Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,092 --> 00:00:07,485
- Previously
on "New Amsterdam."
2
00:00:07,529 --> 00:00:08,834
- Looking for someone
who lived here years ago.
3
00:00:08,878 --> 00:00:10,445
Horace Reynolds.
4
00:00:10,488 --> 00:00:13,013
- Nobody by that name has lived
here since I've been around.
5
00:00:13,056 --> 00:00:15,102
- Courtney, I found Dad.
6
00:00:15,145 --> 00:00:16,451
- You were right.
7
00:00:16,494 --> 00:00:18,192
I've been feverishly
trying to make up for all
8
00:00:18,235 --> 00:00:19,889
of my shortcomings,
9
00:00:19,932 --> 00:00:22,413
been wounding myself
so that you can save me.
10
00:00:22,457 --> 00:00:25,503
I am not the problem.
You are.
11
00:00:25,547 --> 00:00:29,812
- Leyla, this is a bad idea.
- So?
12
00:00:29,855 --> 00:00:32,293
- Let's get married tomorrow.
13
00:00:32,336 --> 00:00:33,685
In New York.
14
00:00:33,729 --> 00:00:35,078
Okay, what do you
need for a wedding?
15
00:00:35,122 --> 00:00:36,123
You need two people in love.
16
00:00:36,166 --> 00:00:37,167
You need a couple of people,
17
00:00:37,211 --> 00:00:38,560
a couple
of friends to witness it.
18
00:00:38,603 --> 00:00:39,865
Is that a yes?
19
00:00:39,909 --> 00:00:41,345
- Yes!
Yes!
20
00:00:41,389 --> 00:00:43,086
Yes!
21
00:00:47,351 --> 00:00:49,658
- I didn't have to sit on my
suitcase to do up the zip,
22
00:00:49,701 --> 00:00:51,790
which makes me think
I've wildly under packed.
23
00:00:51,834 --> 00:00:54,358
- Well,
who says you need clothes?
24
00:00:54,402 --> 00:00:57,057
- I love it when you're cheeky.
25
00:00:57,100 --> 00:00:59,668
I'll be at Heathrow in an hour.
26
00:00:59,711 --> 00:01:01,539
This is really
happening, isn't it?
27
00:01:01,583 --> 00:01:03,411
- This is really happening.
28
00:01:03,454 --> 00:01:05,543
I just spoke
to the fine folks at
29
00:01:05,587 --> 00:01:09,156
the botanical garden,
and they are ready
30
00:01:09,199 --> 00:01:11,288
for an intimate ceremony
with our closest friends.
31
00:01:11,332 --> 00:01:14,726
And they even threw in some
exotic flowers for free.
32
00:01:14,770 --> 00:01:16,206
- And Luna?
33
00:01:16,250 --> 00:01:17,729
- I'm heading to Connecticut
to pick her up now,
34
00:01:17,773 --> 00:01:20,602
and what I'm being told
is her big girl princess dress,
35
00:01:20,645 --> 00:01:23,909
I'm assuming, Gwen went
for maximum cuteness here.
36
00:01:23,953 --> 00:01:25,694
- Of course she did.
37
00:01:25,737 --> 00:01:27,217
- Hey, what's
your flight number?
38
00:01:27,261 --> 00:01:29,741
- It's 476.
39
00:01:29,785 --> 00:01:31,003
Why?
40
00:01:31,047 --> 00:01:32,092
Are you tracking me?
41
00:01:32,135 --> 00:01:33,963
- You know I am.
Are you kidding me?
42
00:01:34,006 --> 00:01:36,226
I can't wait to see you.
43
00:01:36,270 --> 00:01:39,142
♪
44
00:01:39,186 --> 00:01:40,709
- I love you.
45
00:01:40,752 --> 00:01:43,190
- I love you more.
46
00:01:43,233 --> 00:01:44,582
- High chance
these two systems
47
00:01:44,626 --> 00:01:47,019
will miss each other
by about 12 hours.
48
00:01:47,063 --> 00:01:48,760
Alba will be ocean bound
by this afternoon.
49
00:01:50,501 --> 00:01:52,503
We will keep you updated,
so please stay tuned.
50
00:01:56,594 --> 00:01:59,423
- Well, Samira is
nestled at her sleepover,
51
00:01:59,467 --> 00:02:01,904
and she promises not
to call for us at 11:00.
52
00:02:01,947 --> 00:02:03,645
- Hmm, that's sweet.
53
00:02:03,688 --> 00:02:06,213
It's a total lie,
but it's sweet.
54
00:02:09,216 --> 00:02:12,567
- Um, so...
55
00:02:14,743 --> 00:02:16,832
Are we ever gonna
talk about the other night?
56
00:02:18,660 --> 00:02:20,792
- You mean about me
being the problem
57
00:02:20,836 --> 00:02:22,142
in our relationship?
58
00:02:22,185 --> 00:02:25,362
I don't quite know what to say,
to be honest.
59
00:02:25,406 --> 00:02:27,364
- Oh, Martin, I...
60
00:02:32,239 --> 00:02:35,285
You know,
the night that we met,
61
00:02:35,329 --> 00:02:37,592
that was the most
breathtaking night of my life.
62
00:02:37,635 --> 00:02:40,812
I mean, there I was, doing my
usual gay bar routine of just
63
00:02:40,856 --> 00:02:43,119
standing there awkwardly,
not talking to anybody,
64
00:02:43,163 --> 00:02:47,254
eyes down, and, uh,
this gorgeous man comes over
65
00:02:47,297 --> 00:02:49,430
and says, "hello", to me.
66
00:02:52,694 --> 00:02:54,391
But why me?
67
00:02:57,220 --> 00:02:59,744
- Because you were cute.
68
00:02:59,788 --> 00:03:01,616
- There were lots
of cuter guys there.
69
00:03:03,270 --> 00:03:05,881
- Not to me, they weren't.
70
00:03:05,924 --> 00:03:07,187
I saw something in you.
71
00:03:07,230 --> 00:03:08,492
- Martin, you didn't...
72
00:03:10,886 --> 00:03:15,369
You didn't look across the bar
and see into my soul.
73
00:03:15,412 --> 00:03:16,979
You didn't.
74
00:03:17,022 --> 00:03:19,503
You came over because
part of you was drawn
75
00:03:19,547 --> 00:03:22,332
to broken birds
that need to be saved.
76
00:03:22,376 --> 00:03:26,380
And I'm not... I'm not
a broken bird anymore.
77
00:03:29,992 --> 00:03:32,124
I love you,
78
00:03:32,168 --> 00:03:35,737
but sometimes it just...
it feels like you have
79
00:03:35,780 --> 00:03:38,043
this need to be the strong one,
80
00:03:38,087 --> 00:03:42,831
and in order for you
to be the strong one,
81
00:03:42,874 --> 00:03:44,528
I need to be weak.
82
00:03:46,095 --> 00:03:50,055
- Okay, I hear you.
83
00:03:50,099 --> 00:03:52,754
- Okay, thank you.
84
00:03:52,797 --> 00:03:54,712
- And I can't believe
you have the gall to say
85
00:03:54,756 --> 00:03:58,325
that our problem
is that I am too supportive
86
00:03:58,368 --> 00:04:01,719
because there is nobody,
Iggy, and I mean nobody,
87
00:04:01,763 --> 00:04:04,418
who wishes you weren't broken
more than me.
88
00:04:04,461 --> 00:04:06,463
It has been
your go-to move for years,
89
00:04:06,507 --> 00:04:08,291
and as far as I can see,
90
00:04:08,335 --> 00:04:10,859
you have no interest
in changing that.
91
00:04:10,902 --> 00:04:17,822
♪
92
00:04:20,085 --> 00:04:21,913
- Somebody need a half caf,
93
00:04:21,957 --> 00:04:24,786
with two shakes
of cinnamon and extra foam?
94
00:04:26,091 --> 00:04:27,484
- You didn't have to do that.
95
00:04:27,528 --> 00:04:29,660
- Why not?
It's not your drink anymore?
96
00:04:29,704 --> 00:04:32,272
- It... it is.
It is.
97
00:04:32,315 --> 00:04:35,231
Um, it's perfect.
98
00:04:35,275 --> 00:04:37,799
Just didn't think
you remembered.
99
00:04:45,154 --> 00:04:48,331
♪
100
00:04:48,375 --> 00:04:50,420
- What meme are we all
obsessing over now?
101
00:04:50,464 --> 00:04:52,335
Come on.
