All language subtitles for NCIS-Hawaii.S01E11.The-Game.720p.HDTV_.x264-SYNCOPY-No-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:04,076 Intro to Elvis Presley's "Night Life" playing... 2 00:00:07,586 --> 00:00:10,164 ♪ Oh, the neons are a-gleamin' ♪ 3 00:00:10,250 --> 00:00:11,756 ♪ And the gamblers are a-dreamin' ♪ 4 00:00:11,842 --> 00:00:13,351 ♪ Oh, it's night life ♪ 5 00:00:13,413 --> 00:00:15,663 ♪ Yeah, night life ♪ 6 00:00:15,811 --> 00:00:18,335 ♪ The chips are a-spillin' and it's time... ♪ 7 00:00:18,420 --> 00:00:19,179 Raise. 8 00:00:19,265 --> 00:00:21,149 ♪ Oh, it's night life ♪ 9 00:00:21,234 --> 00:00:22,750 ♪ Yeah, night life ♪ 10 00:00:22,835 --> 00:00:25,850 ♪ Oh, the pockets are a-burnin', and the money... ♪ 11 00:00:25,937 --> 00:00:27,024 Reraise. 12 00:00:27,140 --> 00:00:30,399 ♪ The dice roll a-turnin' and you hit snake eyes ♪ 13 00:00:30,484 --> 00:00:32,258 ♪ You can't be a quitter ♪ 14 00:00:32,343 --> 00:00:34,226 ♪ When you're caught up in the glitter... ♪ 15 00:00:34,311 --> 00:00:36,649 All in, y'all. 16 00:00:36,734 --> 00:00:37,881 Whoa. 17 00:00:37,966 --> 00:00:41,406 ♪ There're long-legged women who could take you... ♪ 18 00:00:41,491 --> 00:00:42,491 Take it. 19 00:00:42,851 --> 00:00:43,868 Ooh! 20 00:00:43,953 --> 00:00:46,453 You are having quite the run. 21 00:00:46,539 --> 00:00:48,000 Lucky night, I guess. 22 00:00:48,084 --> 00:00:50,719 ♪ Out to spend your money, yes, it's night life... ♪ 23 00:00:50,804 --> 00:00:52,765 I'm gonna sit this next one out and... 24 00:00:52,850 --> 00:00:54,439 find the ladies'. 25 00:00:54,524 --> 00:00:57,103 ♪ Come on, make your play ♪ 26 00:00:57,188 --> 00:01:00,280 ♪ Though you may regret it at the break of day ♪ 27 00:01:00,363 --> 00:01:02,750 ♪ I said you can't be a quitter when you're caught up... ♪ 28 00:01:02,834 --> 00:01:04,664 Come on, CHAD. Come on. 29 00:01:06,503 --> 00:01:08,503 Yes. 30 00:01:20,278 --> 00:01:22,278 *NCIS: HAWAII* Season 01 Episode 11 31 00:01:22,362 --> 00:01:25,277 Episode Title: "The Game" Aired on: January 17, 2022. 32 00:01:35,257 --> 00:01:36,479 What? 33 00:01:36,563 --> 00:01:37,950 Nothing. 34 00:01:38,033 --> 00:01:39,593 I like this. 35 00:01:39,676 --> 00:01:41,140 The coffee? It's fair trade. 36 00:01:41,225 --> 00:01:42,914 Mm-mm. Not the coffee. 37 00:01:43,000 --> 00:01:45,460 Though you really can taste the transparency in the roast. 38 00:01:46,843 --> 00:01:49,329 I like sitting here with you and not talking. 39 00:01:49,414 --> 00:01:51,030 Mm. Just being comfortable 40 00:01:51,114 --> 00:01:52,930 in the silence, 41 00:01:53,014 --> 00:01:55,729 watching you read. 42 00:01:55,813 --> 00:01:58,783 Your staring is... it's a little creepy. 43 00:02:00,453 --> 00:02:02,493 Hey. 44 00:02:03,453 --> 00:02:05,379 I'm happy, too. 45 00:02:06,963 --> 00:02:09,449 It's great to feel like I can just be. 46 00:02:09,533 --> 00:02:10,810 I've never had that. 47 00:02:10,894 --> 00:02:12,650 I've always felt the need to make conversation. 48 00:02:12,734 --> 00:02:14,634 Oh, yeah, totally. 49 00:02:16,204 --> 00:02:18,689 Yeah, like even now, I'm not remotely annoyed 50 00:02:18,774 --> 00:02:20,789 you're not paying attention. 51 00:02:20,873 --> 00:02:23,129 I know how important your job is. I get it. 52 00:02:23,213 --> 00:02:25,500 And I've grown to love... 53 00:02:25,584 --> 00:02:26,800 like... 54 00:02:26,884 --> 00:02:28,560 "Distracted Whistler." 55 00:02:28,644 --> 00:02:30,969 Alexa, how long will it take to get to Pearl Harbor? 56 00:02:31,054 --> 00:02:33,569 Based on current traffic, it will take 57 00:02:33,653 --> 00:02:36,110 about 35 minutes to get to Pearl Harbor. I have to go. 58 00:02:36,194 --> 00:02:39,409 Oh, well, here, I'll get you a to-go mug. 59 00:02:39,493 --> 00:02:42,710 And, uh, I will be sure to return it soon. 60 00:02:42,793 --> 00:02:45,110 Like, uh, maybe tonight soon? 61 00:02:45,194 --> 00:02:46,949 Alexa, 62 00:02:47,033 --> 00:02:49,420 is the Hau Tree open for dinner tonight? 63 00:02:49,503 --> 00:02:53,543 Hau Tree will be open today from 5:00 p.m. to 9:00 p.m. 64 00:02:54,944 --> 00:02:56,960 Let's, uh, talk about it later. 65 00:02:58,783 --> 00:03:00,713 Have a great day. You, too. 66 00:03:07,054 --> 00:03:08,599 Rowan. Miles. 67 00:03:08,683 --> 00:03:10,409 Harper. Holden. 68 00:03:10,493 --> 00:03:12,693 Kai. Dalia. 69 00:03:16,193 --> 00:03:18,150 Dalia? 70 00:03:18,234 --> 00:03:19,819 Good morning, handsome. 71 00:03:19,903 --> 00:03:21,920 When I said you can't text me during the week 72 00:03:22,003 --> 00:03:23,750 or after 4:00 p.m. on weekends, 73 00:03:23,834 --> 00:03:26,090 that also applied to in-person visits. 74 00:03:26,174 --> 00:03:29,478 Relax, Malik. I'm not here for you. 75 00:03:29,563 --> 00:03:30,729 She's here for me. 76 00:03:30,907 --> 00:03:33,096 Believe it or not, Ernie, everything isn't about you. 77 00:03:33,188 --> 00:03:34,699 Jury's still out on that. 78 00:03:35,008 --> 00:03:36,424 How can I help you, Detective Reed? 79 00:03:36,509 --> 00:03:37,704 Trey Santos. 80 00:03:37,789 --> 00:03:38,699 The drug dealer? 81 00:03:38,783 --> 00:03:40,728 He's more of a kingpin, really. 82 00:03:40,813 --> 00:03:44,104 We spent six months working with HPD on a joint task force 83 00:03:44,189 --> 00:03:46,829 busting him, but this isn't about me. 84 00:03:48,079 --> 00:03:49,704 Trial's starting next week. 85 00:03:49,789 --> 00:03:51,548 There isn't gonna be a trial. 86 00:03:51,978 --> 00:03:53,275 Key evidence is gone. 87 00:03:53,360 --> 00:03:54,520 The hard drives are missing? 88 00:03:54,603 --> 00:03:56,449 Well, technically, they're still there. 89 00:03:56,945 --> 00:03:59,360 - But wiped clean. - My God. 90 00:03:59,445 --> 00:04:01,439 Everything linking him to the operation. 91 00:04:01,525 --> 00:04:03,881 Schedules, routes, encrypted financials. 92 00:04:03,965 --> 00:04:05,651 I knew NCIS should have taken 93 00:04:05,735 --> 00:04:07,651 those hard drives instead of the 46 kilos 94 00:04:07,735 --> 00:04:11,290 of untraceable cocaine we found hidden on Navy property. 95 00:04:11,617 --> 00:04:13,390 This is kind of about me. 96 00:04:13,474 --> 00:04:15,353 D.A. is gonna drop charges. 97 00:04:15,437 --> 00:04:17,064 Santos was released yesterday. 98 00:04:17,149 --> 00:04:19,586 - That's not good. - Gets worse. 99 00:04:19,672 --> 00:04:21,531 I think I know who's responsible. 100 00:04:22,110 --> 00:04:24,134 And I need your help. 101 00:04:24,353 --> 00:04:26,985 Detective Roy Burr. 102 00:04:27,406 --> 00:04:30,728 15 years working narcotics for HPD. 103 00:04:30,814 --> 00:04:33,011 History of questionable behavior. 104 00:04:33,423 --> 00:04:36,350 Several Internal Affairs investigations. 105 00:04:36,617 --> 00:04:39,134 Any of those investigations bring about a suspension? 106 00:04:39,218 --> 00:04:44,064 No. But logs show Burr was in the evidence locker 107 00:04:44,149 --> 00:04:46,691 days before we learned the hard drives were wiped. 108 00:04:46,774 --> 00:04:49,321 That's not exactly a smoking gun. 109 00:04:49,406 --> 00:04:52,805 Up until a few years ago, Santos was a small-time dealer 110 00:04:52,891 --> 00:04:55,774 who side-hustled as a confidential informant. 111 00:04:55,860 --> 00:04:57,509 That's how he built his empire. 