All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E22.720p.WEB.h264-GOSSIP[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,092 --> 00:00:07,485 - Previously on "New Amsterdam." 2 00:00:07,529 --> 00:00:08,834 - Looking for someone who lived here years ago. 3 00:00:08,878 --> 00:00:10,445 Horace Reynolds. 4 00:00:10,488 --> 00:00:13,013 - Nobody by that name has lived here since I've been around. 5 00:00:13,056 --> 00:00:15,102 - Courtney, I found Dad. 6 00:00:15,145 --> 00:00:16,451 - You were right. 7 00:00:16,494 --> 00:00:18,192 I've been feverishly trying to make up for all 8 00:00:18,235 --> 00:00:19,889 of my shortcomings, 9 00:00:19,932 --> 00:00:22,413 been wounding myself so that you can save me. 10 00:00:22,457 --> 00:00:25,503 I am not the problem. You are. 11 00:00:25,547 --> 00:00:29,812 - Leyla, this is a bad idea. - So? 12 00:00:29,855 --> 00:00:32,293 - Let's get married tomorrow. 13 00:00:32,336 --> 00:00:33,685 In New York. 14 00:00:33,729 --> 00:00:35,078 Okay, what do you need for a wedding? 15 00:00:35,122 --> 00:00:36,123 You need two people in love. 16 00:00:36,166 --> 00:00:37,167 You need a couple of people, 17 00:00:37,211 --> 00:00:38,560 a couple of friends to witness it. 18 00:00:38,603 --> 00:00:39,865 Is that a yes? 19 00:00:39,909 --> 00:00:41,345 - Yes! Yes! 20 00:00:41,389 --> 00:00:43,086 Yes! 21 00:00:47,351 --> 00:00:49,658 - I didn't have to sit on my suitcase to do up the zip, 22 00:00:49,701 --> 00:00:51,790 which makes me think I've wildly under packed. 23 00:00:51,834 --> 00:00:54,358 - Well, who says you need clothes? 24 00:00:54,402 --> 00:00:57,057 - I love it when you're cheeky. 25 00:00:57,100 --> 00:00:59,668 I'll be at Heathrow in an hour. 26 00:00:59,711 --> 00:01:01,539 This is really happening, isn't it? 27 00:01:01,583 --> 00:01:03,411 - This is really happening. 28 00:01:03,454 --> 00:01:05,543 I just spoke to the fine folks at 29 00:01:05,587 --> 00:01:09,156 the botanical garden, and they are ready 30 00:01:09,199 --> 00:01:11,288 for an intimate ceremony with our closest friends. 31 00:01:11,332 --> 00:01:14,726 And they even threw in some exotic flowers for free. 32 00:01:14,770 --> 00:01:16,206 - And Luna? 33 00:01:16,250 --> 00:01:17,729 - I'm heading to Connecticut to pick her up now, 34 00:01:17,773 --> 00:01:20,602 and what I'm being told is her big girl princess dress, 35 00:01:20,645 --> 00:01:23,909 I'm assuming, Gwen went for maximum cuteness here. 36 00:01:23,953 --> 00:01:25,694 - Of course she did. 37 00:01:25,737 --> 00:01:27,217 - Hey, what's your flight number? 38 00:01:27,261 --> 00:01:29,741 - It's 476. 39 00:01:29,785 --> 00:01:31,003 Why? 40 00:01:31,047 --> 00:01:32,092 Are you tracking me? 41 00:01:32,135 --> 00:01:33,963 - You know I am. Are you kidding me? 42 00:01:34,006 --> 00:01:36,226 I can't wait to see you. 43 00:01:36,270 --> 00:01:39,142 ♪ 44 00:01:39,186 --> 00:01:40,709 - I love you. 45 00:01:40,752 --> 00:01:43,190 - I love you more. 46 00:01:43,233 --> 00:01:44,582 - High chance these two systems 47 00:01:44,626 --> 00:01:47,019 will miss each other by about 12 hours. 48 00:01:47,063 --> 00:01:48,760 Alba will be ocean bound by this afternoon. 49 00:01:50,501 --> 00:01:52,503 We will keep you updated, so please stay tuned. 50 00:01:56,594 --> 00:01:59,423 - Well, Samira is nestled at her sleepover, 51 00:01:59,467 --> 00:02:01,904 and she promises not to call for us at 11:00. 52 00:02:01,947 --> 00:02:03,645 - Hmm, that's sweet. 53 00:02:03,688 --> 00:02:06,213 It's a total lie, but it's sweet. 54 00:02:09,216 --> 00:02:12,567 - Um, so... 55 00:02:14,743 --> 00:02:16,832 Are we ever gonna talk about the other night? 56 00:02:18,660 --> 00:02:20,792 - You mean about me being the problem 57 00:02:20,836 --> 00:02:22,142 in our relationship? 58 00:02:22,185 --> 00:02:25,362 I don't quite know what to say, to be honest. 59 00:02:25,406 --> 00:02:27,364 - Oh, Martin, I... 60 00:02:32,239 --> 00:02:35,285 You know, the night that we met, 61 00:02:35,329 --> 00:02:37,592 that was the most breathtaking night of my life. 62 00:02:37,635 --> 00:02:40,812 I mean, there I was, doing my usual gay bar routine of just 63 00:02:40,856 --> 00:02:43,119 standing there awkwardly, not talking to anybody, 64 00:02:43,163 --> 00:02:47,254 eyes down, and, uh, this gorgeous man comes over 65 00:02:47,297 --> 00:02:49,430 and says, "hello", to me. 66 00:02:52,694 --> 00:02:54,391 But why me? 67 00:02:57,220 --> 00:02:59,744 - Because you were cute. 68 00:02:59,788 --> 00:03:01,616 - There were lots of cuter guys there. 69 00:03:03,270 --> 00:03:05,881 - Not to me, they weren't. 70 00:03:05,924 --> 00:03:07,187 I saw something in you. 71 00:03:07,230 --> 00:03:08,492 - Martin, you didn't... 72 00:03:10,886 --> 00:03:15,369 You didn't look across the bar and see into my soul. 73 00:03:15,412 --> 00:03:16,979 You didn't. 74 00:03:17,022 --> 00:03:19,503 You came over because part of you was drawn 75 00:03:19,547 --> 00:03:22,332 to broken birds that need to be saved. 76 00:03:22,376 --> 00:03:26,380 And I'm not... I'm not a broken bird anymore. 77 00:03:29,992 --> 00:03:32,124 I love you, 78 00:03:32,168 --> 00:03:35,737 but sometimes it just... it feels like you have 79 00:03:35,780 --> 00:03:38,043 this need to be the strong one, 80 00:03:38,087 --> 00:03:42,831 and in order for you to be the strong one, 81 00:03:42,874 --> 00:03:44,528 I need to be weak. 82 00:03:46,095 --> 00:03:50,055 - Okay, I hear you. 83 00:03:50,099 --> 00:03:52,754 - Okay, thank you. 84 00:03:52,797 --> 00:03:54,712 - And I can't believe you have the gall to say 85 00:03:54,756 --> 00:03:58,325 that our problem is that I am too supportive 86 00:03:58,368 --> 00:04:01,719 because there is nobody, Iggy, and I mean nobody, 87 00:04:01,763 --> 00:04:04,418 who wishes you weren't broken more than me. 88 00:04:04,461 --> 00:04:06,463 It has been your go-to move for years, 89 00:04:06,507 --> 00:04:08,291 and as far as I can see, 90 00:04:08,335 --> 00:04:10,859 you have no interest in changing that. 91 00:04:10,902 --> 00:04:17,822 ♪ 92 00:04:20,085 --> 00:04:21,913 - Somebody need a half caf, 93 00:04:21,957 --> 00:04:24,786 with two shakes of cinnamon and extra foam? 94 00:04:26,091 --> 00:04:27,484 - You didn't have to do that. 95 00:04:27,528 --> 00:04:29,660 - Why not? It's not your drink anymore? 96 00:04:29,704 --> 00:04:32,272 - It... it is. It is. 97 00:04:32,315 --> 00:04:35,231 Um, it's perfect. 98 00:04:35,275 --> 00:04:37,799 Just didn't think you remembered. 