- Not a meme.
102
00:04:52,379 --> 00:04:53,858
A storm.
103
00:04:53,902 --> 00:04:56,296
- With the sudden
trajectory shift,
104
00:04:56,339 --> 00:04:58,036
Hurricane Alba is now slated
105
00:04:58,080 --> 00:05:01,083
to hit New York City
and the surrounding areas.
106
00:05:01,126 --> 00:05:04,347
Citizens in Lower Manhattan
are advised to evacuate
107
00:05:04,391 --> 00:05:07,872
and seek shelter above
sea level for the duration
108
00:05:07,916 --> 00:05:11,049
of what is now considered
a category 4 storm.
109
00:05:12,660 --> 00:05:14,357
- It is
heading straight for us.
110
00:05:14,401 --> 00:05:15,967
We can't
have a repeat of Sandy.
111
00:05:16,011 --> 00:05:18,143
As the new medical director,
what's your plan
112
00:05:18,187 --> 00:05:20,058
to save this hospital
and everyone in it?
113
00:05:21,233 --> 00:05:23,975
- I'm open to ideas.
114
00:05:24,019 --> 00:05:25,542
- What do you mean
Dr. Langford can't lead
115
00:05:25,586 --> 00:05:27,239
the emergency response?
116
00:05:27,283 --> 00:05:28,545
- I mean, he's not equipped.
117
00:05:28,589 --> 00:05:31,418
He literally asked me
where the bathrooms were.
118
00:05:31,461 --> 00:05:32,767
- What about Max?
119
00:05:32,810 --> 00:05:34,116
- Oh, you mean the guy
getting married tomorrow,
120
00:05:34,159 --> 00:05:36,727
who no longer works here?
Why can't you come in?
121
00:05:36,771 --> 00:05:38,860
- Well, if the hurricane's
changed directions once,
122
00:05:38,903 --> 00:05:40,601
it'll probably
change direction again.
123
00:05:40,644 --> 00:05:42,080
- Yeah, and if it doesn't?
124
00:05:42,124 --> 00:05:43,778
- Look, I'm finally getting
125
00:05:43,821 --> 00:05:45,388
some answers
to some personal stuff
126
00:05:45,432 --> 00:05:47,129
I've been putting off
my whole life,
127
00:05:47,172 --> 00:05:48,870
and I can't turn back now.
128
00:05:48,913 --> 00:05:49,827
- Geez,
if you don't want to lead
129
00:05:49,871 --> 00:05:52,003
the response team, just say no.
130
00:05:52,047 --> 00:05:54,005
- No?
- No!
131
00:05:54,049 --> 00:05:57,095
- I lack the institutional
knowledge to guide
132
00:05:57,139 --> 00:05:58,880
the hospital
through something this big.
133
00:05:58,923 --> 00:06:01,186
One day I hope to,
but that's not today so...
134
00:06:01,230 --> 00:06:02,666
- No... no.
135
00:06:02,710 --> 00:06:04,842
- My department
is literally bursting
136
00:06:04,886 --> 00:06:06,409
with patients
I have to evacuate,
137
00:06:06,453 --> 00:06:08,542
and yours is not.
138
00:06:08,585 --> 00:06:10,674
I just mean the needs
of your department
139
00:06:10,718 --> 00:06:12,981
are non-critical.
- It just arrived.
140
00:06:13,024 --> 00:06:14,678
They're prepping
Mr. Clingman in OR-2.
141
00:06:14,722 --> 00:06:15,897
- Excuse me,
I've got to go put this
142
00:06:15,940 --> 00:06:18,552
non-critical heart
in Mr. Clingman's chest.
143
00:06:18,595 --> 00:06:20,858
- I barely survived
Hurricane Fuentes,
144
00:06:20,902 --> 00:06:23,121
and now you want to put me in
the path of a real hurricane?
145
00:06:25,000 --> 00:06:31,074
Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
146
00:06:32,566 --> 00:06:34,872
♪
147
00:06:34,916 --> 00:06:37,701
- What's wrong with you?
Your weather app broken?
148
00:06:37,745 --> 00:06:40,269
You usually live
for this kind of thing.
149
00:06:40,312 --> 00:06:43,533
- Yeah... yeah, I'm just not...
I'm not feeling it today.
150
00:06:43,577 --> 00:06:45,709
- Yeah, you and me both.
151
00:06:45,753 --> 00:06:47,145
You know,
I asked every department head
152
00:06:47,189 --> 00:06:49,321
in this hospital
to lead us through the storm,
153
00:06:49,365 --> 00:06:50,932
and every single one of them
said no.
154
00:06:53,021 --> 00:06:54,979
- You didn't ask me.
155
00:06:55,023 --> 00:06:56,938
- You really think
taking control
156
00:06:56,981 --> 00:06:59,244
and leading a response team
is in your wheelhouse?
157
00:06:59,288 --> 00:07:01,159
- In my wheelhouse?
158
00:07:01,203 --> 00:07:03,553
You don't think I can do it?
- I didn't say that.
159
00:07:03,597 --> 00:07:04,946
- Give me that binder.
Let me see this.
160
00:07:04,989 --> 00:07:06,382
- Iggy.
161
00:07:06,426 --> 00:07:08,428
- No, no, no, not another...
no, not another word.
162
00:07:08,471 --> 00:07:10,517
I am in charge now.
Thank you.
163
00:07:19,308 --> 00:07:20,657
- Took you long enough!
164
00:07:20,701 --> 00:07:22,790
Come in!
Come in!
165
00:07:22,833 --> 00:07:24,052
- Uh.
166
00:07:28,012 --> 00:07:29,187
- Watch your head.
167
00:07:29,231 --> 00:07:30,624
Mr. Horace is in the back.
168
00:07:30,667 --> 00:07:32,930
How he thought he could get
all this storm prep done
169
00:07:32,974 --> 00:07:35,280
by himself
with that hurricane
170
00:07:35,324 --> 00:07:37,108
around the corner is beyond me.
171
00:07:37,152 --> 00:07:39,850
That's why I insisted that he
call to get some real help.
172
00:07:39,894 --> 00:07:41,765
Just didn't think that help
would be so well dressed.
173
00:07:41,809 --> 00:07:43,637
Mr. Horus, your friend is here.
174
00:07:47,162 --> 00:07:49,077
- Hello, Mr. Horace.
175
00:07:51,340 --> 00:07:53,777
♪
176
00:07:53,821 --> 00:07:57,085
- Don't just stand there.
Grab those sandbags.
177
00:07:57,128 --> 00:07:58,782
Let's get to it.
178
00:08:02,960 --> 00:08:05,180
- Coming through.
Oh, God.
179
00:08:05,223 --> 00:08:07,965
Uh, hi... hi, everyone.
180
00:08:08,009 --> 00:08:09,489
Can I have
your attention, please?
181
00:08:09,532 --> 00:08:11,621
Everybody, your attention?
182
00:08:11,665 --> 00:08:13,841
- Hey, listen up!
183
00:08:16,365 --> 00:08:17,627
- Thank you.
184
00:08:17,671 --> 00:08:19,629
Uh, yeah, so as some of you
185
00:08:19,673 --> 00:08:20,978
may recall
from Hurricane Sandy,
186
00:08:21,022 --> 00:08:23,067
the ED will be
the first place to flood,
187
00:08:23,111 --> 00:08:24,982
so everything
and everyone not nailed
188
00:08:25,026 --> 00:08:26,897
to the floor down here
needs to be moved up or out.
189
00:08:26,941 --> 00:08:28,682
Capeesh?
190
00:08:28,725 --> 00:08:30,814
Okay, thank you.
As you were.
191
00:08:32,207 --> 00:08:34,644
- Very professional.
- You patronizing me?
192
00:08:34,688 --> 00:08:36,124
- No, never.
193
00:08:36,167 --> 00:08:37,778
You seem like you know
exactly what you were doing.
194
00:08:37,821 --> 00:08:39,649
- It's all in the binder,
I have no idea what I'm doing.
195
00:08:39,693 --> 00:08:42,260
- Hey, hey, we need
some help over here!
196
00:08:42,304 --> 00:08:43,958
- Sir, sir, we're not
set up for her right now.
197
00:08:44,001 --> 00:08:45,742
- Please, she can barely walk.
198
00:08:45,786 --> 00:08:48,440
- Dr. Bloom, I got you.
- Okay.
199
00:08:48,484 --> 00:08:50,225
- Ow!
200
00:08:50,268 --> 00:08:52,183
- Hey, what's your name?