112 00:04:57,715 --> 00:04:59,908 Every time he helped take down other dealers, 113 00:04:59,992 --> 00:05:01,940 he quietly took over their territory. 114 00:05:02,024 --> 00:05:03,173 Here's the kicker. 115 00:05:03,257 --> 00:05:05,814 Burr was the cop who turned Santos into a C.I. 116 00:05:06,064 --> 00:05:07,939 Well, there's your smoke. 117 00:05:08,024 --> 00:05:11,355 If Burr turned a blind eye to Santos's power grab back then... 118 00:05:11,439 --> 00:05:13,355 He could easily be on the take now. 119 00:05:13,440 --> 00:05:14,853 Destroy evidence against him. 120 00:05:14,937 --> 00:05:16,338 Why not go to your bosses? 121 00:05:18,173 --> 00:05:20,120 She doesn't know who she can trust. 122 00:05:20,391 --> 00:05:22,180 Kai, see what Ernie can find on Roy Burr. 123 00:05:22,266 --> 00:05:24,625 Make sure he doesn't raise any flags with HPD. 124 00:05:33,430 --> 00:05:35,057 Smells good in here. 125 00:05:35,141 --> 00:05:36,610 You light a candle or something? 126 00:05:36,694 --> 00:05:38,314 You ever hear about midnight madness? 127 00:05:38,591 --> 00:05:41,976 Flight Honolulu-to-Vegas, Hawai'i's ninth island. Why? 128 00:05:42,194 --> 00:05:44,350 Roy Burr goes at least once a month. 129 00:05:44,435 --> 00:05:46,021 Stays at the nicest suites downtown. 130 00:05:46,105 --> 00:05:47,281 Likes to live large. 131 00:05:47,365 --> 00:05:49,439 Oh, and he's got the debts to prove it. 132 00:05:49,634 --> 00:05:51,408 Lot of people have debts and aren't on the take. 133 00:05:51,492 --> 00:05:53,610 - Any links to Santos? - Nothing yet. 134 00:05:53,694 --> 00:05:54,939 No big cash deposits 135 00:05:55,024 --> 00:05:56,591 or offshore accounts. 136 00:05:56,675 --> 00:05:58,290 If he's bringing money into Las Vegas, 137 00:05:58,375 --> 00:05:59,610 he's leaving it at the tables. 138 00:05:59,694 --> 00:06:01,531 Destroying evidence seems like a big risk 139 00:06:01,615 --> 00:06:03,805 to play slots and get a comped buffet. 140 00:06:03,891 --> 00:06:06,177 Well, never underestimate the mind of a gambler. 141 00:06:06,750 --> 00:06:08,906 Something's there. Just haven't found it. 142 00:06:08,992 --> 00:06:10,454 Or Dalia's wrong. 143 00:06:11,415 --> 00:06:12,891 She would never come on just a hunch. 144 00:06:12,976 --> 00:06:14,793 She's very good at her job. 145 00:06:15,059 --> 00:06:16,367 Is she, now? 146 00:06:16,781 --> 00:06:18,351 All right, we'll tail Burr old-school. 147 00:06:18,476 --> 00:06:20,593 See what we can uncover. 148 00:06:22,733 --> 00:06:24,449 It's cologne. 149 00:06:24,728 --> 00:06:26,610 Dalia's here and you put on cologne. 150 00:06:26,694 --> 00:06:28,380 No, it's essential oils. 151 00:06:28,466 --> 00:06:30,435 - It relaxes me. - Okay. 152 00:06:42,454 --> 00:06:45,024 Dry cleaner, car wash, 153 00:06:45,110 --> 00:06:46,680 and now a Chinese market. 154 00:06:46,764 --> 00:06:48,384 This might be the most boring 155 00:06:48,470 --> 00:06:50,540 stakeout in law enforcement history. 156 00:06:50,625 --> 00:06:52,225 You want to hear about a boring stakeout? 157 00:06:52,375 --> 00:06:53,321 Nope, not really. 158 00:06:53,406 --> 00:06:56,891 Back in D.C., dangerous fugitive escapes state prison. 159 00:06:56,976 --> 00:06:58,492 All hands on deck. 160 00:06:58,774 --> 00:07:01,963 I get assigned his Aunt Morrine's house in Anacostia. 161 00:07:02,048 --> 00:07:04,994 Three full days I observe her sit on her couch, 162 00:07:05,079 --> 00:07:06,048 eating Lean Cuisines, 163 00:07:06,132 --> 00:07:07,310 watching Home Shopping Network. 164 00:07:07,394 --> 00:07:08,451 She didn't even buy anything. 165 00:07:08,535 --> 00:07:10,204 - Fugitive ever show up? - Nah. 166 00:07:10,288 --> 00:07:11,774 They caught him on an Amtrak. 167 00:07:11,860 --> 00:07:14,771 Sounds like Waiting for Godot. 168 00:07:14,930 --> 00:07:16,742 Nah, his name was Ronnie. 169 00:07:17,165 --> 00:07:19,932 Hey, you want to see, uh, Gracie's recital video? 170 00:07:20,016 --> 00:07:21,016 It's 40 minutes, 171 00:07:21,101 --> 00:07:22,218 but it moves. 172 00:07:22,302 --> 00:07:23,389 You notice all these people 173 00:07:23,473 --> 00:07:24,920 heading into the market? 174 00:07:25,129 --> 00:07:26,216 Yeah, a lot of people 175 00:07:26,300 --> 00:07:27,454 going in. 176 00:07:27,649 --> 00:07:29,071 And staying. 177 00:07:36,223 --> 00:07:37,961 Excuse me, uh... 178 00:07:49,134 --> 00:07:51,473 This could be interesting. 179 00:08:06,403 --> 00:08:08,738 This has to be a health code violation. 180 00:08:17,403 --> 00:08:18,569 Over there. 181 00:08:18,685 --> 00:08:21,839 Put me in here. Put me in this game right here. 182 00:08:22,019 --> 00:08:24,903 - Come on, man, I'm good for it. - No more credit, Roy. 183 00:08:24,988 --> 00:08:28,223 When you got the dough, then I'll let you play. 184 00:08:28,307 --> 00:08:29,254 It's coming any minute. 185 00:08:29,338 --> 00:08:31,350 Yeah, yeah. Right. 186 00:08:31,435 --> 00:08:34,465 Yeah. I'm sure it is, like the last time. 187 00:08:56,825 --> 00:08:59,019 I see him. 188 00:09:04,783 --> 00:09:06,409 NCIS! Get down, get down! 189 00:09:06,495 --> 00:09:08,065 Move, move! 190 00:09:23,844 --> 00:09:25,899 What happened to "quiet surveillance"? 191 00:09:25,984 --> 00:09:27,970 We followed Burr to a Chinese market 192 00:09:28,053 --> 00:09:30,346 that was a front for an underground casino. 193 00:09:30,653 --> 00:09:32,135 Like, a casino casino? 194 00:09:32,221 --> 00:09:33,635 Like, slots and all. 195 00:09:33,724 --> 00:09:35,269 He got in a heated conversation. 196 00:09:35,354 --> 00:09:37,269 He received a text, rushed out in a hurry. 197 00:09:37,355 --> 00:09:40,311 We caught up in time to see him take two bullets in the chest. 198 00:09:40,395 --> 00:09:41,782 Did you see the driver? 199 00:09:41,875 --> 00:09:43,947 Taillights of a black, unmarked SUV. 200 00:09:44,033 --> 00:09:45,870 HPD's checking traffic cams. 201 00:09:47,091 --> 00:09:49,191 The text, you think it was related? 202 00:09:49,378 --> 00:09:51,090 Looked to me like he was being lured out. 203 00:09:51,174 --> 00:09:53,161 Well, if he was involved in getting rid of evidence 204 00:09:53,245 --> 00:09:54,879 on Santos's drug operation, 205 00:09:54,963 --> 00:09:57,027 now would be a good time to clean house. 206 00:09:57,673 --> 00:09:59,682 It was definitely a setup. 207 00:09:59,768 --> 00:10:02,448 He got a message to pick up an "overdue package" 208 00:10:02,533 --> 00:10:04,289 - right before he was shot. - Who sent it? 209 00:10:04,417 --> 00:10:05,682 No way of knowing. 210 00:10:05,768 --> 00:10:08,495 It was sent with an encryption app called Vesla. 211 00:10:08,581 --> 00:10:10,075 We need to find out who sent that message. 212 00:10:10,158 --> 00:10:12,245 - It's got to be Santos, right? - Maybe. 213 00:10:12,330 --> 00:10:13,975 Who was Burr arguing with in the casino? 214 00:10:14,061 --> 00:10:16,106 Name is Ike Diamond. Runs the joint. 215 00:10:16,198 --> 00:10:18,831 Former Las Vegas personal injury attorney, 216 00:10:18,917 --> 00:10:20,307 - now... - Full-time bookie. 217 00:10:20,393 --> 00:10:22,548 Half the guys in my department lay bets with him. 218 00:10:22,634 --> 00:10:24,389 - And he's an attorney? - Was. 219 00:10:24,475 --> 00:10:26,890 The Nevada Bar Association had a thing or two to say 220 00:10:26,975 --> 00:10:28,909 about his more colorful hobbies. 