183
Auto...
494
00:33:33,892 --> 00:33:35,754
Shift that patient to a ward.
- Okay doctor.
495
00:33:36,791 --> 00:33:37,348
What happened?
496
00:33:37,723 --> 00:33:38,747
A small fight.
497
00:33:39,724 --> 00:33:41,518
One man cut her with a knife...
- Knife?
498
00:33:41,723 --> 00:33:42,847
Lodge a complaint in the police station.
499
00:33:43,055 --> 00:33:43,952
We will treat her after that.
500
00:33:44,156 --> 00:33:45,018
We've no time for that.
501
00:33:45,555 --> 00:33:47,611
And l have no intention of going
to the station. Treat her.
502
00:33:47,821 --> 00:33:50,945
Trying to threaten me? Move.
503
00:33:53,787 --> 00:33:55,684
Don't you understand?
Do what l told you.
504
00:33:56,052 --> 00:33:58,347
What if something happens to the patient
on the way to the police station?
505
00:33:58,551 --> 00:33:59,675
l'm not answerable to that.
506
00:33:59,884 --> 00:34:01,351
We have rules to follow.
507
00:34:01,551 --> 00:34:04,108
We need a police complaint.
lt is a must. Go.
508
00:34:04,649 --> 00:34:06,672
Okay. Treat her.
509
00:34:06,882 --> 00:34:08,939
Why are you talking like a fool?
510
00:34:09,149 --> 00:34:10,671
Do you know how to behave
in a public place?
511
00:34:10,882 --> 00:34:13,347
Security...throw him out first.
512
00:34:23,111 --> 00:34:24,599
Now, let's both go to the police station.
513
00:34:25,043 --> 00:34:27,168
You lodge a complaint on me and
l will lodge a complaint on him.
514
00:34:27,543 --> 00:34:28,339
You both can get treated later.
515
00:34:28,543 --> 00:34:30,168
Please leave me.
- l can't.
516
00:34:30,376 --> 00:34:31,671
We have certain rules to follow.
You come.
517
00:34:32,208 --> 00:34:33,606
Treatment first.
Rules second.
518
00:34:40,373 --> 00:34:43,895
Was so much violence necessary
for my treatment?
519
00:34:45,305 --> 00:34:47,998
lt's not violence.
lt's treatment.
520
00:34:48,971 --> 00:34:50,993
Who tried to hit you?
521
00:34:51,803 --> 00:34:53,825
Might be one of those whom l hit earlier.
522
00:34:54,703 --> 00:34:55,726
What's your profession?
523
00:34:56,135 --> 00:34:57,658
What can l say if you ask
all of a sudden?
524
00:34:58,634 --> 00:34:59,657
What do you think of me?
525
00:35:01,134 --> 00:35:03,498
You must have completed college...and
526
00:35:03,734 --> 00:35:06,926
...should be looking for a job and
having fun with your friends.
527
00:35:07,133 --> 00:35:09,496
Why beat around the bush?
528
00:35:10,631 --> 00:35:14,494
A rogue without a job.
- Correct.
529
00:35:15,030 --> 00:35:15,995
Yes, l 'm a rogue.
530
00:35:17,130 --> 00:35:19,925
Can't you take up a job instead
of wandering around.
531
00:35:20,695 --> 00:35:23,388
Who is wandering?
l will do anything for money.
532
00:35:24,361 --> 00:35:25,155
Anything means?
533
00:35:25,427 --> 00:35:27,984
l cut the doctor's hands with a knife.
534
00:35:28,526 --> 00:35:30,492
For others,
l would've taken money for it.
535
00:35:31,025 --> 00:35:31,650
What do you mean?
536
00:35:32,525 --> 00:35:35,319
Self employment.
537
00:35:35,524 --> 00:35:38,149
Self employment...
538
00:35:38,357 --> 00:35:39,981
Want to know whether
l'm a good man or not?
539
00:35:44,689 --> 00:35:47,586
l'm not a good man for sure.
Shall we go?
540
00:35:54,686 --> 00:35:55,481
Where do you want to go?
541
00:35:56,686 --> 00:35:57,412
Where do you want to go?
542
00:35:57,618 --> 00:35:58,811
How did you call the auto?
543
00:35:59,018 --> 00:35:59,812
By blowing a whistle.
544
00:36:00,084 --> 00:36:00,981
How do you do that?
545
00:36:01,184 --> 00:36:02,149
lt's very easy.
546
00:36:02,350 --> 00:36:04,474
Fold your tongue & blow.
547
00:36:04,683 --> 00:36:05,706
Show me your tongue.
548
00:36:11,348 --> 00:36:12,142
Fold it.
549
00:36:25,277 --> 00:36:58,026
AYNGARAN DVD
550
00:36:58,835 --> 00:37:03,789
A dove is dancing likethe spring flower.
551
00:37:04,667 --> 00:37:09,620
A dove is dancing likethe spring flower.
552
00:37:11,997 --> 00:37:13,121
Like little children,
553
00:37:13,330 --> 00:37:15,296
she attracted a crowd of onlookers.
554
00:37:16,163 --> 00:37:21,458
ln the game of love,he made to play by the rules.
555
00:37:21,662 --> 00:37:28,786
Oh! My heart is flying like a kite.
556
00:37:28,993 --> 00:37:34,618
Oh! My eyes are popping out.
557
00:37:35,524 --> 00:38:10,376
AYNGARAN DVD
558
00:38:11,082 --> 00:38:13,775
l liked only rap songs earlier.
559
00:38:13,981 --> 00:38:16,877
l've started liking melody songs too.
560
00:38:19,812 --> 00:38:22,437
l saw 'Kushi' waist only once.
561
00:38:22,645 --> 00:38:25,610
Now l see directly into her eyes.
562
00:38:25,812 --> 00:38:31,265
Love is like an owl,it is awake all the night.
563
00:38:31,575 --> 00:38:36,768
lt is like the pet dog of poet Kambanto bark poetically.
564
00:38:36,974 --> 00:38:39,768
Her sneeze is beautiful.Her pimple is beautiful.
565
00:38:39,973 --> 00:38:41,268
Her stretching of limbs is beautiful.
566
00:38:41,474 --> 00:38:48,767
A dove is dancing likethe spring flower.
567
00:38:51,637 --> 00:38:57,591
A dove is dancing likethe spring flower.
568
00:38:57,802 --> 00:39:03,028
Love has taken me to a new world.Come on, my girl.
569
00:39:03,233 --> 00:39:09,596
A dove is dancing likethe spring flower.
570
00:39:10,132 --> 00:39:29,858
AYNGARAN DVD
571
00:39:30,626 --> 00:39:33,251
l was like screen villain Nambiar.
572
00:39:33,459 --> 00:39:36,424
She turned me into matinee idol MGR.
573
00:39:39,290 --> 00:39:42,085
l grew up mostly behind the bars.
574
00:39:42,289 --> 00:39:45,083
She has now made meto catch dragonflies.
575
00:39:45,288 --> 00:39:50,743
Love is like a coffee,it's bitter when cold.
576
00:39:51,020 --> 00:39:56,576
Dried chilly fry will tastesweet like cake.
577
00:39:56,785 --> 00:40:02,580
Even hardened criminals lookcool like beautiful girls, buddy.
578
00:40:03,884 --> 00:40:08,906
A dove is dancing likethe spring flower.
579
00:40:09,615 --> 00:40:14,569
A dove is dancing likethe spring flower.
580
00:40:17,113 --> 00:40:18,079
Like little children,
581
00:40:18,280 --> 00:40:20,404
she attracted a crowd of onlookers.
582
00:40:21,278 --> 00:40:26,403
ln the game of love,he made to play by the rules.
583
00:40:26,610 --> 00:40:33,734
Oh! My heart is flying like a kite.
584
00:40:33,941 --> 00:40:41,565
Oh! My eyes are popping out.
585
00:40:52,125 --> 00:40:53,752
Why police is entering Shruthi's house?
586
00:40:55,628 --> 00:40:56,253
Check it.
587
00:40:58,996 --> 00:41:00,520
Who are you?
- Police!
588
00:41:00,731 --> 00:41:01,924
l must check your home.
589
00:41:04,799 --> 00:41:05,265
Why sir?
590
00:41:05,467 --> 00:41:08,696
We got information that
you run a brothel house.
591
00:41:09,135 --> 00:41:09,931
What are you saying?
592
00:41:10,470 --> 00:41:12,266
Didn't get me? Prostitution!
593
00:41:13,305 --> 00:41:14,771
You've got wrong information.
594
00:41:15,139 --> 00:41:16,264
This isn't a brothel house.
595
00:41:18,474 --> 00:41:19,771
Sir...sir.
596
00:41:21,142 --> 00:41:22,439
Who is she?
- Elder sister.
597
00:41:22,977 --> 00:41:24,273
How many of you stay here?
598
00:41:24,478 --> 00:41:27,105
l, my sister and our mother.
- Father?
599
00:41:27,513 --> 00:41:28,706
Father is dead.
600
00:41:29,147 --> 00:41:30,444
Who visits you regularly?
601
00:41:30,649 --> 00:41:31,706
Nobody visits us.
602
00:41:32,149 --> 00:41:34,116
Who is the man watching us
with a bun on head?
603
00:41:34,317 --> 00:41:35,783
Neighbour uncle.
604
00:41:36,084 --> 00:41:39,280
He disturbs us often. Now it's you.
605
00:41:43,155 --> 00:41:45,282
l want to talk to you, come inside.
606
00:41:51,093 --> 00:41:51,957
Sit down.
607
00:41:54,996 --> 00:41:56,519
Your husband is dead.
608
00:41:57,164 --> 00:41:58,391
How are you taking care of children?
609
00:41:59,165 --> 00:42:01,632
My daughter is working.
- Where is she?
610
00:42:02,533 --> 00:42:06,229
Hasn't come to home yet.
- Night work?
611
00:42:08,737 --> 00:42:11,569
Don't cry...don't cry.
612
00:42:13,173 --> 00:42:15,732
You are dependent on
a young girl's earnings.
613
00:42:16,842 --> 00:42:17,739
l can understand.
614
00:42:19,010 --> 00:42:23,308
lf your daughter says okay,
you can live luxuriously.
615
00:42:23,513 --> 00:42:24,638
Want to know how?
616
00:42:25,013 --> 00:42:27,640
l like your daughter very much.
617
00:42:28,282 --> 00:42:29,805
l'll make her my concubine.
618
00:42:31,017 --> 00:42:32,483
You are also beautiful.
619
00:42:33,586 --> 00:42:37,145
lf a police man is your paramour,
you're secured fully.
620
00:42:37,421 --> 00:42:39,082
Discuss and take a good decision.
621
00:42:39,755 --> 00:42:45,316
Otherwise there's always brothel,
drugs, court, jail, etc.,
622
00:42:45,593 --> 00:42:47,150
do we need all this for
a honourable family like ours?
623
00:42:47,694 --> 00:42:48,490
No...no.
624
00:42:57,700 --> 00:42:59,997
Thank God!
625
00:43:00,201 --> 00:43:02,168
Aren't you the master uncle?
626
00:43:02,369 --> 00:43:04,768
Yes. Just master, not uncle.
627
00:43:05,037 --> 00:43:06,333
Name is Bodisooda.
628
00:43:06,538 --> 00:43:07,436
What is this?
629
00:43:07,639 --> 00:43:08,503
Kung Fu bun.
630
00:43:08,706 --> 00:43:12,106
Kung Fu?
You are a watchman from today.
631
00:43:12,675 --> 00:43:13,505
Watchman?
632
00:43:13,709 --> 00:43:16,506
Not only to the house
but to Shruthi also.
633
00:43:17,211 --> 00:43:21,168
You must inform me immediately
if anyone ogles at her.
634
00:43:24,382 --> 00:43:26,679
Watchman to my own house!
635
00:43:30,553 --> 00:43:32,952
Why are they responding to me?
636
00:43:33,454 --> 00:43:35,183
Are all the dogs after me?
637
00:43:38,557 --> 00:43:40,024
Who is the man?
- That man.
638
00:43:40,392 --> 00:43:41,688
Pay first and then eat.
639
00:43:41,959 --> 00:43:44,017
Who is the owner?
- l own it, why?
640
00:43:44,561 --> 00:43:47,688
lt seems you've gone mad.
- Who said that?
641
00:43:48,062 --> 00:43:50,121
Do you know her?
- l don't know.
642
00:43:50,397 --> 00:43:52,024
Mother! Mother!
643
00:43:52,899 --> 00:43:54,456
Selling her property and
taking all her money,
644
00:43:54,667 --> 00:43:56,361
have you sent her to old age
home as an orphan?
645
00:43:56,568 --> 00:43:59,263
l'll bash you up, fall at her feet.
- Mother, please forgive me.
646
00:44:01,237 --> 00:44:03,704
We'll come here everyday.
l must see your mother with you.
647
00:44:03,905 --> 00:44:05,030
Have you finished shopping?
648
00:44:05,239 --> 00:44:06,206
Not yet sir...little more.
649
00:44:06,407 --> 00:44:09,375
You needn't wait for me,
l'll come after few minutes.- Okay sir.
650
00:44:09,576 --> 00:44:10,041
l'll...
651
00:44:10,242 --> 00:44:11,209
My dad is coming.
652
00:44:11,577 --> 00:44:14,044
What are you doing here?
653
00:44:14,612 --> 00:44:16,135
Came to meet a friend.
654
00:44:16,346 --> 00:44:19,711
Are they your friends?
- Yes.
655
00:44:20,081 --> 00:44:21,548
Bye buddy.
- Okay buddy.
656
00:44:25,918 --> 00:44:27,214
l saw them beating you.
657
00:44:27,653 --> 00:44:30,052
We've a weekly bashing program,
weekly affection.
658
00:44:30,254 --> 00:44:31,278
Great affection.
659
00:44:32,088 --> 00:44:32,884
Excuse me.
660
00:44:33,590 --> 00:44:34,988
What's the price of that monkey doll?
661
00:44:36,659 --> 00:44:37,556
lt's a mirror sir.
662
00:44:39,427 --> 00:44:41,053
ls my face so horrible?
663
00:44:50,266 --> 00:44:54,166
Your dad is crossing our path regularly,
tell him to be careful.
664
00:45:02,507 --> 00:45:03,837
Hi
- Hi.
665
00:45:06,176 --> 00:45:07,301
Why are you hugging me suddenly?
666
00:45:09,844 --> 00:45:11,072
Shopping?
- Yeah.
667
00:45:12,112 --> 00:45:13,976
You?
- Warning.
668
00:45:14,747 --> 00:45:15,577
Warning?
669
00:45:15,882 --> 00:45:17,075
Wait, l'll also...
670
00:45:20,685 --> 00:45:22,845
Buddy, lift must stop midway,
do something.
671
00:45:28,789 --> 00:45:32,246
l thought he was a good man but
he's no different from other men.
672
00:45:33,191 --> 00:45:35,091
Watching the poster desiringly.
673
00:45:37,127 --> 00:45:39,651
Now he's watching me.
674
00:45:42,164 --> 00:45:43,755
He's breathing rapidly.
675
00:45:44,298 --> 00:45:54,260
Lord Muruga!
676
00:45:55,237 --> 00:45:57,932
What happened?
- Nothing.
677
00:45:59,808 --> 00:46:02,707
Did you stop it?
- l did.
678
00:46:03,643 --> 00:46:07,600
Oh! Save me! Help...help.
679
00:46:08,312 --> 00:46:10,279
Please save me...help...help me.