- Her name's April.
201
00:08:52,227 --> 00:08:54,011
- Okay,
is the pain in your stomach?
202
00:08:54,055 --> 00:08:56,231
Okay, I'm just gonna
lightly press.
203
00:08:58,320 --> 00:09:00,496
- When was your
last menstrual cycle?
204
00:09:00,540 --> 00:09:03,847
♪
205
00:09:03,891 --> 00:09:06,110
- Do you think she's pregnant?
206
00:09:06,154 --> 00:09:08,939
- I'm just gonna check
your lymph nodes.
207
00:09:11,072 --> 00:09:13,030
Okay, well,
your symptoms are consistent
208
00:09:13,074 --> 00:09:14,945
with that
of an ectopic pregnancy.
209
00:09:14,989 --> 00:09:17,861
That's when the embryo
grows outside of the womb.
210
00:09:17,905 --> 00:09:20,211
Left untreated,
it can be life threatening.
211
00:09:20,255 --> 00:09:21,735
- Oh, my God.
212
00:09:21,778 --> 00:09:26,914
♪
213
00:09:26,957 --> 00:09:29,699
- Huxley, uh, Bay 26.
214
00:09:29,743 --> 00:09:32,572
Excuse me.
Dr. Shinwari?
215
00:09:35,444 --> 00:09:37,881
- Want me to take
the boyfriend up to charting?
216
00:09:37,925 --> 00:09:40,101
- That's not her boyfriend.
217
00:09:40,144 --> 00:09:43,583
That tattoo behind her ear,
I've seen it before.
218
00:09:43,626 --> 00:09:46,673
That woman's
being sex trafficked.
219
00:09:50,807 --> 00:09:57,771
♪
220
00:10:16,528 --> 00:10:18,966
- No, no, no, no, no!
Help!
221
00:10:20,794 --> 00:10:23,274
♪
222
00:10:23,318 --> 00:10:24,667
- Okay, okay.
223
00:10:24,711 --> 00:10:26,451
Relocate patients
to higher floor, check.
224
00:10:26,495 --> 00:10:30,412
Transport all vital materials
to corresponding floors, check.
225
00:10:30,455 --> 00:10:33,154
Uh...
- So now what?
226
00:10:33,197 --> 00:10:35,417
We just wait?
227
00:10:35,460 --> 00:10:37,071
- I, uh... I don't know.
228
00:10:37,114 --> 00:10:39,247
Let me check on that.
Let's see.
229
00:10:39,290 --> 00:10:40,640
Oh.
Oh!
230
00:10:41,815 --> 00:10:43,773
- Uh.
Uh, that's fine.
231
00:10:43,817 --> 00:10:45,470
That's fine.
Nobody panic.
232
00:10:45,514 --> 00:10:48,778
Our main grid has gone down
and, um, our backup generators
233
00:10:48,822 --> 00:10:50,954
should kick back on
in about 5 seconds, okay?
234
00:10:50,998 --> 00:10:53,783
Five Mississippi,
four Mississippi,
235
00:10:53,827 --> 00:10:56,394
three Mississippi,
two Mississippi,
236
00:10:56,438 --> 00:10:58,092
and one Mississippi.
237
00:11:00,529 --> 00:11:05,403
One Miss-iss-ipp-i!
238
00:11:05,447 --> 00:11:07,231
There it is.
239
00:11:07,275 --> 00:11:08,537
Okay,
apparently we just needed
240
00:11:08,580 --> 00:11:10,408
a slightly longer state name.
241
00:11:10,452 --> 00:11:12,323
Okay, everyone,
make yourselves at home,
242
00:11:12,367 --> 00:11:14,804
and like my friends in
the meteorology community say,
243
00:11:14,848 --> 00:11:16,806
we will weather
this weather together.
244
00:11:16,850 --> 00:11:18,721
All right?
245
00:11:20,114 --> 00:11:21,724
Whoa!
246
00:11:30,515 --> 00:11:32,343
♪
247
00:11:32,387 --> 00:11:33,997
- Iggy!
248
00:11:34,041 --> 00:11:35,607
It's not safe here.
249
00:11:35,651 --> 00:11:37,305
We have to move somewhere else.
- Okay... okay, yeah.
250
00:11:37,348 --> 00:11:39,220
I think everyone is headed
to the EV overflow, right?
251
00:11:39,263 --> 00:11:40,351
Okay, just,
uh, give me a second.
252
00:11:40,395 --> 00:11:42,092
I have the right chapter
here, somewhere.
253
00:11:42,136 --> 00:11:44,442
- Iggy,
the binder's a lost cause.
254
00:11:44,486 --> 00:11:45,530
- No, no, no.
255
00:11:45,574 --> 00:11:46,575
No, don't...
don't... don't say that.
256
00:11:46,618 --> 00:11:48,272
So the only pages
that aren't wet
257
00:11:48,316 --> 00:11:49,621
say that we should
start putting boards
258
00:11:49,665 --> 00:11:51,145
on the window
24 hours in advance.
259
00:11:51,188 --> 00:11:52,668
All right,
if every... if everywhere
260
00:11:52,712 --> 00:11:54,235
with a window is dangerous,
that means we need to find
261
00:11:54,278 --> 00:11:55,802
somewhere without
a window, right?
262
00:11:55,845 --> 00:11:57,455
But this hospital is basically
made out of windows, so...
263
00:11:57,499 --> 00:11:59,588
- Hey, hey.
Panic's not an option.
264
00:11:59,631 --> 00:12:01,329
Neither is hiding.
265
00:12:01,372 --> 00:12:03,810
You asked to lead, so lead.
266
00:12:03,853 --> 00:12:05,376
♪
267
00:12:05,420 --> 00:12:06,682
- Okay.
268
00:12:06,726 --> 00:12:08,031
Yeah, thank you.
269
00:12:08,075 --> 00:12:10,904
Okay.
You said the magic word.
270
00:12:10,947 --> 00:12:12,383
- Please?
- Hide.
271
00:12:12,427 --> 00:12:14,255
Hey, everybody,
listen up, okay?
272
00:12:14,298 --> 00:12:15,647
We're gonna head
to this hospital's
273
00:12:15,691 --> 00:12:17,040
innermost stairwells.
274
00:12:17,084 --> 00:12:18,476
It is the farthest we can get
from this weather,
275
00:12:18,520 --> 00:12:19,956
and it happens to be
the one spot in this building
276
00:12:20,000 --> 00:12:21,436
that has no windows, all right?
277
00:12:21,479 --> 00:12:22,916
Dr. Wilder,
I need you to take the rear.
278
00:12:22,959 --> 00:12:23,960
Make sure
everybody makes it out.
279
00:12:24,004 --> 00:12:25,266
Let's go.
Everybody, come with me.
280
00:12:25,309 --> 00:12:26,484
All right, guys, come on.
281
00:12:26,528 --> 00:12:27,964
Quickly and safely.
Quickly and safely.
282
00:12:28,008 --> 00:12:29,792
- We have to get April
away from him.
283
00:12:29,836 --> 00:12:31,707
- We don't even know if she
wants to get away from him.
284
00:12:31,751 --> 00:12:33,274
- She's been
branded like property.
285
00:12:33,317 --> 00:12:35,145
I mean,
he barely lets her speak.
286
00:12:35,189 --> 00:12:37,321
- Okay, say you're right,
and she wants out.
287
00:12:37,365 --> 00:12:39,497
If he thinks you're onto him,
he'll take her and leave,
288
00:12:39,541 --> 00:12:41,325
and she'll
pay the price for that.
289
00:12:41,369 --> 00:12:42,805
- Well,
we have to do something.
290
00:12:42,849 --> 00:12:43,980
- I need some help!
291
00:12:44,024 --> 00:12:45,590
- Okay, keep an eye on them.
292
00:12:45,634 --> 00:12:46,983
I'm gonna be right back.
293
00:12:47,027 --> 00:12:48,158
- I got a traumatic hip injury.
294
00:12:48,202 --> 00:12:49,290
- Max, we're not set up
for triage.
295
00:12:49,333 --> 00:12:50,508
We're trying to evac...
296
00:12:50,552 --> 00:12:51,814
- I need to stabilize his hip,
all right?
297
00:12:51,858 --> 00:12:53,250
There could be internal damage.
298
00:12:53,294 --> 00:12:54,643
I'll be quick, but there's
no moving him until I do.
299
00:12:54,686 --> 00:12:56,079
- Dr. Bloom, the patient's
O2 stat is dropping.