221 00:10:29,951 --> 00:10:31,830 Guess it's time to seek counsel. 222 00:10:36,340 --> 00:10:38,326 Careful with the felt, Jimmy. 223 00:10:38,411 --> 00:10:39,657 Ike Diamond. 224 00:10:39,741 --> 00:10:40,628 NCIS. 225 00:10:40,712 --> 00:10:41,721 Congratulations. 226 00:10:41,807 --> 00:10:43,799 There's Bubble Wrap and packing tape 227 00:10:43,884 --> 00:10:44,894 under the craps table. 228 00:10:44,979 --> 00:10:46,027 Wrap the legs 229 00:10:46,111 --> 00:10:48,019 before you move them. 230 00:10:48,104 --> 00:10:49,754 We're not here about the illegal casino. 231 00:10:49,838 --> 00:10:51,818 Objection. Speculative. 232 00:10:51,903 --> 00:10:53,803 We're here about Roy Burr. 233 00:10:54,803 --> 00:10:56,260 He send you to brace me? 234 00:10:56,346 --> 00:10:57,760 Uh, to what, now? 235 00:10:57,927 --> 00:10:59,874 He thinks Burr sent us here to beat him up. 236 00:10:59,959 --> 00:11:01,639 Well, he does owe me a lot of money. 237 00:11:01,725 --> 00:11:04,581 Burr didn't send us. He's dead. 238 00:11:06,556 --> 00:11:08,316 Get the hell out of here. 239 00:11:08,400 --> 00:11:10,057 Yeah, shot to death a block away. 240 00:11:10,142 --> 00:11:11,426 No one mentioned that when they came 241 00:11:11,509 --> 00:11:12,596 to arrest you and shut you down? 242 00:11:12,681 --> 00:11:14,096 This isn't a shutdown. 243 00:11:14,182 --> 00:11:15,738 It's a pause in community relations. 244 00:11:15,822 --> 00:11:17,080 I'll be up and running in a month. 245 00:11:17,163 --> 00:11:20,134 And I'll be released in a couple hours. 246 00:11:21,321 --> 00:11:23,520 And Roy Burr? 247 00:11:24,965 --> 00:11:26,250 What, you think I did it? 248 00:11:26,336 --> 00:11:28,392 He does owe you a lot of money. Not that I'm 249 00:11:28,476 --> 00:11:31,155 incriminating myself, but in my line of work, 250 00:11:31,240 --> 00:11:33,198 you can't collect from a dead man. 251 00:11:33,283 --> 00:11:35,970 You were seen arguing with him right before he was gunned down. 252 00:11:36,054 --> 00:11:37,042 That's hearsay. 253 00:11:37,126 --> 00:11:38,626 I'm the one who saw you. 254 00:11:40,340 --> 00:11:43,028 Look, Roy Burr was a degenerate gambler... 255 00:11:43,113 --> 00:11:44,394 God rest his soul. 256 00:11:44,479 --> 00:11:46,869 He's into me 20 large, and he had the chutzpah 257 00:11:46,953 --> 00:11:49,668 to try to get back into my weekly poker game on credit. 258 00:11:49,753 --> 00:11:51,581 But you're not trying to incriminate yourself. 259 00:11:51,667 --> 00:11:53,081 It's a friendly home game. 260 00:11:53,167 --> 00:11:54,937 It probably includes some of your bosses. 261 00:11:55,022 --> 00:11:57,168 We're not interested in the gambling, Ike. 262 00:11:57,253 --> 00:12:00,206 Roy Burr was a cop, probably dirty 263 00:12:00,292 --> 00:12:02,077 and working with Trey Santos. 264 00:12:02,254 --> 00:12:04,119 Talk to us, Ike, or you'll be arrested 265 00:12:04,203 --> 00:12:05,566 for more than running a casino. 266 00:12:05,650 --> 00:12:08,206 My involvement in the gambling arts 267 00:12:08,682 --> 00:12:10,659 has nothing to do with Trey Santos. 268 00:12:10,744 --> 00:12:11,807 He's a patron. 269 00:12:11,893 --> 00:12:13,668 Patron? At the poker game. 270 00:12:13,754 --> 00:12:16,432 Oh, you host drug kingpins at your friendly game? 271 00:12:16,518 --> 00:12:18,104 I host anyone with cash. 272 00:12:18,333 --> 00:12:19,750 Crooks, politicians... 273 00:12:19,835 --> 00:12:21,150 And cops. 274 00:12:21,235 --> 00:12:22,682 Like Roy Burr. 275 00:12:23,424 --> 00:12:24,577 Roy Burr 276 00:12:24,663 --> 00:12:27,009 and Trey Santos play in a weekly poker game together? 277 00:12:27,094 --> 00:12:28,850 Could've been where Santos paid him off, 278 00:12:28,933 --> 00:12:30,168 gave him instructions. 279 00:12:30,253 --> 00:12:32,748 Yeah, like having Burr destroy evidence for him, 280 00:12:32,832 --> 00:12:34,855 getting him out from under a 20-year prison sentence. 281 00:12:34,940 --> 00:12:36,297 "Could've been" doesn't solve the case. 282 00:12:36,380 --> 00:12:39,996 We need evidence tying Santos to Burr's murder. 283 00:12:40,081 --> 00:12:42,480 We got the text luring Burr out to the street 284 00:12:42,565 --> 00:12:43,750 right before he was shot. 285 00:12:43,836 --> 00:12:46,363 If we can connect it to Santos... 286 00:12:47,278 --> 00:12:49,195 Good news, bad news. 287 00:12:49,434 --> 00:12:51,591 The text came from an encrypted app, 288 00:12:51,721 --> 00:12:53,668 so the only way to confirm who sent it 289 00:12:53,753 --> 00:12:55,182 is through the source. 290 00:12:55,268 --> 00:12:57,129 In other words, Santos's phone. 291 00:12:57,213 --> 00:12:58,277 So we arrest him, 292 00:12:58,361 --> 00:13:00,182 subpoena his phone... Who knows what else 293 00:13:00,268 --> 00:13:01,919 - is on it? - No, if we move in to arrest him, 294 00:13:02,004 --> 00:13:03,168 it's too easy for him to bleach it, 295 00:13:03,253 --> 00:13:04,479 clean out any of the messages. 296 00:13:04,606 --> 00:13:06,722 Didn't you say there was good news? 297 00:13:06,965 --> 00:13:09,816 We can access his phone without him knowing it. 298 00:13:10,013 --> 00:13:11,129 How do we do that? 299 00:13:11,548 --> 00:13:12,995 With CHAD. 300 00:13:15,269 --> 00:13:18,154 Cyber Hand Data Recovery Device. 301 00:13:19,129 --> 00:13:21,129 That doesn't spell... I like the name CHAD. 302 00:13:21,213 --> 00:13:22,700 It can crack and clone 303 00:13:22,784 --> 00:13:25,125 Santos's phone through Bluetooth. 304 00:13:25,249 --> 00:13:26,719 What's the catch? 305 00:13:27,522 --> 00:13:29,995 It needs to be within a few feet 306 00:13:30,081 --> 00:13:31,418 of Santos's phone 307 00:13:31,503 --> 00:13:34,219 for at least 30 minutes to actually work. 308 00:13:34,356 --> 00:13:37,149 Close and prolonged access to a deadly drug dealer. 309 00:13:37,234 --> 00:13:39,113 Sounds... easy. 310 00:13:39,320 --> 00:13:41,505 Ike's poker game. 311 00:13:42,073 --> 00:13:44,190 It's tonight. Santos will be there. 312 00:13:44,274 --> 00:13:46,889 - We send someone in. - I'll do it. 313 00:13:47,394 --> 00:13:49,259 - Seriously? - 'Cause I'm 314 00:13:49,344 --> 00:13:51,254 real good at playing poker. 315 00:13:51,441 --> 00:13:52,870 How good? It depends. 316 00:13:52,956 --> 00:13:55,549 We talking hold 'em limit, no limit, stud, 317 00:13:55,634 --> 00:13:57,321 Omaha, Omaha hi-lo... 318 00:13:57,405 --> 00:13:58,769 She can name the games. 319 00:13:58,951 --> 00:14:00,855 This is a high-stakes poker game 320 00:14:00,940 --> 00:14:03,375 where you have to play well enough and last long enough 321 00:14:03,461 --> 00:14:05,206 to get Ernie's CHAD next to Santos 322 00:14:05,292 --> 00:14:06,577 without him catching on. 323 00:14:06,908 --> 00:14:08,725 LuckyLucy007. 324 00:14:08,863 --> 00:14:09,948 Look it up. 325 00:14:10,033 --> 00:14:11,149 Retired the account 326 00:14:11,296 --> 00:14:13,605 before joining NCIS, but it was 327 00:14:13,690 --> 00:14:16,936 a pretty feared avatar in certain circles. 328 00:14:17,302 --> 00:14:19,456 - Quite the side hustle. - Mm-hmm. 329 00:14:19,542 --> 00:14:21,412 Didn't get out much in college. 