680
00:46:10,480 --> 00:46:11,174
What happened?
681
00:46:11,748 --> 00:46:15,204
l'm a lonely young man.
682
00:46:15,483 --> 00:46:17,541
What if you misbehave with me?
683
00:46:17,884 --> 00:46:19,442
So...for my safety...
684
00:46:20,152 --> 00:46:21,881
Don't you think you're overdoing it?
685
00:46:23,988 --> 00:46:25,011
You can imagine bad about us.
686
00:46:27,323 --> 00:46:28,950
But, is it wrong if we imagine it?
687
00:46:29,158 --> 00:46:30,351
We too have chastity.
688
00:46:30,992 --> 00:46:34,119
How did you come to know
about my thoughts?
689
00:46:34,328 --> 00:46:35,794
All details l know.
690
00:46:36,329 --> 00:46:38,455
All girls do think about
men like this only.
691
00:46:38,831 --> 00:46:40,798
They stopped the lift in my presence.
692
00:46:40,998 --> 00:46:43,056
Open it...where's the mechanic?
693
00:46:46,335 --> 00:46:46,800
Come.
694
00:46:47,102 --> 00:46:48,899
Lift has stopped.
- We stopped it.
695
00:46:49,103 --> 00:46:50,365
Playing fun?
- Have fun.
696
00:46:50,604 --> 00:46:51,400
Will take an hour?
697
00:46:51,604 --> 00:46:52,628
Will take 10 to 15 minutes.
698
00:46:52,839 --> 00:46:55,398
Will it take another hour?
- l got you.
699
00:46:55,607 --> 00:46:56,470
We'll make it an hour.
700
00:46:56,841 --> 00:46:57,967
lt will take an hour.
701
00:46:59,342 --> 00:47:00,309
So long?
702
00:47:01,111 --> 00:47:02,304
What if l die in suffocation?
703
00:47:03,078 --> 00:47:04,044
lt is also good.
704
00:47:05,346 --> 00:47:06,812
You'll not have any problem.
705
00:47:07,614 --> 00:47:11,309
No need to pay cell phone,
electric or rent bills.
706
00:47:12,350 --> 00:47:13,578
No need to shop.
707
00:47:14,017 --> 00:47:16,814
No need to buy eye brow
pencil or lip stick.
708
00:47:17,019 --> 00:47:18,486
l haven't applied too much of make up.
709
00:47:19,020 --> 00:47:21,647
l just washed my face and
applied little lip stick.
710
00:47:25,091 --> 00:47:25,920
What is this?
711
00:47:27,359 --> 00:47:28,325
That is just cream.
712
00:47:33,195 --> 00:47:35,822
Just face is working,
all other parts are freezed.
713
00:47:41,033 --> 00:47:42,591
Do you love anyone?
714
00:47:44,703 --> 00:47:45,328
You?
715
00:47:45,536 --> 00:47:48,333
No, l'm yet to find a man with
qualities l want in him.
716
00:47:49,305 --> 00:47:50,169
How should he be?
717
00:47:51,073 --> 00:47:52,267
Well educated.
718
00:47:53,040 --> 00:47:54,337
Must have a good job.
719
00:47:54,542 --> 00:47:55,838
Must be very good man.
720
00:47:57,877 --> 00:48:01,505
lf l find that useless man...
- What?
721
00:48:01,714 --> 00:48:03,111
My good wishes to him.
722
00:48:04,148 --> 00:48:06,842
How about your girl?
- l don't have any idea.
723
00:48:07,216 --> 00:48:07,681
Why?
724
00:48:07,983 --> 00:48:10,746
How am l to answer it?
Everyone has a taste of his own.
725
00:48:10,951 --> 00:48:12,179
l am vexed with girls.
726
00:48:13,887 --> 00:48:15,683
What happened?
- Habit.
727
00:48:16,137 --> 00:48:17,603
Lift is ready.
- Switch it on.
728
00:48:19,273 --> 00:48:22,036
lsn't it enough to have got
the stick from you?
729
00:48:22,307 --> 00:48:26,265
Now the lift must go down & stop
suddenly in the third floor, right?
730
00:48:26,477 --> 00:48:27,204
Right.
731
00:48:49,490 --> 00:48:50,388
Did you sing now?
732
00:48:50,591 --> 00:48:51,614
Doubting me again?
733
00:48:51,825 --> 00:48:53,452
l'll leave angrily.
- Don't get angry.
734
00:48:54,426 --> 00:48:56,450
Why am l getting all bad thoughts?
- Okay?
735
00:48:56,828 --> 00:48:59,125
What okay?
Do you know how shaken we were?
736
00:48:59,996 --> 00:49:00,792
ls it okay now?
737
00:49:00,997 --> 00:49:01,792
lt's okay now.
738
00:49:05,233 --> 00:49:06,221
Are you okay?
739
00:49:09,502 --> 00:49:09,968
Okay.
740
00:49:11,003 --> 00:49:11,798
She's okay.
741
00:49:12,070 --> 00:49:13,128
Okay...okay.
742
00:49:17,340 --> 00:49:18,567
Arousing!
743
00:49:19,174 --> 00:49:20,641
That one?
- Yes.
744
00:49:21,175 --> 00:49:22,142
Hair spray.
745
00:49:23,343 --> 00:49:25,140
l have 3 more flavours.
746
00:49:27,179 --> 00:49:28,475
Already this is too much.
747
00:49:29,347 --> 00:49:30,473
Switch it on fast.
748
00:49:34,016 --> 00:49:38,644
Do it...charm her with eyes.
749
00:49:38,853 --> 00:49:43,811
Do it...take her into your arms.
750
00:49:58,364 --> 00:50:01,161
Fear me like that. Come Shruthi.
751
00:50:03,634 --> 00:50:05,328
Ali Bhai's men have
already taken money.
752
00:50:06,203 --> 00:50:07,998
Who is Ali Bhai?
753
00:50:08,203 --> 00:50:09,329
l don't know who is Ali Bhai?
754
00:50:09,538 --> 00:50:10,504
Did he say he doesn't know Ali Bhai?
755
00:50:10,705 --> 00:50:12,331
l want a million now.
756
00:50:13,707 --> 00:50:15,173
Who is it?
- Guru.
757
00:50:15,541 --> 00:50:16,337
What's the matter?
758
00:50:16,542 --> 00:50:18,065
Arrange for a meeting.
- Why?
759
00:50:18,276 --> 00:50:19,004
Give me.
760
00:50:20,335 --> 00:50:22,962
Logu, ask Tamil to attend the meeting.
761
00:50:23,337 --> 00:50:24,304
Why he...
762
00:50:25,263 --> 00:50:28,425
You wetted your pants on seeing
police the other day.
763
00:50:29,232 --> 00:50:30,994
Take it...call him yourself.
764
00:50:31,200 --> 00:50:31,757
Me?
- 9...
765
00:50:31,966 --> 00:50:36,425
Bloody...
- 8410.
766
00:50:53,413 --> 00:50:56,210
Boss, we must have a moll like her.
767
00:50:57,816 --> 00:51:01,443
You trespassed into our area...
- Hey, let me see this man clearly.
768
00:51:03,785 --> 00:51:06,776
Why are you staring at me?
Are you going to love me?
769
00:51:07,822 --> 00:51:09,948
You took money from me
and beat his man.
770
00:51:10,156 --> 00:51:12,953
Now you changed sides and
sitting in my opposite camp.
771
00:51:13,658 --> 00:51:14,784
Everyone is same to me.
772
00:51:15,393 --> 00:51:18,361
You pay me...
l'll kill this man too.
773
00:51:20,329 --> 00:51:23,296
Are you a man or...
- l'm a beast.
774
00:51:23,497 --> 00:51:26,124
When will l hunt you?
775
00:51:26,332 --> 00:51:28,299
We'll not enter your area.
776
00:51:28,500 --> 00:51:29,899
You mustn't enter our area.
777
00:51:30,102 --> 00:51:32,626
No: 2, l want Dass.
778
00:51:33,269 --> 00:51:36,567
Want to kill me?
Will you kill me?
779
00:51:36,839 --> 00:51:39,363
Considers himself a hero after
appearing in newspapers.
780
00:51:39,575 --> 00:51:43,303
Yes, l'm a hero...real hero.
Hero.
781
00:51:43,509 --> 00:51:45,136
You took protection money in my area.
782
00:51:45,410 --> 00:51:46,900
l'll do it again, will you stop it?
783
00:51:47,112 --> 00:51:48,305
He told that he doesn't know Ali Bhai.
784
00:51:48,512 --> 00:51:50,570
Yes l did say.
Who is that Ali Bhai?
785
00:51:54,249 --> 00:51:56,580
Sit...sit...Guru.
786
00:51:59,185 --> 00:52:01,311
He did it on my orders only.
787
00:52:03,454 --> 00:52:06,718
l too don't know, who is Ali Bhai?
788
00:52:11,693 --> 00:52:15,149
What the hell is this meeting for?
789
00:52:19,030 --> 00:52:22,327
All are useless guys.
Bump all of them and leave the place.
790
00:52:25,033 --> 00:52:26,501
Hey mad man, shut up.
791
00:52:26,702 --> 00:52:28,828
Look at me and say that.
Do you know where you are now?
792
00:52:30,203 --> 00:52:30,669
What did you say now?
793
00:52:30,871 --> 00:52:32,838
How dare to threaten to
bump us off in our area?
794
00:52:32,996 --> 00:52:35,622
Will you bump us off?
- Take you hands off him.
795
00:52:36,331 --> 00:52:37,796
l'll not take it, what will you do?
796
00:52:38,665 --> 00:52:39,721
What will you do?
797
00:52:40,231 --> 00:52:44,630
Guru, forget him, you tell me.
Bump them off?
798
00:52:45,165 --> 00:52:47,290
l've decided.
- Who are you to decide?
799
00:52:47,499 --> 00:52:50,295
You just say yes, we'll finish them.
- lf he says yes, will you do it?
800
00:52:50,500 --> 00:52:52,125
You are a greenhorn in this business.
801
00:52:55,334 --> 00:52:56,800
lt's not about if l'm a greenhorn or not,
802
00:52:57,001 --> 00:52:59,467
it's about the bullet
piercing into you.
803
00:53:47,844 --> 00:53:50,640
Hey...it's me Logu.
804
00:54:06,415 --> 00:54:09,041
Don't you know who is Ali Bhai?
805
00:54:09,282 --> 00:54:12,147
Leave him, he knows nothing now.
Don't disturb him.
806
00:54:12,349 --> 00:54:15,316
Hey mad man! We all would've
perished for you.
807
00:54:17,183 --> 00:54:18,308
Do we need him?
808
00:54:18,851 --> 00:54:20,976
What did you say? Me?
809
00:54:21,418 --> 00:54:22,315
Did you tell about me?
810
00:54:22,685 --> 00:54:23,480
Have you started it again?
811
00:54:24,419 --> 00:54:26,248
lt's our mistake to allow
him into our gang.
812
00:54:30,353 --> 00:54:31,250
Hey come.
813
00:54:34,920 --> 00:54:35,977
Have all of them come?
814
00:54:37,187 --> 00:54:38,710
Have you had coffee and snacks?
815
00:54:38,921 --> 00:54:40,319
Had it sir.
816
00:54:41,755 --> 00:54:43,813
Care for some betel leaves and nuts?
817
00:54:44,088 --> 00:54:45,316
You're making fun of us.
818
00:54:45,523 --> 00:54:47,386
l'm not making fun of you,
l'm telling the truth.
819
00:54:47,857 --> 00:54:49,914
Eat, sleep and wake up.
820
00:54:50,190 --> 00:54:51,553
That's how the life is going on.
821
00:54:51,757 --> 00:54:52,314
Ask.
822
00:54:52,524 --> 00:54:54,149
Any background to the incident?
823
00:54:54,357 --> 00:54:56,153
lt's gang war between two gangs.
824
00:54:56,357 --> 00:54:59,153
We are still unaware of the
reason for their shoot out.
825
00:54:59,458 --> 00:55:01,152
So many have died,
you are replying carelessly.
826
00:55:01,425 --> 00:55:04,256
Shall we close the schools
and hoist the flag half mast?
827
00:55:04,459 --> 00:55:06,254
Answer like a responsible officer.
828
00:55:06,693 --> 00:55:08,818
Good, l was waiting for you.
829
00:55:09,293 --> 00:55:11,816
We are searching for an elusive criminal,
830
00:55:12,094 --> 00:55:14,151
but you visit him in his den,
831
00:55:14,528 --> 00:55:17,086
enjoy the feast he throws to you,
832
00:55:17,295 --> 00:55:18,159
interview him,
833
00:55:18,362 --> 00:55:21,385
you run cover story with his photo
and make him a hero.
834
00:55:21,596 --> 00:55:24,154
Won't you inform police
about his whereabouts?
835
00:55:24,463 --> 00:55:25,259
You will not do.
836
00:55:25,464 --> 00:55:26,656
You're interfering with press freedom.
837
00:55:26,964 --> 00:55:27,931
What is press freedom?
838
00:55:28,131 --> 00:55:29,392
Do you know who are real journalists?
839
00:55:29,598 --> 00:55:31,325
Rajaji, Periyar, Anna, Kalaignar,
840
00:55:31,531 --> 00:55:32,657
they are also journalists,
841
00:55:32,866 --> 00:55:34,832
you're holding the same pen
with which they worked.
842
00:55:35,032 --> 00:55:36,327
But how do you write the news?
843
00:55:36,532 --> 00:55:40,330
5 men gang rape a 10 year old girl!
844
00:55:40,533 --> 00:55:42,500
You'll publish it with this headline
and colour photo to boot,
845
00:55:42,701 --> 00:55:44,428
and spoil the little girl's life.
846
00:55:45,367 --> 00:55:46,663
lf we arrest criminals,
847
00:55:46,868 --> 00:55:49,164
you take his photos in the court,
and make him a VlP,
848
00:55:49,435 --> 00:55:51,163
he too gives big smile and
leaves waving his hand.
849
00:55:51,368 --> 00:55:52,595
lf we arrest a man in Tirunelveli,
850
00:55:52,802 --> 00:55:53,825
an advocate descends from Delhi,
851
00:55:54,035 --> 00:55:57,490
A Tamil bagging gold medal in
America doing research,
852
00:55:57,703 --> 00:56:00,431
is just a bit news of your
newspaper's last page.
853
00:56:00,637 --> 00:56:03,331
We know what news to cover
and how to cover a news.
854
00:56:03,705 --> 00:56:04,171
Who is it?
855
00:56:04,372 --> 00:56:06,667
Ka. Ma. Punniyakoti from Oli magazine.
856
00:56:06,972 --> 00:56:07,995
ls it you?
857
00:56:08,205 --> 00:56:11,172
lsn't you who wrote,
Lorry smashed, Driver crushed!
858
00:56:11,539 --> 00:56:12,664
Relatives of the dead man are
crying in bereavement,
859
00:56:12,873 --> 00:56:14,169
but you're worried about rhyme.
860
00:56:15,774 --> 00:56:17,831
To keep you in home safely
with your wife and kids,
861
00:56:18,207 --> 00:56:20,503
we are working at nights
leaving our wives and kids.
862
00:56:20,708 --> 00:56:24,504
Violence is on raise. But you pillory us
saying is police sleeping?
863
00:56:24,708 --> 00:56:26,607
Please repeat it again sir.
864
00:56:26,975 --> 00:56:29,000
TV media? l'll repeat.
