All language subtitles for Night Light E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,430 --> 00:00:17,480 People, when in a predicament, 2 00:00:17,480 --> 00:00:17,970 -=Episode 14=- People, when in a predicament, 3 00:00:17,970 --> 00:00:21,000 -=Episode 14=- could blurt out all kinds of things. 4 00:00:21,600 --> 00:00:24,090 The feeling of urgency about what's immediate, 5 00:00:24,090 --> 00:00:27,030 can make them not even think of later consequences. 6 00:00:27,480 --> 00:00:32,110 A memo record that Bong Soo left behind... 7 00:00:32,770 --> 00:00:35,460 would surely come as news to me. 8 00:00:35,460 --> 00:00:39,130 It's from the time when he helped you and Park Moo Il. 9 00:00:39,130 --> 00:00:41,700 All the money transactions, instruction memos, 10 00:00:41,840 --> 00:00:46,030 and even secret talks had all been noted down. 11 00:00:46,150 --> 00:00:50,150 The officials of authority mentioned in there number about 100. 12 00:00:50,150 --> 00:00:54,020 Many of them are in positions of power even now. 13 00:00:54,180 --> 00:00:57,490 How would it be so? 14 00:00:58,680 --> 00:01:02,480 When he had such lethal record in his hand, 15 00:01:02,540 --> 00:01:05,230 how come he never disclosed it, 16 00:01:05,930 --> 00:01:09,600 but so quietly went back to Japan? 17 00:01:12,900 --> 00:01:16,030 I suppose I am not believing this. 18 00:01:16,940 --> 00:01:22,080 It's because he viewed you and Chairman Park as less than humans. 19 00:01:26,660 --> 00:01:28,470 Those guys... 20 00:01:28,870 --> 00:01:31,750 have no worth as human beings. 21 00:01:33,240 --> 00:01:36,610 Even if you open this up and ask them of their sins, 22 00:01:37,490 --> 00:01:43,000 the thick-skinned bastards won't even say word in repentance or ask for forgiveness. 23 00:01:49,610 --> 00:01:52,170 At this point, we can't get them sent to prison, 24 00:01:52,170 --> 00:01:54,380 as the statute of limitations have long since passed. 25 00:01:54,380 --> 00:01:58,050 But you can put an end to his political career. 26 00:01:58,050 --> 00:02:05,390 If the truth comes out that that there was such filthy corruption and deals in the conduct of the Olympics, 27 00:02:05,390 --> 00:02:09,420 he will never be able to escape the society's moral criticism. 28 00:02:09,420 --> 00:02:13,100 I have no plans to get revenge on your behalf, though. 29 00:02:14,930 --> 00:02:17,130 I'm going there only to do business. 30 00:02:21,900 --> 00:02:25,940 Even in the business you do, someday... 31 00:02:25,940 --> 00:02:28,880 this memo record will surely come into use eventually. 32 00:02:34,380 --> 00:02:37,690 Bong Soo, that friend... 33 00:02:37,690 --> 00:02:42,090 was of such a careful nature, I must say. 34 00:02:42,090 --> 00:02:43,930 In CEO Seo's safe locker at the bank, 35 00:02:43,930 --> 00:02:46,130 there's nothing other than this record. 36 00:02:52,730 --> 00:02:57,140 This is a secret weapon that can put pressure on me. 37 00:02:57,140 --> 00:03:00,440 Are you fine with just handing it over like this? 38 00:03:00,440 --> 00:03:03,010 To use something like this in a plan to topple you, 39 00:03:03,010 --> 00:03:06,320 was never a thought in my mind. 40 00:03:06,320 --> 00:03:08,520 Now that it's just a relic left by my father, 41 00:03:08,520 --> 00:03:11,390 its utility is all but exhausted by this deal. 42 00:03:16,230 --> 00:03:17,690 Take it away and burn it. 43 00:03:19,160 --> 00:03:20,630 Sure, Mr. Jang. 44 00:03:24,670 --> 00:03:27,240 Then I will take it that the deal was a success. 45 00:03:29,440 --> 00:03:31,640 CEO Seo. 46 00:03:31,640 --> 00:03:34,580 Though I cannot come to the funeral, 47 00:03:34,580 --> 00:03:40,080 please pass on my sincere grief to the deceased. 48 00:03:40,080 --> 00:03:44,850 At Bong Soo's funeral room, please light an incense for me. 49 00:03:44,850 --> 00:03:48,890 I am going to send him off on his journey in comfort. 50 00:03:48,890 --> 00:03:52,560 So your request... will be turned down. 51 00:04:10,750 --> 00:04:12,750 That friend who remained at the villa... 52 00:04:12,750 --> 00:04:14,580 Please send her back now. 53 00:04:14,640 --> 00:04:16,760 That is already done. 54 00:04:17,020 --> 00:04:18,620 Not sure how he knew, 55 00:04:18,620 --> 00:04:20,820 but Park Gun Woo had come looking. 56 00:04:36,120 --> 00:04:38,070 Don't worry about the CEO. 57 00:04:38,070 --> 00:04:41,010 She's confident and will get the negotiation done. 58 00:04:41,010 --> 00:04:43,210 Don't you know how capable the CEO is? 59 00:04:43,220 --> 00:04:44,820 Try to get some shuteye. 60 00:04:44,910 --> 00:04:47,620 You would've been too scared to even sleep. 61 00:04:49,230 --> 00:04:51,650 Anyway, when Yi Kyung got the bad news, 62 00:04:51,650 --> 00:04:54,330 it was a good thing that you were with her. 63 00:04:55,320 --> 00:04:57,530 I cannot even imagine. 64 00:04:58,990 --> 00:05:01,930 It's her father who passed away, 65 00:05:01,930 --> 00:05:04,130 but she doesn't even get a chance to grieve. 66 00:05:20,120 --> 00:05:21,180 Where's the CEO? 67 00:05:21,190 --> 00:05:23,040 She went directly to the airport. 68 00:05:23,050 --> 00:05:25,050 This may take quite a few days, 69 00:05:25,050 --> 00:05:26,890 so we'll entrust the gallery to you till then. 70 00:05:26,890 --> 00:05:27,990 Please don't worry. 71 00:05:27,990 --> 00:05:29,830 Writer, I'll also come to the airport and-- 72 00:05:29,830 --> 00:05:31,600 Se Jin... 73 00:05:31,750 --> 00:05:34,560 I'm sorry, but this is something for just us... 74 00:05:38,010 --> 00:05:39,740 We'll leave, okay? 75 00:06:31,010 --> 00:06:33,640 Today I have to do the final accounts. 76 00:06:36,410 --> 00:06:38,750 He would be waiting for that... 77 00:06:39,190 --> 00:06:41,760 So that he can depart with peace of mind. 78 00:07:14,060 --> 00:07:16,630 21 million. 79 00:07:16,630 --> 00:07:18,510 And then 37 million. 80 00:07:26,910 --> 00:07:29,110 Considering the economic depression, 81 00:07:29,110 --> 00:07:31,200 this much should be good enough. 82 00:07:32,410 --> 00:07:34,760 Don't feel too saddened. 83 00:08:10,590 --> 00:08:15,730 Bong Soo has already left, you said? 84 00:08:16,460 --> 00:08:17,560 Yes. 85 00:08:23,270 --> 00:08:28,020 How can he leave the sinners behind and go first? 86 00:08:35,840 --> 00:08:39,950 Now... how can I atone for my sins? 87 00:08:43,130 --> 00:08:44,720 Bong Soo's daughter... 88 00:08:44,720 --> 00:08:46,560 Has she gone back home? 89 00:08:46,660 --> 00:08:47,650 Yes. 90 00:08:47,720 --> 00:08:51,330 We should send condolences in our company's name. 91 00:08:51,330 --> 00:08:53,260 Uncle would have done that. 92 00:08:56,040 --> 00:08:58,300 My diehard friend. 93 00:09:00,500 --> 00:09:03,070 Don't be this heartbroken, father. 94 00:09:08,720 --> 00:09:14,150 So, CEO Seo says that she'll again come back to Korea? 95 00:09:14,170 --> 00:09:16,680 Well, at this juncture... 96 00:09:16,880 --> 00:09:19,410 with her business here stopped, 97 00:09:19,590 --> 00:09:25,020 won't she stay in Japan, running her dad's business? 