330 00:14:23,417 --> 00:14:25,817 Lucy's going into the game tonight. 331 00:14:26,658 --> 00:14:28,683 Grab Ike, bring him here. 332 00:14:28,769 --> 00:14:30,715 Ernie, show Lucy how CHAD works. 333 00:14:30,953 --> 00:14:32,909 This is our shot. Let's take it. 334 00:14:33,584 --> 00:14:35,441 I'm telling you now I can't wear a wire. 335 00:14:35,525 --> 00:14:37,101 Sensitive nipples. 336 00:14:37,187 --> 00:14:38,773 Be sure to keep that in mind. 337 00:14:39,036 --> 00:14:40,892 Thank you for coming, Mr. Diamond. 338 00:14:40,976 --> 00:14:43,508 Ernie here will tell you exactly what you need to do 339 00:14:43,592 --> 00:14:45,649 for this undercover operation to work. 340 00:14:45,734 --> 00:14:47,590 And you'll do it exactly like we tell you, 341 00:14:47,673 --> 00:14:50,303 to avoid felony racketeering charges. 342 00:14:50,854 --> 00:14:54,409 You'll place Trey Santos in seat eight, 343 00:14:54,578 --> 00:14:56,260 next to the dealer. 344 00:14:56,386 --> 00:14:58,831 Special Agent Tara will be in seat six. 345 00:14:58,917 --> 00:15:01,003 No way I'm getting Maury Chauvin to change his seat. 346 00:15:01,087 --> 00:15:03,457 Remember that time I talked about racketeering charges? 347 00:15:04,658 --> 00:15:06,489 Six it is! 348 00:15:06,980 --> 00:15:08,846 All you do is seat her 349 00:15:08,932 --> 00:15:11,048 within two feet of Santos and his phone. 350 00:15:11,253 --> 00:15:12,908 Look, it may be my game, 351 00:15:12,994 --> 00:15:15,323 but it's Santos's world when he comes. 352 00:15:15,408 --> 00:15:17,706 He brings muscle. He controls everything. 353 00:15:17,792 --> 00:15:21,177 What's my exposure here vis-à-vis the vicious drug lord? 354 00:15:21,263 --> 00:15:23,073 We will be surveilling from across the street. 355 00:15:23,158 --> 00:15:25,345 Special Agent Tara will have a hidden camera 356 00:15:25,429 --> 00:15:26,645 with a live feed. 357 00:15:26,974 --> 00:15:28,629 So what do I tell my players? 358 00:15:28,713 --> 00:15:31,456 I found her outside debate club at Honolulu High? 359 00:15:31,542 --> 00:15:33,258 I mean, work with me here. 360 00:15:33,342 --> 00:15:36,472 I am a rich girl from Texas on vacation with my family 361 00:15:36,557 --> 00:15:38,230 looking for a little fun with Daddy's money. 362 00:15:38,315 --> 00:15:40,105 Listen, I'm not trying to be sexist... 363 00:15:40,190 --> 00:15:41,254 But you're gonna be. 364 00:15:41,338 --> 00:15:42,284 Is this really 365 00:15:42,370 --> 00:15:43,715 the best person for the job? 366 00:15:43,799 --> 00:15:46,957 I mean, at least this guy could read like a finance bro 367 00:15:47,043 --> 00:15:48,703 looking to scratch an itch. 368 00:15:49,168 --> 00:15:50,884 No. 369 00:15:50,970 --> 00:15:52,915 Do you even know the basics? 370 00:15:53,000 --> 00:15:55,657 Like a flush beats a straight. 371 00:15:56,010 --> 00:15:58,889 Sure. But I wouldn't take a gutshot straight draw 372 00:15:58,974 --> 00:16:01,557 over a runner-runner flush draw unless the pot odds 373 00:16:01,650 --> 00:16:03,706 - were at least four to one. - Annie Duke. 374 00:16:04,153 --> 00:16:05,941 She's like Annie Duke, the professional... 375 00:16:06,025 --> 00:16:07,682 I know who Annie Duke is. 376 00:16:08,851 --> 00:16:11,168 It's gonna take more than that to survive my game. 377 00:16:11,423 --> 00:16:12,971 My players come for action. 378 00:16:13,057 --> 00:16:14,932 Buy-in is $10K, minimum. 379 00:16:15,018 --> 00:16:16,566 And I'm not staking Uncle Sam. 380 00:16:16,650 --> 00:16:18,951 We got that. 381 00:16:25,518 --> 00:16:26,594 Whistler? 382 00:16:26,748 --> 00:16:28,403 Hey, it's me. 383 00:16:28,489 --> 00:16:32,182 I know you don't like surprises, but I have exciting news. 384 00:16:32,274 --> 00:16:35,402 Or terrifying news. Not sure which. 385 00:16:37,374 --> 00:16:39,027 Hello? 386 00:16:39,293 --> 00:16:41,682 I tried calling, but it was... 387 00:16:41,768 --> 00:16:43,022 Pizza? 388 00:16:43,106 --> 00:16:44,691 Uh, n... Lucy. 389 00:16:44,775 --> 00:16:46,682 Oh. Sorry. I thought you were the pizza. 390 00:16:46,768 --> 00:16:47,898 Are you a friend of Whistler's? 391 00:16:47,981 --> 00:16:49,597 Yeah. Sorry. I'm Cara. 392 00:16:49,682 --> 00:16:50,698 Cara? 393 00:16:50,913 --> 00:16:52,629 Whistler's girlfriend from D.C. 394 00:16:52,713 --> 00:16:54,135 I just got in. You said your name 395 00:16:54,221 --> 00:16:55,277 was Lucy? 396 00:16:55,691 --> 00:16:57,355 - Lucy. - Uh, 397 00:16:57,448 --> 00:16:59,475 yep, still Lucy. 398 00:16:59,559 --> 00:17:01,010 - Huh. - Yeah. Oh, and this, 399 00:17:01,096 --> 00:17:03,816 this is, uh, Cara, your girlfriend from D.C. 400 00:17:03,900 --> 00:17:05,424 Thought she was the pizza. 401 00:17:05,509 --> 00:17:07,035 Um... 402 00:17:08,034 --> 00:17:09,880 Okay, well, I-I'm off. 403 00:17:09,964 --> 00:17:12,049 - It was lovely to meet you, Cara. - Wait. 404 00:17:12,134 --> 00:17:14,042 Lucy, wait, wait, wait. Okay, I can explain. 405 00:17:14,127 --> 00:17:15,769 That is... that is not what it looks like. 406 00:17:15,854 --> 00:17:17,122 People always say that in the movies, 407 00:17:17,205 --> 00:17:19,424 and it is always, in fact, what it looks like. 408 00:17:19,509 --> 00:17:20,661 No. I didn't know that she was coming. 409 00:17:20,744 --> 00:17:22,530 Well, I didn't know she existed. 410 00:17:22,721 --> 00:17:24,480 So I think I win the dumb-ass award. 411 00:17:24,564 --> 00:17:25,496 Yes. 412 00:17:25,580 --> 00:17:27,584 No. No. I mean... Okay, just give me a second, 413 00:17:27,669 --> 00:17:29,515 and I'll tell you what happened. 414 00:17:29,599 --> 00:17:31,792 Enjoy your pizza. 415 00:17:38,800 --> 00:17:41,269 I'll check the comms after I get this set up. 416 00:17:43,017 --> 00:17:45,089 Everything good in there? 417 00:17:45,183 --> 00:17:47,000 Fine. I'm just getting dressed. 418 00:17:47,084 --> 00:17:48,410 Okay. Great. 419 00:17:48,715 --> 00:17:49,832 She's nervous. 420 00:17:49,916 --> 00:17:50,932 You're nervous. 421 00:17:51,018 --> 00:17:52,432 Yeah, well, it's a big deal. 422 00:17:52,518 --> 00:17:54,199 First undercover assignment. 423 00:17:54,394 --> 00:17:55,996 She's going in alone. 424 00:17:56,088 --> 00:17:57,746 She's never done it before. No weapon. 425 00:17:57,830 --> 00:17:59,747 Backup's 20 stories and a block away. 426 00:17:59,832 --> 00:18:01,574 You know I can hear you. 427 00:18:01,799 --> 00:18:03,549 You're gonna do great! 428 00:18:05,897 --> 00:18:07,385 Oh. 429 00:18:08,137 --> 00:18:10,637 "Oh," thanks for setting up all the equipment? 430 00:18:11,065 --> 00:18:14,851 Oh, I thought Ernie would be doing it. 431 00:18:15,221 --> 00:18:16,549 Oh, no, he wouldn't be doing it. 432 00:18:16,634 --> 00:18:19,183 He'd just be sitting here in silent judgment 433 00:18:19,269 --> 00:18:20,450 about how we're doing it wrong. 434 00:18:20,534 --> 00:18:23,299 I can hear you, too. And you are doing it wrong. 435 00:18:24,942 --> 00:18:27,041 How you doing, Lucy? Need any help? 436 00:18:31,391 --> 00:18:33,807 Lucy? It's Dalia. 437 00:18:33,892 --> 00:18:35,371 You good? 438 00:18:41,598 --> 00:18:43,098 Wow. 439 00:18:45,324 --> 00:18:46,699 You look... 440 00:18:46,784 --> 00:18:49,566 Like Texas Cinderella! 