865
00:56:29,542 --> 00:56:30,509
What do you do?
866
00:56:31,144 --> 00:56:33,167
Without caring about the culture,
867
00:56:33,577 --> 00:56:36,510
father-in-law rapes daughter-in-law,
868
00:56:36,710 --> 00:56:40,337
watch after the break! You dramatize
and increase your TRP ratings.
869
00:56:40,545 --> 00:56:41,908
People like it sir.
870
00:56:42,111 --> 00:56:43,408
l'm telling to them also.
871
00:56:43,613 --> 00:56:45,442
Every Policeman is
a citizen in uniform.
872
00:56:45,646 --> 00:56:47,669
Every citizen is a
policeman without uniform.
873
00:56:48,380 --> 00:56:49,845
Nobody is responsible in this society.
874
00:56:50,113 --> 00:56:53,512
The only department that
is responsible is Police.
875
00:56:56,715 --> 00:56:58,840
Sorry, l got little emotional.
876
00:56:59,382 --> 00:57:00,006
Take down.
877
00:57:01,883 --> 00:57:03,610
Law will do it's duty.
878
00:57:13,152 --> 00:57:13,913
Hi!
879
00:57:16,786 --> 00:57:17,911
Going home?
- Yeah.
880
00:57:23,787 --> 00:57:25,083
What's that colour box?
881
00:57:25,621 --> 00:57:26,917
Lunch box...Upma.
882
00:57:27,454 --> 00:57:29,478
Got it?
- No, l had it.
883
00:57:30,455 --> 00:57:32,751
l'll catch him red handed, and
hand over him to the lnspector.
884
00:57:32,955 --> 00:57:35,251
lt'll be good if l get her cell number.
885
00:57:35,455 --> 00:57:37,354
What is your cell number?
- Give.
886
00:57:39,123 --> 00:57:41,919
l'll give a missed call to my number.
- Okay.
887
00:57:45,624 --> 00:57:46,249
Thanks.
888
00:58:00,460 --> 00:58:03,427
Charity please.
889
00:58:03,795 --> 00:58:05,590
Following us, bloody Bodisooda!
890
00:58:06,128 --> 00:58:08,094
l'll break your teeth.
Get lost man.
891
00:58:09,463 --> 00:58:12,486
They can never find me in this get up.
892
00:58:17,130 --> 00:58:18,255
Excuse me.
- Yes?
893
00:58:18,464 --> 00:58:20,090
He'll come.
- Who?
894
00:58:20,898 --> 00:58:23,023
My husband. He went to the toilet.
895
00:58:25,232 --> 00:58:29,165
Local trains don't have toilets.
- Okay...get up.
896
00:58:29,533 --> 00:58:31,090
Why?
- Get up!
897
00:58:31,634 --> 00:58:33,429
Why?
- Get up l say!
898
00:58:33,634 --> 00:58:34,100
What?
899
00:58:34,300 --> 00:58:37,267
Asking me reason?
Get up bloody bitch!
900
00:58:37,468 --> 00:58:39,093
l'll smash your face, silly girl.
901
00:58:39,301 --> 00:58:39,927
This is too much.
902
00:58:40,135 --> 00:58:41,101
Shut your gob and take a walk.
903
00:58:41,802 --> 00:58:42,427
She looked educated but...
904
00:58:42,636 --> 00:58:44,761
Sister, you don't panic,
please be seated.
905
00:58:47,470 --> 00:58:48,766
He isn't seen.
906
00:58:49,804 --> 00:58:53,100
l'll lynch you, Kedisooda.
907
00:58:57,138 --> 00:58:58,865
He's enjoying with two girls.
908
00:58:59,205 --> 00:59:00,433
Where's my girl?
909
00:59:05,807 --> 00:59:06,602
Hi!
910
00:59:09,407 --> 00:59:10,271
Where is your sister?
911
00:59:10,475 --> 00:59:11,770
She left to home long back?
912
00:59:12,809 --> 00:59:14,274
Thank God! Atleast you made it.
913
00:59:18,475 --> 00:59:21,636
Ask your sister to call me
on phone once.
914
00:59:21,843 --> 00:59:24,401
Have you started talking on phone too?
915
00:59:25,710 --> 00:59:26,437
Just now.
916
00:59:27,444 --> 00:59:29,137
Okay...okay...l'll tell her.
917
00:59:31,144 --> 00:59:32,509
You look handsome boy!
918
00:59:37,079 --> 00:59:37,908
l've a doubt.
919
00:59:39,480 --> 00:59:41,946
What if your sister too becomes
fat like you in future?
920
00:59:42,481 --> 00:59:43,673
lt's all fat!
921
00:59:44,147 --> 00:59:45,204
lt's beyond our control.
922
00:59:45,848 --> 00:59:46,643
You're right.
923
00:59:48,549 --> 00:59:49,344
What's in the lunch box?
924
00:59:50,816 --> 00:59:51,281
Upma!
925
00:59:53,082 --> 00:59:56,412
ls your entire family running on upma?
926
00:59:58,083 --> 01:00:00,549
Pack this Bodisooda
and throw him out!
927
01:00:01,417 --> 01:00:02,383
What do you think of yourselves?
928
01:00:02,851 --> 01:00:04,442
l'm changing disguises
using all my talent.
929
01:00:04,784 --> 01:00:07,250
But you're finding me very easily.
What's the use in changing disguises?
930
01:00:07,618 --> 01:00:08,448
How are you able to find me?
931
01:00:08,885 --> 01:00:09,942
Are you spying on me?
932
01:00:10,152 --> 01:00:11,345
Why should we spy on you?
933
01:00:11,553 --> 01:00:13,248
Your bun head is identifying
you, bloody fool!
934
01:00:16,654 --> 01:00:19,586
Alas! l forgot about this!
935
01:00:19,821 --> 01:00:23,516
Okay, push me out from the running train.
- ldiot, the train is stopped.
936
01:00:24,355 --> 01:00:25,048
Stopped?
937
01:00:25,589 --> 01:00:26,055
Go.
938
01:00:27,255 --> 01:00:28,483
Go.
- l'm going.
939
01:00:35,991 --> 01:00:36,819
Hi Lakshmi!
940
01:00:38,158 --> 01:00:39,214
Have you spoken to your daughter?
941
01:00:40,058 --> 01:00:40,922
When shall l come to your home?
942
01:00:41,193 --> 01:00:44,489
Sir...please don't disturb us.
943
01:00:44,759 --> 01:00:46,748
Why? Don't you and
your daughter need...?
944
01:01:05,497 --> 01:01:07,326
Sir, Thamba is threatening me
to pay Rs. 5 millions.
945
01:01:07,630 --> 01:01:09,028
Or else he's threatening
to kill my son.
946
01:01:09,364 --> 01:01:10,591
ls it? l'll ask him.
947
01:01:10,964 --> 01:01:12,021
What are you doing there?
948
01:01:12,364 --> 01:01:13,228
Come here immediately.
949
01:01:14,265 --> 01:01:16,356
How much will you pay
if l finish the deal?
950
01:01:16,632 --> 01:01:18,427
lf you finish...
- How much will you pay him?
951
01:01:18,632 --> 01:01:19,893
Sir, l don't want anything.
952
01:01:20,133 --> 01:01:22,122
Take it.
You can have fun with women.
953
01:01:22,600 --> 01:01:23,327
l'll give you company.
954
01:01:25,167 --> 01:01:25,757
Greetings buddy!
955
01:01:26,868 --> 01:01:27,959
Are you laughing at me?
956
01:01:28,201 --> 01:01:31,067
No...no...new Constable,
he's refusing bribe.
957
01:01:31,269 --> 01:01:32,199
Useless guy.
958
01:01:32,535 --> 01:01:34,092
He wants to win the President's medal.
959
01:01:34,336 --> 01:01:35,699
You're a sharp shooter, aren't you?
960
01:01:35,902 --> 01:01:36,630
Shoot him.
961
01:01:37,536 --> 01:01:38,467
Aim him and fire.
962
01:01:38,670 --> 01:01:40,465
Sir...sir.
- You don't get sacred.
963
01:01:40,670 --> 01:01:41,364
Aim at Thamba.
964
01:01:42,437 --> 01:01:44,563
He's a brave man, aim at him.
965
01:01:44,971 --> 01:01:45,698
Sir.
- Fire at him.
966
01:01:46,138 --> 01:01:48,832
Sir!
- You shot him?!
967
01:01:53,606 --> 01:01:57,902
Do you know he's a great land shark?
968
01:01:59,608 --> 01:02:00,265
You shot him easily.
969
01:02:00,941 --> 01:02:01,999
You'll not face the inquest.
970
01:02:03,141 --> 01:02:03,971
l've to answer.
971
01:02:04,442 --> 01:02:05,702
l must find an answer to it.
972
01:02:06,142 --> 01:02:06,870
What to do?
973
01:02:18,811 --> 01:02:20,004
Sir, l'm lnspector Govind here,
974
01:02:20,244 --> 01:02:23,211
Constable Mugilan and Thamba
shot each other to death,
975
01:02:24,412 --> 01:02:26,038
Yes sir, send additional
forces immediately.
976
01:02:34,314 --> 01:02:36,543
l did all this for you.
977
01:02:37,615 --> 01:02:40,581
Two lives are lost.
- You take the Rs. 5 millions
978
01:02:41,949 --> 01:02:42,937
No, l don't want money.
979
01:02:45,016 --> 01:02:50,109
My second wife wants a pent house.
980
01:02:50,450 --> 01:02:52,917
So give her the tenth floor.
981
01:02:53,384 --> 01:02:54,475
Sir, its Rs. 15 millions.
982
01:02:54,818 --> 01:02:57,114
That's all? Then give her two floors.
- Sir.
983
01:02:57,552 --> 01:03:01,541
Feel happy to be alive still.
984
01:03:01,853 --> 01:03:05,082
K. Padmavathi, register it on this name.
985
01:03:05,620 --> 01:03:06,085
Okay?
986
01:03:07,487 --> 01:03:08,384
You say okay.
987
01:03:09,321 --> 01:03:10,151
Good.
988
01:03:12,975 --> 01:03:15,169
Raise the accelerator slowly.
989
01:03:16,710 --> 01:03:18,506
Good mummy, learnt it very well.
990
01:03:23,380 --> 01:03:24,210
Who stopped the lorry?
991
01:03:24,648 --> 01:03:26,808
Are you the driver?
- Yes, it's me.
992
01:03:27,317 --> 01:03:28,578
Get down.
993
01:03:28,784 --> 01:03:30,012
Get down.
- What's the mater?
994
01:03:31,752 --> 01:03:34,311
Why are you wasting water with leaking tank?
- Just plain water, isn't it?
995
01:03:34,521 --> 01:03:35,580
Just water?
996
01:03:36,288 --> 01:03:38,255
Governments are
changing on this issue.
997
01:03:38,456 --> 01:03:40,117
Are you rubbishing the water
issue so cheaply?
998
01:03:40,657 --> 01:03:41,988
This is unnecessary to you.
999
01:03:42,192 --> 01:03:44,250
ls it? Get lost man.
1000
01:03:44,927 --> 01:03:46,052
l'll stop the leak.
1001
01:03:46,928 --> 01:03:48,189
Oh God! lt's full open now!
1002
01:03:51,332 --> 01:03:52,229
l'll take you to task.
1003
01:03:52,764 --> 01:03:54,129
He's more short tempered than me.
1004
01:03:54,700 --> 01:03:56,291
How did they gave him a lorry?
1005
01:04:01,337 --> 01:04:02,235
How did this happen?
1006
01:04:03,538 --> 01:04:04,402
What's happening here?
1007
01:04:04,606 --> 01:04:06,631
Stop researching,
stop it with your hand.
1008
01:04:09,075 --> 01:04:11,668
My hands are not enough.
- Use your head to stop it.
1009
01:04:12,776 --> 01:04:13,242
That's it!
1010
01:04:18,847 --> 01:04:20,905
Sarasu, water lorry is here,
come fast.
1011
01:04:21,115 --> 01:04:22,775
Shanthi, bring the vessels.
1012
01:04:27,252 --> 01:04:27,911
Move.
1013
01:04:30,287 --> 01:04:32,618
Calm...don't fight.
1014
01:04:32,889 --> 01:04:34,788
Everyone will get water,
form a queue.
1015
01:04:37,291 --> 01:04:39,850
ldiots! They are filling water
wherever it may come from.
1016
01:04:40,059 --> 01:04:43,459
Look at the wonder.
- lt isn't wonder,
1017
01:04:43,896 --> 01:04:44,418
Connection changed.
1018
01:04:44,662 --> 01:04:47,858
No need of tanker lorry, bring him.
1019
01:04:48,598 --> 01:04:50,690
Why are you distributing water here
that is meant for my street?
1020
01:04:59,104 --> 01:05:00,833
lt isn't good.
1021
01:05:01,206 --> 01:05:03,139
There are people here and
they too need water.
1022
01:05:03,340 --> 01:05:06,774
Okay, first we'll take 5000 litres
and then you take 5000 litres.
1023
01:05:07,209 --> 01:05:07,903
Take me?
1024
01:05:08,177 --> 01:05:09,234
Get lost fools!
1025
01:05:09,777 --> 01:05:10,243
Stop man.
1026
01:05:10,444 --> 01:05:14,401
They are after me, the water isn't mine.
1027
01:05:15,314 --> 01:05:16,712
Stop, you pig. Don't run.
1028
01:05:22,385 --> 01:05:23,317
Super shoot!
1029
01:05:27,788 --> 01:05:29,618
l'm Bodisooda...your watchman calling.
1030
01:05:32,891 --> 01:05:33,652
Come sir.
1031
01:05:34,692 --> 01:05:37,285
Didn't l tell you about a young man
after Shruthi?
1032
01:05:37,594 --> 01:05:38,719
He's here.
- Who is he?
1033
01:05:38,928 --> 01:05:41,862
The man with the brown scarf.
1034
01:05:54,286 --> 01:05:58,050
All of you go back, l must check him.
1035
01:05:58,388 --> 01:05:59,446
Police...back off.
1036
01:06:06,794 --> 01:06:09,159
You gave a gun you found, right?
1037
01:06:09,962 --> 01:06:11,953
lt seems you found a girl
known as Shruthi?
1038
01:06:25,138 --> 01:06:26,800
What is this? Tell me.
1039
01:06:28,240 --> 01:06:29,036
Drug peddling?
1040
01:06:31,941 --> 01:06:32,805
Drug peddling?
1041
01:06:34,643 --> 01:06:35,109
Tell me.
1042
01:06:36,811 --> 01:06:37,436
Tell me l say.
1043
01:06:39,946 --> 01:06:41,879
l'll take you to task in the lock up.
1044
01:06:43,449 --> 01:06:43,915
Why?
1045
01:06:44,116 --> 01:06:44,581
Why?
1046
01:06:45,984 --> 01:06:46,473
For this...
1047
01:06:49,852 --> 01:06:50,716
Where is it?
1048
01:06:53,655 --> 01:06:54,120
Where?
1049
01:06:55,422 --> 01:06:56,513
Wait...
1050
01:07:02,426 --> 01:07:03,188
Drug peddling?
1051
01:07:09,764 --> 01:07:12,493
l'm the head master of the school
in which you're now studying.
1052
01:07:12,900 --> 01:07:15,459
l want that girl.
1053
01:07:27,542 --> 01:07:31,237
The gun l gave you saying
l found is infact mine.
1054
01:07:33,344 --> 01:07:35,437
Look, l've the bullets also.