98 00:09:25,830 --> 00:09:27,610 She will come back. 99 00:09:28,550 --> 00:09:30,600 What she was doing here... 100 00:09:30,600 --> 00:09:32,430 isn't something she'll give up easily. 101 00:09:32,430 --> 00:09:36,050 How can she be in a feud with Jang Tae Joon? 102 00:09:36,840 --> 00:09:43,200 If the bastard is tormenting her, what's the need to persist with her Korean business? 103 00:09:43,620 --> 00:09:46,600 She is the type who wants to defeat even Mr. Jang. 104 00:09:47,850 --> 00:09:52,760 Just climbing to the top, is of no use, like they say. 105 00:10:02,900 --> 00:10:04,070 Okay then. 106 00:10:07,140 --> 00:10:09,800 He wants you to just talk to me today. 107 00:10:10,130 --> 00:10:12,070 I thought it was Mr. Jang who called me over? 108 00:10:12,070 --> 00:10:15,010 If I talk with you, it is just the same. 109 00:10:17,780 --> 00:10:20,590 As the Neo-City project's progress is slow, 110 00:10:20,610 --> 00:10:23,160 Mr. Jang is greatly worried. 111 00:10:23,820 --> 00:10:26,020 Before the upcoming presidential election, 112 00:10:26,020 --> 00:10:28,220 the contribution to TJ Foundation is to be made, 113 00:10:28,220 --> 00:10:30,060 so you should put in more effort, chairman. 114 00:10:30,060 --> 00:10:31,530 Look here, Head Director. 115 00:10:31,530 --> 00:10:34,100 I am also busting my ass here, alright? 116 00:10:34,100 --> 00:10:35,930 Just leave the Group matters to me and-- 117 00:10:35,930 --> 00:10:37,400 Just because CEO Seo washed her hands off, 118 00:10:37,400 --> 00:10:40,740 if you are to follow suit, chairman... that won't go down well. 119 00:10:40,810 --> 00:10:43,270 On the Project progress status so far, 120 00:10:43,270 --> 00:10:45,470 we would need to get a proper report. 121 00:10:48,460 --> 00:10:50,490 Is it Mr. Jang ordering this? 122 00:10:50,610 --> 00:10:52,810 Is there any difference? 123 00:11:22,300 --> 00:11:24,690 How long did you wait? 124 00:11:28,420 --> 00:11:30,420 3 hours... just about. 125 00:11:36,140 --> 00:11:38,040 What about her SNS? 126 00:11:38,690 --> 00:11:42,000 That day itself, she took me off the friends list. 127 00:11:44,340 --> 00:11:46,770 It's all blocked, on and offline. 128 00:11:46,770 --> 00:11:48,240 Let's try to find another way. 129 00:11:48,240 --> 00:11:50,020 Let's just wait for a while more. 130 00:11:50,230 --> 00:11:52,380 It's a waste of time. 131 00:11:52,640 --> 00:11:54,480 Isn't it obvious, from that day? 132 00:11:54,480 --> 00:11:56,680 Jeong Mi Yeon has no intention to help us. 133 00:11:56,680 --> 00:11:58,880 Our sudden appearance may have shocked her. 134 00:11:58,880 --> 00:12:01,080 If we spend more time to convince her, it'll work. 135 00:12:01,080 --> 00:12:01,820 Se Jin. 136 00:12:01,820 --> 00:12:06,590 If they want something, those people will stop at nothing. 137 00:12:06,720 --> 00:12:09,160 They threatened us previously, 138 00:12:09,160 --> 00:12:11,730 and this time they even kidnapped CEO. 139 00:12:12,830 --> 00:12:15,400 Her father passed away, 140 00:12:15,400 --> 00:12:18,270 but they even tried to use that as a bargaining chip. 141 00:12:19,800 --> 00:12:22,460 Like you, Se Jin, I am very anxious too. 142 00:12:22,470 --> 00:12:25,310 But... it's because we're against such people, 143 00:12:25,310 --> 00:12:27,510 that greater precautions need to be taken. 144 00:12:27,510 --> 00:12:30,810 Don't you understand what I mean? 145 00:12:37,170 --> 00:12:39,010 Aren't you tired? 146 00:12:39,710 --> 00:12:41,460 Take some rest at home! 147 00:12:41,460 --> 00:12:44,030 Whether it's Koreans or the Japanese, 148 00:12:44,030 --> 00:12:46,810 visitors offering condolences form long lines. 149 00:12:47,000 --> 00:12:48,800 What about CEO Seo? 150 00:12:48,800 --> 00:12:51,000 Didn't she say anything to you, father? 151 00:12:51,000 --> 00:12:52,830 You pathetic fellow. 152 00:12:52,830 --> 00:12:56,500 Friend or foe, no visiting mourner gets treated coldly. 153 00:12:56,500 --> 00:12:59,440 But it's not the place to discuss business either. 154 00:12:59,440 --> 00:13:02,600 In any case, Seo Yi Kyung really hit it big. 155 00:13:03,480 --> 00:13:04,580 What? 156 00:13:04,580 --> 00:13:08,250 Chairman Seo... I heard that he has a huge fortune. 157 00:13:08,250 --> 00:13:09,720 She's his only daughter. 158 00:13:09,720 --> 00:13:12,030 If she inherits all of that... 159 00:13:13,110 --> 00:13:15,590 The losses from the business suspension... 160 00:13:15,590 --> 00:13:18,020 can be resolved easily. 161 00:13:20,360 --> 00:13:21,100 What is it? 162 00:13:21,100 --> 00:13:24,000 If you covet the inheritance so much, maybe you're praying... 163 00:13:24,020 --> 00:13:25,500 that your dad will die really soon. 164 00:13:25,500 --> 00:13:27,340 Hey, what kind of talk is that? 165 00:13:30,000 --> 00:13:33,300 But then... it's not like nothing bothers me. 166 00:13:33,340 --> 00:13:37,610 I heard that you're planning to share with Chairman Son in gobbling up CEO Seo's company. 167 00:13:37,610 --> 00:13:39,080 A perfectly fine son is here, 168 00:13:39,080 --> 00:13:40,920 so there's no need for others' help, is there? 169 00:13:40,920 --> 00:13:43,000 Perfectly fine? You? 170 00:13:43,900 --> 00:13:46,050 Recently, on my overseas investments, 171 00:13:46,050 --> 00:13:47,520 I have done really well! 172 00:13:47,520 --> 00:13:49,360 You saw that earnings report! 173 00:13:49,360 --> 00:13:51,930 Getting lucky once or twice doesn't mean anything. 174 00:13:51,930 --> 00:13:53,760 Luck also comes from ability! 175 00:13:53,760 --> 00:13:55,960 How dare you stare at me? 176 00:13:58,790 --> 00:14:00,570 You useless twerp... 177 00:14:05,510 --> 00:14:08,080 He won't even trust his son! 178 00:14:21,380 --> 00:14:23,940 Where did my angel go? 179 00:14:24,230 --> 00:14:29,360 It's time to get some new intel on investments! 180 00:14:45,510 --> 00:14:49,210 Is there any news on CEO? 181 00:14:49,240 --> 00:14:50,670 No. 182 00:14:50,810 --> 00:14:53,960 Head Director and Writer called many times, 183 00:14:53,960 --> 00:14:55,790 but the CEO hasn't called. 184 00:14:55,790 --> 00:14:58,820 Till the funeral is over, she'll be busy, right? 185 00:14:59,160 --> 00:15:01,300 Don't worry needlessly. 186 00:15:01,300 --> 00:15:05,460 After steadying the matters there, she'll take a few days rest and get back. 187 00:15:06,140 --> 00:15:08,750 You're taking so much trouble. 188 00:15:09,110 --> 00:15:11,260 I want to help you, 189 00:15:11,320 --> 00:15:13,070 but can only do it in thought. 190 00:15:13,370 --> 00:15:15,510 I will accept the thought. 191 00:15:15,980 --> 00:15:17,450 All the best. 192 00:15:58,740 --> 00:16:02,200 Are the second round tenders fixed? 193 00:16:02,330 --> 00:16:04,060 Oh, that? 194 00:16:04,060 --> 00:16:06,630 We'll be picking the firm that CEO Seo designated, 195 00:16:06,630 --> 00:16:08,830 so we'll need to wait a little. 196 00:16:08,830 --> 00:16:11,030 We'll get an okay from the Fair Trade Commission, 197 00:16:11,030 --> 00:16:13,970 and will get to the repeat tender pretty soon. 198 00:16:13,970 --> 00:16:17,640 On the constructors, let me give my recommendation. 