441 00:18:51,592 --> 00:18:53,018 You got CHAD? 442 00:18:53,103 --> 00:18:55,028 - Uh, yeah. Locked and loaded. - Okay. 443 00:18:55,114 --> 00:18:57,003 Uh, here's your purse thing. 444 00:18:57,088 --> 00:18:58,003 It's a clutch. 445 00:18:58,088 --> 00:18:59,570 You just face it this way, so the camera 446 00:18:59,654 --> 00:19:00,912 can get a good look at the table. 447 00:19:00,996 --> 00:19:02,041 Got it. 448 00:19:02,126 --> 00:19:03,824 Phone in there, too. 449 00:19:03,909 --> 00:19:05,509 Hit any button. We kick through the door. 450 00:19:05,790 --> 00:19:09,049 Santos is arriving with three men. 451 00:19:14,638 --> 00:19:16,286 Listen, you want to call this off, 452 00:19:16,371 --> 00:19:18,641 just say the word and we're out of here. 453 00:19:20,614 --> 00:19:23,459 Oh, honey, I got this. 454 00:19:23,544 --> 00:19:25,442 Y'all don't have to worry about a thing. 455 00:19:25,528 --> 00:19:27,068 Mm-mm. Hey, Luce? 456 00:19:27,153 --> 00:19:28,200 Mm-hmm? 457 00:19:28,284 --> 00:19:29,301 Forgot the money. 458 00:19:29,386 --> 00:19:30,653 Oh, oh, that's right. 459 00:19:30,739 --> 00:19:32,340 I, um... Cash. 460 00:19:32,425 --> 00:19:34,240 I usually pay with credit card. 461 00:19:34,325 --> 00:19:36,786 How many times have you played poker in person? 462 00:19:37,383 --> 00:19:40,067 Uh, including tonight? One. 463 00:19:43,115 --> 00:19:45,484 Oh, man. 464 00:20:01,685 --> 00:20:03,102 Evenin'. 465 00:20:03,186 --> 00:20:05,557 Y'all got room for little ol' me? 466 00:20:13,506 --> 00:20:14,781 Phone in the box. 467 00:20:14,865 --> 00:20:16,912 Oh, I was told I could keep mine. 468 00:20:16,997 --> 00:20:18,477 You know, in case I need to order food... 469 00:20:18,560 --> 00:20:19,891 Phone in the box. 470 00:20:24,003 --> 00:20:25,849 I'm gonna need to pat you down. 471 00:20:25,934 --> 00:20:28,388 Uh, fellas, fellas, haven't you heard? 472 00:20:28,473 --> 00:20:30,291 It's 2022. No pat-downs. 473 00:20:30,376 --> 00:20:31,353 Come on. 474 00:20:31,450 --> 00:20:32,902 Come with me over here. 475 00:20:33,294 --> 00:20:34,911 What's your name gonna be? 476 00:20:35,208 --> 00:20:37,177 - Lucy. - Mm. 477 00:20:37,262 --> 00:20:39,028 You look more like a Marla. 478 00:20:39,486 --> 00:20:40,731 Gentlemen... 479 00:20:40,990 --> 00:20:42,513 this is Marla. 480 00:20:42,598 --> 00:20:43,795 She's in town from Dallas. 481 00:20:43,880 --> 00:20:45,531 I met her at the Royal Hawaiian happy hour. 482 00:20:45,615 --> 00:20:46,865 The only thing 483 00:20:46,950 --> 00:20:49,732 she likes more than mai tais is betting daddy's money. 484 00:20:49,817 --> 00:20:50,544 Whoo! 485 00:20:50,628 --> 00:20:51,845 That's Malcolm. 486 00:20:52,108 --> 00:20:53,403 Stanley. 487 00:20:53,488 --> 00:20:55,365 The handsome guy over there is Maury. 488 00:20:55,450 --> 00:20:56,630 Trey. 489 00:20:58,351 --> 00:21:00,715 And this is Bad Beat Rick. 490 00:21:00,800 --> 00:21:01,974 He's the best dealer on the island 491 00:21:02,058 --> 00:21:03,714 who's currently available. 492 00:21:03,799 --> 00:21:05,919 Oh, my G... 493 00:21:06,003 --> 00:21:08,131 White and blue chips. 494 00:21:08,215 --> 00:21:10,253 Just like my Cowboys. 495 00:21:10,337 --> 00:21:11,903 Y'all better watch out. 496 00:21:14,518 --> 00:21:17,703 What, do I have something in my teeth? 497 00:21:17,905 --> 00:21:19,592 You have to give your money. 498 00:21:19,838 --> 00:21:21,419 For the chips. 499 00:21:21,503 --> 00:21:23,092 What did I tell you guys? 500 00:21:23,176 --> 00:21:25,133 Tonight's special is fresh fish. 501 00:21:26,308 --> 00:21:27,894 No offense, honey. 502 00:21:28,157 --> 00:21:30,317 I'm just excited to see a little action. 503 00:21:30,403 --> 00:21:33,929 I mean, how many sea turtles can one girl swim with, you know? 504 00:21:34,013 --> 00:21:35,829 What's a turtle call his cell phone? 505 00:21:36,109 --> 00:21:37,155 A shell phone. 506 00:21:37,240 --> 00:21:39,727 Oh, my... Ha-ha-ha! 507 00:21:39,811 --> 00:21:41,923 See? She even likes your stale jokes, Keen. 508 00:21:42,008 --> 00:21:43,453 I got a million of 'em. 509 00:21:43,538 --> 00:21:45,051 Less talking. 510 00:21:45,710 --> 00:21:47,180 More poker. 511 00:21:48,406 --> 00:21:51,544 My thoughts exactly, Mr. Trey. 512 00:21:51,628 --> 00:21:53,098 Mm-hmm. 513 00:21:55,917 --> 00:21:56,865 I'm gonna want I.D.s 514 00:21:56,950 --> 00:21:58,006 on all those players. 515 00:21:58,090 --> 00:21:59,090 Already on it. 516 00:21:59,261 --> 00:22:00,788 Besides Ike and Santos, 517 00:22:00,873 --> 00:22:02,840 we got Malcolm Keen, a circuit judge, 518 00:22:02,925 --> 00:22:05,191 nicknamed "The Hangin' Judge" 'cause he likes a good time. 519 00:22:05,275 --> 00:22:07,536 - Explains the dad jokes. - Next to Keen, we got 520 00:22:07,621 --> 00:22:10,182 Maury Chauvin, retired dentist, and Stanley Zhao, 521 00:22:10,268 --> 00:22:12,923 Oahu's third most popular car dealer. 522 00:22:13,215 --> 00:22:16,340 A judge and a drug dealer at the same game. 523 00:22:16,507 --> 00:22:19,282 As long as there's no rake, this kind of home game is legal. 524 00:22:19,438 --> 00:22:20,523 "Ish." 525 00:22:20,607 --> 00:22:22,153 Jesse, Kai, what do you know? 526 00:22:22,321 --> 00:22:24,627 They closed the curtains on the game, but we counted 527 00:22:24,712 --> 00:22:26,898 at least three bodyguards who came with Santos. 528 00:22:26,983 --> 00:22:28,419 Probably armed. 529 00:22:28,503 --> 00:22:30,420 Santos likes a show of strength. 530 00:22:30,505 --> 00:22:32,247 Well, I don't like anything about this. 531 00:22:32,332 --> 00:22:34,758 I mean, they made her get rid of her cell phone. 532 00:22:34,843 --> 00:22:37,396 We have no way of contacting her if this thing goes sideways. 533 00:22:37,481 --> 00:22:39,512 If it goes sideways, Jesse. 534 00:22:39,684 --> 00:22:42,131 Let's have a little faith, brother. 535 00:22:42,215 --> 00:22:43,568 How long until we're up and running 536 00:22:43,653 --> 00:22:45,373 - with your cloning device? - The moment she activates it, 537 00:22:45,457 --> 00:22:47,527 it should start cloning Santos's phone. 538 00:22:56,301 --> 00:22:58,201 Hey. 539 00:22:59,464 --> 00:23:01,065 Your move. 540 00:23:02,751 --> 00:23:04,356 Call. 541 00:23:04,894 --> 00:23:06,692 The bet was 6K. 542 00:23:06,778 --> 00:23:09,411 Oh, my. Well, um, okay. 543 00:23:09,496 --> 00:23:11,382 My daddy has a saying: 544 00:23:11,970 --> 00:23:15,726 "Never leave a racehorse in the pasture." 545 00:23:16,278 --> 00:23:17,630 That reminds me of the story 546 00:23:17,714 --> 00:23:20,224 about the jockey and his young Irish fiancée... 547 00:23:20,309 --> 00:23:21,407 Malcolm. 548 00:23:21,507 --> 00:23:22,590 Keep it PG. 549 00:23:28,849 --> 00:23:30,442 All in. 550 00:23:32,747 --> 00:23:34,277 Mm. 551 00:23:40,087 --> 00:23:41,887 Fold. 552 00:23:42,419 --> 00:23:43,958 Your racehorse break a leg? 553 00:23:44,327 --> 00:23:45,801 Just got here. 554 00:23:45,886 --> 00:23:48,590 I'm not ready to turn in my spurs just yet. 555 00:23:48,728 --> 00:23:50,554 You'll get me next time. 556 00:23:50,637 --> 00:23:52,067 I'm sure. 557 00:23:52,404 --> 00:23:55,240 "Chip and a chair," that's my motto. 558 00:23:57,589 --> 00:23:59,176 She just lost half her stake. 559 00:23:59,261 --> 00:24:00,848 Come on, Luce, play smart. 