1055
01:07:37,714 --> 01:07:39,180
Threatening me?
1056
01:07:39,615 --> 01:07:42,048
You've to give an
account of bullets used.
1057
01:07:43,184 --> 01:07:44,913
l don't need to give an
account to anyone.
1058
01:07:46,152 --> 01:07:47,312
l can use it as l wish.
1059
01:07:48,554 --> 01:07:51,021
l'll kill you in an encounter.
1060
01:07:56,025 --> 01:07:58,618
Am l the new Constable in your station?
1061
01:08:00,094 --> 01:08:01,287
Shall l tell you how he died?
1062
01:08:03,896 --> 01:08:04,692
Shall l?
1063
01:08:08,432 --> 01:08:10,797
Are the two floors registered
on Padmavathi's name?
1064
01:08:12,235 --> 01:08:13,792
lt seems tile work is going on.
1065
01:08:14,536 --> 01:08:17,003
lt seems the floors are
centrally air conditioned.
1066
01:08:17,804 --> 01:08:19,862
ls your second wife able to see
the city from the 10th floor?
1067
01:08:20,372 --> 01:08:20,963
Go fast.
1068
01:08:21,640 --> 01:08:22,833
Are you both happy?
1069
01:08:24,708 --> 01:08:26,107
Shruthi is mine.
1070
01:08:26,777 --> 01:08:28,801
l'll do anything for her.
1071
01:08:30,312 --> 01:08:32,108
Gun & girl both are mine.
1072
01:08:34,847 --> 01:08:36,939
Commander...
1073
01:08:37,249 --> 01:08:39,739
Anyone standing against him are losers...
1074
01:08:43,578 --> 01:08:44,271
Thank God!
1075
01:08:48,179 --> 01:08:49,700
Gita, tell me your mobile number.
1076
01:08:51,512 --> 01:08:52,477
Come here.
1077
01:08:53,977 --> 01:08:55,204
What do you think of yourself?
1078
01:08:55,645 --> 01:08:57,439
Sir...excuse me...who are you?
1079
01:08:57,644 --> 01:08:59,235
Hey shut up.
1080
01:08:59,444 --> 01:09:01,239
You've mistaken her for somebody else.
1081
01:09:02,911 --> 01:09:03,535
Go..go.
1082
01:09:05,043 --> 01:09:05,509
Go man.
1083
01:09:08,809 --> 01:09:10,274
Are you so proud?
1084
01:09:10,776 --> 01:09:11,639
You want a man?
1085
01:09:12,443 --> 01:09:15,999
Who is he? Who is he? Boy friend?
1086
01:09:16,543 --> 01:09:17,667
Am l not enough?
1087
01:09:18,143 --> 01:09:21,665
Didn't your mother tell you?
l need you.
1088
01:09:25,009 --> 01:09:27,441
He says you belong to him.
1089
01:09:28,207 --> 01:09:29,834
He also said that he would
do anything for you.
1090
01:09:31,374 --> 01:09:34,933
lf l see you with him again...
1091
01:09:35,873 --> 01:09:36,840
Be careful.
1092
01:09:42,541 --> 01:09:49,837
Shruthi is mine.
l will do anything for her.
1093
01:09:50,207 --> 01:09:53,933
You may be right.
But he is a rowdy.
1094
01:09:54,773 --> 01:09:57,398
He might be a small time offender.
1095
01:09:58,871 --> 01:10:00,167
l will correct him.
1096
01:10:00,372 --> 01:10:01,929
Do you love him so deeply?
1097
01:10:05,037 --> 01:10:05,833
Yes.
1098
01:10:12,537 --> 01:10:13,935
Hello.
- Hello.
1099
01:10:16,038 --> 01:10:18,333
l'm Jaya, Shruthi's friend speaking.
1100
01:10:18,770 --> 01:10:20,669
l'm English, Tamil's friend speaking.
1101
01:10:22,370 --> 01:10:23,336
Sorry.
1102
01:10:23,703 --> 01:10:24,827
l'm Shruthi speaking.
1103
01:10:25,036 --> 01:10:25,501
Yes, tell me.
1104
01:10:26,136 --> 01:10:29,999
Can we meet?
1105
01:10:30,369 --> 01:10:30,926
Why?
1106
01:10:38,068 --> 01:10:42,523
Actually, l just wanted to tell
you something personally...
1107
01:10:42,735 --> 01:10:45,859
Can we meet please?
1108
01:10:46,067 --> 01:10:47,863
lt's really important, you know.
1109
01:10:48,535 --> 01:10:58,195
AYNGARAN DVD
1110
01:10:58,567 --> 01:11:00,863
He is alluring me.
1111
01:11:01,067 --> 01:11:03,861
..brushes my shoulders.
1112
01:11:04,232 --> 01:11:06,697
..takes me to the height of ecstasy.
1113
01:11:06,900 --> 01:11:09,525
..blends me with all forms of love.
1114
01:11:09,733 --> 01:11:15,030
Jungle is where the tiger hunts the deer.
1115
01:11:15,332 --> 01:11:20,524
Bed is where the deer hunts the tiger.
1116
01:11:21,398 --> 01:11:23,863
Am l a complete woman?
1117
01:11:24,064 --> 01:11:26,529
Am l a mix of heaven & hell?
1118
01:11:26,731 --> 01:11:29,526
God & woman's waist are one.
1119
01:11:29,731 --> 01:11:35,358
They can't been seen,but still they exist.
1120
01:11:35,663 --> 01:11:38,355
Are you a garland of flowers?
1121
01:11:38,562 --> 01:11:41,188
Are your eyes spears?
1122
01:11:41,396 --> 01:11:44,021
Are you a naughty scorpion?
1123
01:11:44,229 --> 01:11:51,184
Are you the magic wand?
1124
01:11:51,962 --> 01:12:26,092
AYNGARAN DVD
1125
01:12:27,057 --> 01:12:32,684
For the first time l saw a hot rain,a cool sunny day,
1126
01:12:32,892 --> 01:12:38,347
..a day which is dark anda night which is bright.
1127
01:12:38,558 --> 01:12:44,013
l play with lightning & cyclones.
1128
01:12:44,224 --> 01:12:49,849
But l was scared to pluck a flower.
1129
01:12:50,056 --> 01:12:51,352
Your are the hard rock.
1130
01:12:52,556 --> 01:12:54,351
And l'm the gentle breeze.
1131
01:12:55,389 --> 01:13:00,014
You melt down & l'll devour you.
1132
01:13:01,089 --> 01:13:46,084
AYNGARAN DVD
1133
01:13:47,152 --> 01:13:52,675
The earth has started to spin in theopposite direction because of you.
1134
01:13:52,885 --> 01:13:58,408
My small heart has openedup like an umbrella.
1135
01:13:58,617 --> 01:14:04,016
l was a free bird till now.
1136
01:14:04,317 --> 01:14:09,679
But l lost myself in youin a matter of seconds.
1137
01:14:09,882 --> 01:14:11,508
You sneak into me.
1138
01:14:12,549 --> 01:14:14,344
And l peep into you.
1139
01:14:15,382 --> 01:14:17,177
Let's merge into one.
1140
01:14:18,215 --> 01:14:20,181
And our world gets frozen.
1141
01:14:21,315 --> 01:14:26,338
Jungle is where the tiger hunts the deer.
1142
01:14:26,781 --> 01:14:31,906
Bed is where the deer hunts the tiger.
1143
01:14:32,881 --> 01:14:35,108
Am l a complete woman?
1144
01:14:35,313 --> 01:14:38,007
Am l a mix of heaven & hell?
1145
01:14:38,214 --> 01:14:40,839
God & woman's waist are one.
1146
01:14:41,047 --> 01:14:46,774
They can't been seen,but still they exist.
1147
01:14:47,212 --> 01:14:49,837
Are you a garland of flowers?
1148
01:14:50,045 --> 01:14:52,670
Are your eyes spears?
1149
01:14:52,879 --> 01:14:55,504
Are you a naughty scorpion?
1150
01:14:55,712 --> 01:15:02,667
Are you the magic wand?
1151
01:15:09,344 --> 01:15:11,310
You wanted to meet me since
you were getting bored.
1152
01:15:12,011 --> 01:15:12,806
So, l came.
1153
01:15:13,510 --> 01:15:17,636
lt's been 30 minutes since then.
Now, l'm getting bored.
1154
01:15:20,510 --> 01:15:21,806
Speak out.
1155
01:15:23,009 --> 01:15:24,305
l won't mistake you.
1156
01:15:26,176 --> 01:15:27,199
Should l have to say first?
1157
01:15:27,910 --> 01:15:28,806
Won't you say anything?
1158
01:15:29,009 --> 01:15:30,474
You won't say it even though you like me.
1159
01:15:31,175 --> 01:15:32,802
You're following me without my knowledge.
1160
01:15:33,076 --> 01:15:35,633
lf l see you,
you see somewhere else.
1161
01:15:39,008 --> 01:15:42,701
The moment l phone you,
you knew what l was going to talk about.
1162
01:15:43,007 --> 01:15:46,132
But you behave as if you
don't know anything.
1163
01:15:46,407 --> 01:15:50,805
l thought you were an ordinary girl.
But you are very clever.
1164
01:15:51,673 --> 01:15:55,036
Everyone is clever.
1165
01:15:55,773 --> 01:15:57,863
But they don't show off.
1166
01:15:59,406 --> 01:16:01,803
Like you...like me.
1167
01:16:03,772 --> 01:16:05,032
Come to the point.
1168
01:16:07,006 --> 01:16:10,630
Oh my God! May no woman
face this situation!
1169
01:16:12,738 --> 01:16:15,795
l don't know how to start it.
1170
01:16:18,004 --> 01:16:18,629
Yes.
1171
01:16:21,339 --> 01:16:27,531
You've none of those qualities which
l expect from my dream boy.
1172
01:16:29,071 --> 01:16:32,901
But l wonder why l'm always
thinking about you.
1173
01:16:35,736 --> 01:16:39,294
l've asked my heart many times
whether you are my Mr. Right?
1174
01:16:42,003 --> 01:16:45,456
lt always chants your name.
1175
01:16:51,069 --> 01:16:54,034
l know that our wavelengths
are not the same.
1176
01:16:54,568 --> 01:17:00,466
But if you say that l would
feel very happy.
1177
01:17:01,334 --> 01:17:01,959
Correct.
1178
01:17:03,100 --> 01:17:07,227
l did love you.
But l didn't tell you.
1179
01:17:08,167 --> 01:17:12,962
Because l'm an illiterate & jobless.
1180
01:17:14,000 --> 01:17:17,523
But people say that l look handsome.
1181
01:17:19,165 --> 01:17:21,290
l'm not the right guy for you.
1182
01:17:22,600 --> 01:17:24,690
l like your frankness.
1183
01:17:25,498 --> 01:17:27,693
You've many good qualities than me.
1184
01:17:28,664 --> 01:17:31,630
l'm not the right guy for you.
- Why?
1185
01:17:32,997 --> 01:17:35,123
l myself don't know what
a downright rogue l am.
1186
01:17:36,764 --> 01:17:38,456
Still l like you very much.
1187
01:17:38,663 --> 01:17:39,959
Think again.
1188
01:17:40,498 --> 01:17:43,123
Once l decide,
l'll never back off.
1189
01:18:00,829 --> 01:18:02,293
Close your eyes.
- Why?
1190
01:18:03,395 --> 01:18:04,621
Just close your eyes.
1191
01:18:12,760 --> 01:18:16,953
l..love..
1192
01:21:08,644 --> 01:21:10,110
Find if they have killed Tamil?
- Okay
1193
01:21:11,145 --> 01:21:11,769
Call him.
1194
01:21:17,479 --> 01:21:19,603
lt's ringing. No response.
- Give it to me.
1195
01:21:41,042 --> 01:21:41,871
ls it the correct number?
Pick up the phone.
1196
01:21:53,808 --> 01:21:54,773
Pick up the phone.
1197
01:22:36,870 --> 01:22:38,597
l'm not a rogue.
1198
01:22:53,303 --> 01:22:54,098
l'm a criminal.
1199
01:22:55,902 --> 01:22:56,924
Will you now express your love?
1200
01:23:02,402 --> 01:23:03,696
But l like you very much.
1201
01:23:06,598 --> 01:23:07,690
Think again.
1202
01:23:52,806 --> 01:23:55,364
Master, get up.
1203
01:23:57,473 --> 01:23:59,769
Why is your Assistant crying?
What happened?
1204
01:23:59,973 --> 01:24:01,599
Volcanoes never cry.
1205
01:24:02,141 --> 01:24:04,107
So, l made him cry on behalf of me.
1206
01:24:04,408 --> 01:24:08,430
My love vanished in thin air
because of police & bullets.
1207
01:24:15,476 --> 01:24:21,271
They played with my love
making me a puppet.
1208
01:24:22,542 --> 01:24:30,101
Bad lnspector & bad rogue.
1209
01:24:30,542 --> 01:24:32,099
That's why l'm crying.
1210
01:24:33,143 --> 01:24:36,109
You come and you go...
1211
01:24:46,578 --> 01:24:49,442
Shruthi, aren't you going to class today?
lt's getting late.
1212
01:24:54,244 --> 01:24:54,938
Greetings.
1213
01:24:55,312 --> 01:24:56,277
Headlines.
1214
01:24:56,811 --> 01:25:04,609
Yesterday in one of the
Chennai's tourist spot,
1215
01:25:04,812 --> 01:25:06,438
12 men died in a gang war.
1216
01:25:06,746 --> 01:25:13,111
Chennai's Commissioner Md. Mydeen Khan
is investigating the case.
1217
01:25:13,813 --> 01:25:14,608
lt must be him.
1218
01:25:16,813 --> 01:25:18,938
Just answer my question.
- What?
1219
01:25:19,481 --> 01:25:21,605
Did you kill Narasimhan's men?
- Yes l did.
1220
01:25:23,081 --> 01:25:24,944
He is gone mad.
- Why?
1221
01:25:25,148 --> 01:25:26,613
They started the fight & l finished it.
1222
01:25:26,814 --> 01:25:28,609
Do you know the consequences of it?
1223
01:25:28,814 --> 01:25:29,438
What happened?
1224
01:25:29,648 --> 01:25:31,113
Narasimhan killed Guru.
1225
01:25:37,815 --> 01:25:39,280
You are his next target.
1226
01:25:39,482 --> 01:25:41,346
lf you are caught by the police,
1227
01:25:41,714 --> 01:25:43,544
they will kill you in the
name of encounter.
1228
01:25:44,082 --> 01:25:45,445
Escape from there.
1229
01:25:48,316 --> 01:25:49,838
Have you put all our men in the streets?
1230
01:27:07,988 --> 01:27:08,955
Please don't kill me.
1231
01:27:50,459 --> 01:27:51,754
Don't kill me.
1232
01:27:52,793 --> 01:27:54,588
Leave me. No.
1233
01:27:56,226 --> 01:27:56,885
No.
1234
01:28:27,529 --> 01:28:28,653
Won't you reform?
1235
01:28:31,095 --> 01:28:31,891
Again?
1236
01:28:34,095 --> 01:28:36,062
Do you know how much l love you?
1237
01:28:36,930 --> 01:28:39,896
l hope that you will reform.
1238
01:28:40,096 --> 01:28:43,893
Come, lets go.Someone is murdered over there.
1239
01:28:44,664 --> 01:28:45,891
What do you want me to do?