199 00:16:17,640 --> 00:16:19,470 That will be a bit difficult. 200 00:16:20,700 --> 00:16:23,140 If we go and choose just any company, 201 00:16:23,140 --> 00:16:25,710 there will be problems later on a retroactive audit. 202 00:16:25,710 --> 00:16:27,180 We have already nominated a company. 203 00:16:27,180 --> 00:16:28,500 Chairman. 204 00:16:29,080 --> 00:16:32,900 Did what I said... sound like a request? 205 00:16:34,160 --> 00:16:37,320 Please don't go against Mr. Jang's intentions. 206 00:16:37,630 --> 00:16:40,390 And what if that intention is to steal? 207 00:16:42,010 --> 00:16:44,070 CEO Seo, when did you return? 208 00:16:44,070 --> 00:16:45,530 I'm on my way in from the airport. 209 00:16:45,530 --> 00:16:48,530 It was a shock event, so you must be grieving. 210 00:16:49,280 --> 00:16:53,980 After others toiled to cultivate the field, carting off just the produce, is larceny, isn't it? 211 00:16:54,040 --> 00:16:56,590 Is that the Mr. Jang's intention? 212 00:16:56,910 --> 00:16:59,490 Wouldn't that mean the business went well? 213 00:16:59,590 --> 00:17:02,050 Stop the glib talk, and get lost. 214 00:17:02,050 --> 00:17:03,890 Makes me puke to hear it. 215 00:17:07,920 --> 00:17:09,920 My request is quite simple. 216 00:17:09,960 --> 00:17:12,690 Ji-U Construction will be the constructor, as originally planned. 217 00:17:12,690 --> 00:17:14,900 The other firms aren't worthy of consideration. 218 00:17:14,900 --> 00:17:16,000 CEO Seo. 219 00:17:16,000 --> 00:17:18,570 Didn't you hear what Head Director just said? 220 00:17:18,570 --> 00:17:20,030 If we ignore Mr. Jang's wishes, 221 00:17:20,030 --> 00:17:21,580 it will be me in trouble. 222 00:17:21,660 --> 00:17:24,070 Then you need to make a choice, right? 223 00:17:24,070 --> 00:17:27,010 Seongbuk-dong... Or me. 224 00:17:27,010 --> 00:17:30,680 I thought you weren't in position to be so confident now, though. 225 00:17:30,680 --> 00:17:32,510 You caused some slight trouble. 226 00:17:32,510 --> 00:17:35,080 You and Chairman Son... 227 00:17:35,080 --> 00:17:37,290 took Mr. Jang's sweet-talk, 228 00:17:37,290 --> 00:17:39,850 and betrayed me, you know. 229 00:17:41,690 --> 00:17:45,730 The Neo-City project is a joint effort between me and you. 230 00:17:45,730 --> 00:17:50,000 If Seongbuk-dong puts their spoon in it, we can't just let it go on, can we? 231 00:17:50,330 --> 00:17:52,700 Please decide on Ji-U Construction. 232 00:18:01,490 --> 00:18:03,420 Chairman. 233 00:18:06,720 --> 00:18:11,390 Being self-restrained in honor of the deceased is the duty of the mourner, isn't it? 234 00:18:12,890 --> 00:18:15,460 The Project will be for me to take care of. 235 00:18:17,660 --> 00:18:19,490 That's a shame. 236 00:18:19,490 --> 00:18:20,230 Then... 237 00:18:38,010 --> 00:18:40,200 When is our next appointment? 238 00:18:40,260 --> 00:18:42,250 We have about 10 minutes left. 239 00:18:42,250 --> 00:18:43,720 That's more than enough. 240 00:18:43,720 --> 00:18:44,820 Ready the car. 241 00:18:44,820 --> 00:18:45,920 Okay. 242 00:18:57,470 --> 00:18:59,010 It's been hard on you. 243 00:18:59,030 --> 00:19:01,700 Even though nothing I say can comfort you, 244 00:19:01,700 --> 00:19:05,740 your father must have gone to a good place. 245 00:19:06,250 --> 00:19:07,210 Thank you. 246 00:19:07,210 --> 00:19:09,780 It was a huge shock to my father too. 247 00:19:10,420 --> 00:19:12,990 He asked me to convey his condolences. 248 00:19:13,270 --> 00:19:14,550 I see. 249 00:19:14,550 --> 00:19:16,020 So, how are you feeling? 250 00:19:16,020 --> 00:19:18,590 It will be a lie to say I'm fine. 251 00:19:18,590 --> 00:19:20,050 Well, kinda sorta. 252 00:19:20,420 --> 00:19:23,720 Are you planning to keep going against Mr. Jang? 253 00:19:23,720 --> 00:19:25,930 It was Seongbuk-dong that broke the promise first. 254 00:19:25,930 --> 00:19:28,130 You know this isn't about quibbling on details. 255 00:19:28,190 --> 00:19:30,040 You're in a bad spot. 256 00:19:30,980 --> 00:19:34,480 In case the Group incurs losses because of you, 257 00:19:34,740 --> 00:19:36,940 I too cannot just let it go. 258 00:19:38,040 --> 00:19:41,710 "It's a wide world, and enemies are plenty". Is that what you mean? 259 00:19:41,710 --> 00:19:43,180 It's just me worrying about you. 260 00:19:43,180 --> 00:19:45,010 Just keep your family in control. 261 00:19:45,010 --> 00:19:47,580 Starting especially with that Uncle of yours. 262 00:19:58,230 --> 00:20:00,060 When will he return? 263 00:20:00,430 --> 00:20:03,000 He'll arrive in Korea tomorrow morning. 264 00:20:03,000 --> 00:20:05,930 Ask him to follow instructions closely. 265 00:20:05,930 --> 00:20:08,140 Tell him that he gets no money if he strays on any item. 266 00:20:08,140 --> 00:20:09,970 I understand. 267 00:20:27,960 --> 00:20:29,420 I knew it. 268 00:20:29,520 --> 00:20:31,230 What are you doing here? 269 00:20:31,990 --> 00:20:33,090 Don't concern yourself. 270 00:20:33,090 --> 00:20:35,300 It's so cold. Is this some self-punishment? 271 00:20:35,420 --> 00:20:36,760 Come in and wait. 272 00:20:36,760 --> 00:20:37,870 No need. 273 00:20:37,870 --> 00:20:40,070 I'll just see her when she comes, and leave. 274 00:20:40,430 --> 00:20:44,110 I think she had a lot to do outside, so no idea when she'll come. 275 00:20:44,110 --> 00:20:45,570 I said it's fine, you know. 276 00:20:54,570 --> 00:20:56,420 Wait in the car then. 277 00:20:59,890 --> 00:21:02,460 It's bad manners to refuse, no? 278 00:21:03,790 --> 00:21:05,410 Thank you. 279 00:21:26,840 --> 00:21:28,880 CEO Seo, what did you just say? 280 00:21:28,880 --> 00:21:30,540 Shifting to the next generation. 281 00:21:30,720 --> 00:21:34,060 It's time for Chunha Finance's owner to change. 282 00:21:34,390 --> 00:21:35,860 Drive my father out, 283 00:21:35,860 --> 00:21:38,430 and I become Chairman... Is it what you're saying now? 284 00:21:38,500 --> 00:21:40,750 Essentially so, yes. 285 00:21:43,200 --> 00:21:46,030 You are really belittling me, huh? 286 00:21:46,340 --> 00:21:48,700 My father does not trust me, 287 00:21:48,700 --> 00:21:52,010 and I'm unhappy with such a father too. That's all facts. 288 00:21:52,010 --> 00:21:53,840 But still, a coup d'etat? 289 00:21:54,210 --> 00:21:57,140 Your point of focus is off, but can it be this badly off? 290 00:21:57,140 --> 00:21:58,610 It's tough to do by yourself, 291 00:21:58,610 --> 00:22:02,650 but... if I help you, it is a possibility. 292 00:22:03,380 --> 00:22:06,690 For me... pushing out my father and becoming Chairman, 293 00:22:06,690 --> 00:22:08,160 isn't a thought that comes up even in dreams! 294 00:22:08,160 --> 00:22:12,340 Then rather than in dreams, why not have it in reality? 295 00:22:12,350 --> 00:22:13,660 Just a bare few months ago, 296 00:22:13,660 --> 00:22:17,250 President Park Moo Sam becoming Mujin Group's chairman... 