99 00:04:45,154 --> 00:04:48,331 ♪ 100 00:04:48,375 --> 00:04:50,420 - What meme are we all obsessing over now? 101 00:04:50,464 --> 00:04:52,335 Come on. - Not a meme. 102 00:04:52,379 --> 00:04:53,858 A storm. 103 00:04:53,902 --> 00:04:56,296 - With the sudden trajectory shift, 104 00:04:56,339 --> 00:04:58,036 Hurricane Alba is now slated 105 00:04:58,080 --> 00:05:01,083 to hit New York City and the surrounding areas. 106 00:05:01,126 --> 00:05:04,347 Citizens in Lower Manhattan are advised to evacuate 107 00:05:04,391 --> 00:05:07,872 and seek shelter above sea level for the duration 108 00:05:07,916 --> 00:05:11,049 of what is now considered a category 4 storm. 109 00:05:12,660 --> 00:05:14,357 - It is heading straight for us. 110 00:05:14,401 --> 00:05:15,967 We can't have a repeat of Sandy. 111 00:05:16,011 --> 00:05:18,143 As the new medical director, what's your plan 112 00:05:18,187 --> 00:05:20,058 to save this hospital and everyone in it? 113 00:05:21,233 --> 00:05:23,975 - I'm open to ideas. 114 00:05:24,019 --> 00:05:25,542 - What do you mean Dr. Langford can't lead 115 00:05:25,586 --> 00:05:27,239 the emergency response? 116 00:05:27,283 --> 00:05:28,545 - I mean, he's not equipped. 117 00:05:28,589 --> 00:05:31,418 He literally asked me where the bathrooms were. 118 00:05:31,461 --> 00:05:32,767 - What about Max? 119 00:05:32,810 --> 00:05:34,116 - Oh, you mean the guy getting married tomorrow, 120 00:05:34,159 --> 00:05:36,727 who no longer works here? Why can't you come in? 121 00:05:36,771 --> 00:05:38,860 - Well, if the hurricane's changed directions once, 122 00:05:38,903 --> 00:05:40,601 it'll probably change direction again. 123 00:05:40,644 --> 00:05:42,080 - Yeah, and if it doesn't? 124 00:05:42,124 --> 00:05:43,778 - Look, I'm finally getting 125 00:05:43,821 --> 00:05:45,388 some answers to some personal stuff 126 00:05:45,432 --> 00:05:47,129 I've been putting off my whole life, 127 00:05:47,172 --> 00:05:48,870 and I can't turn back now. 128 00:05:48,913 --> 00:05:49,827 - Geez, if you don't want to lead 129 00:05:49,871 --> 00:05:52,003 the response team, just say no. 130 00:05:52,047 --> 00:05:54,005 - No? - No! 131 00:05:54,049 --> 00:05:57,095 - I lack the institutional knowledge to guide 132 00:05:57,139 --> 00:05:58,880 the hospital through something this big. 133 00:05:58,923 --> 00:06:01,186 One day I hope to, but that's not today so... 134 00:06:01,230 --> 00:06:02,666 - No... no. 135 00:06:02,710 --> 00:06:04,842 - My department is literally bursting 136 00:06:04,886 --> 00:06:06,409 with patients I have to evacuate, 137 00:06:06,453 --> 00:06:08,542 and yours is not. 138 00:06:08,585 --> 00:06:10,674 I just mean the needs of your department 139 00:06:10,718 --> 00:06:12,981 are non-critical. - It just arrived. 140 00:06:13,024 --> 00:06:14,678 They're prepping Mr. Clingman in OR-2. 141 00:06:14,722 --> 00:06:15,897 - Excuse me, I've got to go put this 142 00:06:15,940 --> 00:06:18,552 non-critical heart in Mr. Clingman's chest. 143 00:06:18,595 --> 00:06:20,858 - I barely survived Hurricane Fuentes, 144 00:06:20,902 --> 00:06:23,121 and now you want to put me in the path of a real hurricane? 145 00:06:25,000 --> 00:06:31,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 146 00:06:32,566 --> 00:06:34,872 ♪ 147 00:06:34,916 --> 00:06:37,701 - What's wrong with you? Your weather app broken? 148 00:06:37,745 --> 00:06:40,269 You usually live for this kind of thing. 149 00:06:40,312 --> 00:06:43,533 - Yeah... yeah, I'm just not... I'm not feeling it today. 150 00:06:43,577 --> 00:06:45,709 - Yeah, you and me both. 151 00:06:45,753 --> 00:06:47,145 You know, I asked every department head 152 00:06:47,189 --> 00:06:49,321 in this hospital to lead us through the storm, 153 00:06:49,365 --> 00:06:50,932 and every single one of them said no. 154 00:06:53,021 --> 00:06:54,979 - You didn't ask me. 155 00:06:55,023 --> 00:06:56,938 - You really think taking control 156 00:06:56,981 --> 00:06:59,244 and leading a response team is in your wheelhouse? 157 00:06:59,288 --> 00:07:01,159 - In my wheelhouse? 158 00:07:01,203 --> 00:07:03,553 You don't think I can do it? - I didn't say that. 159 00:07:03,597 --> 00:07:04,946 - Give me that binder. Let me see this. 160 00:07:04,989 --> 00:07:06,382 - Iggy. 161 00:07:06,426 --> 00:07:08,428 - No, no, no, not another... no, not another word. 162 00:07:08,471 --> 00:07:10,517 I am in charge now. Thank you. 163 00:07:19,308 --> 00:07:20,657 - Took you long enough! 164 00:07:20,701 --> 00:07:22,790 Come in! Come in! 165 00:07:22,833 --> 00:07:24,052 - Uh. 166 00:07:28,012 --> 00:07:29,187 - Watch your head. 167 00:07:29,231 --> 00:07:30,624 Mr. Horace is in the back. 168 00:07:30,667 --> 00:07:32,930 How he thought he could get all this storm prep done 169 00:07:32,974 --> 00:07:35,280 by himself with that hurricane 170 00:07:35,324 --> 00:07:37,108 around the corner is beyond me. 171 00:07:37,152 --> 00:07:39,850 That's why I insisted that he call to get some real help. 172 00:07:39,894 --> 00:07:41,765 Just didn't think that help would be so well dressed. 173 00:07:41,809 --> 00:07:43,637 Mr. Horus, your friend is here. 174 00:07:47,162 --> 00:07:49,077 - Hello, Mr. Horace. 175 00:07:51,340 --> 00:07:53,777 ♪ 176 00:07:53,821 --> 00:07:57,085 - Don't just stand there. Grab those sandbags. 177 00:07:57,128 --> 00:07:58,782 Let's get to it. 178 00:08:02,960 --> 00:08:05,180 - Coming through. Oh, God. 179 00:08:05,223 --> 00:08:07,965 Uh, hi... hi, everyone. 180 00:08:08,009 --> 00:08:09,489 Can I have your attention, please? 181 00:08:09,532 --> 00:08:11,621 Everybody, your attention? 182 00:08:11,665 --> 00:08:13,841 - Hey, listen up! 183 00:08:16,365 --> 00:08:17,627 - Thank you. 184 00:08:17,671 --> 00:08:19,629 Uh, yeah, so as some of you 185 00:08:19,673 --> 00:08:20,978 may recall from Hurricane Sandy, 186 00:08:21,022 --> 00:08:23,067 the ED will be the first place to flood, 187 00:08:23,111 --> 00:08:24,982 so everything and everyone not nailed 188 00:08:25,026 --> 00:08:26,897 to the floor down here needs to be moved up or out. 189 00:08:26,941 --> 00:08:28,682 Capeesh? 190 00:08:28,725 --> 00:08:30,814 Okay, thank you. As you were. 191 00:08:32,207 --> 00:08:34,644 - Very professional. - You patronizing me? 192 00:08:34,688 --> 00:08:36,124 - No, never. 193 00:08:36,167 --> 00:08:37,778 You seem like you know exactly what you were doing. 194 00:08:37,821 --> 00:08:39,649 - It's all in the binder, I have no idea what I'm doing. 