560 00:24:00,933 --> 00:24:02,420 It's all good, Jesse. She's got this. 561 00:24:02,531 --> 00:24:03,926 It's not her I'm worried about. 562 00:24:04,018 --> 00:24:05,804 Ernie, how long until the phone is cloned? 563 00:24:05,888 --> 00:24:07,174 Working on an estimate. 564 00:24:07,530 --> 00:24:09,247 Ernie's all over it. 565 00:24:09,432 --> 00:24:10,863 Don't worry. 566 00:24:12,218 --> 00:24:16,669 Uh, so, uh, how exactly did you and Ernie meet? 567 00:24:17,903 --> 00:24:21,419 I was, uh, at a Mensa retreat... 568 00:24:21,807 --> 00:24:23,426 with my mom and dad. 569 00:24:24,028 --> 00:24:26,144 Ernie was in charge of the dance competition. 570 00:24:26,230 --> 00:24:28,046 He wins every year. 571 00:24:28,238 --> 00:24:30,809 His partner backed out last minute. 572 00:24:31,038 --> 00:24:33,184 He asked me to fill in. 573 00:24:33,606 --> 00:24:36,163 Taught me how to dance in a week. 574 00:24:36,248 --> 00:24:40,028 But I didn't just learn how to dance. 575 00:24:40,996 --> 00:24:43,705 I learned about life, too. 576 00:24:46,030 --> 00:24:48,047 That's the plot to Dirty Dancing. 577 00:24:48,185 --> 00:24:49,490 It is? 578 00:24:49,575 --> 00:24:50,775 Like, beat for beat. 579 00:24:51,500 --> 00:24:52,500 Huh. 580 00:24:53,150 --> 00:24:54,480 Never seen it. 581 00:24:55,765 --> 00:24:57,580 We got a problem. 582 00:24:57,698 --> 00:24:58,809 What is it? 583 00:24:58,894 --> 00:25:01,028 CHAD's not downloading the data from Santos's phone. 584 00:25:01,114 --> 00:25:03,006 You checked the device before it went out, right? 585 00:25:03,089 --> 00:25:05,507 There's no problem with CHAD. The problem is on Santos's side. 586 00:25:05,590 --> 00:25:07,787 His Bluetooth is turned off. 587 00:25:07,872 --> 00:25:09,365 Can't you just turn it on remotely? 588 00:25:09,450 --> 00:25:10,905 No. Without Bluetooth, 589 00:25:11,147 --> 00:25:13,240 Santos's phone can't send any data. 590 00:25:13,325 --> 00:25:15,845 Okay. What's the fix? 591 00:25:16,013 --> 00:25:17,896 I could remotely send a Trojan that would activate 592 00:25:17,980 --> 00:25:20,030 - the Bluetooth. But then he would need - That sounds good. 593 00:25:20,115 --> 00:25:21,709 To call me directly, stay on the phone long enough 594 00:25:21,792 --> 00:25:22,878 for me to hack in. 595 00:25:23,011 --> 00:25:24,152 Less good. 596 00:25:25,304 --> 00:25:28,534 Plus, there's no way to let Lucy know any of this. 597 00:25:29,798 --> 00:25:32,184 Maybe there is. 598 00:25:32,458 --> 00:25:34,208 What time is it, you ask? 599 00:25:34,438 --> 00:25:37,153 It's pineapple margarita time! 600 00:25:37,239 --> 00:25:38,184 I'm not drinking. 601 00:25:38,269 --> 00:25:39,575 Hey, more for me, then. 602 00:25:39,660 --> 00:25:42,813 All rightio. Thank you. 603 00:25:42,897 --> 00:25:44,144 Mm-hmm-hmm. 604 00:25:44,229 --> 00:25:45,779 Stanley, you got it? 605 00:25:45,865 --> 00:25:47,263 Drink up, Marla. 606 00:25:47,347 --> 00:25:48,911 Thank you. 607 00:25:49,154 --> 00:25:50,641 Ah, thank you. 608 00:25:50,726 --> 00:25:52,661 And thank you. That was wonderful. 609 00:25:52,746 --> 00:25:55,103 Very nice. Thank you. You are so fantastic. 610 00:25:55,188 --> 00:25:56,773 That was great. That was just beautiful, 611 00:25:56,857 --> 00:25:58,856 the way you brought it over. Thank you. 612 00:25:59,097 --> 00:26:01,567 Your move, Texas. 613 00:26:07,054 --> 00:26:09,170 Gonna raise... 614 00:26:09,714 --> 00:26:11,724 to $3,000. 615 00:26:13,011 --> 00:26:14,747 Let's make it ten. 616 00:26:18,628 --> 00:26:20,498 Ooh. Okay. 617 00:26:20,583 --> 00:26:22,856 So, uh, before I call, 618 00:26:22,942 --> 00:26:25,633 I'm gonna need to speak to my business manager, 619 00:26:25,718 --> 00:26:28,443 make sure I have enough cash to buy back in if I lose. 620 00:26:28,528 --> 00:26:30,919 My phone's in the box over there, so... 621 00:26:31,003 --> 00:26:33,943 No one leaves the table once a hand is started. 622 00:26:35,994 --> 00:26:37,934 Can I use your phone? 623 00:26:38,921 --> 00:26:41,537 Unless you're afraid I'm gonna call your raise. 624 00:26:50,249 --> 00:26:52,048 Thank you. 625 00:26:54,415 --> 00:26:56,332 Put it on speaker. 626 00:26:56,587 --> 00:26:58,575 Of course. 627 00:27:00,694 --> 00:27:01,817 Hello? 628 00:27:01,903 --> 00:27:04,643 Hey, Cal. It's, uh, Marla. 629 00:27:04,728 --> 00:27:06,801 Sorry for calling so late. 630 00:27:06,886 --> 00:27:08,856 How's Fort Worth treatin' ya? 631 00:27:10,768 --> 00:27:12,854 Marla, sweetheart! 632 00:27:13,067 --> 00:27:15,523 Fort Worth is as dry as a heart of a haystack, 633 00:27:15,607 --> 00:27:18,919 but, uh, you know, otherwise I can't complain. Heh. 634 00:27:19,003 --> 00:27:21,292 Oh, that's so great. Listen, I need, um, 635 00:27:21,377 --> 00:27:24,661 I need 20K wired to my "mad money" account. 636 00:27:24,746 --> 00:27:26,162 Yeah, yeah, yeah. 637 00:27:26,346 --> 00:27:28,208 Course, little lady. 638 00:27:28,377 --> 00:27:29,450 Cash'll move faster 639 00:27:29,535 --> 00:27:32,820 than a chicken caught in a coyote parade. 640 00:27:32,913 --> 00:27:34,859 You check your account... 641 00:27:35,107 --> 00:27:36,684 in 30 minutes. 642 00:27:36,884 --> 00:27:37,900 Thanks, Cal. 643 00:27:37,984 --> 00:27:39,131 Oh, say hi to Janey. 644 00:27:39,255 --> 00:27:40,270 I will. 645 00:27:40,448 --> 00:27:42,218 Bye-bye. 646 00:27:43,587 --> 00:27:46,228 Chicken caught in a coyote parade? 647 00:27:50,255 --> 00:27:52,000 Well... 648 00:27:52,086 --> 00:27:54,848 guess I'm all in. 649 00:28:10,153 --> 00:28:11,338 Whoo! 650 00:28:11,486 --> 00:28:13,059 Hell yeah! 651 00:28:13,248 --> 00:28:15,594 Might not need that 20K after all. 652 00:28:15,679 --> 00:28:17,262 You got lucky. Well, 653 00:28:17,347 --> 00:28:18,469 is there any other way 654 00:28:18,554 --> 00:28:20,153 to win? 655 00:28:24,607 --> 00:28:26,794 The Trojan worked. Data from Santos's phone 656 00:28:26,877 --> 00:28:28,575 is being downloaded as we speak. 657 00:28:28,660 --> 00:28:31,346 We just need her to stay in the game for 25 minutes longer. 658 00:28:31,431 --> 00:28:34,217 The moment Lucy leaves the room, be ready to breach. 659 00:28:34,301 --> 00:28:36,672 - I'll give you the go sign. - Copy that, boss. 660 00:28:39,335 --> 00:28:40,904 Raise. 661 00:28:47,192 --> 00:28:48,452 Reraise. 662 00:28:55,378 --> 00:28:57,179 All in, y'all. 663 00:29:00,421 --> 00:29:02,020 Take it. 664 00:29:02,555 --> 00:29:05,055 Lucky night, I guess. 665 00:29:07,018 --> 00:29:09,403 All right, gonna sit this next one out and... 666 00:29:09,488 --> 00:29:11,718 find the ladies'. 667 00:29:19,523 --> 00:29:21,880 Come on, CHAD. Come on. 668 00:29:23,246 --> 00:29:24,476 Yes. 669 00:29:37,577 --> 00:29:39,723 Want to tell me what this means? 670 00:29:46,584 --> 00:29:49,609 - Talk. - If you... if you want your money... 671 00:29:49,694 --> 00:29:50,891 You don't care about the money. 672 00:29:50,974 --> 00:29:52,391 You care about my phone. 673 00:29:52,772 --> 00:29:54,430 You're a cop, trying to take me down. 674 00:29:54,515 --> 00:29:56,085 I don't know what you mean. 675 00:29:57,263 --> 00:29:59,038 Didn't realize it was occupied. 676 00:29:59,689 --> 00:30:01,248 What the hell is happening? 677 00:30:01,249 --> 00:30:03,365 I'm an NCIS agent. 