297 00:22:17,250 --> 00:22:20,680 was not in anybody's radar at all. 298 00:22:20,680 --> 00:22:22,840 The person who placed him on that position 299 00:22:22,840 --> 00:22:27,240 is right now making the exact same proposal to you. 300 00:22:30,320 --> 00:22:33,480 So you want to place me at the chairman's position, 301 00:22:33,480 --> 00:22:35,970 and control me just as you want? 302 00:22:36,420 --> 00:22:37,890 What is wrong with you? 303 00:22:37,890 --> 00:22:40,450 It's a deal to get what each of us want. 304 00:22:40,450 --> 00:22:43,020 It isn't just unilateral interest. 305 00:22:49,750 --> 00:22:51,860 Don't make a joke of people. 306 00:22:52,020 --> 00:22:54,400 I'm a troublemaker in the family, 307 00:22:54,400 --> 00:22:56,800 but to remove my father and grab his position? 308 00:22:56,800 --> 00:22:58,800 I'm not so bad a trouble-maker. 309 00:22:59,000 --> 00:23:01,380 If you change your mind, call me any time. 310 00:23:01,380 --> 00:23:03,580 I told you that isn't happening. 311 00:23:15,690 --> 00:23:17,650 Did he refuse? 312 00:23:19,360 --> 00:23:21,200 Once the bait is seen, 313 00:23:21,200 --> 00:23:23,400 people dither about the surroundings. 314 00:23:23,760 --> 00:23:27,070 Now we need to create the chance for him to get reeled in. 315 00:23:38,270 --> 00:23:39,910 CEO. 316 00:23:47,620 --> 00:23:49,090 Did your trip go well? 317 00:23:49,090 --> 00:23:50,470 What's the matter? 318 00:23:50,760 --> 00:23:53,140 I heard that you've returned, 319 00:23:53,490 --> 00:23:56,060 and I was worried if you were doing all right. 320 00:23:56,500 --> 00:23:59,620 I'm fine. Is there anything else? 321 00:23:59,970 --> 00:24:01,300 No. 322 00:24:01,570 --> 00:24:02,670 Then, fine. 323 00:24:09,440 --> 00:24:11,480 The actual owner of Calling company. 324 00:24:11,480 --> 00:24:12,950 Are you still investigating that? 325 00:24:14,560 --> 00:24:18,820 I was trying to, but was at a dead end. 326 00:24:18,820 --> 00:24:20,290 Keep at it. 327 00:24:20,290 --> 00:24:22,990 Who knows, your help may become necessary. 328 00:26:08,560 --> 00:26:11,870 Not being able to escape from the Buddha's palm, 329 00:26:11,870 --> 00:26:14,640 she must be feeling resentful and indignant. 330 00:26:14,800 --> 00:26:17,740 She must be harboring hatred too. 331 00:26:17,740 --> 00:26:20,310 But, what is the use in all that? 332 00:26:20,670 --> 00:26:23,610 To hastily push forward without any idea what it's all about, 333 00:26:23,610 --> 00:26:26,270 is only going to get your feet hurt. 334 00:26:26,330 --> 00:26:28,750 As for the uncollected donations to the Foundations, 335 00:26:28,750 --> 00:26:30,580 I will make sure to bring it all in. 336 00:26:30,580 --> 00:26:34,260 I wish Chairman Park also were like you, Chairman Son, 337 00:26:34,430 --> 00:26:37,930 in making his position clear to me. 338 00:26:40,490 --> 00:26:43,290 Is there... some sort of a problem? 339 00:26:43,320 --> 00:26:48,060 The issue with him... is that he calculates too much. 340 00:26:48,570 --> 00:26:51,510 If he keeps making these superficial calculations, in the end 341 00:26:51,510 --> 00:26:54,070 he'll only incur losses, which he doesn't know. 342 00:26:54,070 --> 00:26:57,380 I happened to hear from the Head Director, 343 00:26:57,380 --> 00:27:01,420 that he still hasn't decided on the firm you picked, in the tender. 344 00:27:03,250 --> 00:27:06,550 We will just have to wait and see... 345 00:27:06,920 --> 00:27:11,330 which side Chairman Park ends up at. 346 00:27:21,970 --> 00:27:23,070 Get the things at the back. 347 00:27:23,070 --> 00:27:24,170 Yes. 348 00:27:38,100 --> 00:27:39,590 Mr. Lee. 349 00:27:39,590 --> 00:27:40,320 That guy... 350 00:27:40,320 --> 00:27:41,420 Over there! 351 00:27:41,420 --> 00:27:42,520 Chairman! 352 00:28:10,050 --> 00:28:12,250 You are going to die! 353 00:28:23,090 --> 00:28:24,360 Chairman! 354 00:28:51,890 --> 00:28:53,110 Yes? 355 00:28:53,730 --> 00:28:55,930 That man has appeared. 356 00:28:55,930 --> 00:28:57,770 That foreigner. 357 00:28:57,770 --> 00:28:59,120 How is that possible? 358 00:28:59,230 --> 00:29:01,800 He had gone back right after that job back then. 359 00:29:01,800 --> 00:29:04,370 He's threatening to kill me, I tell you! 360 00:29:04,370 --> 00:29:06,210 He said it in my ear, very clearly! 361 00:29:06,210 --> 00:29:07,670 Please calm down. 362 00:29:07,670 --> 00:29:09,140 It seems like the project has been 363 00:29:09,140 --> 00:29:11,350 making you a bit edgy. 364 00:29:11,710 --> 00:29:15,750 Don't tell me... you sent him, CEO Seo? 365 00:29:15,750 --> 00:29:17,220 When stress becomes too serious, 366 00:29:17,220 --> 00:29:19,790 it can degenerate to grandeur-delusions. 367 00:29:20,520 --> 00:29:25,000 CEO Seo. Trying to threaten me with this scheme, is useless! 368 00:29:25,660 --> 00:29:29,330 Under grandeur-delusions, one would display suspicions on people around too. 369 00:29:29,330 --> 00:29:31,900 How about getting some counseling? 370 00:29:41,070 --> 00:29:42,910 Ask the chief of security to come up. 371 00:29:42,910 --> 00:29:44,380 Yes, chairman. 372 00:29:48,420 --> 00:29:52,450 Aigoo, how come you're back only now, my Angel? 373 00:29:53,920 --> 00:29:58,330 Let's see if there's an investment to make some money! 374 00:29:58,330 --> 00:30:03,100 Ah, good... Oh, good, good... 375 00:30:06,640 --> 00:30:08,600 Why are you so startled? 376 00:30:08,970 --> 00:30:10,800 Watching anything strange? 377 00:30:11,250 --> 00:30:15,580 Hey, father... Am I like some young boy? 378 00:30:15,580 --> 00:30:18,650 Mmm. The Society's 4th quarter operating funds... 379 00:30:18,650 --> 00:30:21,820 will come to us, and go into the Society's account. 380 00:30:21,820 --> 00:30:25,060 Pass on the external amount to Department Chief Jo, and process it with no issues. 381 00:30:25,120 --> 00:30:26,330 Sure, sure... 382 00:30:41,270 --> 00:30:43,840 This much of it to process?... 383 00:30:54,110 --> 00:30:55,630 Department Chief Jo? 384 00:30:56,680 --> 00:30:58,150 It's me. 385 00:30:58,150 --> 00:30:59,990 Come to my room for a bit. 386 00:30:59,990 --> 00:31:01,460 Yeah. Quick, okay? 387 00:31:01,460 --> 00:31:05,860 He hasn't replied. He had said he'll gather as much as he can and remit it. 388 00:31:05,860 --> 00:31:09,530 He still believes that I'm a Wall Street investment expert without a doubt. 389 00:31:09,900 --> 00:31:12,470 As he got a taste of some bait money so far, 390 00:31:12,470 --> 00:31:14,670 blatant greed is sure to come out now! 391 00:31:15,040 --> 00:31:19,070 Charm him well, all the way to the edge of the cliff. 392 00:31:19,440 --> 00:31:21,780 It will be just a one-time push. 393 00:31:22,860 --> 00:31:24,210 Yes. 394 00:31:24,660 --> 00:31:26,820 What about the job Director Jo was on? 395 00:31:29,350 --> 00:31:33,020 That is not such a simple issue, like I said! 396 00:31:33,390 --> 00:31:35,960 There's a lot that we need to audit too. 397 00:31:35,960 --> 00:31:39,990 The re-tender is imminent. Aren't you stalling this too much? 398 00:31:39,990 --> 00:31:43,890 If you keep postponing a decision, it will make Mr. Jang unhappy. 