Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:08,680 --> 00:01:11,400
They're dead.
- No, they're just sleeping.
4
00:01:15,074 --> 00:01:17,074
I think they're dead.
5
00:01:30,172 --> 00:01:32,292
You can't bring Charlotte here.
6
00:01:34,532 --> 00:01:37,652
Whatever were you thinking of?
- She's looking forward to your vacation.
7
00:01:38,332 --> 00:01:39,852
I'm still working.
8
00:01:40,252 --> 00:01:42,452
She wanted to see where you work.
9
00:01:43,172 --> 00:01:44,892
And what can she see here?
10
00:01:55,452 --> 00:01:58,852
What's she doing there?
She can come straight here.
11
00:02:06,172 --> 00:02:10,372
Don't you want to get back to work?
- I'm doing fine without all this.
12
00:02:13,092 --> 00:02:14,892
Look, there's air coming out.
13
00:02:23,356 --> 00:02:26,436
How was the night?
Did you get any sleep? - A bit.
14
00:02:34,612 --> 00:02:38,332
By the way, I got the tiles.
I think they're quite nice...
15
00:02:42,412 --> 00:02:43,652
Oh, no.
16
00:02:48,940 --> 00:02:51,980
I already explained
the Marcumar leaflet to him yesterday.
17
00:02:52,740 --> 00:02:55,700
They're just worried.
I'd be too if I had an embolism.
18
00:02:56,652 --> 00:02:58,172
Is it stuck again?
19
00:03:12,812 --> 00:03:14,572
Here. From our garden.
20
00:03:15,132 --> 00:03:17,772
Thanks. I'll take it inside.
21
00:03:19,996 --> 00:03:21,556
And how's it going?
- Well...
22
00:03:22,116 --> 00:03:25,636
Nico has to take blood thinner
Marcumar.
23
00:03:26,812 --> 00:03:30,892
And has to wear stockings... tights.
- Compression stockings.
24
00:03:33,003 --> 00:03:38,443
WINDOWS ON MONDAY
25
00:04:12,292 --> 00:04:15,452
Are you sure you don't want anything?
A beer? - No.
26
00:04:18,572 --> 00:04:22,572
Nathalie will calm down.
Who breaks up because of one mistake?
27
00:04:25,412 --> 00:04:26,892
It wasn't just one.
28
00:04:30,012 --> 00:04:32,212
I should've stayed in Berlin.
29
00:04:34,492 --> 00:04:35,692
Yeah, maybe.
30
00:04:38,172 --> 00:04:39,692
Do you really love her?
31
00:04:40,372 --> 00:04:41,612
Sure.
32
00:04:52,532 --> 00:04:53,692
What?
33
00:04:56,540 --> 00:04:59,820
I don't know if I should send this.
- Let's see.
34
00:05:04,932 --> 00:05:06,452
Why don't you call her?
35
00:05:15,812 --> 00:05:18,132
What are you doing?
- Trust me.
36
00:05:19,860 --> 00:05:21,660
No.
- Yes.
37
00:05:24,132 --> 00:05:25,292
I'll send it, okay?
- No way!
38
00:05:25,652 --> 00:05:28,332
Do you trust me or not?
- Of course not!
39
00:05:35,181 --> 00:05:38,781
You're kidding, aren't you?
- Of course. This is much better.
40
00:05:39,572 --> 00:05:41,132
Nathalie isn't stupid.
41
00:05:43,916 --> 00:05:45,236
Then call her.
42
00:05:46,052 --> 00:05:47,492
Why should it happen again?
43
00:05:47,972 --> 00:05:49,332
What did he do?
44
00:05:51,387 --> 00:05:53,987
The usual. Some girl at the office.
45
00:05:55,692 --> 00:05:57,812
Okay, then I'll hand in my notice.
46
00:06:01,172 --> 00:06:02,412
I don't know...
47
00:06:05,092 --> 00:06:07,052
I only know that I love you.
48
00:06:08,252 --> 00:06:09,932
I don't want to lose you.
49
00:06:10,412 --> 00:06:12,652
Oh God, what a slime-ball!
50
00:06:14,852 --> 00:06:16,492
I want to see you.
51
00:06:18,412 --> 00:06:20,252
Sleep well.
52
00:06:23,772 --> 00:06:25,772
I think that was it.
53
00:06:27,412 --> 00:06:28,574
Charlotte, please...
54
00:06:28,772 --> 00:06:30,012
Arms up!
55
00:06:32,428 --> 00:06:34,708
Help me. Do the rest by yourself.