1240
01:28:46,864 --> 01:28:50,227
Should l love you or forget you?
1241
01:28:54,765 --> 01:28:55,458
Forget me.
1242
01:28:58,431 --> 01:29:00,398
l don't need answers. Say the truth.
1243
01:29:03,364 --> 01:29:04,887
l think about you always.
1244
01:29:06,332 --> 01:29:07,662
How could l forget you?
1245
01:29:09,098 --> 01:29:11,724
But you are killing someone or the other.
1246
01:29:12,265 --> 01:29:13,789
How many crimes will you keep committing?
1247
01:29:14,766 --> 01:29:16,062
Shruthi, you don't understand one thing.
1248
01:29:17,433 --> 01:29:18,899
l'm committing crimes.
1249
01:29:20,600 --> 01:29:22,566
And l'm not new to what l did now.
1250
01:29:24,100 --> 01:29:25,224
l have done this earlier.
1251
01:29:28,200 --> 01:29:29,894
But you are committing
fresh mistakes again.
1252
01:29:30,767 --> 01:29:31,894
A mistake of falling in love with me.
1253
01:29:34,601 --> 01:29:35,726
l haven't committed any mistake.
1254
01:29:38,167 --> 01:29:39,498
l'm in love with a very good girl.
1255
01:29:42,669 --> 01:29:44,396
No one had ever shed tears for me.
1256
01:29:45,435 --> 01:29:47,060
l like you shedding tears for me.
1257
01:29:48,769 --> 01:29:49,496
l won't cry.
1258
01:29:53,836 --> 01:29:54,562
l won't cry.
1259
01:29:56,269 --> 01:29:56,893
Who are you?
1260
01:29:58,870 --> 01:30:00,062
Why should l cry for you?
1261
01:30:05,269 --> 01:30:06,236
Who are you to me?
1262
01:30:06,437 --> 01:30:08,665
Should l cry if you love me?
1263
01:30:10,104 --> 01:30:10,727
l won't.
1264
01:30:17,905 --> 01:30:53,563
AYNGARAN DVD
1265
01:30:54,274 --> 01:30:58,139
Your kiss is a culmination ofall the 3 streams of Tamils.
1266
01:30:58,341 --> 01:31:01,796
Your smile is divine Tamil.
1267
01:31:02,107 --> 01:31:06,040
Your talk is classical Tamil.
1268
01:31:10,175 --> 01:31:13,471
Your kiss is a culmination ofall the 3 streams of Tamils.
1269
01:31:13,776 --> 01:31:17,300
Your smile is divine Tamil.
1270
01:31:17,676 --> 01:31:21,632
Your talk is classical Tamil.
1271
01:31:25,677 --> 01:31:29,473
l learnt sweet Tamil seeing your lips.
1272
01:31:29,677 --> 01:31:33,405
l learnt musical Tamil with your speech.
1273
01:31:33,610 --> 01:31:35,304
You're a bit of dramatic Tamil,
1274
01:31:35,511 --> 01:31:37,204
.. a bit of Cupid Tamil,
1275
01:31:37,511 --> 01:31:39,136
Ours is Tamil.
1276
01:31:39,344 --> 01:31:41,311
TA M l L
1277
01:31:41,911 --> 01:32:14,273
AYNGARAN DVD
1278
01:32:15,014 --> 01:32:22,640
Nudging your lips is likethe prattle Tamil.
1279
01:32:22,847 --> 01:32:30,474
l learnt ancient Tamil in you.
1280
01:32:30,682 --> 01:32:34,638
When you caress me, l feel shy Tamil.
1281
01:32:35,515 --> 01:32:39,642
When we unite,our love is success Tamil.
1282
01:32:39,849 --> 01:32:43,804
l study you. l love your heart.
1283
01:32:44,016 --> 01:32:47,972
l breathe you. l yearn you.
1284
01:32:51,517 --> 01:32:55,314
l learnt Tamil from your stealthy looks.
1285
01:32:55,517 --> 01:32:59,143
l got stuck in your mesmerising smile.
1286
01:32:59,351 --> 01:33:01,146
Your youth is Tamil.
1287
01:33:01,351 --> 01:33:03,146
Synonym of your beauty is Tamil.
1288
01:33:03,351 --> 01:33:05,146
Ours is Tamil.
1289
01:33:05,351 --> 01:33:10,477
TA M l L
1290
01:33:11,419 --> 01:33:30,549
AYNGARAN DVD
1291
01:33:31,020 --> 01:33:38,647
My youth which emitsfragrance is virgin Tamil.
1292
01:33:38,854 --> 01:33:46,481
When l get you,l become mother Tamil.
1293
01:33:46,688 --> 01:33:50,144
Time may come to an end,but not my love Tamil.
1294
01:33:51,522 --> 01:33:54,977
We may grow old,but not our desirous Tamil.
1295
01:33:55,855 --> 01:34:03,812
l met you. Life turned sweet.l met life. l came alive.
1296
01:34:07,690 --> 01:34:11,316
When our eyes met,the heaven & earth become one.
1297
01:34:11,524 --> 01:34:15,320
When true love succeeds,it's an abode of Tamil.
1298
01:34:15,524 --> 01:34:19,321
Tamil is life.Life is for Tamil.
1299
01:34:19,525 --> 01:34:22,820
Ours is Tamil. TA M l L
1300
01:34:23,024 --> 01:34:26,149
Your kiss is a culmination ofall the 3 streams of Tamils.
1301
01:34:26,525 --> 01:34:30,151
Your smile is divine Tamil.
1302
01:34:30,359 --> 01:34:34,484
Your talk is classical Tamil.
1303
01:34:41,925 --> 01:34:44,256
l can't control it.
1304
01:34:45,592 --> 01:34:46,149
Who is it?
1305
01:34:47,726 --> 01:34:48,953
Why are you ringing the bell when
there is no one on road?
1306
01:34:49,160 --> 01:34:51,820
You're standing here, aren't you?
- l'm standing close to the wall.
1307
01:34:52,626 --> 01:34:53,092
He is arrogant.
1308
01:34:53,860 --> 01:34:54,382
Who is it now?
1309
01:34:55,527 --> 01:34:58,722
Why did he stop here?
- Please get down, mother.
1310
01:35:06,261 --> 01:35:08,125
Tormenting me with an old junk bike.
1311
01:35:08,329 --> 01:35:09,294
How could you stand like this?
1312
01:35:09,494 --> 01:35:11,483
People have so much work to do.
1313
01:35:11,695 --> 01:35:12,991
Make a decision.
1314
01:35:13,662 --> 01:35:14,321
Will you please help me?
1315
01:35:14,528 --> 01:35:15,722
What help?
- Push my bike.
1316
01:35:21,263 --> 01:35:22,785
Why has he come again?
- Sir, thank you very much.
1317
01:35:22,996 --> 01:35:25,019
Go man.
- Thank you son.
1318
01:35:25,363 --> 01:35:27,023
Why aren't they allowing me to piss?
1319
01:35:29,396 --> 01:35:32,227
Trying to piss in public place?
1320
01:35:32,431 --> 01:35:32,895
Don't you have any sense?
1321
01:35:33,430 --> 01:35:36,590
l'm helpless.
Bladder is about to burst.
1322
01:35:38,730 --> 01:35:39,890
Come here.
1323
01:35:40,297 --> 01:35:41,092
What?
- Come.
1324
01:35:42,230 --> 01:35:43,786
lt was you who came with
the police, isn't it?
1325
01:35:44,364 --> 01:35:45,853
That was my brother Sanki Monkey not me.
1326
01:35:46,065 --> 01:35:47,655
And you?
- l'm Monkey Sanki.
1327
01:35:48,532 --> 01:35:50,225
Stupid names!
1328
01:35:50,432 --> 01:35:50,898
Get on the bike.
1329
01:35:51,265 --> 01:35:52,356
Why?
1330
01:35:52,665 --> 01:35:53,926
l will drop you in a secret place.
Get on.
1331
01:35:54,131 --> 01:35:55,757
Mind your work.
1332
01:35:57,365 --> 01:35:59,888
Why do you use kerchief as a knife?
1333
01:36:03,366 --> 01:36:04,161
l can't.
1334
01:36:04,366 --> 01:36:05,389
Stop there.
- l can't.
1335
01:36:05,999 --> 01:36:07,466
Stop here atleast.
- l can't.
1336
01:36:07,832 --> 01:36:09,992
You idiots!
1337
01:36:13,700 --> 01:36:14,689
What was that sound?
1338
01:36:15,300 --> 01:36:16,528
Did the tyre go flat?
1339
01:36:16,766 --> 01:36:19,460
lt is the tank which blew off not the tyre.
1340
01:36:19,667 --> 01:36:20,655
Petrol tank?
1341
01:36:21,100 --> 01:36:23,726
Urine tank not the petrol tank.
1342
01:36:35,668 --> 01:36:36,635
Look at your shit face!
1343
01:36:37,102 --> 01:36:39,762
You've grown like a beast.
How could you piss on the bike?
1344
01:36:39,969 --> 01:36:41,697
What are you talking?
1345
01:36:41,903 --> 01:36:43,528
l was about to piss on the wall.
1346
01:36:43,736 --> 01:36:45,258
But you made me sit on the bike.
1347
01:36:47,103 --> 01:36:48,398
Look at the way he fell.
1348
01:36:48,769 --> 01:36:50,860
Give my bike for a water wash
and return it to me.
1349
01:36:51,502 --> 01:36:53,593
lf you don't, l will break you head.
1350
01:37:04,937 --> 01:37:05,904
Greetings Bhai.
1351
01:37:20,238 --> 01:37:21,295
Boss, Ali Bhai has come.
1352
01:37:25,106 --> 01:37:28,005
l have come.
1353
01:37:30,173 --> 01:37:31,434
l don't know to exercise.
1354
01:37:32,006 --> 01:37:33,563
l take out the gun & shoot.
1355
01:37:50,941 --> 01:37:51,703
Sir, Narasimhan is dead.
1356
01:37:52,374 --> 01:37:53,806
We have information that
Ali Bhai has killed him.
1357
01:37:56,041 --> 01:37:56,507
Hello...
1358
01:37:58,208 --> 01:37:59,265
Yes, father is at home.
Just a second.
1359
01:38:08,143 --> 01:38:08,607
You go.
1360
01:38:12,309 --> 01:38:14,434
Shanmugavel, l want to meet
you immediately.
1361
01:38:16,576 --> 01:38:17,701
l will get you the house rent.
1362
01:38:18,177 --> 01:38:18,836
ls Shruthi inside?
1363
01:38:19,044 --> 01:38:19,508
She is busy.
1364
01:38:19,776 --> 01:38:20,470
Let her be.
1365
01:38:35,844 --> 01:38:44,870
Oh my love!
My world revolves around you.
1366
01:38:45,679 --> 01:38:54,476
When l remember you,
my heart catches fire.
1367
01:38:55,480 --> 01:38:57,503
ls the rain alluring!?
1368
01:38:57,980 --> 01:39:00,139
or is the sun alluring!?
1369
01:39:00,580 --> 01:39:03,569
The rain is alluring
when we romance!
1370
01:39:03,947 --> 01:39:13,643
The sun is alluring
when you're annoyed, my love!
1371
01:39:31,416 --> 01:39:32,382
Hello.
1372
01:39:32,949 --> 01:39:34,075
Hello.
1373
01:39:34,317 --> 01:39:35,509
Who are you?
1374
01:39:35,850 --> 01:39:36,781
Who are you?
1375
01:39:37,149 --> 01:39:38,843
l'm lnspector Govind speaking.
1376
01:39:39,451 --> 01:39:41,280
Sir, l'm your watchman speaking.
1377
01:39:41,750 --> 01:39:42,444
What are you doing there?
1378
01:39:42,750 --> 01:39:44,216
Came to take the rent.
They offered me a cup of coffee.
1379
01:39:44,417 --> 01:39:45,541
Do not drink.
Pour it on your head.
1380
01:39:45,750 --> 01:39:46,216
Okay.
1381
01:39:47,184 --> 01:39:47,741
As you say.
1382
01:39:48,117 --> 01:39:48,913
Give the phone to Lakshmi.
1383
01:39:49,417 --> 01:39:50,349
Lakshmi, phone for you.
1384
01:39:53,217 --> 01:39:55,184
Hello.
- Yes Lakshmi...
1385
01:39:57,018 --> 01:39:58,076
Today is a good day.
1386
01:39:58,617 --> 01:40:00,277
Make arrangements for my first night.
1387
01:40:00,986 --> 01:40:02,212
l'll be there with milk and fruits.
1388
01:40:03,219 --> 01:40:05,310
Don't ruin my daughter's life.
1389
01:40:06,252 --> 01:40:06,876
Please leave us.
1390
01:40:07,452 --> 01:40:08,680
We are living with respect.
1391
01:40:09,720 --> 01:40:12,743
Oh Really?
1392
01:40:15,920 --> 01:40:17,216
Hey, who is inside?
1393
01:40:17,987 --> 01:40:18,452
Who are you?
1394
01:40:20,152 --> 01:40:20,618
Mother...
1395
01:40:23,153 --> 01:40:24,016
Take her out.
1396
01:40:29,854 --> 01:40:30,548
Open the door... please...
1397
01:40:33,288 --> 01:40:33,946
Hey, why are you so adamant?
1398
01:40:34,787 --> 01:40:35,515
Please save her...
1399
01:40:38,688 --> 01:40:40,120
Uncle, please save my sister.
1400
01:40:44,722 --> 01:40:46,120
Please come.
1401
01:40:46,389 --> 01:40:47,412
Uncle, please save my sister.
1402
01:41:08,490 --> 01:41:11,513
Outsiders will think that
we have raped you.
1403
01:41:20,092 --> 01:41:20,557
Mother...
1404
01:41:50,494 --> 01:41:52,426
Can you identify the attackers?
- Yes uncle.
1405
01:41:58,730 --> 01:41:59,353
He?
- No...
1406
01:41:59,561 --> 01:42:00,289
He?
- No...
1407
01:42:01,428 --> 01:42:04,951
He?
- No uncle.
1408
01:42:08,295 --> 01:42:12,228
Hey Constable, get 4 kgs of Chicken.
- Okay sir
1409
01:42:12,429 --> 01:42:13,792
Get the due also.
- Okay sir.
1410
01:42:15,595 --> 01:42:16,926
Hey, take that fish.
1411
01:42:17,963 --> 01:42:18,656
Give me good fishes.
1412
01:42:21,963 --> 01:42:23,986
Pack 2 kgs of small fishes.
1413
01:42:24,530 --> 01:42:25,393
My constable will collect it from you.
1414
01:42:26,031 --> 01:42:28,054
Parcel one more of same quantity.
1415
01:42:28,664 --> 01:42:29,756
Give it to the driver.
1416
01:43:25,568 --> 01:43:27,626
Hey, who are you?
1417
01:43:28,668 --> 01:43:29,134
Tell me...
1418
01:43:29,669 --> 01:43:32,000
l'll kill if l find him.
1419
01:43:32,702 --> 01:43:35,669
l beat you on suspicion.
1420
01:43:36,003 --> 01:43:37,196
Hey, who are you?
1421
01:43:37,536 --> 01:43:40,366
lf it's confirmed,
l'll definitely kill you.
1422
01:43:43,470 --> 01:43:44,800
Who is it? Tell me...
1423
01:43:45,103 --> 01:43:45,933
Please tell me...
1424
01:43:47,203 --> 01:43:50,034
Padhu...coming with chicken.