678 00:30:03,449 --> 00:30:06,594 We're gonna walk out and straight to the exit. 679 00:30:06,679 --> 00:30:07,837 Understand? 680 00:30:11,675 --> 00:30:14,319 Where are we going? 681 00:30:15,751 --> 00:30:16,897 Away. 682 00:30:17,123 --> 00:30:18,608 Hey! 683 00:30:19,092 --> 00:30:20,592 Stop them! 684 00:30:22,506 --> 00:30:24,546 Something's happening in there. 685 00:30:26,554 --> 00:30:28,140 Where'd Lucy go? 686 00:30:28,788 --> 00:30:30,266 Jesse, you got eyes on her? 687 00:30:30,351 --> 00:30:32,836 No. But there's a lot of activity on the balcony. 688 00:30:32,921 --> 00:30:34,648 Santos's men are moving fast. 689 00:30:34,733 --> 00:30:36,134 Go now. 690 00:30:37,268 --> 00:30:38,703 I need backup to that location. 691 00:30:38,788 --> 00:30:39,875 We need to find Lucy. 692 00:30:39,960 --> 00:30:41,105 Wait, what happened to Lucy? 693 00:30:41,404 --> 00:30:43,180 Gonna tell me when you started working 694 00:30:43,265 --> 00:30:44,900 with the cops and how many others there are, 695 00:30:44,983 --> 00:30:47,007 or I'm gonna toss you and the shirt out the window. 696 00:30:47,090 --> 00:30:49,090 Girl just wanted to play poker. 697 00:30:49,175 --> 00:30:51,936 I don't have time to get into this right now. 698 00:30:52,028 --> 00:30:54,664 - Lucy's in trouble, though? - Her and Judge Keen. 699 00:30:54,750 --> 00:30:56,078 He's not in the main room, either. 700 00:30:56,163 --> 00:30:58,406 Left the table just after Lucy and Santos. 701 00:30:58,491 --> 00:31:00,602 Are you gonna tell me what's going on? 702 00:31:00,686 --> 00:31:02,750 Only if you keep your voice down. 703 00:31:02,896 --> 00:31:05,116 Trey Santos is a drug dealer. 704 00:31:05,201 --> 00:31:07,273 He had a cop destroy evidence against him, 705 00:31:07,358 --> 00:31:08,361 then killed the cop. 706 00:31:08,445 --> 00:31:11,163 He told me he was in real estate. 707 00:31:11,358 --> 00:31:12,780 You have your phone on you? 708 00:31:13,250 --> 00:31:15,203 It's in the box with yours. 709 00:31:15,507 --> 00:31:18,334 Okay. Then we got to move. 710 00:31:18,417 --> 00:31:20,227 Jesse, Kai, are you on-site yet? 711 00:31:20,311 --> 00:31:21,604 Heading into the building now. 712 00:31:21,688 --> 00:31:23,273 Okay, will someone just tell me what's going on? 713 00:31:23,357 --> 00:31:25,374 We sent Lucy undercover. We think she's blown. 714 00:31:25,459 --> 00:31:26,972 Wait. What can I do? 715 00:31:27,057 --> 00:31:29,304 Just give us room, Whistler. 716 00:31:31,262 --> 00:31:32,608 Wait, hey. 717 00:31:32,693 --> 00:31:34,222 So-so what, you're wired, right? 718 00:31:34,307 --> 00:31:35,662 Your backup can hear you. 719 00:31:35,747 --> 00:31:37,569 Comms were in my clutch. We're on our own. 720 00:31:57,972 --> 00:31:59,873 What now? 721 00:32:01,430 --> 00:32:02,436 I protect you. 722 00:32:02,798 --> 00:32:04,584 What? 723 00:32:04,667 --> 00:32:06,567 Come on, get over here. 724 00:32:11,277 --> 00:32:13,250 Anyone have eyes on Lucy? 725 00:32:13,342 --> 00:32:16,078 She's in the wind. But HPD's arriving 726 00:32:16,163 --> 00:32:18,294 at the building now. Okay, she can't just disappear. 727 00:32:18,377 --> 00:32:19,859 Santos's data is ready. 728 00:32:19,944 --> 00:32:21,034 No time for that now. 729 00:32:21,117 --> 00:32:22,534 Uh, you're gonna want to make time. 730 00:32:22,617 --> 00:32:23,634 It's another problem. 731 00:32:23,718 --> 00:32:25,203 Santos isn't the one 732 00:32:25,288 --> 00:32:27,134 who lured Roy Burr to his death. 733 00:32:27,218 --> 00:32:28,304 But he was messaging someone else 734 00:32:28,387 --> 00:32:29,703 directly after the shooting. 735 00:32:29,788 --> 00:32:33,241 Says "Package delivered" and "See you tonight." 736 00:32:33,704 --> 00:32:36,125 Someone else at the game could be in on this. 737 00:32:36,304 --> 00:32:38,183 One of Santos's men? Maybe. 738 00:32:38,268 --> 00:32:39,883 Need to take a closer look at the players. 739 00:32:39,967 --> 00:32:41,336 I'll do it. 740 00:32:44,708 --> 00:32:46,945 Start with Ike Diamond, guy who organized the game. 741 00:32:47,030 --> 00:32:48,883 Any kind of connection to Trey Santos. 742 00:32:48,968 --> 00:32:50,667 I know how to dig up dirt, Ernie. 743 00:32:52,847 --> 00:32:54,656 Get this piece of crap to the car. 744 00:32:54,741 --> 00:32:55,733 Need to get you to the car, too. 745 00:32:55,817 --> 00:32:56,858 Not until I find them. 746 00:32:56,943 --> 00:32:58,230 Police! 747 00:32:58,315 --> 00:33:00,184 Get down on the ground now! 748 00:33:05,758 --> 00:33:07,044 Look what that crazy SOB 749 00:33:07,127 --> 00:33:08,766 did to me! Where's Lucy? 750 00:33:08,851 --> 00:33:10,763 No clue. And Santos's men? 751 00:33:10,848 --> 00:33:12,234 Uh, there's two more. 752 00:33:12,319 --> 00:33:13,617 Get back inside and wait. 753 00:33:13,702 --> 00:33:16,037 Kai, Santos just ran into the stairwell. 754 00:33:16,122 --> 00:33:17,921 He's coming your way. 755 00:33:25,678 --> 00:33:26,663 Kai. 756 00:33:26,748 --> 00:33:27,748 I kind of need you, dude. 757 00:33:27,887 --> 00:33:29,587 I'm almost to you. 758 00:33:48,837 --> 00:33:50,624 Ah, you're welcome. 759 00:33:50,708 --> 00:33:52,997 - I softened him up a bit. - Whatever makes you sleep well. 760 00:33:53,080 --> 00:33:55,223 But Santos escaped upstairs, we think. 761 00:33:55,307 --> 00:33:57,722 Find him. Get Lucy out of there. 762 00:33:57,807 --> 00:34:00,294 Ike Diamond is shady as hell, but no real ties to Santos. 763 00:34:00,378 --> 00:34:02,203 I did find another connection, though. 764 00:34:02,660 --> 00:34:04,583 Prosecutor who oversaw Santos 765 00:34:04,667 --> 00:34:05,959 when he was a confidential informant. 766 00:34:06,042 --> 00:34:07,653 Five years working closely with Santos 767 00:34:07,738 --> 00:34:09,614 and your dead cop Roy Burr. 768 00:34:09,699 --> 00:34:11,344 But there's no prosecutor at the game. 769 00:34:11,427 --> 00:34:13,331 He's not a prosecutor anymore. 770 00:34:14,706 --> 00:34:16,682 - Stay behind me. - Really? 771 00:34:16,768 --> 00:34:19,213 You are an extreme pain in the ass. 772 00:34:19,297 --> 00:34:21,208 You got no move. My backup's arrived. 773 00:34:21,293 --> 00:34:22,126 Do you hear the sirens? 774 00:34:22,211 --> 00:34:23,871 I'll take my chances. 775 00:34:29,813 --> 00:34:31,583 Where'd you get that? 776 00:34:32,333 --> 00:34:34,202 You can put that down now. 777 00:34:47,485 --> 00:34:50,094 You need to tell me everything you know 778 00:34:50,179 --> 00:34:51,775 about Santos's operation. 779 00:34:51,860 --> 00:34:55,041 I guess I know you're in on it, too. 780 00:34:55,586 --> 00:34:57,376 Took Roy Burr out. 781 00:34:57,461 --> 00:34:59,579 Shot Santos so he couldn't implicate you. 782 00:34:59,664 --> 00:35:01,259 And what do your people know? 783 00:35:01,344 --> 00:35:03,282 All of it. Every detail. 784 00:35:03,365 --> 00:35:06,126 No, no, no. You said you weren't wired. 785 00:35:06,211 --> 00:35:08,119 You came for Santos, not me. 786 00:35:08,204 --> 00:35:11,476 My team's gonna come through that door any moment. 787 00:35:11,876 --> 00:35:13,902 They find me dead, they'll know what happened. 788 00:35:13,987 --> 00:35:15,134 Yeah. 789 00:35:15,219 --> 00:35:17,610 Santos killed you. I killed him. 790 00:35:17,695 --> 00:35:18,947 Think this through, Judge. 