300
00:12:56,123 --> 00:12:57,341
- Go, I got this.
301
00:12:57,385 --> 00:12:58,865
- Okay.
- Thank you.
302
00:12:58,908 --> 00:13:00,649
- What's going on?
303
00:13:00,692 --> 00:13:03,217
♪
304
00:13:09,353 --> 00:13:10,746
- You just
gonna leave it like that?
305
00:13:13,793 --> 00:13:15,707
- Like what?
306
00:13:15,751 --> 00:13:19,146
- You gotta pack those bags
tight against that wall.
307
00:13:19,189 --> 00:13:21,191
Shoot, you better
just let me do this.
308
00:13:21,235 --> 00:13:22,758
- No, I... I got it.
309
00:13:25,805 --> 00:13:27,197
- Never thought
a man in those brogues
310
00:13:27,241 --> 00:13:29,373
would know how to do that.
311
00:13:29,417 --> 00:13:31,506
- I had to teach myself.
312
00:13:36,946 --> 00:13:41,211
This wall ever leak before?
- Yeah, like a sieve.
313
00:13:42,996 --> 00:13:45,781
Owner call it
"self-remodeling the building".
314
00:13:47,696 --> 00:13:51,221
Got these... got these
pipes going nowhere.
315
00:13:51,265 --> 00:13:53,702
Beams holding up nothing.
316
00:13:53,745 --> 00:13:55,486
Threw up some paneling
and some paint,
317
00:13:55,530 --> 00:13:57,097
and suddenly the empty basement
318
00:13:57,140 --> 00:14:00,361
with the flooding problem
was an apartment.
319
00:14:00,404 --> 00:14:04,104
Miss Kate better than me,
putting up with this.
320
00:14:06,106 --> 00:14:08,151
- Well, it's a good thing
I came back, huh?
321
00:14:09,500 --> 00:14:13,243
- Oh, is it now?
'Cause I don't need no favors.
322
00:14:13,287 --> 00:14:16,116
I'm getting
by just fine by myself.
323
00:14:18,814 --> 00:14:21,382
- At least you had
a choice in the matter.
324
00:14:22,339 --> 00:14:24,820
- Looks like you two
have things under control.
325
00:14:24,864 --> 00:14:27,649
Oh, my photo albums.
It's always something.
326
00:14:29,477 --> 00:14:30,434
Look out!
327
00:14:30,478 --> 00:14:32,219
Ah!
328
00:14:35,265 --> 00:14:36,571
♪
329
00:14:38,399 --> 00:14:40,967
- You still with me, Fareed?
- Yeah.
330
00:14:41,010 --> 00:14:43,317
- This is gonna make
you feel a little better, okay?
331
00:14:44,971 --> 00:14:46,146
Just a little pinch, okay?
332
00:14:46,189 --> 00:14:47,625
- My wife is gonna
kill me, Dr. Goodwin.
333
00:14:47,669 --> 00:14:50,541
You know how long we saved
to buy that cart?
334
00:14:50,585 --> 00:14:54,110
- The cart can be replaced,
but your life cannot,
335
00:14:54,154 --> 00:14:55,851
and, Fareed, call me Max.
336
00:14:55,895 --> 00:14:57,853
- Okay, Max.
337
00:15:02,640 --> 00:15:05,774
- I think it's working.
- Good.
338
00:15:05,817 --> 00:15:07,254
The sooner that pain goes down,
the sooner
339
00:15:07,297 --> 00:15:08,733
we can examine your hip.
340
00:15:08,777 --> 00:15:10,997
Now let's just give that
a minute to work...
341
00:15:11,040 --> 00:15:13,303
and try to relax,
all right?
342
00:15:16,132 --> 00:15:22,878
♪
343
00:15:26,403 --> 00:15:33,410
♪
344
00:15:33,454 --> 00:15:35,499
- Max?
- Yeah?
345
00:15:39,373 --> 00:15:42,158
- I... think I soiled myself.
346
00:15:42,202 --> 00:15:43,507
- It happens.
347
00:15:43,551 --> 00:15:46,510
We'll get you cleaned up,
and... and... and, um...
348
00:15:48,643 --> 00:15:50,950
Fareed, have you ever had
kidney problems in the past?
349
00:15:50,993 --> 00:15:53,517
- I donated one to my daughter,
but the other
350
00:15:53,561 --> 00:15:55,563
has been working fine, why?
351
00:15:55,606 --> 00:15:56,999
- I think your kidney
is failing, and I think
352
00:15:57,043 --> 00:15:59,393
we need to get you upstairs
to a dialysis machine
353
00:15:59,436 --> 00:16:01,308
right now, or...
we need to go now.
354
00:16:03,614 --> 00:16:05,051
- Watch your step, please.
Okay.
355
00:16:05,094 --> 00:16:07,227
Come on everybody,
we should be safe in here.
356
00:16:07,270 --> 00:16:09,403
All right?
357
00:16:09,446 --> 00:16:11,187
Okay, go on.
358
00:16:11,231 --> 00:16:13,755
Yeah, go on.
Okay.
359
00:16:13,798 --> 00:16:15,452
Okay, great, great.
Thank you, everybody.
360
00:16:15,496 --> 00:16:18,238
Thank you for your cooperation.
361
00:16:18,281 --> 00:16:19,848
Uh...
362
00:16:22,242 --> 00:16:24,418
- You should say something.
- Yeah.
363
00:16:24,461 --> 00:16:25,897
- They seem really scared.
- Yeah, yeah, okay.
364
00:16:25,941 --> 00:16:28,030
Okay, so I know that that was
very unnerving for a lot
365
00:16:28,074 --> 00:16:31,120
of you, but I promise you,
we are... we are protected here.
366
00:16:31,164 --> 00:16:32,817
We are very safe
from the storm.
367
00:16:32,861 --> 00:16:34,341
And the good news is
we only have to huddle
368
00:16:34,384 --> 00:16:36,212
in here for
the next four or five hours.
369
00:16:36,256 --> 00:16:37,561
- Four or five hours?
370
00:16:37,605 --> 00:16:39,607
- Yeah, yes,
it's for all of our safety.
371
00:16:39,650 --> 00:16:41,217
- I can't breathe in here.
372
00:16:41,261 --> 00:16:42,653
- Being enclosed
in a tight space
373
00:16:42,697 --> 00:16:44,220
can trigger physical reactions.
374
00:16:44,264 --> 00:16:46,135
That's perfectly normal,
okay, everybody?
375
00:16:46,179 --> 00:16:48,355
But I promise you,
you truly have nothing to fear.
376
00:16:48,398 --> 00:16:49,834
- I can't breathe either.
377
00:16:49,878 --> 00:16:50,879
- Okay, guys,
378
00:16:50,922 --> 00:16:52,359
simple breathing exercise,
okay?
379
00:16:52,402 --> 00:16:53,882
Maybe everyone can
just close their eyes
380
00:16:53,925 --> 00:16:56,145
and listen to the sound
of my voice, okay?
381
00:16:56,189 --> 00:16:58,147
And take
a couple of deep breaths...
382
00:16:59,801 --> 00:17:01,629
Getting more relaxed
with each breath.
383
00:17:01,672 --> 00:17:03,283
Oh, oh!
384
00:17:03,326 --> 00:17:05,502
- Gladys, you all right?
- I'm sorry.
385
00:17:05,546 --> 00:17:08,375
Oh, oh!
386
00:17:08,418 --> 00:17:09,941
- What's happening to us?
387
00:17:09,985 --> 00:17:11,508
- I, uh... I... I don't know.
388
00:17:11,552 --> 00:17:13,293
♪
389
00:17:13,336 --> 00:17:16,035
I can't breathe either.
390
00:17:23,303 --> 00:17:26,915
- I can't breathe.
I can't breathe!
391
00:17:26,958 --> 00:17:28,656
- Okay, all right,
I gotcha, I gotcha.
392
00:17:28,699 --> 00:17:30,397
Let's just...
393
00:17:30,440 --> 00:17:32,921
Hey, I think... I think
her airway... airway's blocked.
394
00:17:32,964 --> 00:17:34,575
- No, no.
- No?
395
00:17:34,618 --> 00:17:35,837
Um...
396
00:17:35,880 --> 00:17:37,317
Cardiac arrest?
397
00:17:37,360 --> 00:17:39,580
- No.
- No?
398
00:17:39,623 --> 00:17:41,364
What?