1425
01:43:50,803 --> 01:43:52,270
Give me our family doctor's number.
1426
01:43:57,071 --> 01:43:57,764
Has Tamil come?
1427
01:43:59,305 --> 01:43:59,861
Call him.
1428
01:44:26,974 --> 01:44:30,371
Tamil, l heard that you used to solve
things in a unique way.
1429
01:44:31,674 --> 01:44:34,572
All are talking high about you,
except him.
1430
01:44:37,041 --> 01:44:40,235
But you look simple.
1431
01:44:41,274 --> 01:44:43,207
Even you look like a pimp.
1432
01:44:50,476 --> 01:44:51,498
You don't know about me.
1433
01:44:52,676 --> 01:44:53,141
Know it.
1434
01:44:54,409 --> 01:44:55,397
l like 3 things very much.
1435
01:44:56,542 --> 01:44:59,031
1. Killing.
1436
01:45:00,043 --> 01:45:02,066
2. Killing.
1437
01:45:03,443 --> 01:45:05,840
And only killing.
1438
01:45:07,311 --> 01:45:08,571
l'm a photo copy of God of death.
1439
01:45:18,212 --> 01:45:18,972
What would you like to have?
1440
01:45:19,311 --> 01:45:20,436
Rum...
- Don't want.
1441
01:45:21,144 --> 01:45:22,269
lt's okay, come on...
don't get scared.
1442
01:45:22,811 --> 01:45:24,174
l won't drink in compulsion.
1443
01:45:25,345 --> 01:45:26,674
l'll drink when l feel like.
1444
01:45:27,145 --> 01:45:30,077
Hey, what you said about him is right.
1445
01:45:32,579 --> 01:45:34,307
lf l pinch, endure it.
Don't squeal.
1446
01:45:34,779 --> 01:45:35,301
l'll tear you apart.
1447
01:45:36,013 --> 01:45:37,001
ls this what you are?
1448
01:45:38,013 --> 01:45:39,070
Yes, from my birth.
1449
01:45:42,147 --> 01:45:44,669
l'll replace you in Guru's position.
1450
01:45:47,414 --> 01:45:48,379
You've to kill a Central Minister.
1451
01:45:48,680 --> 01:45:50,271
November 14th is the Children's day.
1452
01:45:50,613 --> 01:45:52,705
Central Minister is the Chief guest
in a School function.
1453
01:45:53,115 --> 01:45:54,171
Blow him to death there.
1454
01:45:56,681 --> 01:45:57,203
Children?
1455
01:45:58,813 --> 01:45:59,404
What children?
1456
01:46:01,048 --> 01:46:02,241
lf school children die?
1457
01:46:02,614 --> 01:46:04,204
Let them die.
That is my concept.
1458
01:46:05,548 --> 01:46:06,377
l'll kill Minister.
1459
01:46:07,382 --> 01:46:08,939
But l won't agree to harming children.
1460
01:46:09,881 --> 01:46:12,973
Why?
- Never harm children & women.
1461
01:46:14,182 --> 01:46:15,147
This is my concept.
1462
01:46:17,682 --> 01:46:18,841
lf you don't kill him,
l'll ask him to do the job.
1463
01:46:19,049 --> 01:46:20,072
l won't allow him also to do that.
1464
01:46:24,950 --> 01:46:25,677
Think and tell me.
1465
01:46:26,583 --> 01:46:28,173
Once if l decide,
1466
01:46:29,883 --> 01:46:31,213
l will never back off.
1467
01:46:42,051 --> 01:46:44,177
l'm a horse from Greece.
1468
01:46:46,485 --> 01:46:48,747
l'm a warship.
1469
01:46:52,052 --> 01:46:53,416
l'm a treasure hunt.
1470
01:46:53,885 --> 01:47:06,616
AYNGARAN DVD
1471
01:47:06,986 --> 01:47:11,180
My pet name is Apple,take a bite.
1472
01:47:11,620 --> 01:47:15,575
My native place is Ooty,make me your sweater.
1473
01:47:15,954 --> 01:47:20,182
My pet name is Apple,take a bite.
1474
01:47:20,488 --> 01:47:24,715
My native place is Ooty,make me your sweater.
1475
01:47:24,987 --> 01:47:29,250
l'm the new Da Vinci Codewith many remarks.
1476
01:47:29,555 --> 01:47:33,385
Always take the illegal route.
1477
01:47:36,088 --> 01:47:37,952
Hey Rosy, am l sexy?
1478
01:47:38,155 --> 01:47:40,247
l care for none.
1479
01:47:40,523 --> 01:47:42,489
My sign is Leo.
1480
01:47:42,890 --> 01:47:45,481
l'm a Saint of love.
1481
01:47:54,356 --> 01:47:58,813
My pet name is Apple,take a bite.
1482
01:47:59,025 --> 01:48:03,480
My native place is Ooty,make me your sweater.
1483
01:48:04,392 --> 01:48:39,016
AYNGARAN DVD
1484
01:48:39,860 --> 01:48:43,987
He asked my name & was staring at me.
1485
01:48:44,194 --> 01:48:48,490
He stared at me & left.
1486
01:48:48,762 --> 01:48:54,820
He caressed & assaulted mewith his eyes,
1487
01:48:55,029 --> 01:48:58,086
..and finally touched me.
1488
01:48:58,295 --> 01:49:06,661
English women & lndian menhave a great appetite for sensual desires.
1489
01:49:09,096 --> 01:49:10,994
O my sweetheart!
1490
01:49:11,196 --> 01:49:13,492
You're an Ellora statuedancing with me.
1491
01:49:13,764 --> 01:49:17,992
Dance & enjoy.Our desires are plenty.
1492
01:49:18,897 --> 01:49:53,897
AYNGARAN DVD
1493
01:49:54,701 --> 01:49:58,826
Cameras focussed on mewhen l was just 15.
1494
01:49:59,034 --> 01:50:03,490
Love sprouted when l was 16.
1495
01:50:03,768 --> 01:50:07,825
Handsome men were around mewhen l was 17.
1496
01:50:08,035 --> 01:50:12,832
Hormone development tookplace when l was 18.
1497
01:50:13,035 --> 01:50:15,001
My lips are so hot..
1498
01:50:15,201 --> 01:50:21,658
...even a thermometers breakson touching my lips.
1499
01:50:23,703 --> 01:50:28,158
Are you the modern day Haiku?
1500
01:50:28,369 --> 01:50:32,825
l'm the man of the momentand l'm always prepared.
1501
01:50:33,037 --> 01:50:37,663
My pet name is Apple,take a bite.
1502
01:50:37,871 --> 01:50:41,997
My native place is Ooty,make me your sweater.
1503
01:50:44,637 --> 01:50:45,433
Come...
1504
01:51:03,179 --> 01:51:09,081
You've committed a blunder
by arresting me.
1505
01:51:09,282 --> 01:51:10,908
This is my life ambition, man.
1506
01:51:11,317 --> 01:51:12,783
Are you expecting more from me?
1507
01:51:13,951 --> 01:51:15,918
Throwing a deal?
1508
01:51:17,118 --> 01:51:18,244
l'm giving you a chance.
1509
01:51:18,953 --> 01:51:20,749
lf you don't agree with me,
1510
01:51:20,954 --> 01:51:23,581
Before you die, you will see hell.
1511
01:51:24,122 --> 01:51:26,088
You used to pray 5 times a day.
1512
01:51:26,356 --> 01:51:28,915
l used to kill 5 people a day.
- Hey...
1513
01:51:29,291 --> 01:51:30,757
l've lucky hands.
1514
01:51:31,025 --> 01:51:34,926
l've corrupted many honest Cops.
1515
01:51:35,293 --> 01:51:36,260
Will you also join them?
1516
01:51:38,028 --> 01:51:41,257
Don't underestimate Police dept.
by meeting few corrupt officers.
1517
01:51:41,463 --> 01:51:45,921
When you meet an upright Police officer,
you will wet your pants.
1518
01:51:49,133 --> 01:51:52,760
Not done. l didn't wet my pant now...
1519
01:51:52,969 --> 01:51:59,928
My thrashing will make you bleed
along with wetting your pants.
1520
01:52:02,139 --> 01:52:03,435
You're a Commissioner to this City only.
1521
01:52:03,640 --> 01:52:06,937
l'm an lnternational Don.
You Stupid!
1522
01:52:07,141 --> 01:52:08,767
Your superiors salute me.
1523
01:52:08,976 --> 01:52:10,943
l'll make you also salute me.
1524
01:52:11,143 --> 01:52:13,110
l'll salute only our National Flag.
1525
01:52:13,311 --> 01:52:16,278
Not to any terrorist.
1526
01:52:17,379 --> 01:52:20,677
l'll make you salute me.
1527
01:52:20,948 --> 01:52:22,005
No way!
1528
01:52:22,282 --> 01:52:25,181
Give him anything he wants.
1529
01:52:25,383 --> 01:52:26,350
But don't allow him to sleep.
1530
01:52:26,550 --> 01:52:28,517
Beat him, if he closes his eyes.
- Okay sir.
1531
01:52:28,885 --> 01:52:30,011
You scoundrel!
l'll teach you a lesson.
1532
01:52:33,220 --> 01:52:34,516
l won't sleep.
1533
01:52:34,721 --> 01:52:36,017
My eyes will be open even if l die.
1534
01:52:36,221 --> 01:52:37,348
But l won't sleep.
1535
01:52:42,558 --> 01:52:43,353
l won't sleep!
1536
01:52:51,061 --> 01:52:52,357
Do you've piles?
1537
01:52:52,562 --> 01:52:54,188
Why are you getting tensed now?
1538
01:52:54,396 --> 01:52:56,192
Why are you speeding away?
1539
01:52:56,397 --> 01:52:57,193
Okay... get inside.
1540
01:52:57,731 --> 01:52:59,198
Why are you staring at me?
1541
01:52:59,398 --> 01:53:00,524
l'll rip you apart.
1542
01:53:00,733 --> 01:53:02,359
Are you eating food or...?
- Hey...
1543
01:53:02,567 --> 01:53:03,533
l'm talking to you only...
1544
01:53:04,735 --> 01:53:06,201
Minister is waiting for us.
Let's go.
1545
01:53:09,236 --> 01:53:10,702
Dog, which place you belong to?
1546
01:53:10,904 --> 01:53:11,700
Why are you barking?
1547
01:53:11,905 --> 01:53:13,030
You too have piles?
1548
01:53:13,772 --> 01:53:14,863
Have you arrested Ali Bhai?
1549
01:53:15,239 --> 01:53:17,705
Sir, how can l arrest Ali Bhai?
1550
01:53:17,973 --> 01:53:19,872
He is bombarding the entire
Police force, isn't he?
1551
01:53:20,074 --> 01:53:22,200
Till l arrest him,
l won't sleep.
1552
01:53:22,409 --> 01:53:24,376
lf l arrest him, l'll inform you first.
1553
01:53:24,577 --> 01:53:25,543
He says that he didn't arrest Ali Bhai.
1554
01:53:25,744 --> 01:53:26,869
What?
1555
01:53:31,580 --> 01:53:33,046
Don't allow anyone to contact him.
1556
01:53:33,247 --> 01:53:34,543
Just now, Minister spoke to me.
1557
01:53:34,748 --> 01:53:36,544
Nobody should know about his arrest.
1558
01:53:37,416 --> 01:53:39,543
No outgoing, lncoming free.
1559
01:53:42,084 --> 01:53:43,380
What are you talking?
1560
01:53:43,752 --> 01:53:45,548
Didn't Commissioner arrest Ali Bhai?
1561
01:53:45,753 --> 01:53:46,879
l'm also confused.
1562
01:53:47,086 --> 01:53:49,383
Commissioner will definitely
settle old scores with Ali Bhai.
1563
01:54:20,335 --> 01:54:21,734
Tell me...
- Where are you?
1564
01:54:23,437 --> 01:54:25,063
Near Vadapalani post office.
1565
01:54:25,271 --> 01:54:27,238
No. You're somewhere here only.
1566
01:54:29,105 --> 01:54:31,072
Has she seen me?
1567
01:54:33,608 --> 01:54:34,404
No...
1568
01:54:34,942 --> 01:54:36,738
Don't lie.
You're here only.
1569
01:54:39,811 --> 01:54:41,745
l feel like you're watching me.
1570
01:54:43,613 --> 01:54:44,738
l don't feel so.
1571
01:54:44,947 --> 01:54:46,413
Again don't lie.
1572
01:54:47,281 --> 01:54:48,747
You're here only.
1573
01:54:49,281 --> 01:54:52,249
lf my love is true,
you will be here only.
1574
01:54:55,017 --> 01:54:56,745
l'm in the post office.
1575
01:54:57,018 --> 01:54:59,918
Why are you cheating me?
You're here only.
1576
01:55:00,954 --> 01:55:02,079
My love is true.
1577
01:55:17,962 --> 01:55:19,929
Why are you spoiling health
smoking cigarettes?
1578
01:55:26,131 --> 01:55:27,927
Oh my God!
1579
01:55:28,132 --> 01:55:29,598
ls this Vadapalani post office?
1580
01:55:30,634 --> 01:55:32,430
We are about to go.
1581
01:55:32,969 --> 01:55:34,435
Why do you want to go to the Post office?
1582
01:55:36,136 --> 01:55:39,103
Why shouldn't l?
1583
01:55:39,304 --> 01:55:41,100
lf time permits,
l can even release my stamp.
1584
01:55:41,472 --> 01:55:42,597
Didn't you tell me that you're not here?
1585
01:55:44,473 --> 01:55:46,770
The one who kills people
can't understand my feelings.
1586
01:55:47,308 --> 01:55:48,934
lf you had fallen in love,
you will know it.
1587
01:55:49,142 --> 01:55:52,268
Why? Do you love anyone?
1588
01:55:54,144 --> 01:55:55,269
Till now, l was in love.
1589
01:55:55,611 --> 01:55:56,942
But now, l've dropped out.
1590
01:55:57,145 --> 01:55:59,613
Getting angry for a small lie?
1591
01:55:59,814 --> 01:56:01,610
l never expected that you will come here.
1592
01:56:04,315 --> 01:56:05,782
That's why l hate you.
1593
01:56:06,316 --> 01:56:07,613
l hate you completely.
1594
01:56:07,818 --> 01:56:09,943
You're in an angry mood.
Let's talk later.
1595
01:56:10,151 --> 01:56:11,448
Go to your class.
1596
01:56:13,320 --> 01:56:15,616
That's why l hate you.
1597
01:56:16,154 --> 01:56:18,280
ls your girl also like her?
1598
01:56:18,489 --> 01:56:19,113
Why?
1599
01:56:20,156 --> 01:56:21,782
Very emotional!
1600
01:56:21,991 --> 01:56:23,287
All girls are the same.
1601
01:56:23,491 --> 01:56:24,287
Forget them!
1602
01:56:24,491 --> 01:56:25,287
Good for nothing!
1603
01:56:26,325 --> 01:56:27,792
You're also good for nothing to me.
1604
01:56:28,326 --> 01:56:29,452
l've forgotten you.
1605
01:56:30,995 --> 01:56:32,291
Ask her to leave the place.
1606
01:56:32,495 --> 01:56:35,292
Coming & going like a TV Ad.
Ask her to vacate the place.
1607
01:56:35,496 --> 01:56:36,463
Truly, she left.
1608
01:56:41,366 --> 01:56:44,663
There was a Muslim guy in Dubai...
1609
01:56:48,535 --> 01:56:52,492
Hey tell me, what have you planned?