195 00:08:39,693 --> 00:08:42,260 - Hey, hey, we need some help over here! 196 00:08:42,304 --> 00:08:43,958 - Sir, sir, we're not set up for her right now. 197 00:08:44,001 --> 00:08:45,742 - Please, she can barely walk. 198 00:08:45,786 --> 00:08:48,440 - Dr. Bloom, I got you. - Okay. 199 00:08:48,484 --> 00:08:50,225 - Ow! 200 00:08:50,268 --> 00:08:52,183 - Hey, what's your name? - Her name's April. 201 00:08:52,227 --> 00:08:54,011 - Okay, is the pain in your stomach? 202 00:08:54,055 --> 00:08:56,231 Okay, I'm just gonna lightly press. 203 00:08:58,320 --> 00:09:00,496 - When was your last menstrual cycle? 204 00:09:00,540 --> 00:09:03,847 ♪ 205 00:09:03,891 --> 00:09:06,110 - Do you think she's pregnant? 206 00:09:06,154 --> 00:09:08,939 - I'm just gonna check your lymph nodes. 207 00:09:11,072 --> 00:09:13,030 Okay, well, your symptoms are consistent 208 00:09:13,074 --> 00:09:14,945 with that of an ectopic pregnancy. 209 00:09:14,989 --> 00:09:17,861 That's when the embryo grows outside of the womb. 210 00:09:17,905 --> 00:09:20,211 Left untreated, it can be life threatening. 211 00:09:20,255 --> 00:09:21,735 - Oh, my God. 212 00:09:21,778 --> 00:09:26,914 ♪ 213 00:09:26,957 --> 00:09:29,699 - Huxley, uh, Bay 26. 214 00:09:29,743 --> 00:09:32,572 Excuse me. Dr. Shinwari? 215 00:09:35,444 --> 00:09:37,881 - Want me to take the boyfriend up to charting? 216 00:09:37,925 --> 00:09:40,101 - That's not her boyfriend. 217 00:09:40,144 --> 00:09:43,583 That tattoo behind her ear, I've seen it before. 218 00:09:43,626 --> 00:09:46,673 That woman's being sex trafficked. 219 00:09:50,807 --> 00:09:57,771 ♪ 220 00:10:16,528 --> 00:10:18,966 - No, no, no, no, no! Help! 221 00:10:20,794 --> 00:10:23,274 ♪ 222 00:10:23,318 --> 00:10:24,667 - Okay, okay. 223 00:10:24,711 --> 00:10:26,451 Relocate patients to higher floor, check. 224 00:10:26,495 --> 00:10:30,412 Transport all vital materials to corresponding floors, check. 225 00:10:30,455 --> 00:10:33,154 Uh... - So now what? 226 00:10:33,197 --> 00:10:35,417 We just wait? 227 00:10:35,460 --> 00:10:37,071 - I, uh... I don't know. 228 00:10:37,114 --> 00:10:39,247 Let me check on that. Let's see. 229 00:10:39,290 --> 00:10:40,640 Oh. Oh! 230 00:10:41,815 --> 00:10:43,773 - Uh. Uh, that's fine. 231 00:10:43,817 --> 00:10:45,470 That's fine. Nobody panic. 232 00:10:45,514 --> 00:10:48,778 Our main grid has gone down and, um, our backup generators 233 00:10:48,822 --> 00:10:50,954 should kick back on in about 5 seconds, okay? 234 00:10:50,998 --> 00:10:53,783 Five Mississippi, four Mississippi, 235 00:10:53,827 --> 00:10:56,394 three Mississippi, two Mississippi, 236 00:10:56,438 --> 00:10:58,092 and one Mississippi. 237 00:11:00,529 --> 00:11:05,403 One Miss-iss-ipp-i! 238 00:11:05,447 --> 00:11:07,231 There it is. 239 00:11:07,275 --> 00:11:08,537 Okay, apparently we just needed 240 00:11:08,580 --> 00:11:10,408 a slightly longer state name. 241 00:11:10,452 --> 00:11:12,323 Okay, everyone, make yourselves at home, 242 00:11:12,367 --> 00:11:14,804 and like my friends in the meteorology community say, 243 00:11:14,848 --> 00:11:16,806 we will weather this weather together. 244 00:11:16,850 --> 00:11:18,721 All right? 245 00:11:20,114 --> 00:11:21,724 Whoa! 246 00:11:30,515 --> 00:11:32,343 ♪ 247 00:11:32,387 --> 00:11:33,997 - Iggy! 248 00:11:34,041 --> 00:11:35,607 It's not safe here. 249 00:11:35,651 --> 00:11:37,305 We have to move somewhere else. - Okay... okay, yeah. 250 00:11:37,348 --> 00:11:39,220 I think everyone is headed to the EV overflow, right? 251 00:11:39,263 --> 00:11:40,351 Okay, just, uh, give me a second. 252 00:11:40,395 --> 00:11:42,092 I have the right chapter here, somewhere. 253 00:11:42,136 --> 00:11:44,442 - Iggy, the binder's a lost cause. 254 00:11:44,486 --> 00:11:45,530 - No, no, no. 255 00:11:45,574 --> 00:11:46,575 No, don't... don't... don't say that. 256 00:11:46,618 --> 00:11:48,272 So the only pages that aren't wet 257 00:11:48,316 --> 00:11:49,621 say that we should start putting boards 258 00:11:49,665 --> 00:11:51,145 on the window 24 hours in advance. 259 00:11:51,188 --> 00:11:52,668 All right, if every... if everywhere 260 00:11:52,712 --> 00:11:54,235 with a window is dangerous, that means we need to find 261 00:11:54,278 --> 00:11:55,802 somewhere without a window, right? 262 00:11:55,845 --> 00:11:57,455 But this hospital is basically made out of windows, so... 263 00:11:57,499 --> 00:11:59,588 - Hey, hey. Panic's not an option. 264 00:11:59,631 --> 00:12:01,329 Neither is hiding. 265 00:12:01,372 --> 00:12:03,810 You asked to lead, so lead. 266 00:12:03,853 --> 00:12:05,376 ♪ 267 00:12:05,420 --> 00:12:06,682 - Okay. 268 00:12:06,726 --> 00:12:08,031 Yeah, thank you. 269 00:12:08,075 --> 00:12:10,904 Okay. You said the magic word. 270 00:12:10,947 --> 00:12:12,383 - Please? - Hide. 271 00:12:12,427 --> 00:12:14,255 Hey, everybody, listen up, okay? 272 00:12:14,298 --> 00:12:15,647 We're gonna head to this hospital's 273 00:12:15,691 --> 00:12:17,040 innermost stairwells. 274 00:12:17,084 --> 00:12:18,476 It is the farthest we can get from this weather, 275 00:12:18,520 --> 00:12:19,956 and it happens to be the one spot in this building 276 00:12:20,000 --> 00:12:21,436 that has no windows, all right? 277 00:12:21,479 --> 00:12:22,916 Dr. Wilder, I need you to take the rear. 278 00:12:22,959 --> 00:12:23,960 Make sure everybody makes it out. 279 00:12:24,004 --> 00:12:25,266 Let's go. Everybody, come with me. 280 00:12:25,309 --> 00:12:26,484 All right, guys, come on. 281 00:12:26,528 --> 00:12:27,964 Quickly and safely. Quickly and safely. 282 00:12:28,008 --> 00:12:29,792 - We have to get April away from him. 283 00:12:29,836 --> 00:12:31,707 - We don't even know if she wants to get away from him. 284 00:12:31,751 --> 00:12:33,274 - She's been branded like property. 285 00:12:33,317 --> 00:12:35,145 I mean, he barely lets her speak. 286 00:12:35,189 --> 00:12:37,321 - Okay, say you're right, and she wants out. 287 00:12:37,365 --> 00:12:39,497 If he thinks you're onto him, he'll take her and leave, 288 00:12:39,541 --> 00:12:41,325 and she'll pay the price for that. 289 00:12:41,369 --> 00:12:42,805 - Well, we have to do something. 290 00:12:42,849 --> 00:12:43,980 - I need some help! 291 00:12:44,024 --> 00:12:45,590 - Okay, keep an eye on them. 292 00:12:45,634 --> 00:12:46,983 I'm gonna be right back. 293 00:12:47,027 --> 00:12:48,158 - I got a traumatic hip injury. 294 00:12:48,202 --> 00:12:49,290 - Max, we're not set up for triage. 295 00:12:49,333 --> 00:12:50,508 We're trying to evac... 296 00:12:50,552 --> 00:12:51,814 - I need to stabilize his hip, all right? 