399
00:17:43,801 --> 00:17:45,934
What is it?
Okay, breathe, breathe.
400
00:17:45,977 --> 00:17:48,067
What have you got?
What have you got?
401
00:17:49,285 --> 00:17:51,940
Carbon monoxide.
Carbon monoxide!
402
00:17:51,983 --> 00:17:55,030
Okay, carbon... okay.
403
00:17:55,074 --> 00:17:57,119
Okay, hey, we gotta move.
404
00:17:57,163 --> 00:17:59,687
We gotta move, everyone.
Come on.
405
00:17:59,730 --> 00:18:03,778
Nice and slow, take it easy.
Nice and slow, everybody.
406
00:18:03,821 --> 00:18:05,562
- I don't...
I don't want to die.
407
00:18:05,606 --> 00:18:08,261
- We got you, Mrs. K.
- Put your back into it!
408
00:18:08,304 --> 00:18:11,438
We're getting it.
409
00:18:12,700 --> 00:18:13,657
- All right, okay.
- The beam.
410
00:18:13,701 --> 00:18:15,050
- The beam.
The beam.
411
00:18:15,094 --> 00:18:16,878
Here.
- Help me.
412
00:18:16,921 --> 00:18:19,707
Come on.
Come on.
413
00:18:27,106 --> 00:18:29,630
- She can't breathe.
She's got two minutes tops.
414
00:18:29,673 --> 00:18:31,153
Wait!
415
00:18:31,197 --> 00:18:32,937
I'm not leaving you, okay?
416
00:18:32,981 --> 00:18:34,896
I'm here with you.
I got you, all right?
417
00:18:34,939 --> 00:18:38,160
- I'm gonna lever that pipe up,
then you can pull her out.
418
00:18:38,204 --> 00:18:40,075
- All right.
Come on, come on.
419
00:18:40,119 --> 00:18:43,600
Come on!
420
00:18:43,644 --> 00:18:44,819
Come on...
421
00:18:44,862 --> 00:18:46,299
We've got it clear.
Get her out!
422
00:18:52,957 --> 00:18:55,960
- Okay, help me get her
to the table.
423
00:18:56,004 --> 00:18:58,180
Nice and easy, nice and easy.
424
00:18:58,224 --> 00:19:01,227
Okay, yep, take her back
just like that, all right.
425
00:19:01,270 --> 00:19:04,926
- I thought moving that pipe
was gonna fix her.
426
00:19:09,496 --> 00:19:11,411
- Is that her bone?
427
00:19:12,107 --> 00:19:13,848
- Gonna need some rags,
your needle nose pliers,
428
00:19:13,891 --> 00:19:15,110
and some plastic wrap.
429
00:19:15,154 --> 00:19:16,459
- What are you
gonna do with that?
430
00:19:17,634 --> 00:19:19,201
- I'm gonna save her life.
431
00:19:19,245 --> 00:19:21,290
- Yeah,
just down the hall, guys.
432
00:19:21,334 --> 00:19:23,031
Okay, all right.
433
00:19:23,074 --> 00:19:24,250
Nice and slow.
434
00:19:24,293 --> 00:19:26,121
- Oh, hey, Iggy.
- Oh, my God.
435
00:19:26,165 --> 00:19:28,863
Oh, Max, like mana from heaven,
oh, my God.
436
00:19:28,906 --> 00:19:29,994
Are you here to take over?
- What?
437
00:19:30,038 --> 00:19:31,518
No, I heard you're in charge.
438
00:19:31,561 --> 00:19:34,956
- I got people shredded
by flying glass in the ICU,
439
00:19:34,999 --> 00:19:36,523
poisoned by gas
in the stairwell,
440
00:19:36,566 --> 00:19:38,655
and now my EPM is destroyed,
and I have no idea
441
00:19:38,699 --> 00:19:39,874
what I'm gonna do next, Max.
442
00:19:39,917 --> 00:19:41,005
These people
are gonna see through me.
443
00:19:41,049 --> 00:19:42,746
- There's a gas leak
in the stairwell?
444
00:19:42,790 --> 00:19:43,965
- That's your takeaway?
445
00:19:44,008 --> 00:19:45,184
- I have a patient
who needs dialysis.
446
00:19:45,227 --> 00:19:46,446
The elevator's down.
447
00:19:46,489 --> 00:19:47,664
Now you're telling me
the stairs are, too?
448
00:19:47,708 --> 00:19:49,057
- Iggy.
- Yeah?
449
00:19:49,100 --> 00:19:50,232
- Go, go, go.
You're doing everything right.
450
00:19:50,276 --> 00:19:52,408
it's just a few bad breaks.
451
00:19:52,452 --> 00:19:54,105
- Okay.
452
00:19:56,064 --> 00:19:57,674
- So how do we get up
to the sixth floor?
453
00:20:04,986 --> 00:20:08,250
Max, can't we wait
for the storm to pass?
454
00:20:08,294 --> 00:20:10,252
- You won't make it if we do.
455
00:20:10,296 --> 00:20:13,037
It's okay.
Slow and steady, all right?
456
00:20:20,610 --> 00:20:22,003
- Oh.
457
00:20:34,320 --> 00:20:36,278
- Okay, April,
let's get you set up.
458
00:20:36,322 --> 00:20:37,801
- Where...
where are you taking her?
459
00:20:37,845 --> 00:20:40,326
- We just need a urine sample.
It'll just take a minute.
460
00:20:41,152 --> 00:20:42,545
- There's just
so many people around.
461
00:20:42,589 --> 00:20:44,939
I don't
want us to get separated.
462
00:20:44,982 --> 00:20:46,680
- Understood.
463
00:20:46,723 --> 00:20:49,552
He can wait outside
the door for you, April.
464
00:20:49,596 --> 00:20:53,295
♪
465
00:20:53,339 --> 00:20:54,818
Okay.
466
00:20:54,862 --> 00:21:01,129
♪
467
00:21:01,172 --> 00:21:04,350
Okay, if you just give it back
to me when you're done, okay?
468
00:21:04,393 --> 00:21:05,786
Okay.
469
00:21:05,829 --> 00:21:12,706
♪
470
00:21:26,676 --> 00:21:29,462
- How much longer is
this going to take?
471
00:21:32,378 --> 00:21:34,118
- We're gonna get right on it.
472
00:21:34,162 --> 00:21:41,169
♪
473
00:21:41,212 --> 00:21:43,214
- Okay, everybody follow me.
474
00:21:43,258 --> 00:21:45,478
Keep following me.
We're almost there.
475
00:21:45,521 --> 00:21:47,088
- Wait, dead end?
476
00:21:47,131 --> 00:21:48,350
- No, listen, listen,
it's not a problem.
477
00:21:48,394 --> 00:21:50,047
We just have to...
we've got to move
478
00:21:50,091 --> 00:21:52,223
some of this debris
out of the way.
479
00:21:52,267 --> 00:21:54,400
Hey, everybody,
can you hear my voice?
480
00:21:54,443 --> 00:21:56,010
There's more than enough room
for everyone to park
481
00:21:56,053 --> 00:21:57,141
in here while we get this done.
482
00:21:57,185 --> 00:21:58,491
Okay?
Piece of cake.
483
00:21:58,534 --> 00:22:00,493
- Do we have any blankets?
It's freezing.
484
00:22:00,536 --> 00:22:02,364
- No, no, guys,
we're not staying here, okay?
485
00:22:02,408 --> 00:22:04,366
We just need to get through
this ward, and once we do,
486
00:22:04,410 --> 00:22:05,585
we're right next
to the ED overflow,
487
00:22:05,628 --> 00:22:07,108
and there Dr. Bloom
and her entire team
488
00:22:07,151 --> 00:22:08,805
is gonna be able
to treat everyone.
489
00:22:08,849 --> 00:22:10,851
All right, that's good news,
so just come on.
490
00:22:10,894 --> 00:22:13,027
I need you to stay with me
and help me push through.
491
00:22:19,294 --> 00:22:21,165
That's not happening.
492
00:22:21,209 --> 00:22:23,690
Uh, okay, um...
493
00:22:23,733 --> 00:22:25,605
All right, new plan,
new plan everybody.
494
00:22:25,648 --> 00:22:27,041
My bad, follow me.
495
00:22:27,084 --> 00:22:28,956
Come on, it's okay.
496
00:22:31,262 --> 00:22:33,917
Whoa!
497
00:22:36,093 --> 00:22:38,095
♪
498
00:22:45,189 --> 00:22:47,017
- Yeah, yeah sheets.