399 00:31:44,400 --> 00:31:46,970 Argh, damn, this shit... 400 00:31:51,000 --> 00:31:54,680 Mr. Jang, and CEO Seo. Am I some punching bag or what? 401 00:32:07,520 --> 00:32:08,990 Quickly catch up. 402 00:32:57,070 --> 00:33:00,740 Tell CEO Seo, to not do this kind of thing, 403 00:33:00,740 --> 00:33:02,210 but to talk it over properly. 404 00:33:02,210 --> 00:33:03,680 Be quiet. 405 00:33:24,600 --> 00:33:26,070 Remember this. 406 00:33:29,190 --> 00:33:31,570 What takes a lifetime to build... 407 00:33:31,570 --> 00:33:34,870 only takes seconds to destroy. 408 00:34:17,450 --> 00:34:18,920 Department Chief Jo. 409 00:34:20,750 --> 00:34:24,150 No. There's no problem with those funds. 410 00:34:24,790 --> 00:34:28,830 No, no, don't! I will report it to my father myself. 411 00:34:30,300 --> 00:34:31,400 There's no issue, I told you, 412 00:34:31,400 --> 00:34:33,230 so what's with all your talking? 413 00:34:47,510 --> 00:34:50,480 Steady yourself. I'll send my staff over. 414 00:34:50,690 --> 00:34:53,790 You will be able to get the detailed plan from him. 415 00:34:53,790 --> 00:34:57,400 It's an all-or-nothing bet that I'm making, okay? 416 00:34:57,460 --> 00:35:01,010 If it fails... I won't go down alone! 417 00:35:01,270 --> 00:35:04,380 If it were a plan for failure, I wouldn't even propose it. 418 00:35:04,430 --> 00:35:05,170 Then... 419 00:35:07,390 --> 00:35:09,520 Make a trip to Chunha Finance. 420 00:35:09,940 --> 00:35:12,140 Should we really do it like this? 421 00:35:12,990 --> 00:35:14,340 What is the problem? 422 00:35:14,340 --> 00:35:16,940 I feel we're going way over the speed limit. 423 00:35:17,640 --> 00:35:19,110 When the enemy is accelerating, 424 00:35:19,110 --> 00:35:20,950 if we try to observe the speed limits, 425 00:35:20,950 --> 00:35:22,230 we'll only fall behind. 426 00:35:22,420 --> 00:35:24,990 Running behind is what I hate most. 427 00:35:26,090 --> 00:35:28,290 Director, you make a trip to Mujin Group. 428 00:35:28,290 --> 00:35:31,960 By about now, Chairman Park would've decided on Ji-U Construction. 429 00:35:31,960 --> 00:35:33,060 I understand. 430 00:35:40,770 --> 00:35:43,840 Is the CEO... really going to be all right? 431 00:35:44,070 --> 00:35:47,080 At the funeral, she didn't even shed a tear. 432 00:35:47,440 --> 00:35:49,780 She is holding even bloody tears inside. 433 00:35:49,940 --> 00:35:51,410 How can she be all right? 434 00:35:59,550 --> 00:36:02,610 This seems to be Jeong Mi Yeon's child custody case files? 435 00:36:02,630 --> 00:36:03,890 How did you find it? 436 00:36:03,890 --> 00:36:07,560 Before I got banned from her SNS, I had read about her son, that I remembered. 437 00:36:08,010 --> 00:36:12,360 She badly misses him, and it's hard on her that she left him in the US. Such things. 438 00:36:12,490 --> 00:36:15,390 So it was you who found this document, Office Chief? 439 00:36:15,800 --> 00:36:17,400 I had some free time. 440 00:36:17,470 --> 00:36:20,040 I was glad to help figure out some English too. 441 00:36:20,040 --> 00:36:21,880 You are 'over the spec' to be doing such work. 442 00:36:22,010 --> 00:36:23,290 Sorry. 443 00:36:23,340 --> 00:36:25,910 Even with this, we still can't do a whole lot though. 444 00:36:25,910 --> 00:36:27,380 I plan to contact her son. 445 00:36:27,520 --> 00:36:30,680 If he's 13, he probably uses things like SNS. 446 00:36:30,680 --> 00:36:33,250 If that's so, he would've messaged his mom already. 447 00:36:33,250 --> 00:36:36,190 That is prohibited under court orders. 448 00:36:36,190 --> 00:36:38,760 If we send her videos, photos and messages of her son, 449 00:36:38,760 --> 00:36:40,230 she will be very happy. 450 00:36:40,440 --> 00:36:43,690 Then it's possible that she'll think of helping us a little. 451 00:36:43,930 --> 00:36:46,640 It may not work, but we have no other option. 452 00:36:47,580 --> 00:36:49,250 It's like in that Aesop's fable. 453 00:36:49,340 --> 00:36:50,140 What? 454 00:36:50,140 --> 00:36:52,640 On a contest to get a traveler to take his coat off. 455 00:36:52,780 --> 00:36:56,770 Se Jin, you'll do what the sun did, rather than the wind, right? 456 00:36:59,000 --> 00:37:00,620 Is that so? 457 00:37:01,510 --> 00:37:03,100 Just a moment. 458 00:37:07,390 --> 00:37:09,010 Yes, Uncle. 459 00:37:13,260 --> 00:37:16,930 I sold off my hyungnim, and trampled my nephew. 460 00:37:17,300 --> 00:37:19,060 Sure. I know. 461 00:37:19,610 --> 00:37:21,610 I am a fellow who should die. 462 00:37:21,700 --> 00:37:23,900 I'm the most horrible bastard on earth. 463 00:37:23,900 --> 00:37:24,640 Uncle. 464 00:37:24,640 --> 00:37:25,890 Don't say it. 465 00:37:26,110 --> 00:37:29,120 You think I don't know what I've done? 466 00:37:29,270 --> 00:37:31,980 It was all out of greed. Just a vain charade. 467 00:37:31,980 --> 00:37:33,830 I know, I know. 468 00:37:35,650 --> 00:37:40,420 hyungnim, just take it all out on this younger brother who sank in muck. 469 00:37:40,420 --> 00:37:43,630 Even if you beat me up, I will gladly take it, hyungnim! 470 00:37:43,840 --> 00:37:46,570 Stop this bullshit that doesn't even make sense! 471 00:37:47,760 --> 00:37:49,310 So what do you want to do? 472 00:37:50,700 --> 00:37:53,320 Seongbuk-dong and CEO Seo. 473 00:37:53,600 --> 00:37:55,990 I thought I'd walk a tightrope between them. 474 00:37:56,000 --> 00:37:57,670 But I'm no longer able to do that. 475 00:37:57,770 --> 00:38:00,020 It's gone wrong like a nightmare, hasn't it? 476 00:38:00,070 --> 00:38:03,360 So, to fix all this... Who's going to do that? 477 00:38:07,020 --> 00:38:08,480 Gun Woo. 478 00:38:09,420 --> 00:38:14,320 The Neo-City project. Can you take it over? 479 00:38:15,000 --> 00:38:15,660 Huh? 480 00:38:15,660 --> 00:38:17,860 It's a life-or-death business for the Group. 481 00:38:17,860 --> 00:38:20,430 If you just put some energy into leading it, 482 00:38:20,990 --> 00:38:23,200 I can give you all the help needed, from behind. 483 00:38:23,220 --> 00:38:24,460 Uncle, that would be... 484 00:38:24,460 --> 00:38:26,010 Not a chance! 485 00:38:27,030 --> 00:38:28,500 Stop it with your smart ideas. 486 00:38:28,500 --> 00:38:29,240 hyungnim! 487 00:38:29,240 --> 00:38:33,270 You wanted to be Chairman... and tormented everybody here. 488 00:38:33,270 --> 00:38:37,000 After all that, you want to pile some more on Gun Woo? 489 00:38:37,060 --> 00:38:39,240 If we just let it go on like this, 490 00:38:39,510 --> 00:38:41,350 we'll get nowhere with that Neo-City business! 491 00:38:41,350 --> 00:38:44,280 How can we just get ramrodded by others in this? 492 00:38:44,280 --> 00:38:48,980 The one who pulled them all in, just to become Chairman... was you, Moo Sam! 493 00:38:49,180 --> 00:38:50,890 After all that, now you change your mind? 494 00:38:50,950 --> 00:38:53,090 hyungnim, that's not what I'm talking about. 495 00:38:53,090 --> 00:38:54,670 I will take it on. 496 00:38:57,670 --> 00:39:00,150 We have to hold on to the Group. 