297 00:12:51,858 --> 00:12:53,250 There could be internal damage. 298 00:12:53,294 --> 00:12:54,643 I'll be quick, but there's no moving him until I do. 299 00:12:54,686 --> 00:12:56,079 - Dr. Bloom, the patient's O2 stat is dropping. 300 00:12:56,123 --> 00:12:57,341 - Go, I got this. 301 00:12:57,385 --> 00:12:58,865 - Okay. - Thank you. 302 00:12:58,908 --> 00:13:00,649 - What's going on? 303 00:13:00,692 --> 00:13:03,217 ♪ 304 00:13:09,353 --> 00:13:10,746 - You just gonna leave it like that? 305 00:13:13,793 --> 00:13:15,707 - Like what? 306 00:13:15,751 --> 00:13:19,146 - You gotta pack those bags tight against that wall. 307 00:13:19,189 --> 00:13:21,191 Shoot, you better just let me do this. 308 00:13:21,235 --> 00:13:22,758 - No, I... I got it. 309 00:13:25,805 --> 00:13:27,197 - Never thought a man in those brogues 310 00:13:27,241 --> 00:13:29,373 would know how to do that. 311 00:13:29,417 --> 00:13:31,506 - I had to teach myself. 312 00:13:36,946 --> 00:13:41,211 This wall ever leak before? - Yeah, like a sieve. 313 00:13:42,996 --> 00:13:45,781 Owner call it "self-remodeling the building". 314 00:13:47,696 --> 00:13:51,221 Got these... got these pipes going nowhere. 315 00:13:51,265 --> 00:13:53,702 Beams holding up nothing. 316 00:13:53,745 --> 00:13:55,486 Threw up some paneling and some paint, 317 00:13:55,530 --> 00:13:57,097 and suddenly the empty basement 318 00:13:57,140 --> 00:14:00,361 with the flooding problem was an apartment. 319 00:14:00,404 --> 00:14:04,104 Miss Kate better than me, putting up with this. 320 00:14:06,106 --> 00:14:08,151 - Well, it's a good thing I came back, huh? 321 00:14:09,500 --> 00:14:13,243 - Oh, is it now? 'Cause I don't need no favors. 322 00:14:13,287 --> 00:14:16,116 I'm getting by just fine by myself. 323 00:14:18,814 --> 00:14:21,382 - At least you had a choice in the matter. 324 00:14:22,339 --> 00:14:24,820 - Looks like you two have things under control. 325 00:14:24,864 --> 00:14:27,649 Oh, my photo albums. It's always something. 326 00:14:29,477 --> 00:14:30,434 Look out! 327 00:14:30,478 --> 00:14:32,219 Ah! 328 00:14:35,265 --> 00:14:36,571 ♪ 329 00:14:38,399 --> 00:14:40,967 - You still with me, Fareed? - Yeah. 330 00:14:41,010 --> 00:14:43,317 - This is gonna make you feel a little better, okay? 331 00:14:44,971 --> 00:14:46,146 Just a little pinch, okay? 332 00:14:46,189 --> 00:14:47,625 - My wife is gonna kill me, Dr. Goodwin. 333 00:14:47,669 --> 00:14:50,541 You know how long we saved to buy that cart? 334 00:14:50,585 --> 00:14:54,110 - The cart can be replaced, but your life cannot, 335 00:14:54,154 --> 00:14:55,851 and, Fareed, call me Max. 336 00:14:55,895 --> 00:14:57,853 - Okay, Max. 337 00:15:02,640 --> 00:15:05,774 - I think it's working. - Good. 338 00:15:05,817 --> 00:15:07,254 The sooner that pain goes down, the sooner 339 00:15:07,297 --> 00:15:08,733 we can examine your hip. 340 00:15:08,777 --> 00:15:10,997 Now let's just give that a minute to work... 341 00:15:11,040 --> 00:15:13,303 and try to relax, all right? 342 00:15:16,132 --> 00:15:22,878 ♪ 343 00:15:26,403 --> 00:15:33,410 ♪ 344 00:15:33,454 --> 00:15:35,499 - Max? - Yeah? 345 00:15:39,373 --> 00:15:42,158 - I... think I soiled myself. 346 00:15:42,202 --> 00:15:43,507 - It happens. 347 00:15:43,551 --> 00:15:46,510 We'll get you cleaned up, and... and... and, um... 348 00:15:48,643 --> 00:15:50,950 Fareed, have you ever had kidney problems in the past? 349 00:15:50,993 --> 00:15:53,517 - I donated one to my daughter, but the other 350 00:15:53,561 --> 00:15:55,563 has been working fine, why? 351 00:15:55,606 --> 00:15:56,999 - I think your kidney is failing, and I think 352 00:15:57,043 --> 00:15:59,393 we need to get you upstairs to a dialysis machine 353 00:15:59,436 --> 00:16:01,308 right now, or... we need to go now. 354 00:16:03,614 --> 00:16:05,051 - Watch your step, please. Okay. 355 00:16:05,094 --> 00:16:07,227 Come on everybody, we should be safe in here. 356 00:16:07,270 --> 00:16:09,403 All right? 357 00:16:09,446 --> 00:16:11,187 Okay, go on. 358 00:16:11,231 --> 00:16:13,755 Yeah, go on. Okay. 359 00:16:13,798 --> 00:16:15,452 Okay, great, great. Thank you, everybody. 360 00:16:15,496 --> 00:16:18,238 Thank you for your cooperation. 361 00:16:18,281 --> 00:16:19,848 Uh... 362 00:16:22,242 --> 00:16:24,418 - You should say something. - Yeah. 363 00:16:24,461 --> 00:16:25,897 - They seem really scared. - Yeah, yeah, okay. 364 00:16:25,941 --> 00:16:28,030 Okay, so I know that that was very unnerving for a lot 365 00:16:28,074 --> 00:16:31,120 of you, but I promise you, we are... we are protected here. 366 00:16:31,164 --> 00:16:32,817 We are very safe from the storm. 367 00:16:32,861 --> 00:16:34,341 And the good news is we only have to huddle 368 00:16:34,384 --> 00:16:36,212 in here for the next four or five hours. 369 00:16:36,256 --> 00:16:37,561 - Four or five hours? 370 00:16:37,605 --> 00:16:39,607 - Yeah, yes, it's for all of our safety. 371 00:16:39,650 --> 00:16:41,217 - I can't breathe in here. 372 00:16:41,261 --> 00:16:42,653 - Being enclosed in a tight space 373 00:16:42,697 --> 00:16:44,220 can trigger physical reactions. 374 00:16:44,264 --> 00:16:46,135 That's perfectly normal, okay, everybody? 375 00:16:46,179 --> 00:16:48,355 But I promise you, you truly have nothing to fear. 376 00:16:48,398 --> 00:16:49,834 - I can't breathe either. 377 00:16:49,878 --> 00:16:50,879 - Okay, guys, 378 00:16:50,922 --> 00:16:52,359 simple breathing exercise, okay? 379 00:16:52,402 --> 00:16:53,882 Maybe everyone can just close their eyes 380 00:16:53,925 --> 00:16:56,145 and listen to the sound of my voice, okay? 381 00:16:56,189 --> 00:16:58,147 And take a couple of deep breaths... 382 00:16:59,801 --> 00:17:01,629 Getting more relaxed with each breath. 383 00:17:01,672 --> 00:17:03,283 Oh, oh! 384 00:17:03,326 --> 00:17:05,502 - Gladys, you all right? - I'm sorry. 385 00:17:05,546 --> 00:17:08,375 Oh, oh! 386 00:17:08,418 --> 00:17:09,941 - What's happening to us? 387 00:17:09,985 --> 00:17:11,508 - I, uh... I... I don't know. 388 00:17:11,552 --> 00:17:13,293 ♪ 389 00:17:13,336 --> 00:17:16,035 I can't breathe either. 390 00:17:23,303 --> 00:17:26,915 - I can't breathe. I can't breathe! 391 00:17:26,958 --> 00:17:28,656 - Okay, all right, I gotcha, I gotcha. 392 00:17:28,699 --> 00:17:30,397 Let's just... 393 00:17:30,440 --> 00:17:32,921 Hey, I think... I think her airway... airway's blocked. 394 00:17:32,964 --> 00:17:34,575 - No, no. - No? 395 00:17:34,618 --> 00:17:35,837 Um... 396 00:17:35,880 --> 00:17:37,317 Cardiac arrest? 