499
00:22:47,061 --> 00:22:48,497
- All right,
we need to mop this up now.
500
00:22:48,541 --> 00:22:49,933
- Lay them flat so we
can mop up as much as possible.
501
00:22:49,977 --> 00:22:51,282
Come on, everybody,
lay 'em down.
502
00:22:51,326 --> 00:22:52,632
- Yeah,
but it's pouring out there.
503
00:22:52,675 --> 00:22:53,807
We don't have enough
sheets to stop it.
504
00:22:53,850 --> 00:22:55,025
- Can we call somebody?
- No, no, no.
505
00:22:55,069 --> 00:22:56,592
Internet, Wi-Fi, phones,
they're all down.
506
00:22:56,636 --> 00:22:58,420
No one even knows
that we're in here.
507
00:22:58,464 --> 00:23:00,248
Yeah, spread them out.
508
00:23:00,291 --> 00:23:04,295
- What do we do?
- Uh, we, uh... we, uh...
509
00:23:05,906 --> 00:23:07,821
We... we shut off
the backup generators.
510
00:23:07,864 --> 00:23:09,736
- And kill any patients
on ventilators too?
511
00:23:09,779 --> 00:23:11,128
- No, they'll all be
on portable generators by now.
512
00:23:11,172 --> 00:23:12,434
Everybody will.
This is it.
513
00:23:12,478 --> 00:23:13,435
This is the plan.
514
00:23:13,479 --> 00:23:14,958
- I'm pretty sure the binder
515
00:23:15,002 --> 00:23:16,220
wouldn't approve of turning off
the backup generators.
516
00:23:16,264 --> 00:23:17,483
- There's no binder.
There's no binder.
517
00:23:17,526 --> 00:23:18,788
It's just us.
518
00:23:24,794 --> 00:23:29,712
♪
519
00:23:29,756 --> 00:23:32,933
- Iggy, if you even graze
520
00:23:32,976 --> 00:23:35,414
that wire, you'll die.
521
00:23:35,457 --> 00:23:42,377
♪
522
00:23:52,692 --> 00:23:54,824
- You in some good hands
right now.
523
00:23:54,868 --> 00:23:57,131
The best, some might say.
524
00:23:57,174 --> 00:24:00,047
Yeah, that young man over there
who's working on you,
525
00:24:00,090 --> 00:24:03,485
he a big time heart surgeon,
Yale educated,
526
00:24:03,529 --> 00:24:05,487
top of his class,
you know that?
527
00:24:10,840 --> 00:24:12,233
- What are you
giving me those for?
528
00:24:12,276 --> 00:24:14,278
- Look, you're gonna take
the exposed end
529
00:24:14,322 --> 00:24:16,933
of that bone
and push it back in.
530
00:24:16,977 --> 00:24:19,806
Now, look,
the ribcage is curved,
531
00:24:19,849 --> 00:24:21,938
so it should
just glide back in.
532
00:24:21,982 --> 00:24:23,940
Here you go.
- No, I'm not a doctor.
533
00:24:23,984 --> 00:24:26,421
- Well, look, I can't do this
with my hands alone.
534
00:24:26,465 --> 00:24:28,292
All right?
535
00:24:28,336 --> 00:24:30,904
Look, you're working
on a car engine.
536
00:24:35,125 --> 00:24:36,779
- Okay.
537
00:24:36,823 --> 00:24:38,433
- All right.
538
00:24:40,783 --> 00:24:44,439
Okay, all right.
539
00:24:44,483 --> 00:24:45,614
- Just push it on down.
540
00:24:45,658 --> 00:24:46,789
Yeah,
just a little bit further.
541
00:24:46,833 --> 00:24:48,443
Careful, hold on, hold on.
542
00:24:48,487 --> 00:24:50,053
There you go.
Okay, hold it right there.
543
00:24:50,097 --> 00:24:52,186
Don't move, don't move.
Just... okay, just relax.
544
00:24:56,059 --> 00:24:58,801
Now that that's in place,
she should...
545
00:25:00,803 --> 00:25:02,152
- What's happening?
546
00:25:02,196 --> 00:25:05,025
- There's tension
in her thorax.
547
00:25:05,068 --> 00:25:06,417
I just need a pen.
I need a pen.
548
00:25:06,461 --> 00:25:07,941
Get me that pen, that pen.
549
00:25:07,984 --> 00:25:10,378
Hurry, hurry, hurry, hurry,
hurry, hurry, hurry, okay.
550
00:25:22,477 --> 00:25:24,174
♪
551
00:25:24,218 --> 00:25:25,785
- There we go.
552
00:25:28,352 --> 00:25:29,876
- You're okay.
553
00:25:31,442 --> 00:25:35,011
- April, we got your labs back,
and they are positive.
554
00:25:35,055 --> 00:25:37,536
You are definitely pregnant.
555
00:25:37,579 --> 00:25:39,668
- Oh, okay.
556
00:25:39,712 --> 00:25:41,801
- Hey, hey,
it's all good, babe.
557
00:25:42,845 --> 00:25:44,412
- Since this is ectopic,
558
00:25:44,455 --> 00:25:47,023
the best way to resolve
is surgery.
559
00:25:47,067 --> 00:25:50,287
- Okay.
- What kind of surgery?
560
00:25:50,331 --> 00:25:53,464
- A laparotomy is the best...
- Why are you lying to us?
561
00:25:53,508 --> 00:25:55,466
- I'm not.
562
00:25:55,510 --> 00:25:56,990
- A nurse just told me
this could all be
563
00:25:57,033 --> 00:25:58,295
fixed with some pills.
564
00:25:59,645 --> 00:26:01,821
- Pills can be used
with some ectopic pregnancies.
565
00:26:01,864 --> 00:26:03,997
- But why not this one?
566
00:26:04,040 --> 00:26:06,390
- Based on the gestational age
of the embryo and where...
567
00:26:06,434 --> 00:26:08,958
- Yeah, we'll take our chances
with the pills.
568
00:26:09,002 --> 00:26:10,569
It's our choice, right?
569
00:26:10,612 --> 00:26:11,874
- Well, it's April's choice.
570
00:26:13,963 --> 00:26:15,965
Look, look,
I know you want to get out
571
00:26:16,009 --> 00:26:17,488
of here, but this is
a super safe procedure...
572
00:26:17,532 --> 00:26:19,578
- Yeah, we're out of here.
573
00:26:19,621 --> 00:26:21,754
♪
574
00:26:24,757 --> 00:26:31,938
♪
575
00:26:35,419 --> 00:26:37,944
I don't feel so good.
576
00:26:37,987 --> 00:26:39,772
- Just hang on, okay?
577
00:26:39,815 --> 00:26:41,687
Here we are.
Here we are.
578
00:26:41,730 --> 00:26:43,210
Okay.
579
00:26:57,311 --> 00:26:58,268
Okay.
580
00:26:59,487 --> 00:27:00,662
We're gonna get
your kidney functioning
581
00:27:00,706 --> 00:27:02,011
in no time, all right?
582
00:27:02,055 --> 00:27:04,100
Just let this machine work.
583
00:27:29,125 --> 00:27:32,520
- Max, what's happening?
- We just lost power.
584
00:27:35,349 --> 00:27:37,786
- He did it.
Iggy did it.
585
00:27:37,830 --> 00:27:39,788
- Quickly, everyone, let's go!
586
00:27:42,835 --> 00:27:44,663
- Hey!
Excuse me!
587
00:27:44,706 --> 00:27:46,142
Wait!
588
00:27:49,058 --> 00:27:50,930
Take these.
589
00:27:50,973 --> 00:27:53,236
They'll terminate
the ectopic pregnancy.
590
00:27:53,280 --> 00:27:56,109
You'll need to watch her
closely for the next 24 hours.
591
00:27:56,152 --> 00:27:58,154
She could
still suffer from a rupture.
592
00:27:58,198 --> 00:28:00,635
If she starts running
a high fever or menstruating
593
00:28:00,679 --> 00:28:04,030
more than normal, just...
just bring her straight back.
594
00:28:05,074 --> 00:28:06,946
- I'll watch her.
595
00:28:08,730 --> 00:28:10,471
See, baby?
596
00:28:10,514 --> 00:28:12,038
Everything's fine.
597
00:28:14,780 --> 00:28:18,435
April?
April!
598
00:28:18,479 --> 00:28:25,399
♪
599
00:28:34,060 --> 00:28:35,322
- Okay,
first thing I'm gonna do
600
00:28:35,365 --> 00:28:36,540
is get you a social worker.