497 00:39:00,170 --> 00:39:01,170 Gun Woo! 498 00:39:01,170 --> 00:39:02,640 If the Park family is not united, 499 00:39:02,640 --> 00:39:05,040 it will become like Uncle said, father. 500 00:39:05,480 --> 00:39:07,560 It will only be a facade, as Mujin Group. 501 00:39:07,570 --> 00:39:09,610 Either Seongbuk-dong, or Seo Yi Kyung... 502 00:39:09,610 --> 00:39:11,080 will be acting as the owner. 503 00:39:12,300 --> 00:39:15,000 Damn right! Exactly what I meant! 504 00:39:15,500 --> 00:39:17,180 I will protect the group, 505 00:39:17,320 --> 00:39:21,000 and complete your dream project, father. 506 00:39:21,760 --> 00:39:23,750 Let me do it, father. 507 00:40:14,940 --> 00:40:17,140 Chairman, I will put on the belt. 508 00:40:17,440 --> 00:40:18,950 Alright. 509 00:40:53,850 --> 00:40:54,950 Father... 510 00:40:55,150 --> 00:40:58,780 Gi Tae, what happened? 511 00:40:59,140 --> 00:41:01,430 You suddenly fainted! 512 00:41:03,760 --> 00:41:06,080 Call Doctor Im over. 513 00:41:07,060 --> 00:41:11,380 Something happened, so we brought you to another hospital. 514 00:41:14,030 --> 00:41:16,600 Where is this place? 515 00:41:16,600 --> 00:41:20,040 Please don't worry. You're safe here, father. 516 00:41:21,740 --> 00:41:26,150 Gi Tae... You rascal! 517 00:41:27,080 --> 00:41:29,140 I'll come again, father. 518 00:41:29,340 --> 00:41:31,010 Gi Tae... 519 00:41:32,390 --> 00:41:33,850 Gi Tae. 520 00:41:39,840 --> 00:41:43,030 Even if father comes out, no one goes in. 521 00:41:43,170 --> 00:41:46,700 These floors are ours. Nobody else needs to be here. 522 00:41:47,070 --> 00:41:47,800 Yes, sir. 523 00:41:53,060 --> 00:41:58,080 We can't just indefinitely do it with accounting. If it gets drawn out, it won't stay a secret either. 524 00:41:58,080 --> 00:42:00,010 Still, just how long...? 525 00:42:00,280 --> 00:42:03,220 Let's see... At most a month, maybe? 526 00:42:03,220 --> 00:42:07,190 By then, we must be in full control of Chunha Finance. 527 00:42:08,720 --> 00:42:13,490 In the company and around me, most people are with Father. 528 00:42:13,490 --> 00:42:15,770 That's why I said we would help you. 529 00:42:16,160 --> 00:42:18,630 We need to first clear out the obstructing people. 530 00:42:18,810 --> 00:42:22,140 The issues to dispose of, should be handled one by one too. 531 00:42:22,300 --> 00:42:26,180 On the details, you can just stay in touch with the Director here. 532 00:42:28,150 --> 00:42:32,580 It's also Father's fault. Had he trusted and acknowledged me, 533 00:42:32,580 --> 00:42:34,800 would I have to go this far? 534 00:42:38,450 --> 00:42:41,450 Daddy, what really happened to Grandpa? 535 00:42:44,530 --> 00:42:46,120 How do you do... 536 00:42:48,510 --> 00:42:53,110 I tried to go to the hospital but they wouldn't let me in! Is Grandpa very sick? 537 00:42:53,870 --> 00:42:57,900 You have to calm down first. Even if you're worried, hang in there. 538 00:42:57,900 --> 00:43:00,700 What kind of illness is it, and how bad is it? 539 00:43:01,570 --> 00:43:05,010 Mujin Group and Chunha Finance are now taken care of. 540 00:43:05,240 --> 00:43:07,610 Now there's just Jang Tae Joon left. 541 00:43:08,180 --> 00:43:12,440 Ji-U construction just called. 542 00:43:13,760 --> 00:43:16,620 The second tender should follow the related legislation and the rules of the Company. 543 00:43:16,620 --> 00:43:18,830 -=Mujin Neo-City Project 2nd Tender=- The second tender should follow the related legislation and the rules of the Company. The second tender should follow the related legislation and the rules of the Company. 544 00:43:18,830 --> 00:43:22,499 -=Mujin Neo-City Project 2nd Tender=- No collusion or advance mediation is allowed. 545 00:43:22,500 --> 00:43:27,270 -=Mujin Neo-City Project 2nd Tender=- In case anybody is found to violate the rules of the tender, 546 00:43:27,270 --> 00:43:34,970 the concerned firm will be disqualified from joining any construction related to the Mujin Neo-City project. 547 00:43:37,540 --> 00:43:41,190 As Mujin Neo-City project's person-in-charge, 548 00:43:41,330 --> 00:43:43,780 I am clearly giving the forewarning. 549 00:43:52,590 --> 00:43:54,290 You can go ahead. 550 00:44:03,240 --> 00:44:06,910 What can I do? Ji-U Construction can't enter the 2nd tender. 551 00:44:06,910 --> 00:44:10,210 So he dumped more on his nephew, and is hiding in the Chairman office! 552 00:44:10,210 --> 00:44:12,220 You should've been moderate in this. 553 00:44:12,410 --> 00:44:16,850 My uncle is very greedy, but he is just as timid. 554 00:44:17,180 --> 00:44:19,750 You and Seongbuk-dong are too radical. 555 00:44:19,750 --> 00:44:21,950 Blood is indeed thicker than water! 556 00:44:21,950 --> 00:44:25,990 Uniting in such crucial times. How touching. 557 00:44:25,990 --> 00:44:28,440 Keep your hands off our company. 558 00:44:28,930 --> 00:44:30,760 I will make Mr. Jang give up as well. 559 00:44:30,760 --> 00:44:32,970 You're the Project's overall-in-charge now? 560 00:44:33,330 --> 00:44:37,760 You've suffered enough in the basement, so I'll drop you in my priority order. 561 00:44:38,100 --> 00:44:40,670 While I'm dealing with Seongbuk-dong, 562 00:44:40,760 --> 00:44:42,140 enjoy your present position. 563 00:44:42,140 --> 00:44:45,450 If Mr. Jang collapses, do we need to fight anymore? 564 00:44:45,810 --> 00:44:48,990 Se Jin's non-stop investigation is also only for that reason. 565 00:45:00,350 --> 00:45:03,780 One is hiding himself behind his nephew. 566 00:45:04,320 --> 00:45:08,200 The other one is being controlled by his son. 567 00:45:10,040 --> 00:45:14,440 This is really a bunch of good-for-nothings. 568 00:45:14,810 --> 00:45:18,480 Ever since CEO Seo returned, nothing has been going well for us. 569 00:45:18,480 --> 00:45:24,340 You believe that the mastermind behind all this, is that girl? 570 00:45:25,260 --> 00:45:29,260 Her target should be you, Mr. Jang. 571 00:45:31,320 --> 00:45:39,730 I was going to let things be, till the 49 day mourning was over. But she's getting on my nerves for ever! 572 00:45:41,640 --> 00:45:44,170 Go in steps, to find out more. 573 00:45:44,490 --> 00:45:46,290 Okay, Sir. 574 00:45:55,180 --> 00:46:00,630 You said you ate nothing for a whole day? Eat this, and let's get fat together. 575 00:46:02,520 --> 00:46:03,990 Se Jin... 576 00:46:04,720 --> 00:46:05,700 Yes? 577 00:46:06,190 --> 00:46:11,090 My grandpa... What if he passes away? 578 00:46:12,590 --> 00:46:15,100 "You don't give me money. I hate you!" 579 00:46:15,210 --> 00:46:17,860 That was what I said to him last. 580 00:46:17,940 --> 00:46:20,950 What if it really becomes my last words to him? 581 00:46:21,380 --> 00:46:23,080 Ma Ri. 582 00:46:24,540 --> 00:46:26,010 -= Grandpa =- 583 00:46:27,380 --> 00:46:30,420 It's bad luck to write it in red! 584 00:46:30,420 --> 00:46:32,430 I must have gone crazy. Damn. 585 00:46:35,560 --> 00:46:37,020 He'll get better. 