397 00:17:37,360 --> 00:17:39,580 - No. - No? 398 00:17:39,623 --> 00:17:41,364 What? 399 00:17:43,801 --> 00:17:45,934 What is it? Okay, breathe, breathe. 400 00:17:45,977 --> 00:17:48,067 What have you got? What have you got? 401 00:17:49,285 --> 00:17:51,940 Carbon monoxide. Carbon monoxide! 402 00:17:51,983 --> 00:17:55,030 Okay, carbon... okay. 403 00:17:55,074 --> 00:17:57,119 Okay, hey, we gotta move. 404 00:17:57,163 --> 00:17:59,687 We gotta move, everyone. Come on. 405 00:17:59,730 --> 00:18:03,778 Nice and slow, take it easy. Nice and slow, everybody. 406 00:18:03,821 --> 00:18:05,562 - I don't... I don't want to die. 407 00:18:05,606 --> 00:18:08,261 - We got you, Mrs. K. - Put your back into it! 408 00:18:08,304 --> 00:18:11,438 We're getting it. 409 00:18:12,700 --> 00:18:13,657 - All right, okay. - The beam. 410 00:18:13,701 --> 00:18:15,050 - The beam. The beam. 411 00:18:15,094 --> 00:18:16,878 Here. - Help me. 412 00:18:16,921 --> 00:18:19,707 Come on. Come on. 413 00:18:27,106 --> 00:18:29,630 - She can't breathe. She's got two minutes tops. 414 00:18:29,673 --> 00:18:31,153 Wait! 415 00:18:31,197 --> 00:18:32,937 I'm not leaving you, okay? 416 00:18:32,981 --> 00:18:34,896 I'm here with you. I got you, all right? 417 00:18:34,939 --> 00:18:38,160 - I'm gonna lever that pipe up, then you can pull her out. 418 00:18:38,204 --> 00:18:40,075 - All right. Come on, come on. 419 00:18:40,119 --> 00:18:43,600 Come on! 420 00:18:43,644 --> 00:18:44,819 Come on... 421 00:18:44,862 --> 00:18:46,299 We've got it clear. Get her out! 422 00:18:52,957 --> 00:18:55,960 - Okay, help me get her to the table. 423 00:18:56,004 --> 00:18:58,180 Nice and easy, nice and easy. 424 00:18:58,224 --> 00:19:01,227 Okay, yep, take her back just like that, all right. 425 00:19:01,270 --> 00:19:04,926 - I thought moving that pipe was gonna fix her. 426 00:19:09,496 --> 00:19:11,411 - Is that her bone? 427 00:19:12,107 --> 00:19:13,848 - Gonna need some rags, your needle nose pliers, 428 00:19:13,891 --> 00:19:15,110 and some plastic wrap. 429 00:19:15,154 --> 00:19:16,459 - What are you gonna do with that? 430 00:19:17,634 --> 00:19:19,201 - I'm gonna save her life. 431 00:19:19,245 --> 00:19:21,290 - Yeah, just down the hall, guys. 432 00:19:21,334 --> 00:19:23,031 Okay, all right. 433 00:19:23,074 --> 00:19:24,250 Nice and slow. 434 00:19:24,293 --> 00:19:26,121 - Oh, hey, Iggy. - Oh, my God. 435 00:19:26,165 --> 00:19:28,863 Oh, Max, like mana from heaven, oh, my God. 436 00:19:28,906 --> 00:19:29,994 Are you here to take over? - What? 437 00:19:30,038 --> 00:19:31,518 No, I heard you're in charge. 438 00:19:31,561 --> 00:19:34,956 - I got people shredded by flying glass in the ICU, 439 00:19:34,999 --> 00:19:36,523 poisoned by gas in the stairwell, 440 00:19:36,566 --> 00:19:38,655 and now my EPM is destroyed, and I have no idea 441 00:19:38,699 --> 00:19:39,874 what I'm gonna do next, Max. 442 00:19:39,917 --> 00:19:41,005 These people are gonna see through me. 443 00:19:41,049 --> 00:19:42,746 - There's a gas leak in the stairwell? 444 00:19:42,790 --> 00:19:43,965 - That's your takeaway? 445 00:19:44,008 --> 00:19:45,184 - I have a patient who needs dialysis. 446 00:19:45,227 --> 00:19:46,446 The elevator's down. 447 00:19:46,489 --> 00:19:47,664 Now you're telling me the stairs are, too? 448 00:19:47,708 --> 00:19:49,057 - Iggy. - Yeah? 449 00:19:49,100 --> 00:19:50,232 - Go, go, go. You're doing everything right. 450 00:19:50,276 --> 00:19:52,408 it's just a few bad breaks. 451 00:19:52,452 --> 00:19:54,105 - Okay. 452 00:19:56,064 --> 00:19:57,674 - So how do we get up to the sixth floor? 453 00:20:04,986 --> 00:20:08,250 Max, can't we wait for the storm to pass? 454 00:20:08,294 --> 00:20:10,252 - You won't make it if we do. 455 00:20:10,296 --> 00:20:13,037 It's okay. Slow and steady, all right? 456 00:20:20,610 --> 00:20:22,003 - Oh. 457 00:20:34,320 --> 00:20:36,278 - Okay, April, let's get you set up. 458 00:20:36,322 --> 00:20:37,801 - Where... where are you taking her? 459 00:20:37,845 --> 00:20:40,326 - We just need a urine sample. It'll just take a minute. 460 00:20:41,152 --> 00:20:42,545 - There's just so many people around. 461 00:20:42,589 --> 00:20:44,939 I don't want us to get separated. 462 00:20:44,982 --> 00:20:46,680 - Understood. 463 00:20:46,723 --> 00:20:49,552 He can wait outside the door for you, April. 464 00:20:49,596 --> 00:20:53,295 ♪ 465 00:20:53,339 --> 00:20:54,818 Okay. 466 00:20:54,862 --> 00:21:01,129 ♪ 467 00:21:01,172 --> 00:21:04,350 Okay, if you just give it back to me when you're done, okay? 468 00:21:04,393 --> 00:21:05,786 Okay. 469 00:21:05,829 --> 00:21:12,706 ♪ 470 00:21:26,676 --> 00:21:29,462 - How much longer is this going to take? 471 00:21:32,378 --> 00:21:34,118 - We're gonna get right on it. 472 00:21:34,162 --> 00:21:41,169 ♪ 473 00:21:41,212 --> 00:21:43,214 - Okay, everybody follow me. 474 00:21:43,258 --> 00:21:45,478 Keep following me. We're almost there. 475 00:21:45,521 --> 00:21:47,088 - Wait, dead end? 476 00:21:47,131 --> 00:21:48,350 - No, listen, listen, it's not a problem. 477 00:21:48,394 --> 00:21:50,047 We just have to... we've got to move 478 00:21:50,091 --> 00:21:52,223 some of this debris out of the way. 479 00:21:52,267 --> 00:21:54,400 Hey, everybody, can you hear my voice? 480 00:21:54,443 --> 00:21:56,010 There's more than enough room for everyone to park 481 00:21:56,053 --> 00:21:57,141 in here while we get this done. 482 00:21:57,185 --> 00:21:58,491 Okay? Piece of cake. 483 00:21:58,534 --> 00:22:00,493 - Do we have any blankets? It's freezing. 484 00:22:00,536 --> 00:22:02,364 - No, no, guys, we're not staying here, okay? 485 00:22:02,408 --> 00:22:04,366 We just need to get through this ward, and once we do, 486 00:22:04,410 --> 00:22:05,585 we're right next to the ED overflow, 487 00:22:05,628 --> 00:22:07,108 and there Dr. Bloom and her entire team 488 00:22:07,151 --> 00:22:08,805 is gonna be able to treat everyone. 489 00:22:08,849 --> 00:22:10,851 All right, that's good news, so just come on. 490 00:22:10,894 --> 00:22:13,027 I need you to stay with me and help me push through. 491 00:22:19,294 --> 00:22:21,165 That's not happening. 492 00:22:21,209 --> 00:22:23,690 Uh, okay, um... 493 00:22:23,733 --> 00:22:25,605 All right, new plan, new plan everybody. 494 00:22:25,648 --> 00:22:27,041 My bad, follow me. 495 00:22:27,084 --> 00:22:28,956 Come on, it's okay. 496 00:22:31,262 --> 00:22:33,917 Whoa! 497 00:22:36,093 --> 00:22:38,095 ♪ 498 00:22:45,189 --> 00:22:47,017 - Yeah, yeah sheets. 