601
00:28:36,584 --> 00:28:37,977
We're gonna get you
somewhere safe.
602
00:28:39,239 --> 00:28:41,545
Hey, hey, you're okay.
603
00:28:41,589 --> 00:28:43,591
Hey, you're okay.
604
00:28:45,593 --> 00:28:47,073
Oh, honey, you're okay.
605
00:28:58,737 --> 00:29:00,521
- I can try a manual flush.
606
00:29:04,177 --> 00:29:06,440
Without the supplies...
607
00:29:07,528 --> 00:29:09,095
- There's nothing left to do,
is there?
608
00:29:09,138 --> 00:29:15,057
♪
609
00:29:15,101 --> 00:29:17,059
- Maybe call your wife.
610
00:29:27,069 --> 00:29:28,157
- There's no signal.
611
00:29:28,201 --> 00:29:35,338
♪
612
00:29:38,124 --> 00:29:40,430
Maybe you can tell her that
613
00:29:40,474 --> 00:29:42,650
when my life was
at its darkest..
614
00:29:45,522 --> 00:29:49,135
She was my...
615
00:29:50,397 --> 00:29:51,964
Light.
616
00:29:56,577 --> 00:29:58,884
- It's working.
- I've got a signal.
617
00:29:58,927 --> 00:30:00,668
I should call my wife.
618
00:30:02,801 --> 00:30:04,672
- I should call my wife too.
619
00:30:16,075 --> 00:30:19,556
♪
620
00:30:27,651 --> 00:30:29,088
- I'll come in
and check on you as soon
621
00:30:29,131 --> 00:30:31,960
as I can, Mrs. Carnegie.
- Thank you, Doctor Reynolds.
622
00:30:32,004 --> 00:30:35,442
- Well, there's a story, huh?
Hey, yo!
623
00:30:35,485 --> 00:30:37,574
Hey!
624
00:30:39,925 --> 00:30:42,101
- What you want?
625
00:30:42,144 --> 00:30:43,842
- I...
626
00:30:48,411 --> 00:30:50,065
I need answers.
627
00:30:53,764 --> 00:30:55,636
- I don't have any.
628
00:31:07,822 --> 00:31:08,910
Hey!
629
00:31:10,956 --> 00:31:14,481
Think I jacked up
my shoulder moving that beam.
630
00:31:15,961 --> 00:31:18,485
You know any
good shoulder doctors?
631
00:31:22,532 --> 00:31:24,056
- Yeah, I know a few.
632
00:31:27,146 --> 00:31:31,498
- Will you call me
with that number?
633
00:31:32,716 --> 00:31:34,675
- Yeah, I'll give you a call.
634
00:31:34,718 --> 00:31:41,856
♪
635
00:31:50,647 --> 00:31:52,954
- The social worker's
the name is Shondra.
636
00:31:52,998 --> 00:31:56,958
She's helped dozens of women
in the same position as you.
637
00:31:57,002 --> 00:32:00,570
She's gotten them help,
and she's gotten them safe.
638
00:32:00,614 --> 00:32:01,832
- I have a friend.
639
00:32:01,876 --> 00:32:03,182
I think she'll want
to come too.
640
00:32:03,225 --> 00:32:04,618
- You can't contact her.
641
00:32:04,661 --> 00:32:06,663
No one can know where you are.
642
00:32:06,707 --> 00:32:08,709
- But I'm not the only one.
643
00:32:08,752 --> 00:32:10,189
- Okay, you can talk
to the police,
644
00:32:10,232 --> 00:32:12,495
but you cannot have contact
with anyone
645
00:32:12,539 --> 00:32:14,845
you knew before
for any reason.
646
00:32:14,889 --> 00:32:17,196
This won't work otherwise.
Do you understand?
647
00:32:21,156 --> 00:32:24,333
Picking up that red pen
was the bravest thing
648
00:32:24,377 --> 00:32:25,291
you could have done.
649
00:32:27,032 --> 00:32:29,121
You took back your future...
650
00:32:31,732 --> 00:32:34,126
But freedom comes at a cost.
651
00:32:34,169 --> 00:32:41,002
♪
652
00:32:41,046 --> 00:32:43,570
- I never thought I'd get out.
653
00:32:45,224 --> 00:32:50,055
I never let myself think it
until you gave me the chance.
654
00:32:52,057 --> 00:32:56,017
Jackson hurt me,
made me do things that...
655
00:32:59,064 --> 00:33:01,196
But at least
I knew what was coming.
656
00:33:03,416 --> 00:33:07,115
Now, not knowing
what's next seems even scarier.
657
00:33:10,075 --> 00:33:12,120
But I know I've got to do it.
658
00:33:19,475 --> 00:33:21,521
You're not alone.
659
00:33:21,564 --> 00:33:28,180
♪
660
00:33:28,223 --> 00:33:32,314
- Okay, so the ICU
is still a disaster.
661
00:33:32,358 --> 00:33:34,142
Gladys, maybe you can
coordinate with maintenance,
662
00:33:34,186 --> 00:33:35,578
see if you
can get it back online,
663
00:33:35,622 --> 00:33:38,059
and I'll do an inventory
of all key usable equipment.
664
00:33:38,103 --> 00:33:41,541
Yeah.
- Where will I be?
665
00:33:41,584 --> 00:33:43,673
- Building a temp ICU
with whatever I can secure.
666
00:33:43,717 --> 00:33:45,806
Pick a location.
I don't care where.
667
00:33:45,849 --> 00:33:47,590
Just make it happen,
and we'll keep the patients
668
00:33:47,634 --> 00:33:49,592
in Pan de Villa
'til it's up.
669
00:33:49,636 --> 00:33:51,377
- Okay.
- Okay.
670
00:33:52,943 --> 00:33:56,338
Who needs a binder?
671
00:33:58,514 --> 00:34:01,082
- Oh, thank God.
- Hey, I'm okay.
672
00:34:01,126 --> 00:34:04,085
- Oh, how are you?
How are the kids?
673
00:34:04,129 --> 00:34:05,434
- They're good.
We're all good.
674
00:34:05,478 --> 00:34:06,653
- Good.
675
00:34:08,133 --> 00:34:11,049
Did you stay in your office?
676
00:34:11,092 --> 00:34:14,661
Uh, no, I did
quite the opposite actually.
677
00:34:14,704 --> 00:34:18,317
- Didn't you get my message
to hunker down, to stay put?
678
00:34:18,360 --> 00:34:22,103
- Martin, I... I led the entire
hospital response team.
679
00:34:22,147 --> 00:34:25,672
I was in charge
of New Amsterdam.
680
00:34:27,108 --> 00:34:29,197
- Why...
why were you in charge?
681
00:34:31,373 --> 00:34:33,158
- Because I asked to be.
682
00:34:35,334 --> 00:34:38,076
- Why would you risk it?
Why would you do that?
683
00:34:44,691 --> 00:34:47,041
Because I had
something to prove.
684
00:34:49,043 --> 00:34:51,306
You know, the only reason
I didn't think I could do it,
685
00:34:51,350 --> 00:34:55,441
the only thing holding me back,
was this voice in my head.
686
00:34:57,704 --> 00:35:00,968
And, Martin, the voice is you.
687
00:35:01,011 --> 00:35:08,062
♪
688
00:35:14,895 --> 00:35:16,418
- Well,
if that's really true, then...
689
00:35:18,899 --> 00:35:20,683
What are we doing?
690
00:35:20,727 --> 00:35:24,383
♪
691
00:35:24,426 --> 00:35:25,993
- I don't know.
692
00:35:28,865 --> 00:35:30,345
I don't know.
693
00:35:32,260 --> 00:35:35,394
I do know that...
694
00:35:35,437 --> 00:35:39,049
I can't be who I am,
695
00:35:39,093 --> 00:35:43,141
I can't be who I want to be
696
00:35:43,184 --> 00:35:44,968
with you.
697
00:35:45,012 --> 00:35:52,150
♪
698
00:35:59,287 --> 00:36:01,942
- Okay, um...
699
00:36:06,686 --> 00:36:08,470
Then you should move out.
700
00:36:08,514 --> 00:36:15,434
♪
701
00:36:28,969 --> 00:36:31,014
- So how's April?
702
00:36:31,058 --> 00:36:33,495
- She's with
a social worker now.
703
00:36:33,539 --> 00:36:36,019
- We make a good team,
Doctor Bloom.