586 00:46:37,190 --> 00:46:39,590 Your grandpa is very healthy, no? 587 00:46:39,790 --> 00:46:44,000 He'll be there to see you marrying a handsome man, 588 00:46:44,000 --> 00:46:46,430 and will be there to hold your baby too. 589 00:46:54,280 --> 00:46:56,040 Yes, CEO. 590 00:46:57,660 --> 00:47:00,120 Alright. I will be there in a moment. 591 00:47:01,250 --> 00:47:03,120 Your CEO? 592 00:47:03,740 --> 00:47:04,710 Yes. 593 00:47:04,920 --> 00:47:06,870 She was at our company earlier. 594 00:47:07,120 --> 00:47:10,870 Some serious discussion with my dad, it seemed. 595 00:47:29,540 --> 00:47:31,340 You're busy, but I had to call you over. 596 00:47:31,340 --> 00:47:32,810 No, it's alright. 597 00:47:33,000 --> 00:47:37,800 The Calling Company issue that you hit a dead end on... Have you resolved it? 598 00:47:37,950 --> 00:47:42,370 Not yet. But I think there is a way. 599 00:47:45,660 --> 00:47:49,330 So you have an attack plan on somebody who knows the company's inside story? 600 00:47:49,330 --> 00:47:53,000 It's not like that. I'll try to convince her in a sincere manner. 601 00:47:53,000 --> 00:47:55,710 The strategy of insincerely instigating her, won't be bad either. 602 00:47:56,300 --> 00:48:00,360 Attack, strategy... I didn't calculate it like that. 603 00:48:00,710 --> 00:48:05,580 I see. That response just now... is just like you, Se Jin. 604 00:48:06,620 --> 00:48:08,550 Anything I can help with? 605 00:48:09,150 --> 00:48:10,620 Nothing. 606 00:48:10,620 --> 00:48:13,230 Park Gun Woo has been helping a lot. 607 00:48:15,260 --> 00:48:19,470 Alright. If you need my help, ask anytime. 608 00:48:20,280 --> 00:48:23,060 You know of Ma Ri's grandfather being in hospital, right? 609 00:48:23,100 --> 00:48:24,200 I heard that. 610 00:48:24,200 --> 00:48:26,010 Do you know what his condition is? 611 00:48:26,030 --> 00:48:27,500 Ma Ri is really worried. 612 00:48:27,500 --> 00:48:29,340 Don't worry for other people. 613 00:48:29,440 --> 00:48:31,750 It will only wear out your own life. 614 00:48:33,370 --> 00:48:37,100 This is also... like me, isn't it? 615 00:48:51,720 --> 00:48:54,190 Writer Kim, see me for a bit. 616 00:49:00,530 --> 00:49:02,720 Don't worry for other people. 617 00:49:02,740 --> 00:49:05,220 It will only wear out your own life. 618 00:49:18,800 --> 00:49:20,990 -= Jake Kim. Do you know my mom? =- 619 00:49:32,470 --> 00:49:35,400 She seems to be very excited about the news of her son. 620 00:49:35,400 --> 00:49:38,370 Perhaps she'll be more willing to help than we imagined. 621 00:49:38,700 --> 00:49:40,720 Don't get your hopes up. 622 00:49:42,120 --> 00:49:44,050 If this doesn't work, so be it. 623 00:49:44,440 --> 00:49:47,030 In any case, we are doing a good deed, you know. 624 00:49:47,980 --> 00:49:50,450 But you should be busy with company matters, 625 00:49:50,450 --> 00:49:52,280 so perhaps I shouldn't have called you? 626 00:49:52,340 --> 00:49:55,400 I too have a proposal for Ms. Jeong Mi Yeon. 627 00:49:55,600 --> 00:49:58,159 On the custody battle she's fighting in the U.S., 628 00:49:58,160 --> 00:50:00,360 there might be a way to help. 629 00:50:00,360 --> 00:50:02,930 We have a legal team over at our subsidiary there. 630 00:50:02,930 --> 00:50:05,000 That will be fantastic! 631 00:50:19,240 --> 00:50:20,770 Hello. 632 00:51:20,190 --> 00:51:23,540 In the internet world, there is no closed discussion. 633 00:51:23,730 --> 00:51:28,420 Even a complicated password can't protect one's privacy. 634 00:51:29,550 --> 00:51:33,220 Because it's an affair that started before your divorce, 635 00:51:33,590 --> 00:51:36,160 you'll definitely lose the custody lawsuit. 636 00:51:36,240 --> 00:51:37,260 However, 637 00:51:37,370 --> 00:51:40,560 if these photos do not reach your ex-husband's hands, 638 00:51:40,560 --> 00:51:42,260 the situation will be different. 639 00:51:43,130 --> 00:51:45,010 What is it that you want? 640 00:51:45,700 --> 00:51:47,720 Calling Company. 641 00:51:57,160 --> 00:52:00,750 The appointment today... Did you mention it to anyone? 642 00:52:00,750 --> 00:52:01,850 No. 643 00:52:01,870 --> 00:52:04,420 As it was suddenly scheduled last night, 644 00:52:04,420 --> 00:52:05,890 no one else... 645 00:52:07,450 --> 00:52:10,660 The actual owner of Calling company. Are you still investigating that? 646 00:52:10,660 --> 00:52:13,590 The Calling Company issue that you hit a dead end on... 647 00:52:13,590 --> 00:52:15,290 Have you resolved it? 648 00:52:17,630 --> 00:52:20,570 I had met the CEO last night. 649 00:52:20,930 --> 00:52:23,499 As she asked if the investigation was going well, 650 00:52:23,500 --> 00:52:26,070 I just spoke a little about Ms. Jeong Mi Yeon. 651 00:52:34,090 --> 00:52:35,330 Yes? 652 00:52:35,670 --> 00:52:39,870 Did our guest perhaps come to where you are, by mistake? 653 00:52:41,120 --> 00:52:43,790 She doesn't seem like a mistake-prone guest to me. 654 00:52:44,520 --> 00:52:46,630 We're just having a pleasant chat. 655 00:52:48,980 --> 00:52:50,470 Ms. Jeong Mi Yeon! 656 00:53:16,640 --> 00:53:19,550 You even cut in line like this, huh? 657 00:53:20,030 --> 00:53:23,530 CEO, what were you talking about? 658 00:53:23,790 --> 00:53:26,100 About her child, and her husband. 659 00:53:26,270 --> 00:53:30,300 Also, the intel on the real owner of Calling Company. 660 00:53:31,040 --> 00:53:34,170 If we had more time, we could've found that out. 661 00:53:34,340 --> 00:53:35,710 Like, next spring? 662 00:53:35,810 --> 00:53:37,710 If not, the year after next? 663 00:53:38,110 --> 00:53:40,950 This is the difference between you, Se Jin, and Yi Kyung. 664 00:53:41,310 --> 00:53:44,980 Compared to sunshine, this person prefers a storm. 665 00:53:45,350 --> 00:53:48,650 Don't tell me... you gave her some sort of a threat? 666 00:53:48,720 --> 00:53:51,590 I wanted to slowly talk this over a cup of tea. 667 00:53:51,590 --> 00:53:53,000 But excuse me. 668 00:53:54,220 --> 00:53:56,360 I have an appointment I cannot be late for. 669 00:53:56,530 --> 00:54:00,620 The actual owner, is the one in Seongbuk-dong, right? 670 00:54:00,830 --> 00:54:02,300 That's right. 671 00:54:03,380 --> 00:54:06,150 Please put a definite end to this fight, CEO. 672 00:54:06,840 --> 00:54:08,430 Thank you. 673 00:54:14,710 --> 00:54:19,430 Now, be it you, Mr. Park Gun Woo, or CEO, you cannot be harmed by that person. 674 00:54:19,490 --> 00:54:21,320 If the evidence is revealed to the public, 675 00:54:21,320 --> 00:54:23,160 his political career will be over, no? 676 00:54:28,660 --> 00:54:30,130 I've checked the script. 677 00:54:30,130 --> 00:54:31,960 It doesn't contain anything sensitive. 678 00:54:31,960 --> 00:54:32,700 Fine. 679 00:54:33,610 --> 00:54:36,740 Just go easy and talk calmly. 680 00:54:36,870 --> 00:54:38,270 Right. 681 00:54:43,710 --> 00:54:46,280 Aigoo! Long time no see, Bureau Chief Lee! 682 00:54:46,280 --> 00:54:48,850 No, no. You're President now! 683 00:54:49,950 --> 00:54:50,680 Yes. 684 00:54:51,460 --> 00:54:52,520 Yes, I'm the chief director. 