499 00:22:47,061 --> 00:22:48,497 - All right, we need to mop this up now. 500 00:22:48,541 --> 00:22:49,933 - Lay them flat so we can mop up as much as possible. 501 00:22:49,977 --> 00:22:51,282 Come on, everybody, lay 'em down. 502 00:22:51,326 --> 00:22:52,632 - Yeah, but it's pouring out there. 503 00:22:52,675 --> 00:22:53,807 We don't have enough sheets to stop it. 504 00:22:53,850 --> 00:22:55,025 - Can we call somebody? - No, no, no. 505 00:22:55,069 --> 00:22:56,592 Internet, Wi-Fi, phones, they're all down. 506 00:22:56,636 --> 00:22:58,420 No one even knows that we're in here. 507 00:22:58,464 --> 00:23:00,248 Yeah, spread them out. 508 00:23:00,291 --> 00:23:04,295 - What do we do? - Uh, we, uh... we, uh... 509 00:23:05,906 --> 00:23:07,821 We... we shut off the backup generators. 510 00:23:07,864 --> 00:23:09,736 - And kill any patients on ventilators too? 511 00:23:09,779 --> 00:23:11,128 - No, they'll all be on portable generators by now. 512 00:23:11,172 --> 00:23:12,434 Everybody will. This is it. 513 00:23:12,478 --> 00:23:13,435 This is the plan. 514 00:23:13,479 --> 00:23:14,958 - I'm pretty sure the binder 515 00:23:15,002 --> 00:23:16,220 wouldn't approve of turning off the backup generators. 516 00:23:16,264 --> 00:23:17,483 - There's no binder. There's no binder. 517 00:23:17,526 --> 00:23:18,788 It's just us. 518 00:23:24,794 --> 00:23:29,712 ♪ 519 00:23:29,756 --> 00:23:32,933 - Iggy, if you even graze 520 00:23:32,976 --> 00:23:35,414 that wire, you'll die. 521 00:23:35,457 --> 00:23:42,377 ♪ 522 00:23:52,692 --> 00:23:54,824 - You in some good hands right now. 523 00:23:54,868 --> 00:23:57,131 The best, some might say. 524 00:23:57,174 --> 00:24:00,047 Yeah, that young man over there who's working on you, 525 00:24:00,090 --> 00:24:03,485 he a big time heart surgeon, Yale educated, 526 00:24:03,529 --> 00:24:05,487 top of his class, you know that? 527 00:24:10,840 --> 00:24:12,233 - What are you giving me those for? 528 00:24:12,276 --> 00:24:14,278 - Look, you're gonna take the exposed end 529 00:24:14,322 --> 00:24:16,933 of that bone and push it back in. 530 00:24:16,977 --> 00:24:19,806 Now, look, the ribcage is curved, 531 00:24:19,849 --> 00:24:21,938 so it should just glide back in. 532 00:24:21,982 --> 00:24:23,940 Here you go. - No, I'm not a doctor. 533 00:24:23,984 --> 00:24:26,421 - Well, look, I can't do this with my hands alone. 534 00:24:26,465 --> 00:24:28,292 All right? 535 00:24:28,336 --> 00:24:30,904 Look, you're working on a car engine. 536 00:24:35,125 --> 00:24:36,779 - Okay. 537 00:24:36,823 --> 00:24:38,433 - All right. 538 00:24:40,783 --> 00:24:44,439 Okay, all right. 539 00:24:44,483 --> 00:24:45,614 - Just push it on down. 540 00:24:45,658 --> 00:24:46,789 Yeah, just a little bit further. 541 00:24:46,833 --> 00:24:48,443 Careful, hold on, hold on. 542 00:24:48,487 --> 00:24:50,053 There you go. Okay, hold it right there. 543 00:24:50,097 --> 00:24:52,186 Don't move, don't move. Just... okay, just relax. 544 00:24:56,059 --> 00:24:58,801 Now that that's in place, she should... 545 00:25:00,803 --> 00:25:02,152 - What's happening? 546 00:25:02,196 --> 00:25:05,025 - There's tension in her thorax. 547 00:25:05,068 --> 00:25:06,417 I just need a pen. I need a pen. 548 00:25:06,461 --> 00:25:07,941 Get me that pen, that pen. 549 00:25:07,984 --> 00:25:10,378 Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry, hurry, hurry, okay. 550 00:25:22,477 --> 00:25:24,174 ♪ 551 00:25:24,218 --> 00:25:25,785 - There we go. 552 00:25:28,352 --> 00:25:29,876 - You're okay. 553 00:25:31,442 --> 00:25:35,011 - April, we got your labs back, and they are positive. 554 00:25:35,055 --> 00:25:37,536 You are definitely pregnant. 555 00:25:37,579 --> 00:25:39,668 - Oh, okay. 556 00:25:39,712 --> 00:25:41,801 - Hey, hey, it's all good, babe. 557 00:25:42,845 --> 00:25:44,412 - Since this is ectopic, 558 00:25:44,455 --> 00:25:47,023 the best way to resolve is surgery. 559 00:25:47,067 --> 00:25:50,287 - Okay. - What kind of surgery? 560 00:25:50,331 --> 00:25:53,464 - A laparotomy is the best... - Why are you lying to us? 561 00:25:53,508 --> 00:25:55,466 - I'm not. 562 00:25:55,510 --> 00:25:56,990 - A nurse just told me this could all be 563 00:25:57,033 --> 00:25:58,295 fixed with some pills. 564 00:25:59,645 --> 00:26:01,821 - Pills can be used with some ectopic pregnancies. 565 00:26:01,864 --> 00:26:03,997 - But why not this one? 566 00:26:04,040 --> 00:26:06,390 - Based on the gestational age of the embryo and where... 567 00:26:06,434 --> 00:26:08,958 - Yeah, we'll take our chances with the pills. 568 00:26:09,002 --> 00:26:10,569 It's our choice, right? 569 00:26:10,612 --> 00:26:11,874 - Well, it's April's choice. 570 00:26:13,963 --> 00:26:15,965 Look, look, I know you want to get out 571 00:26:16,009 --> 00:26:17,488 of here, but this is a super safe procedure... 572 00:26:17,532 --> 00:26:19,578 - Yeah, we're out of here. 573 00:26:19,621 --> 00:26:21,754 ♪ 574 00:26:24,757 --> 00:26:31,938 ♪ 575 00:26:35,419 --> 00:26:37,944 I don't feel so good. 576 00:26:37,987 --> 00:26:39,772 - Just hang on, okay? 577 00:26:39,815 --> 00:26:41,687 Here we are. Here we are. 578 00:26:41,730 --> 00:26:43,210 Okay. 579 00:26:57,311 --> 00:26:58,268 Okay. 580 00:26:59,487 --> 00:27:00,662 We're gonna get your kidney functioning 581 00:27:00,706 --> 00:27:02,011 in no time, all right? 582 00:27:02,055 --> 00:27:04,100 Just let this machine work. 583 00:27:29,125 --> 00:27:32,520 - Max, what's happening? - We just lost power. 584 00:27:35,349 --> 00:27:37,786 - He did it. Iggy did it. 585 00:27:37,830 --> 00:27:39,788 - Quickly, everyone, let's go! 586 00:27:42,835 --> 00:27:44,663 - Hey! Excuse me! 587 00:27:44,706 --> 00:27:46,142 Wait! 588 00:27:49,058 --> 00:27:50,930 Take these. 589 00:27:50,973 --> 00:27:53,236 They'll terminate the ectopic pregnancy. 590 00:27:53,280 --> 00:27:56,109 You'll need to watch her closely for the next 24 hours. 591 00:27:56,152 --> 00:27:58,154 She could still suffer from a rupture. 592 00:27:58,198 --> 00:28:00,635 If she starts running a high fever or menstruating 593 00:28:00,679 --> 00:28:04,030 more than normal, just... just bring her straight back. 594 00:28:05,074 --> 00:28:06,946 - I'll watch her. 595 00:28:08,730 --> 00:28:10,471 See, baby? 596 00:28:10,514 --> 00:28:12,038 Everything's fine. 597 00:28:14,780 --> 00:28:18,435 April? April! 598 00:28:18,479 --> 00:28:25,399 ♪ 599 00:28:34,060 --> 00:28:35,322 - Okay, first thing I'm gonna do 600 00:28:35,365 --> 00:28:36,540 is get you a social worker. 