791 00:35:19,032 --> 00:35:20,782 You're gonna murder a federal agent. 792 00:35:20,867 --> 00:35:22,586 That story won't hold. 793 00:35:22,721 --> 00:35:24,266 So I just surrender? 794 00:35:24,351 --> 00:35:25,188 Go to prison? 795 00:35:25,273 --> 00:35:26,353 Cooperate. 796 00:35:26,436 --> 00:35:28,001 We're way beyond that. 797 00:35:28,092 --> 00:35:30,351 Lucy! And you know it. 798 00:35:30,532 --> 00:35:31,806 I'm sorry about this. 799 00:35:31,891 --> 00:35:33,907 Me, too. Little tip, though. 800 00:35:33,992 --> 00:35:36,570 Lucy! Never let your target get this close. 801 00:36:07,875 --> 00:36:09,992 Are you all right? 802 00:36:11,202 --> 00:36:13,101 Oh, fine. 803 00:36:15,110 --> 00:36:16,813 Okay. 804 00:36:16,898 --> 00:36:19,492 Jesse, I'm really okay. 805 00:36:20,134 --> 00:36:22,331 Well, I'm not. 806 00:36:22,416 --> 00:36:23,516 All right. 807 00:36:26,585 --> 00:36:28,101 Lucy's safe. 808 00:36:28,391 --> 00:36:30,235 Santos and Keen are dead. 809 00:36:30,585 --> 00:36:32,755 Well, that was exciting. 810 00:36:32,840 --> 00:36:34,197 Lucy's a tough one. 811 00:36:34,282 --> 00:36:36,235 Yeah. 812 00:36:46,617 --> 00:36:48,541 He said he needed to talk to you. 813 00:36:48,626 --> 00:36:50,728 Well, I wanted to give you an opportunity 814 00:36:50,813 --> 00:36:52,072 to thank me for my help. 815 00:36:52,157 --> 00:36:54,579 We already sent you flowers, Ike. You didn't get them? 816 00:36:54,664 --> 00:36:57,119 Yeah, also, I wanted to go over 817 00:36:57,204 --> 00:36:59,583 this itemized list of reimbursements. 818 00:36:59,666 --> 00:37:01,112 Reimbursements? Wha...? 819 00:37:01,197 --> 00:37:02,266 Condo's a rental. 820 00:37:02,351 --> 00:37:04,150 No way I'm getting my security deposit back. 821 00:37:04,235 --> 00:37:05,391 And the nose. 822 00:37:05,476 --> 00:37:07,891 I'm seeing a plastic surgeon in the morning. 823 00:37:07,976 --> 00:37:09,829 Reimbursement is you not going to prison. 824 00:37:09,914 --> 00:37:11,293 Could I get that in a notarized letter? 825 00:37:11,376 --> 00:37:12,431 What'd you say? Just stating 826 00:37:12,514 --> 00:37:14,431 that I'm integral to the work you do. 827 00:37:14,516 --> 00:37:16,815 Perhaps an honorary member of NCIS. 828 00:37:16,900 --> 00:37:19,407 You know, just to help with traffic violations, 829 00:37:19,492 --> 00:37:20,414 landlord disputes, 830 00:37:20,500 --> 00:37:22,565 - misdemeanor racketeering... - I'm gonna count to three. 831 00:37:22,648 --> 00:37:25,432 So you'll think about it. We'll stay in touch. 832 00:37:25,518 --> 00:37:27,188 Are you on Facebook? 833 00:37:27,791 --> 00:37:29,061 Okay. 834 00:37:31,362 --> 00:37:33,219 Howdy, partners. 835 00:37:33,302 --> 00:37:35,202 Came to check in. 836 00:37:36,235 --> 00:37:37,952 Oh... 837 00:37:38,297 --> 00:37:39,952 You were worried about us. 838 00:37:40,036 --> 00:37:41,253 I was worried about the equipment. 839 00:37:41,336 --> 00:37:42,963 I-It's very fragile. 840 00:37:43,461 --> 00:37:46,322 Ernie, you know I was thrown down a flight of stairs. 841 00:37:46,407 --> 00:37:47,762 You should get that checked out. 842 00:37:50,793 --> 00:37:52,840 Hey, I'm gonna take this down to the van. 843 00:37:52,925 --> 00:37:55,224 Jesse, you want to join me? 844 00:37:56,851 --> 00:37:58,751 Oh, yeah. 845 00:38:06,989 --> 00:38:09,775 Did you really just come to check on the equipment? 846 00:38:09,867 --> 00:38:11,152 I really did. 847 00:38:11,501 --> 00:38:12,652 And you. 848 00:38:12,992 --> 00:38:14,893 Got intense there, huh? 849 00:38:15,460 --> 00:38:17,260 It did. 850 00:38:18,429 --> 00:38:21,226 But with your voice in my ear... 851 00:38:22,547 --> 00:38:24,391 gave me all the strength I needed. 852 00:38:24,476 --> 00:38:26,273 Dalia, it's a Thursday night. 853 00:38:26,356 --> 00:38:29,757 I know, but maybe we could make an exception just this once? 854 00:38:30,670 --> 00:38:33,655 After all, I had... 855 00:38:34,195 --> 00:38:36,726 the time of my life. 856 00:38:38,081 --> 00:38:43,907 ♪ And I've never felt this way before. ♪ 857 00:38:46,664 --> 00:38:49,094 Nobody puts Baby in the corner. 858 00:39:13,891 --> 00:39:15,353 Heard you helped Tennant and Ernie. 859 00:39:15,436 --> 00:39:16,679 I got... I got worried 860 00:39:16,764 --> 00:39:18,880 when you didn't answer your phone. 861 00:39:19,106 --> 00:39:20,492 Came looking. 862 00:39:20,777 --> 00:39:22,485 Didn't exactly get that vibe 863 00:39:22,570 --> 00:39:24,422 when I came to your place earlier. 864 00:39:24,789 --> 00:39:26,751 About that... At least I know now 865 00:39:26,836 --> 00:39:29,333 why you work so hard to keep secrets. 866 00:39:30,320 --> 00:39:31,733 I've been your sidepiece. 867 00:39:31,817 --> 00:39:33,672 That... that is not it. 868 00:39:33,757 --> 00:39:34,773 Yeah? 869 00:39:34,856 --> 00:39:36,987 How'd I get it wrong? 870 00:39:37,596 --> 00:39:40,851 Um, Cara and I were... 871 00:39:41,326 --> 00:39:43,532 we were together before I moved here. 872 00:39:44,067 --> 00:39:47,813 But it wasn't working, and I thought the feeling was mutual. 873 00:39:47,896 --> 00:39:49,641 And you didn't break up with her? 874 00:39:50,009 --> 00:39:53,025 I thought it would just... fizzle out. 875 00:39:53,110 --> 00:39:56,103 I didn't... I didn't expect that text from her this morning, 876 00:39:56,188 --> 00:39:59,860 or that she would just show up... in town. 877 00:39:59,945 --> 00:40:02,231 And I really didn't expect... 878 00:40:02,347 --> 00:40:03,802 Expect what? 879 00:40:03,887 --> 00:40:05,320 You! 880 00:40:06,306 --> 00:40:07,552 I... 881 00:40:08,027 --> 00:40:09,567 I didn't... 882 00:40:12,422 --> 00:40:14,797 I didn't know you'd be so important to me. 883 00:40:14,956 --> 00:40:17,213 I thought if I told you about Cara, 884 00:40:17,954 --> 00:40:19,282 you'd end it. 885 00:40:19,632 --> 00:40:21,282 So not telling me was better? 886 00:40:23,880 --> 00:40:25,083 I broke it off with Cara. 887 00:40:25,168 --> 00:40:27,054 Officially, I am... 888 00:40:27,914 --> 00:40:30,235 I am free and clear now. 889 00:40:33,211 --> 00:40:36,351 I had my first undercover assignment today. 890 00:40:36,436 --> 00:40:37,721 Almost died. 891 00:40:37,806 --> 00:40:38,907 I know. But... 892 00:40:38,992 --> 00:40:42,009 I learned something about myself the last few hours. 893 00:40:43,773 --> 00:40:45,003 And... 894 00:40:45,429 --> 00:40:47,427 about who I can trust. 895 00:40:51,289 --> 00:40:54,688 There are a lot of chances... Bets, really... 896 00:40:54,836 --> 00:40:56,242 That, um... 897 00:40:56,836 --> 00:40:58,672 that I'm willing to take. 898 00:41:01,929 --> 00:41:03,742 You're no longer one of them. 899 00:41:06,619 --> 00:41:07,905 Lucy... 900 00:41:08,059 --> 00:41:09,726 Please don't say anymore. 901 00:41:31,737 --> 00:41:33,804 You see any of that? 902 00:41:37,664 --> 00:41:39,094 All I see... 903 00:41:39,947 --> 00:41:43,402 is an agent whose first undercover mission 904 00:41:43,648 --> 00:41:45,320 was a success. 905 00:41:51,963 --> 00:41:54,333 I don't think I want to talk. 906 00:41:58,538 --> 00:42:00,320 Who said anything about talking? 907 00:42:11,648 --> 00:42:14,295 Subtitles Synchronized by srjanapala 63417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.