Tell me...
1610
01:56:52,704 --> 01:56:55,171
Hey, don't try to be over smart.
1611
01:56:56,039 --> 01:56:57,505
You may be a great don outside,
1612
01:56:57,706 --> 01:56:59,173
but for me, you're nothing.
1613
01:56:59,374 --> 01:57:01,001
l'll stamp & kill you!
1614
01:57:01,208 --> 01:57:02,004
Kill me.
1615
01:57:02,209 --> 01:57:03,835
Why can't you kill me?
1616
01:57:04,043 --> 01:57:05,009
You can't!
1617
01:57:05,210 --> 01:57:06,836
What the hell you can do to me?
1618
01:57:07,878 --> 01:57:09,674
You will produce me in the court.
1619
01:57:09,879 --> 01:57:11,175
Do you know what will l say?
1620
01:57:11,546 --> 01:57:14,342
l'll say that l & actor Amitabh Bachchan
are very close friends.
1621
01:57:14,547 --> 01:57:17,515
l've a video of our meeting
in Bombay for evidence.
1622
01:57:17,715 --> 01:57:21,843
l'll say that actor Rajinikanth
is my business partner.
1623
01:57:22,051 --> 01:57:24,518
l've a photo taken with him in Dubai.
1624
01:57:24,918 --> 01:57:27,852
l'm in no way connected to them.
1625
01:57:28,388 --> 01:57:32,685
But you will take minimum 10 years
to find out the truth.
1626
01:57:32,890 --> 01:57:34,185
l'm a dangerous man!
1627
01:57:34,390 --> 01:57:37,846
l'll not leave you in peace.
1628
01:57:43,560 --> 01:57:44,686
What are you thinking?
1629
01:57:44,895 --> 01:57:45,861
Shall we have a deal?
1630
01:57:47,729 --> 01:57:52,356
l'll even jail the God who created you.
1631
01:57:52,564 --> 01:57:55,031
Bring him here.
Let him also join in our deal.
1632
01:58:05,737 --> 01:58:07,363
l shouldn't spare him today.
1633
01:58:14,741 --> 01:58:15,537
Leave it.
1634
01:58:16,076 --> 01:58:17,372
Stop everything.
1635
01:58:17,576 --> 01:58:19,703
First stop being friendly
with such useless guys.
1636
01:58:22,412 --> 01:58:25,709
Can't you do this to me?
1637
01:58:28,581 --> 01:58:29,547
Tell me...
1638
01:58:30,416 --> 01:58:33,212
ls it cigarette to leave it?
1639
01:58:33,417 --> 01:58:34,542
lt's friendship.
1640
01:58:37,919 --> 01:58:40,886
What have you done for me?
1641
01:58:41,087 --> 01:58:42,383
Tell me, what have you done?
1642
01:58:42,754 --> 01:58:44,050
You will come.
1643
01:58:44,255 --> 01:58:45,551
We will meet in some places.
1644
01:58:45,755 --> 01:58:47,381
Or else we meet in the local train.
1645
01:58:47,589 --> 01:58:49,385
You will say cheese....
1646
01:58:49,590 --> 01:58:51,887
Or else you will cry.
1647
01:58:52,092 --> 01:58:53,558
What else you have done for me?
1648
01:58:55,760 --> 01:58:59,717
At this young age,
l'm undergoing great hardship.
1649
01:58:59,929 --> 01:59:01,725
No one is there for me.
1650
01:59:01,929 --> 01:59:05,886
Have you ever concerned
about my food problem?
1651
01:59:06,098 --> 01:59:08,565
You never offered Upma even once.
1652
01:59:09,266 --> 01:59:10,392
Not at all!
1653
01:59:11,767 --> 01:59:16,065
Your entire family is surviving on upma.
1654
01:59:16,769 --> 01:59:18,895
You never showed concern on me.
1655
01:59:20,805 --> 01:59:22,567
You don't offer me a breakfast too.
1656
01:59:22,772 --> 01:59:24,238
How can you expect a commitment for life?
1657
01:59:28,275 --> 01:59:29,741
Here you have. Eat.
1658
01:59:30,109 --> 01:59:31,234
Eat me too.
1659
01:59:45,283 --> 01:59:46,010
Phew!
1660
01:59:54,953 --> 01:59:59,411
l won't sleep. Don't sleep...
1661
02:00:00,390 --> 02:00:03,915
Don't sleep, my dear. l won't sleep.
1662
02:00:04,624 --> 02:00:06,250
Don't simply gaze at me.
1663
02:00:06,959 --> 02:00:11,586
Go and talk to the Commissioner.
1664
02:00:16,063 --> 02:00:17,757
You take anything you want.
1665
02:00:18,398 --> 02:00:21,092
These idiots are good for nothing.
1666
02:00:23,366 --> 02:00:26,424
Don't sleep, dear.
1667
02:00:28,402 --> 02:00:30,767
We can get back our Ali Bhai.
- What do you mean?
1668
02:00:32,604 --> 02:00:35,037
She is Commissioner's daughter.
Age 18.
1669
02:00:38,906 --> 02:00:40,770
Leave me...
- Hold her tightly.
1670
02:00:44,310 --> 02:00:45,435
Sir, you've got a courier.
1671
02:00:46,276 --> 02:00:47,106
Take a look.
1672
02:00:47,811 --> 02:00:50,778
Hey Commissioner, l've couriered
you an important CD.
1673
02:00:51,413 --> 02:00:52,936
Take a look.
l'll wait in the line.
1674
02:00:53,147 --> 02:00:53,942
Play it.
1675
02:01:14,323 --> 02:01:15,949
Hey...
1676
02:01:18,325 --> 02:01:20,849
Hey, l'll kill you.
1677
02:01:21,159 --> 02:01:22,126
Shut up!
1678
02:01:22,560 --> 02:01:23,958
First release Ali Bhai.
1679
02:01:24,328 --> 02:01:29,957
Or else l'll show this to the entire world.
1680
02:01:43,336 --> 02:01:44,132
Let him take rest. Come on...
1681
02:01:44,337 --> 02:01:46,304
That Commissioner shouldn't rest in peace.
1682
02:01:47,338 --> 02:01:54,638
We should telecast his daughter's CD
to the entire world.
1683
02:01:55,775 --> 02:01:59,970
Look, ask your husband
to shut his mouth.
1684
02:02:00,344 --> 02:02:01,140
Understood?
1685
02:02:01,344 --> 02:02:04,312
lf he inquires and does other things...
1686
02:02:05,412 --> 02:02:07,641
You can't see your daughter alive.
1687
02:02:25,088 --> 02:02:26,055
Are you a woman?
1688
02:02:27,489 --> 02:02:29,615
How dare you behave so cheaply
with a young girl?
1689
02:02:29,824 --> 02:02:34,781
Hey, what man?
1690
02:02:37,094 --> 02:02:38,720
Using a girl...
1691
02:02:40,896 --> 02:02:42,726
How bad that family would've felt?
1692
02:02:45,330 --> 02:02:48,127
You will realise their pain,
when your sisters face this situation.
1693
02:02:48,332 --> 02:02:54,290
Hey.... leave me...
- Tamil, leave him.
1694
02:03:12,010 --> 02:03:15,410
Listen to me.
- Leave me.
1695
02:03:29,517 --> 02:03:30,984
Hey, look at there..
1696
02:03:31,652 --> 02:03:33,812
Sister...look there...
1697
02:03:35,921 --> 02:03:38,150
The same rogues who ransacked
our home the other day.
1698
02:03:38,354 --> 02:03:39,082
Keep quiet.
1699
02:03:46,692 --> 02:03:48,318
Hey, move...
1700
02:03:48,693 --> 02:03:50,557
Where are you both going?
1701
02:03:52,695 --> 02:03:53,160
Yes...
1702
02:03:53,361 --> 02:03:55,157
Hey fatso, how are you?
- Shit!
1703
02:03:55,362 --> 02:03:57,659
Don't touch.
- Don't trouble my sister.
1704
02:04:00,098 --> 02:04:00,825
l know you.
1705
02:04:01,032 --> 02:04:04,158
You were the guy who misbehaved
with my sister, right? - Yes.
1706
02:04:06,534 --> 02:04:09,501
Are you troubling us in
a running local train? - Yes.
1707
02:04:10,036 --> 02:04:12,003
Hey, you're talking too much.
l'll slap you.
1708
02:04:12,370 --> 02:04:14,337
We'll reach Nungambakkam station shortly.
1709
02:04:14,538 --> 02:04:16,505
l'll take you to task then.
- Get lost, boy.
1710
02:04:19,707 --> 02:04:20,332
Hey, get away.
1711
02:04:22,875 --> 02:04:23,671
Are you showing off?
1712
02:04:32,213 --> 02:04:33,679
Hey, we are in Nungambakkam station now.
1713
02:04:33,880 --> 02:04:34,676
You said some thing,
what will you do now?
1714
02:04:42,951 --> 02:04:44,679
Tell me...
- Don't beat me.
1715
02:04:59,058 --> 02:05:00,116
Watch the show now!
1716
02:05:01,226 --> 02:05:05,684
Who are you?
1717
02:05:06,728 --> 02:05:08,854
Have you come to beat me?
Will you dare to beat me?
1718
02:05:10,830 --> 02:05:12,524
Take a look at this
Don of Nungambakkam.
1719
02:05:12,731 --> 02:05:15,198
He has come to beat us.
Are you a big shot?
1720
02:06:51,309 --> 02:06:54,106
You're more scary than those goons.
1721
02:06:55,578 --> 02:06:59,171
l don't know whether you're
a good man or bad.
1722
02:07:01,314 --> 02:07:04,941
But l love you.
1723
02:07:16,453 --> 02:07:19,080
l'm not afraid of anyone,
when you are near me.
1724
02:07:36,896 --> 02:07:42,695
Wow! A great mango!
1725
02:07:49,069 --> 02:07:51,865
Wow! She is a Malgoa mango!
1726
02:07:52,070 --> 02:07:54,866
You are a mango from Salem.
1727
02:07:55,071 --> 02:08:00,700
l'm a Malgoa and Salem mango.
1728
02:08:00,907 --> 02:08:06,706
l'll pluck it & eat you fully.
1729
02:08:06,910 --> 02:08:13,038
lt's too high.How will you pluck it?
1730
02:08:13,246 --> 02:08:19,045
By becoming a squirrel,l'm going to bite you all over you.
1731
02:08:19,249 --> 02:08:22,046
You've decided to take a chance.
1732
02:08:22,250 --> 02:08:25,309
l'll give myself if you come to me.
1733
02:08:26,385 --> 02:08:48,753
AYNGARAN DVD
1734
02:08:49,430 --> 02:08:50,726
Tell me, will your lips be sweet?
1735
02:08:50,930 --> 02:08:55,387
Will your neck be sour?.Will your hip be bitter?.
1736
02:08:55,765 --> 02:09:01,394
My body has all the 6 tastes.You taste it & enjoy.
1737
02:09:01,601 --> 02:09:07,559
Tell me where shall l startand where to end?
1738
02:09:07,771 --> 02:09:10,670
There is no such restrictions in me.
1739
02:09:10,872 --> 02:09:13,668
You enjoy me as you wish.
1740
02:09:13,873 --> 02:09:19,570
Hey sexy girl! Bedazzle me.
1741
02:09:19,776 --> 02:09:22,743
Cupid of the night.
1742
02:09:22,944 --> 02:09:25,411
Come and have me.
1743
02:09:25,612 --> 02:09:34,743
Wow! She is a Malgoa mango!You are a mango from Salem.
1744
02:09:40,119 --> 02:09:42,586
We are all now the upma family, right?
1745
02:09:43,287 --> 02:10:20,028
AYNGARAN DVD
1746
02:10:21,471 --> 02:10:24,268
Betel leaves wasn't enough for me.
1747
02:10:24,473 --> 02:10:27,440
Shall a take a betel leave from you?
1748
02:10:27,807 --> 02:10:33,367
You savor this tender bodyand enjoy it to the hilt.
1749
02:10:33,577 --> 02:10:39,773
l'll stamp my tattoo & you'll cryin agony, it's trouble for you.
1750
02:10:39,979 --> 02:10:42,776
Count the lines on my bodywith your lips.
1751
02:10:42,981 --> 02:10:45,777
Have me like a pickle.
1752
02:10:45,982 --> 02:10:48,710
This romance is betweena cyclone & a flower.
1753
02:10:48,916 --> 02:10:51,782
l've supernatural powers.
1754
02:10:51,985 --> 02:10:57,443
You've great magical power.Show it on me.
1755
02:10:57,653 --> 02:11:06,455
Wow! She is a Malgoa mango!You are a mango from Salem.
1756
02:11:06,658 --> 02:11:12,287
l'll pluck it & eat you fully.
1757
02:11:12,494 --> 02:11:18,623
lt's too high.How will you pluck it?
1758
02:11:18,830 --> 02:11:24,629
By becoming a squirrel,l'm going to bite you all over you
1759
02:11:24,833 --> 02:11:27,732
You've decided to take a chance.
1760
02:11:27,934 --> 02:11:30,628
l'll give myself if you come to me.
1761
02:11:30,835 --> 02:11:37,964
Wow! A great mango!
1762
02:11:38,873 --> 02:11:45,672
Hey, leave me...leave me...
1763
02:11:48,544 --> 02:11:50,511
Hey, what's that noise?
1764
02:11:51,712 --> 02:11:54,440
Commissioner's daughter is here.
1765
02:11:59,349 --> 02:12:02,510
Your dad raped me in jail.
1766
02:12:04,151 --> 02:12:08,518
Now my boys will rape you.
Take her boys!
1767
02:12:08,720 --> 02:12:15,019
l should hear her weeping...
1768
02:12:15,222 --> 02:12:17,689
Hey, you will die.
1769
02:12:18,223 --> 02:12:20,520
My father will not spare
anyone one of you alive.
1770
02:12:21,292 --> 02:12:24,350
My father has infiltrated your gang.
1771
02:12:26,895 --> 02:12:28,521
He will definitely destroy you.
1772
02:12:31,730 --> 02:12:37,029
Who is it? Tell me...who is he?
1773
02:12:38,333 --> 02:12:43,700
Shanmuga Vel.
- Tell me, what is he doing?
1774
02:12:44,402 --> 02:12:50,360
Retired Police Officer.
- Where does he stay?
1775
02:12:52,406 --> 02:12:54,872
Find retired police officer Shanmuga Vel.
1776
02:13:07,413 --> 02:13:07,878
Tell me...
1777
02:13:08,146 --> 02:13:09,544
His name is Shanmuga Vel.
- l know.
1778
02:13:09,747 --> 02:13:10,771
Tell me his whereabouts.
1779
02:13:10,981 --> 02:13:13,539
He retired as a Circle lnspector.
His son is undercover...
1780
02:13:13,749 --> 02:13:16,376
Give me his details.
- No other details.
1781
02:13:17,751 --> 02:13:18,876
Nobody in the department knows about him.
1782
02:13:19,084 --> 02:13:20,641
l got Shanmuga Vel's photo.
1783
02:13:20,852 --> 02:13:24,048
Fax it immediately.
1784
02:13:28,823 --> 02:13:29,948
Greetings Shanmuga Vel.
1785
02:13:32,090 --> 02:13:33,148
l'm Ali Bhai.
1786
02:13:34,826 --> 02:13:36,383
l'm a most wanted criminal in the world.
1787
02:13:37,293 --> 02:13:38,555
But l've come to you now.