601 00:28:36,584 --> 00:28:37,977 We're gonna get you somewhere safe. 602 00:28:39,239 --> 00:28:41,545 Hey, hey, you're okay. 603 00:28:41,589 --> 00:28:43,591 Hey, you're okay. 604 00:28:45,593 --> 00:28:47,073 Oh, honey, you're okay. 605 00:28:58,737 --> 00:29:00,521 - I can try a manual flush. 606 00:29:04,177 --> 00:29:06,440 Without the supplies... 607 00:29:07,528 --> 00:29:09,095 - There's nothing left to do, is there? 608 00:29:09,138 --> 00:29:15,057 ♪ 609 00:29:15,101 --> 00:29:17,059 - Maybe call your wife. 610 00:29:27,069 --> 00:29:28,157 - There's no signal. 611 00:29:28,201 --> 00:29:35,338 ♪ 612 00:29:38,124 --> 00:29:40,430 Maybe you can tell her that 613 00:29:40,474 --> 00:29:42,650 when my life was at its darkest.. 614 00:29:45,522 --> 00:29:49,135 She was my... 615 00:29:50,397 --> 00:29:51,964 Light. 616 00:29:56,577 --> 00:29:58,884 - It's working. - I've got a signal. 617 00:29:58,927 --> 00:30:00,668 I should call my wife. 618 00:30:02,801 --> 00:30:04,672 - I should call my wife too. 619 00:30:16,075 --> 00:30:19,556 ♪ 620 00:30:27,651 --> 00:30:29,088 - I'll come in and check on you as soon 621 00:30:29,131 --> 00:30:31,960 as I can, Mrs. Carnegie. - Thank you, Doctor Reynolds. 622 00:30:32,004 --> 00:30:35,442 - Well, there's a story, huh? Hey, yo! 623 00:30:35,485 --> 00:30:37,574 Hey! 624 00:30:39,925 --> 00:30:42,101 - What you want? 625 00:30:42,144 --> 00:30:43,842 - I... 626 00:30:48,411 --> 00:30:50,065 I need answers. 627 00:30:53,764 --> 00:30:55,636 - I don't have any. 628 00:31:07,822 --> 00:31:08,910 Hey! 629 00:31:10,956 --> 00:31:14,481 Think I jacked up my shoulder moving that beam. 630 00:31:15,961 --> 00:31:18,485 You know any good shoulder doctors? 631 00:31:22,532 --> 00:31:24,056 - Yeah, I know a few. 632 00:31:27,146 --> 00:31:31,498 - Will you call me with that number? 633 00:31:32,716 --> 00:31:34,675 - Yeah, I'll give you a call. 634 00:31:34,718 --> 00:31:41,856 ♪ 635 00:31:50,647 --> 00:31:52,954 - The social worker's the name is Shondra. 636 00:31:52,998 --> 00:31:56,958 She's helped dozens of women in the same position as you. 637 00:31:57,002 --> 00:32:00,570 She's gotten them help, and she's gotten them safe. 638 00:32:00,614 --> 00:32:01,832 - I have a friend. 639 00:32:01,876 --> 00:32:03,182 I think she'll want to come too. 640 00:32:03,225 --> 00:32:04,618 - You can't contact her. 641 00:32:04,661 --> 00:32:06,663 No one can know where you are. 642 00:32:06,707 --> 00:32:08,709 - But I'm not the only one. 643 00:32:08,752 --> 00:32:10,189 - Okay, you can talk to the police, 644 00:32:10,232 --> 00:32:12,495 but you cannot have contact with anyone 645 00:32:12,539 --> 00:32:14,845 you knew before for any reason. 646 00:32:14,889 --> 00:32:17,196 This won't work otherwise. Do you understand? 647 00:32:21,156 --> 00:32:24,333 Picking up that red pen was the bravest thing 648 00:32:24,377 --> 00:32:25,291 you could have done. 649 00:32:27,032 --> 00:32:29,121 You took back your future... 650 00:32:31,732 --> 00:32:34,126 But freedom comes at a cost. 651 00:32:34,169 --> 00:32:41,002 ♪ 652 00:32:41,046 --> 00:32:43,570 - I never thought I'd get out. 653 00:32:45,224 --> 00:32:50,055 I never let myself think it until you gave me the chance. 654 00:32:52,057 --> 00:32:56,017 Jackson hurt me, made me do things that... 655 00:32:59,064 --> 00:33:01,196 But at least I knew what was coming. 656 00:33:03,416 --> 00:33:07,115 Now, not knowing what's next seems even scarier. 657 00:33:10,075 --> 00:33:12,120 But I know I've got to do it. 658 00:33:19,475 --> 00:33:21,521 You're not alone. 659 00:33:21,564 --> 00:33:28,180 ♪ 660 00:33:28,223 --> 00:33:32,314 - Okay, so the ICU is still a disaster. 661 00:33:32,358 --> 00:33:34,142 Gladys, maybe you can coordinate with maintenance, 662 00:33:34,186 --> 00:33:35,578 see if you can get it back online, 663 00:33:35,622 --> 00:33:38,059 and I'll do an inventory of all key usable equipment. 664 00:33:38,103 --> 00:33:41,541 Yeah. - Where will I be? 665 00:33:41,584 --> 00:33:43,673 - Building a temp ICU with whatever I can secure. 666 00:33:43,717 --> 00:33:45,806 Pick a location. I don't care where. 667 00:33:45,849 --> 00:33:47,590 Just make it happen, and we'll keep the patients 668 00:33:47,634 --> 00:33:49,592 in Pan de Villa 'til it's up. 669 00:33:49,636 --> 00:33:51,377 - Okay. - Okay. 670 00:33:52,943 --> 00:33:56,338 Who needs a binder? 671 00:33:58,514 --> 00:34:01,082 - Oh, thank God. - Hey, I'm okay. 672 00:34:01,126 --> 00:34:04,085 - Oh, how are you? How are the kids? 673 00:34:04,129 --> 00:34:05,434 - They're good. We're all good. 674 00:34:05,478 --> 00:34:06,653 - Good. 675 00:34:08,133 --> 00:34:11,049 Did you stay in your office? 676 00:34:11,092 --> 00:34:14,661 Uh, no, I did quite the opposite actually. 677 00:34:14,704 --> 00:34:18,317 - Didn't you get my message to hunker down, to stay put? 678 00:34:18,360 --> 00:34:22,103 - Martin, I... I led the entire hospital response team. 679 00:34:22,147 --> 00:34:25,672 I was in charge of New Amsterdam. 680 00:34:27,108 --> 00:34:29,197 - Why... why were you in charge? 681 00:34:31,373 --> 00:34:33,158 - Because I asked to be. 682 00:34:35,334 --> 00:34:38,076 - Why would you risk it? Why would you do that? 683 00:34:44,691 --> 00:34:47,041 Because I had something to prove. 684 00:34:49,043 --> 00:34:51,306 You know, the only reason I didn't think I could do it, 685 00:34:51,350 --> 00:34:55,441 the only thing holding me back, was this voice in my head. 686 00:34:57,704 --> 00:35:00,968 And, Martin, the voice is you. 687 00:35:01,011 --> 00:35:08,062 ♪ 688 00:35:14,895 --> 00:35:16,418 - Well, if that's really true, then... 689 00:35:18,899 --> 00:35:20,683 What are we doing? 690 00:35:20,727 --> 00:35:24,383 ♪ 691 00:35:24,426 --> 00:35:25,993 - I don't know. 692 00:35:28,865 --> 00:35:30,345 I don't know. 693 00:35:32,260 --> 00:35:35,394 I do know that... 694 00:35:35,437 --> 00:35:39,049 I can't be who I am, 695 00:35:39,093 --> 00:35:43,141 I can't be who I want to be 696 00:35:43,184 --> 00:35:44,968 with you. 697 00:35:45,012 --> 00:35:52,150 ♪ 698 00:35:59,287 --> 00:36:01,942 - Okay, um... 699 00:36:06,686 --> 00:36:08,470 Then you should move out. 700 00:36:08,514 --> 00:36:15,434 ♪ 701 00:36:28,969 --> 00:36:31,014 - So how's April? 702 00:36:31,058 --> 00:36:33,495 - She's with a social worker now. 703 00:36:33,539 --> 00:36:36,019 - We make a good team, Doctor Bloom. 704 00:36:37,282 --> 00:36:39,240 - I concur, Doctor Shinwari. 