704
00:36:37,282 --> 00:36:39,240
- I concur, Doctor Shinwari.
705
00:36:40,459 --> 00:36:43,940
- So...
706
00:36:43,984 --> 00:36:46,204
let's go
do something about it.
707
00:36:52,427 --> 00:36:56,910
- Earlier,
when I brought you a coffee,
708
00:36:56,953 --> 00:36:59,129
I saw a look on your face.
709
00:37:01,044 --> 00:37:03,221
Flash of worry.
710
00:37:03,264 --> 00:37:06,267
- No, I was appreciating it.
711
00:37:06,311 --> 00:37:08,443
- You were wondering
whether you had to pay me back.
712
00:37:11,881 --> 00:37:17,409
We started
with this money thing,
713
00:37:17,452 --> 00:37:19,324
and it keeps coming back.
714
00:37:22,109 --> 00:37:26,200
It's in everything we do,
and it's not going away.
715
00:37:28,115 --> 00:37:32,293
- Lauren, let's just go home,
get some sleep.
716
00:37:32,337 --> 00:37:36,645
- You need money,
and you need my apartment,
717
00:37:36,689 --> 00:37:38,560
and you need your immigration
to go through...
718
00:37:40,736 --> 00:37:42,956
And you need all those things
more than you need me.
719
00:37:42,999 --> 00:37:45,654
- No, don't say that.
720
00:37:45,698 --> 00:37:47,221
- What happens when we fight?
721
00:37:49,092 --> 00:37:51,312
You can't win
because I have all the power.
722
00:37:51,356 --> 00:37:53,140
What if you want
to break up with me?
723
00:37:54,794 --> 00:37:56,230
You can't leave.
724
00:37:56,274 --> 00:37:59,581
The money, it just...
just taints everything.
725
00:38:02,541 --> 00:38:05,108
Even me getting you
a cup of coffee.
726
00:38:08,547 --> 00:38:10,288
So you're gonna
take my apartment.
727
00:38:10,331 --> 00:38:12,812
- What?
No, no!
728
00:38:12,855 --> 00:38:16,424
- Yes, just until
you get your visa.
729
00:38:17,904 --> 00:38:20,080
And I am not gonna be there
with you.
730
00:38:22,082 --> 00:38:24,171
I can't be there with you.
731
00:38:30,090 --> 00:38:32,092
- Where will you go?
732
00:38:34,921 --> 00:38:36,705
- Someplace safe.
733
00:38:39,752 --> 00:38:45,975
♪
734
00:38:46,019 --> 00:38:47,281
- Yes, well,
can you please just
735
00:38:47,325 --> 00:38:49,152
check the name Helen Sharpe?
736
00:38:49,196 --> 00:38:50,937
No, no,
I understand confidentiality,
737
00:38:50,980 --> 00:38:53,156
but she's my fiancée,
and she's...
738
00:38:53,200 --> 00:38:55,158
No, no, I don't want
to go on a brief hold.
739
00:38:55,202 --> 00:38:57,378
Can you just tell me
what happened to her flight?
740
00:38:57,422 --> 00:38:58,945
I...
741
00:39:02,557 --> 00:39:05,255
- Oh, there you are.
742
00:39:14,177 --> 00:39:16,571
- ♪ When I wake up
743
00:39:16,615 --> 00:39:18,791
♪ Well, I know I'm gonna be
744
00:39:18,834 --> 00:39:23,970
♪ I'm gonna be the man
who wakes up next to you ♪
745
00:39:24,013 --> 00:39:27,103
♪ And when I go out
746
00:39:27,147 --> 00:39:28,931
♪ Yeah, I know I'm gonna be
747
00:39:28,975 --> 00:39:34,415
♪ I'm gonna be the man
who goes along with you ♪
748
00:39:34,459 --> 00:39:36,069
♪ And when I come home
749
00:39:36,112 --> 00:39:38,027
- Hey, so...
750
00:39:38,071 --> 00:39:39,551
I know it's last minute,
but I was wondering if I
751
00:39:39,594 --> 00:39:41,074
could change from
the fish option
752
00:39:41,117 --> 00:39:43,642
to the meat option.
- Yeah, right.
753
00:39:43,685 --> 00:39:44,643
Just as soon as I figure out
754
00:39:44,686 --> 00:39:46,035
where we can even
have a ceremony.
755
00:39:46,079 --> 00:39:47,733
- Oh, I'm assuming
the Botanical Gardens is out.
756
00:39:47,776 --> 00:39:49,212
- Unless you have scuba gear.
757
00:39:49,256 --> 00:39:51,084
It's fine, we'll regroup.
We'll figure something out.
758
00:39:51,127 --> 00:39:52,564
- Hey, hold on.
759
00:39:52,607 --> 00:39:56,437
Actually, no need to stop
the love train over a venue.
760
00:39:56,481 --> 00:39:58,787
- Well, except for the fact
that we don't have one.
761
00:39:58,831 --> 00:40:01,442
- Actually, you do.
It's a perfect place.
762
00:40:01,486 --> 00:40:04,445
- ♪ And I would walk
500 more ♪
763
00:40:04,489 --> 00:40:07,187
♪ Just to be the man
764
00:40:07,230 --> 00:40:10,495
♪ Who walked
a thousand miles ♪
765
00:40:10,538 --> 00:40:14,324
♪ To fall down
at your door ♪
766
00:40:14,368 --> 00:40:16,675
♪ When I'm working
767
00:40:16,718 --> 00:40:19,329
- Leave a message
after the chime.
768
00:40:19,373 --> 00:40:22,115
- Okay, so I hope
that your dress
769
00:40:22,158 --> 00:40:24,160
isn't too wrinkled,
because I think
770
00:40:24,204 --> 00:40:28,034
we're getting married right now
on the roof at New Amsterdam.
771
00:40:28,077 --> 00:40:30,079
Our friends have turned
this place
772
00:40:30,123 --> 00:40:32,821
into magic, which is fitting
773
00:40:32,865 --> 00:40:34,910
because this place
has always been magic for us.
774
00:40:34,954 --> 00:40:37,652
It's where we work,
and it's where you and I
775
00:40:37,696 --> 00:40:41,351
became friends, and it's
where we fell in love,
776
00:40:41,395 --> 00:40:43,049
and it just makes sense
that this would be
777
00:40:43,092 --> 00:40:45,225
the place
that we finally start...
778
00:40:47,619 --> 00:40:50,143
Forever.
779
00:40:50,186 --> 00:40:52,493
- ♪ I'm gonna be the man
who's growing old with you ♪
780
00:40:55,148 --> 00:40:59,674
♪ But I would walk 500 miles
781
00:40:59,718 --> 00:41:02,982
♪ And I would walk 500 more
782
00:41:04,853 --> 00:41:07,508
- ♪ Just to be the man
who walked ♪
783
00:41:07,552 --> 00:41:09,031
- Helen?
784
00:41:09,075 --> 00:41:14,646
- ♪ A thousand miles
to fall down at your door ♪
785
00:41:14,689 --> 00:41:18,388
♪ But I would walk 500 miles
786
00:41:18,432 --> 00:41:19,999
♪ And I would walk 500 more
787
00:41:20,042 --> 00:41:22,871
- Max, I can't.
788
00:41:22,915 --> 00:41:25,918
I just can't.
789
00:41:25,961 --> 00:41:28,486
I'm so sorry, Max.
790
00:41:28,529 --> 00:41:30,488
- ♪ A thousand miles
- I'm so sorry.
791
00:41:30,531 --> 00:41:32,359
- ♪ To fall down
at your door ♪
792
00:41:35,362 --> 00:41:42,500
♪
793
00:41:53,467 --> 00:41:55,861
- ♪ When I wake up
- What happened?
794
00:41:55,904 --> 00:41:57,906
- ♪ Well,
I hope I'm gonna be ♪
795
00:41:57,950 --> 00:41:59,560
♪ I'm gonna be the man
796
00:41:59,604 --> 00:42:03,042
- She's not coming.
- ♪ Who's wakin' up to you
797
00:42:03,085 --> 00:42:07,046
♪ And when I'm dreaming,
well, I know I'm gonna dream ♪
798
00:42:07,089 --> 00:42:11,659
♪ I'm gonna dream about
the time I had with you ♪
799
00:42:12,305 --> 00:43:12,477
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
800
00:43:14,477 --> 00:43:22,477
Napisy pobrane i przetworzone programem QNapi
http://qnapi.github.io
53456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.