1788
02:13:39,260 --> 02:13:40,284
Why are you looking at me?
1789
02:13:41,261 --> 02:13:42,387
Shall l tell you a story?
1790
02:13:44,429 --> 02:13:46,896
There was a son called Sathyamoorthy.
1791
02:13:47,997 --> 02:13:49,964
His father Shanmuga Vel,
after his retirement,
1792
02:13:50,165 --> 02:13:53,396
made his son to join the police department.
1793
02:13:54,701 --> 02:13:57,167
When his son was on duty
as an undercover agent,
1794
02:13:58,470 --> 02:14:00,300
he got caught by a man
known as Ali Bhai.
1795
02:14:03,438 --> 02:14:04,961
Will Ali Bhai men spare him?
1796
02:14:05,940 --> 02:14:09,669
His men beat him severely and
brought him to his father.
1797
02:14:19,212 --> 02:14:20,406
Ali Bhai is a bad man, isn't he?
1798
02:14:20,613 --> 02:14:24,172
So, he is going to kill him
as his father watches it.
1799
02:14:28,216 --> 02:14:30,240
l'm not afraid of death.
1800
02:14:31,184 --> 02:14:33,242
Sathyamoorthy lPS.
1801
02:14:33,619 --> 02:14:35,245
Yes l'm, you dog!
1802
02:14:36,954 --> 02:14:39,750
Ali Bhai, please don't kill him.
1803
02:14:39,955 --> 02:14:41,922
What will you do man?
- Hey, keep quiet.
1804
02:14:42,556 --> 02:14:44,920
Ali Bhai, please leave him.
l'll fall at your feet.
1805
02:14:45,123 --> 02:14:46,749
Father, don't fall at his feet.
1806
02:14:48,292 --> 02:14:50,417
Fall at my feet.
- No, father.
1807
02:14:50,626 --> 02:14:52,092
Fall at my feet.
- No father.
1808
02:14:52,961 --> 02:14:57,089
Fall at my feet.
- Father, no...
1809
02:15:05,867 --> 02:15:11,598
Hey, look at me...dear, look at me...
1810
02:15:27,977 --> 02:15:32,105
Saravana, why did you sacrifice
your life for me?
1811
02:15:34,713 --> 02:15:36,543
lsn't he your son, Sathyamoorthy?
1812
02:15:53,788 --> 02:15:55,220
Death will force you to tell the truth.
1813
02:15:56,656 --> 02:16:00,021
lf he is Saravanan,
then who is Sathyamoorthy?
1814
02:16:01,992 --> 02:16:03,357
He isn't your son, is he?
1815
02:16:05,127 --> 02:16:08,288
No. He isn't my son.
1816
02:16:09,161 --> 02:16:10,628
My foster son.
1817
02:16:11,162 --> 02:16:14,289
But l loved him as my own son.
1818
02:16:16,498 --> 02:16:18,362
Why did you kill him?
1819
02:16:19,166 --> 02:16:20,132
Who is your son?
1820
02:16:21,535 --> 02:16:22,626
Tell me, who is your son?
1821
02:16:24,903 --> 02:16:28,234
Tell me.
1822
02:16:29,005 --> 02:16:30,801
Sathyamoorthy lPS.
1823
02:16:39,175 --> 02:16:41,802
lndian Police Service, Batch 57.
1824
02:17:03,687 --> 02:17:06,483
Sathyamoorthy, son of Shanmuga Vel.
1825
02:17:13,691 --> 02:17:15,988
He is my son.
1826
02:17:22,662 --> 02:17:25,323
l'm really proud to call him as my son!
1827
02:17:26,030 --> 02:17:27,997
What else a father can wish more than this?
1828
02:17:29,431 --> 02:17:31,990
Only a Police man can feel this happiness.
1829
02:17:32,433 --> 02:17:35,059
You scoundrels can't feel it.
1830
02:17:35,367 --> 02:17:37,493
Am l right?
- Right.
1831
02:17:38,869 --> 02:17:39,494
Where is he now?
1832
02:17:39,703 --> 02:17:45,161
He is under cover.
He is on duty for 24 hours and 365 days
1833
02:17:47,873 --> 02:17:49,340
Tell me, what is he doing now?
1834
02:17:50,975 --> 02:17:53,942
Treatment...medical treatment.
1835
02:17:54,877 --> 02:17:58,504
He's treating the country
to get rid of virus like you.
1836
02:17:59,211 --> 02:18:06,670
He's in the midst of an operation
to eliminate criminals like you.
1837
02:18:07,282 --> 02:18:10,681
An lPS surgery for the
welfare of this country.
1838
02:18:14,052 --> 02:18:15,279
l was an upright Police officer.
1839
02:18:15,485 --> 02:18:17,850
So, a criminal like you killed his mother.
1840
02:18:18,554 --> 02:18:22,079
That's why he is staying away
to protect me from any danger.
1841
02:18:22,389 --> 02:18:23,514
l've come now, haven't l?
1842
02:18:26,457 --> 02:18:27,355
You didn't come.
1843
02:18:28,558 --> 02:18:29,616
He made you to come here.
1844
02:18:31,393 --> 02:18:34,849
My son Sathyamoorthy
killed your man Guru.
1845
02:18:45,066 --> 02:18:47,863
That's why you came back
to lndia from Dubai.
1846
02:18:52,069 --> 02:18:53,195
Master plan?
1847
02:19:16,747 --> 02:19:18,771
That means if you're alive,
l'll be dead, ain't l?
1848
02:19:21,582 --> 02:19:24,209
One is here, where is the other one?
1849
02:19:25,584 --> 02:19:29,712
You're sure to kill me,
whether l disclose about him or not.
1850
02:19:30,586 --> 02:19:33,383
But you will definitely know him.
1851
02:19:33,688 --> 02:19:36,712
Because he will kill you.
1852
02:19:38,490 --> 02:19:40,320
You won't die without seeing him.
1853
02:19:42,258 --> 02:19:44,555
He will stand before you.
1854
02:19:46,427 --> 02:19:49,883
What? Got scared?
1855
02:19:50,929 --> 02:19:53,226
Every human has a sixth sense.
1856
02:19:54,330 --> 02:19:57,389
Some times it works for
baddies like you also.
1857
02:19:58,099 --> 02:19:59,123
Am l right?
1858
02:20:04,168 --> 02:20:05,964
You can easily kill me.
1859
02:20:06,436 --> 02:20:10,563
Your count down starts immediately.
1860
02:20:12,339 --> 02:20:17,000
He will kill each & everyone of you.
1861
02:20:20,042 --> 02:20:24,067
November 12th, today, my death day.
1862
02:20:24,678 --> 02:20:25,666
l know.
1863
02:20:26,278 --> 02:20:29,677
November 13th is your death day.
1864
02:20:30,614 --> 02:20:32,137
Nice meeting you, Mr Shanmuga Vel.
1865
02:20:37,617 --> 02:20:39,413
Will your son come to see your body?
1866
02:20:40,118 --> 02:20:41,244
He will.
1867
02:21:02,346 --> 02:21:05,904
l thought of killing him today.
But Police have seized the area.
1868
02:21:06,448 --> 02:21:07,243
Don't ask me anything now.
1869
02:21:07,448 --> 02:21:09,744
Do you know who he is?
- l don't know.
1870
02:23:39,744 --> 02:23:42,006
Sathyamoorthy, you live as you wish.
1871
02:23:42,577 --> 02:23:45,442
But be brave & fight for justice.
That's the right path of life.
1872
02:23:46,411 --> 02:23:50,367
l'm proud to call you as
good Police man than my son.
1873
02:23:51,479 --> 02:23:55,606
Aim to destroy evil.
That's ultimate living.
1874
02:23:56,646 --> 02:24:00,102
You're a one man army.
Serve the people.
1875
02:24:00,314 --> 02:24:02,439
Die for the country.
Live like a legend.
1876
02:24:08,815 --> 02:24:10,111
Victory to lndia!
1877
02:24:34,154 --> 02:24:35,949
Bhai, he is here only.
1878
02:24:36,154 --> 02:24:37,120
l'll inform you when he leaves.
1879
02:24:39,654 --> 02:24:43,451
That terrorist Ali Bhai should be
sentenced to death.
1880
02:24:43,722 --> 02:24:45,621
He should have a miserable death.
1881
02:24:47,556 --> 02:24:48,453
Without knowing that he
is an lPS Officer,
1882
02:24:48,656 --> 02:24:50,451
l've disclosed about
bomb blast in school.
1883
02:24:50,656 --> 02:24:52,282
He'll drop it as he told me about it.
1884
02:24:52,491 --> 02:24:54,457
He will think so.
But l'll do it.
1885
02:24:54,824 --> 02:24:56,450
He may use someone else to do it.
1886
02:24:58,725 --> 02:25:02,623
He has many plans
for November 14th.
1887
02:25:02,826 --> 02:25:04,621
November 14th is my target.
1888
02:25:04,826 --> 02:25:05,951
What l wished should happen that day.
1889
02:25:06,160 --> 02:25:08,626
For that, he shouldn't be alive.
1890
02:25:08,827 --> 02:25:11,623
He knows all our secrets.
So, change the location.
1891
02:25:11,994 --> 02:25:15,291
l'm not able to take any
action against him now.
1892
02:25:16,395 --> 02:25:18,224
Because my daughter...
1893
02:25:22,996 --> 02:25:24,224
l'll go there, sir.
1894
02:25:29,664 --> 02:25:32,391
Please, don't leave me & go.
1895
02:25:34,599 --> 02:25:40,123
Either l'll die or those criminals.
1896
02:25:43,267 --> 02:25:45,961
You consider me as a
criminal for a day more.
1897
02:25:47,667 --> 02:25:49,464
Sir, till then please take care of her.
1898
02:26:05,338 --> 02:26:06,134
Sir, me?
1899
02:26:06,737 --> 02:26:08,567
lt's you, come...
1900
02:26:21,940 --> 02:26:23,372
Take the jeep.
- Yes sir.
1901
02:26:29,176 --> 02:26:32,540
Sir, atleast today, you do your duty.
1902
02:26:34,176 --> 02:26:35,370
Sir, what do you mean?
1903
02:26:41,511 --> 02:26:42,478
Where is he?
1904
02:26:43,745 --> 02:26:44,404
Who?
1905
02:26:46,513 --> 02:26:49,638
Atleast today, be a police man.
1906
02:26:57,848 --> 02:27:01,303
Ask him where he is.
1907
02:27:03,783 --> 02:27:06,978
Ask him where he is.
Or else, l'll kill you.
1908
02:27:13,017 --> 02:27:13,813
Yes Bhai..
1909
02:27:14,018 --> 02:27:16,313
Has he left the place?
- No.
1910
02:27:16,684 --> 02:27:19,480
l'll inform as soon as he leaves.
1911
02:27:20,352 --> 02:27:21,716
You be in a safe place.
1912
02:27:22,854 --> 02:27:23,818
Don't be inside the city.
1913
02:27:24,019 --> 02:27:26,043
Hey l know. l'm safe.
1914
02:27:26,953 --> 02:27:29,977
Where are you now?
- Binny Mills.
1915
02:27:32,088 --> 02:27:33,816
Okay then. l'll talk to you later.
1916
02:27:34,022 --> 02:27:36,317
Start the vehicle. Make it fast.
1917
02:27:45,458 --> 02:27:45,923
Shit!
1918
02:27:49,957 --> 02:27:52,924
Yes, tell me...
- He has come to your place.
1919
02:27:54,292 --> 02:27:55,087
Who told him?
1920
02:27:55,526 --> 02:27:56,254
l told him.
1921
02:27:56,459 --> 02:27:57,925
You stupid! Why did you tell him?
1922
02:27:58,292 --> 02:27:59,259
Bhai, there was no other way.
1923
02:28:00,193 --> 02:28:02,182
When you phoned me,
he was next to me.
1924
02:28:02,627 --> 02:28:03,753
He was pointing a gun
on my forehead.
1925
02:28:03,960 --> 02:28:04,756
Where are you now?
1926
02:28:05,294 --> 02:28:08,261
Bhai, he is already inside Binny Mills.
1927
02:28:10,629 --> 02:28:13,424
He has come here. Run fast.
1928
02:28:52,804 --> 02:28:53,428
Yes tell me...
1929
02:28:53,904 --> 02:28:55,529
How much will you pay, if l kill him?
1930
02:28:55,804 --> 02:28:57,600
Have you seen millions?
- No.
1931
02:28:57,971 --> 02:28:59,436
l'll give you 50 millions. Kill him.
1932
02:31:49,838 --> 02:31:50,804
Open the door.
1933
02:31:51,938 --> 02:31:53,962
Break the door
1934
02:32:00,339 --> 02:32:01,135
Make it fast.
1935
02:32:08,141 --> 02:32:09,402
Shoot him.
1936
02:32:10,575 --> 02:32:11,302
Shoot him.
1937
02:32:45,348 --> 02:32:46,314
Shoot him.
1938
02:34:11,532 --> 02:34:16,056
lf you meet an upright Police officer,
you will wet your pant.
1939
02:34:19,366 --> 02:34:20,662
Oh my God!
1940
02:34:22,467 --> 02:34:23,898
Why did you shoot them all?
1941
02:34:24,700 --> 02:34:26,167
Do you consider them as
humans or animals?
1942
02:34:26,367 --> 02:34:29,163
They are all criminals.
Very difficult to get them.
1943
02:34:29,368 --> 02:34:32,425
Hey, l can find police men
like you overnight.
1944
02:34:32,635 --> 02:34:33,658
But where can l find such criminals?
1945
02:34:34,035 --> 02:34:36,263
They have been with me from
their childhood days.
1946
02:34:44,037 --> 02:34:47,333
l'll not spare you.
l'll not spare you alive.
1947
02:35:06,475 --> 02:35:10,999
Oh my God! Stop it, man.
Stop it, dear. lt's painful.
1948
02:35:15,210 --> 02:35:16,676
Who are you?
1949
02:35:18,711 --> 02:35:19,836
What do you want?
1950
02:35:20,545 --> 02:35:23,272
Look, l'll pay you how much ever you want.
1951
02:35:23,478 --> 02:35:24,502
You join me.
1952
02:35:24,979 --> 02:35:26,842
You can live like a King.
1953
02:35:29,312 --> 02:35:31,006
What will you get for
being a Police officer?
1954
02:35:33,046 --> 02:35:35,673
lf you die on duty,
you will get minimum Rs 50000.
1955
02:35:35,881 --> 02:35:36,676
That's it.
1956
02:35:38,047 --> 02:35:43,072
A black ribbon on chest
mourning for a day.
1957
02:35:44,382 --> 02:35:53,750
Come on... l'll show you the heaven.
1958
02:36:11,621 --> 02:36:14,679
You bargained a deal, right?
Didn't materialise?
1959
02:36:15,889 --> 02:36:16,354
Sir...
1960
02:36:20,222 --> 02:36:21,688
Remove a thorn with a needle.
1961
02:36:33,125 --> 02:36:34,022
Sir, it's me.
1962
02:36:35,726 --> 02:36:36,851
Your daughter is safe.
1963
02:36:38,225 --> 02:36:39,419
Ali Bhai is dead.
1964
02:36:41,759 --> 02:36:46,784
Sir, bad news is that our lnspector
Govindan is also dead.
1965
02:36:54,962 --> 02:36:56,951
Sir, what do you mean?
1966
02:37:06,398 --> 02:37:10,695
Once l decide,
l'll never back off.
139083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.