705 00:36:40,459 --> 00:36:43,940 - So... 706 00:36:43,984 --> 00:36:46,204 let's go do something about it. 707 00:36:52,427 --> 00:36:56,910 - Earlier, when I brought you a coffee, 708 00:36:56,953 --> 00:36:59,129 I saw a look on your face. 709 00:37:01,044 --> 00:37:03,221 Flash of worry. 710 00:37:03,264 --> 00:37:06,267 - No, I was appreciating it. 711 00:37:06,311 --> 00:37:08,443 - You were wondering whether you had to pay me back. 712 00:37:11,881 --> 00:37:17,409 We started with this money thing, 713 00:37:17,452 --> 00:37:19,324 and it keeps coming back. 714 00:37:22,109 --> 00:37:26,200 It's in everything we do, and it's not going away. 715 00:37:28,115 --> 00:37:32,293 - Lauren, let's just go home, get some sleep. 716 00:37:32,337 --> 00:37:36,645 - You need money, and you need my apartment, 717 00:37:36,689 --> 00:37:38,560 and you need your immigration to go through... 718 00:37:40,736 --> 00:37:42,956 And you need all those things more than you need me. 719 00:37:42,999 --> 00:37:45,654 - No, don't say that. 720 00:37:45,698 --> 00:37:47,221 - What happens when we fight? 721 00:37:49,092 --> 00:37:51,312 You can't win because I have all the power. 722 00:37:51,356 --> 00:37:53,140 What if you want to break up with me? 723 00:37:54,794 --> 00:37:56,230 You can't leave. 724 00:37:56,274 --> 00:37:59,581 The money, it just... just taints everything. 725 00:38:02,541 --> 00:38:05,108 Even me getting you a cup of coffee. 726 00:38:08,547 --> 00:38:10,288 So you're gonna take my apartment. 727 00:38:10,331 --> 00:38:12,812 - What? No, no! 728 00:38:12,855 --> 00:38:16,424 - Yes, just until you get your visa. 729 00:38:17,904 --> 00:38:20,080 And I am not gonna be there with you. 730 00:38:22,082 --> 00:38:24,171 I can't be there with you. 731 00:38:30,090 --> 00:38:32,092 - Where will you go? 732 00:38:34,921 --> 00:38:36,705 - Someplace safe. 733 00:38:39,752 --> 00:38:45,975 ♪ 734 00:38:46,019 --> 00:38:47,281 - Yes, well, can you please just 735 00:38:47,325 --> 00:38:49,152 check the name Helen Sharpe? 736 00:38:49,196 --> 00:38:50,937 No, no, I understand confidentiality, 737 00:38:50,980 --> 00:38:53,156 but she's my fiancée, and she's... 738 00:38:53,200 --> 00:38:55,158 No, no, I don't want to go on a brief hold. 739 00:38:55,202 --> 00:38:57,378 Can you just tell me what happened to her flight? 740 00:38:57,422 --> 00:38:58,945 I... 741 00:39:02,557 --> 00:39:05,255 - Oh, there you are. 742 00:39:14,177 --> 00:39:16,571 - ♪ When I wake up 743 00:39:16,615 --> 00:39:18,791 ♪ Well, I know I'm gonna be 744 00:39:18,834 --> 00:39:23,970 ♪ I'm gonna be the man who wakes up next to you ♪ 745 00:39:24,013 --> 00:39:27,103 ♪ And when I go out 746 00:39:27,147 --> 00:39:28,931 ♪ Yeah, I know I'm gonna be 747 00:39:28,975 --> 00:39:34,415 ♪ I'm gonna be the man who goes along with you ♪ 748 00:39:34,459 --> 00:39:36,069 ♪ And when I come home 749 00:39:36,112 --> 00:39:38,027 - Hey, so... 750 00:39:38,071 --> 00:39:39,551 I know it's last minute, but I was wondering if I 751 00:39:39,594 --> 00:39:41,074 could change from the fish option 752 00:39:41,117 --> 00:39:43,642 to the meat option. - Yeah, right. 753 00:39:43,685 --> 00:39:44,643 Just as soon as I figure out 754 00:39:44,686 --> 00:39:46,035 where we can even have a ceremony. 755 00:39:46,079 --> 00:39:47,733 - Oh, I'm assuming the Botanical Gardens is out. 756 00:39:47,776 --> 00:39:49,212 - Unless you have scuba gear. 757 00:39:49,256 --> 00:39:51,084 It's fine, we'll regroup. We'll figure something out. 758 00:39:51,127 --> 00:39:52,564 - Hey, hold on. 759 00:39:52,607 --> 00:39:56,437 Actually, no need to stop the love train over a venue. 760 00:39:56,481 --> 00:39:58,787 - Well, except for the fact that we don't have one. 761 00:39:58,831 --> 00:40:01,442 - Actually, you do. It's a perfect place. 762 00:40:01,486 --> 00:40:04,445 - ♪ And I would walk 500 more ♪ 763 00:40:04,489 --> 00:40:07,187 ♪ Just to be the man 764 00:40:07,230 --> 00:40:10,495 ♪ Who walked a thousand miles ♪ 765 00:40:10,538 --> 00:40:14,324 ♪ To fall down at your door ♪ 766 00:40:14,368 --> 00:40:16,675 ♪ When I'm working 767 00:40:16,718 --> 00:40:19,329 - Leave a message after the chime. 768 00:40:19,373 --> 00:40:22,115 - Okay, so I hope that your dress 769 00:40:22,158 --> 00:40:24,160 isn't too wrinkled, because I think 770 00:40:24,204 --> 00:40:28,034 we're getting married right now on the roof at New Amsterdam. 771 00:40:28,077 --> 00:40:30,079 Our friends have turned this place 772 00:40:30,123 --> 00:40:32,821 into magic, which is fitting 773 00:40:32,865 --> 00:40:34,910 because this place has always been magic for us. 774 00:40:34,954 --> 00:40:37,652 It's where we work, and it's where you and I 775 00:40:37,696 --> 00:40:41,351 became friends, and it's where we fell in love, 776 00:40:41,395 --> 00:40:43,049 and it just makes sense that this would be 777 00:40:43,092 --> 00:40:45,225 the place that we finally start... 778 00:40:47,619 --> 00:40:50,143 Forever. 779 00:40:50,186 --> 00:40:52,493 - ♪ I'm gonna be the man who's growing old with you ♪ 780 00:40:55,148 --> 00:40:59,674 ♪ But I would walk 500 miles 781 00:40:59,718 --> 00:41:02,982 ♪ And I would walk 500 more 782 00:41:04,853 --> 00:41:07,508 - ♪ Just to be the man who walked ♪ 783 00:41:07,552 --> 00:41:09,031 - Helen? 784 00:41:09,075 --> 00:41:14,646 - ♪ A thousand miles to fall down at your door ♪ 785 00:41:14,689 --> 00:41:18,388 ♪ But I would walk 500 miles 786 00:41:18,432 --> 00:41:19,999 ♪ And I would walk 500 more 787 00:41:20,042 --> 00:41:22,871 - Max, I can't. 788 00:41:22,915 --> 00:41:25,918 I just can't. 789 00:41:25,961 --> 00:41:28,486 I'm so sorry, Max. 790 00:41:28,529 --> 00:41:30,488 - ♪ A thousand miles - I'm so sorry. 791 00:41:30,531 --> 00:41:32,359 - ♪ To fall down at your door ♪ 792 00:41:35,362 --> 00:41:42,500 ♪ 793 00:41:53,467 --> 00:41:55,861 - ♪ When I wake up - What happened? 794 00:41:55,904 --> 00:41:57,906 - ♪ Well, I hope I'm gonna be ♪ 795 00:41:57,950 --> 00:41:59,560 ♪ I'm gonna be the man 796 00:41:59,604 --> 00:42:03,042 - She's not coming. - ♪ Who's wakin' up to you 797 00:42:03,085 --> 00:42:07,046 ♪ And when I'm dreaming, well, I know I'm gonna dream ♪ 798 00:42:07,089 --> 00:42:11,659 ♪ I'm gonna dream about the time I had with you ♪ 799 00:42:12,305 --> 00:43:12,477 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 800 00:43:14,477 --> 00:43:22,477 Napisy pobrane i przetworzone programem QNapi http://qnapi.github.io 53456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.