685 00:54:52,520 --> 00:54:54,350 Ah, I see.. Nice to meet you. 686 00:54:55,980 --> 00:54:57,600 I am still deliberating. 687 00:54:58,020 --> 00:54:59,890 Cruel revenge... 688 00:54:59,910 --> 00:55:02,500 or out-and-out exploiting of their worth. 689 00:55:02,710 --> 00:55:04,990 I want to build my own kingdom. 690 00:55:05,000 --> 00:55:07,340 Which option is most beneficial? 691 00:55:12,810 --> 00:55:16,010 CEO Seo, how rude can you be? 692 00:55:16,050 --> 00:55:18,940 Forget it. It's alright. 693 00:55:19,680 --> 00:55:24,160 I heard that you were back, after the funeral went well. 694 00:55:24,950 --> 00:55:27,340 Would you please step out for a moment? 695 00:55:40,970 --> 00:55:43,730 -=Listening to a Veteran=- -=The Man and His Life=- 696 00:55:45,260 --> 00:55:46,970 Listening to a veteran. 697 00:55:47,000 --> 00:55:48,310 The man and his life. 698 00:55:48,310 --> 00:55:50,450 The program title is quite good! 699 00:55:51,980 --> 00:55:54,910 The more the ups and downs of life, 700 00:55:55,280 --> 00:56:00,050 the more one has to say, as you get old. 701 00:56:00,050 --> 00:56:04,300 Then you should spill the beans on how you betrayed my father, as well. 702 00:56:05,540 --> 00:56:08,350 An overseas Korean who came over from Japan. 703 00:56:08,700 --> 00:56:13,830 Under the guise of friendship, you robbed him of money and the fruits of his hard work. 704 00:56:15,490 --> 00:56:20,970 Bong Soo was gladly helping in our plans. 705 00:56:20,970 --> 00:56:23,180 And then you used a worthless excuse. 706 00:56:23,180 --> 00:56:25,980 The excuse of the 'real name banking transaction' law. 707 00:56:26,460 --> 00:56:29,610 Mr. Jang, you were feeling political burdens. 708 00:56:29,780 --> 00:56:34,190 Chairman Park Moo Il was coveting my father's assets. 709 00:56:35,010 --> 00:56:38,220 It's all a thing of the past. 710 00:56:38,590 --> 00:56:41,400 You must feel that you are the only victor? 711 00:56:41,570 --> 00:56:44,050 One is going to prison, 712 00:56:44,200 --> 00:56:46,220 and the other one... 713 00:56:46,530 --> 00:56:48,870 has passed away. 714 00:56:50,700 --> 00:56:51,870 Isn't it so? 715 00:56:54,740 --> 00:56:57,310 Only if one rises to the throne position 716 00:56:57,310 --> 00:57:00,540 can one become the true victor. 717 00:57:01,160 --> 00:57:02,450 Yi Kyung. 718 00:57:02,820 --> 00:57:08,010 It was you who built the foundation for my comeback. 719 00:57:08,320 --> 00:57:09,780 However, 720 00:57:10,460 --> 00:57:14,040 having come so far, I can no longer turn back. 721 00:57:17,910 --> 00:57:23,070 Evidence on the actual owner of Calling Company... is secure with me. 722 00:57:24,100 --> 00:57:27,040 Making use of your black-haired nephew abroad, 723 00:57:27,040 --> 00:57:29,290 you transferred out state assets. 724 00:57:29,730 --> 00:57:33,370 You used that to fill up your personal treasury. 725 00:57:34,140 --> 00:57:38,610 Would our citizens want that at the throne? 726 00:57:43,710 --> 00:57:46,409 It seems you like Hanbija? (Hanbija: Han Feizi, ancient Chinese text) 727 00:57:46,410 --> 00:57:48,550 I can recite some chapters in the book as well. (Hanbija: Han Feizi, ancient Chinese text) 728 00:57:48,690 --> 00:57:52,360 There is none who gives up in front of the Taesan Mountain. 729 00:57:52,730 --> 00:57:59,800 In fact, what fells people are often small piles of dirt. 730 00:58:16,960 --> 00:58:19,800 What is this you are doing? 731 00:58:24,660 --> 00:58:27,600 When I sent my father off, I made up my mind. 732 00:58:28,330 --> 00:58:32,000 The embodiment of cunning and abominable old-age greed. 733 00:58:32,370 --> 00:58:36,780 Still doused in his avarice, and dreaming of the throne... the Jang Tae Joon! 734 00:58:37,060 --> 00:58:38,580 You. 735 00:58:41,310 --> 00:58:45,580 At any cost, I will raise and leave you at that position. 736 00:58:47,050 --> 00:58:48,520 What? Say what? 737 00:58:48,610 --> 00:58:50,070 You... 738 00:58:50,180 --> 00:58:53,010 will sit on that throne, just as I planned. 739 00:58:53,270 --> 00:58:55,130 I will make that happen. 740 00:58:55,130 --> 00:58:56,020 However, 741 00:58:56,030 --> 00:58:58,019 from now on, you shall be thorough 742 00:58:58,020 --> 00:58:59,710 in following what I tell you to do. 743 00:58:59,720 --> 00:59:01,080 How dare... 744 00:59:01,170 --> 00:59:03,570 you ask me to be obedient to you? 745 00:59:03,570 --> 00:59:05,400 You better be obedient and seethe. 746 00:59:05,570 --> 00:59:07,609 If you don't do that, 747 00:59:07,610 --> 00:59:09,999 the Calling Company files... 748 00:59:10,000 --> 00:59:12,380 will get revealed to the world. 749 00:59:13,500 --> 00:59:18,320 The honor due to the throne... Or the fall due to old ugliness. 750 00:59:18,460 --> 00:59:20,450 Which would sit well with you? 751 00:59:25,960 --> 00:59:28,920 So it was never for revenge! 752 00:59:30,360 --> 00:59:34,930 You wanted the whole world clasped in your hands. 753 00:59:34,990 --> 00:59:36,970 Didn't I tell you right at the start... 754 00:59:37,590 --> 00:59:39,840 that I didn't come to take revenge? 755 00:59:47,950 --> 00:59:49,470 This thing... 756 00:59:50,010 --> 00:59:52,170 can't make it into the broadcast, I guess! 757 01:00:05,460 --> 01:00:07,340 I'm still deliberating. 758 01:00:08,270 --> 01:00:12,200 What kind of disposal of you, would be good? 759 01:00:27,990 --> 01:00:29,770 Give it up. 760 01:00:31,670 --> 01:00:36,060 You're no match for those people. 761 01:00:37,250 --> 01:00:39,470 I never thought of fighting them. 762 01:00:39,570 --> 01:00:41,570 It's all business to me. 763 01:00:41,800 --> 01:00:44,310 Out-and-out exploiting of their worth. 764 01:01:18,340 --> 01:01:19,910 It must be cold. 765 01:01:21,440 --> 01:01:23,860 What's with that? 766 01:01:29,310 --> 01:01:30,740 What? 767 01:01:31,370 --> 01:01:33,400 The files on Calling Company. 768 01:01:33,480 --> 01:01:36,250 The prosecutors or the media... 769 01:01:36,250 --> 01:01:37,880 were to get it from you, right? 770 01:01:40,720 --> 01:01:42,130 CEO. 771 01:01:43,330 --> 01:01:44,950 Not getting in? 772 01:01:46,510 --> 01:01:51,150 From the beginning, you were never going to give up anything, right? 773 01:01:53,140 --> 01:01:55,010 Those files... 774 01:01:55,340 --> 01:01:58,010 You must've used them as leverage in a deal. 775 01:01:59,160 --> 01:02:02,310 CEO's plan is proceeding as you initially planned. 776 01:02:04,340 --> 01:02:06,200 Is that right? 777 01:02:07,450 --> 01:02:08,780 Get in. 778 01:02:08,920 --> 01:02:11,120 It's not the peak hours so we'll reach quickly. 779 01:02:14,880 --> 01:02:16,220 Se Jin. 780 01:02:18,330 --> 01:02:19,940 There's the bus. 781 01:02:21,400 --> 01:02:23,920 You'll end up circling around for a while. 782 01:02:26,210 --> 01:02:28,130 I'm comfortable with that. 783 01:02:28,930 --> 01:02:30,530 Truly? 784 01:02:33,150 --> 01:02:33,880 Yes. 785 01:02:39,210 --> 01:02:40,530 Take care as you go. 786 01:02:40,540 --> 01:02:42,320 You too, CEO. 60482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.