56
00:06:38,692 --> 00:06:40,212
So, what do you think?
57
00:06:46,948 --> 00:06:48,708
Don't you want to wake him?
58
00:06:49,692 --> 00:06:51,332
What for?
59
00:06:57,092 --> 00:06:58,612
Don't step on that.
60
00:07:00,892 --> 00:07:02,452
What are you doing?
61
00:07:04,132 --> 00:07:05,612
Get dressed first!
62
00:07:10,052 --> 00:07:11,812
I'd put a carpet there.
63
00:07:21,508 --> 00:07:22,948
More white perhaps?
64
00:07:23,572 --> 00:07:25,092
Hm, nice...
65
00:07:28,892 --> 00:07:31,492
Come on... Take that off.
- No.
66
00:07:49,180 --> 00:07:51,420
I think I'll go to the house anyway.
67
00:07:52,172 --> 00:07:54,972
You won't survive all alone.
- Yes, I will.
68
00:07:56,252 --> 00:07:59,652
I have to change something.
- Are you going into detox?
69
00:08:01,435 --> 00:08:04,795
Only cows, horses, sheep
and no fucking women.
70
00:08:07,532 --> 00:08:09,892
How long are you going to hold out?
- We'll see.
71
00:08:10,452 --> 00:08:11,612
Daddy!
72
00:08:14,492 --> 00:08:17,972
So what do you think of all this?
- Nice. It's good.
73
00:08:30,332 --> 00:08:32,572
You can help me.
- Where have you been?
74
00:08:33,172 --> 00:08:35,092
At the building supplies store.
75
00:08:36,668 --> 00:08:38,348
He's on detox.
76
00:08:39,052 --> 00:08:42,372
With horses and sheep...
77
00:08:43,532 --> 00:08:45,452
And cows...
78
00:08:49,932 --> 00:08:54,092
And toads and frogs and...
79
00:09:01,869 --> 00:09:04,789
Mice and shrews...
80
00:09:05,531 --> 00:09:06,931
And...
81
00:09:08,492 --> 00:09:11,012
Pets and pigs and...
82
00:09:15,236 --> 00:09:19,196
Partridges. Are there partridges there?
83
00:09:21,892 --> 00:09:23,086
Frieder?
84
00:09:25,932 --> 00:09:27,132
And dogs.
85
00:09:27,572 --> 00:09:29,452
No, there aren't any dogs.
86
00:09:30,212 --> 00:09:32,052
But I want a dog.
87
00:10:15,252 --> 00:10:16,812
I promised them.
88
00:10:20,092 --> 00:10:23,612
Then they picked out
that stupid color at parents' evening.
89
00:10:33,252 --> 00:10:34,812
Can I have some too?
90
00:10:44,532 --> 00:10:46,012
Cheers then.
91
00:11:07,612 --> 00:11:10,132
Daddy's snoring.
- Yes, come on.
92
00:11:11,092 --> 00:11:13,452
Do I snore too?
- Yes, sometimes...
93
00:11:14,652 --> 00:11:16,692
You get back to sleep now, okay?
94
00:11:17,372 --> 00:11:18,852
When are we picking him up?
95
00:11:19,332 --> 00:11:21,652
You'll have to ask Daddy.
- He promised.
96
00:11:22,292 --> 00:11:23,772
Sleep well.
97
00:11:39,012 --> 00:11:40,932
Are you taking the dog out?
98
00:11:42,028 --> 00:11:43,468
What?
99
00:11:51,012 --> 00:11:52,892
Why don't you take this stuff?
100
00:12:01,499 --> 00:12:03,579
I still haven't had my period.
101
00:12:08,412 --> 00:12:10,132
How late are you?
102
00:12:10,812 --> 00:12:12,292
A week.
103
00:12:14,172 --> 00:12:15,692
It'll be alright.
104
00:12:16,124 --> 00:12:18,484
I've got a funny feeling, though.
105
00:12:20,292 --> 00:12:21,692
Do a test.
106
00:12:22,972 --> 00:12:24,117
And then?
107
00:12:24,212 --> 00:12:25,852
Then we'll know.
108
00:12:50,452 --> 00:12:52,292
There's a bit of a problem.
109
00:12:52,972 --> 00:12:54,972
The new ones are coming on Monday.
110
00:12:55,452 --> 00:12:57,652
Doesn't one normally do that
in the summer?
111
00:12:58,292 --> 00:12:59,412
I don't know.
112
00:13:06,092 --> 00:13:09,412
Looks like you've done quite a lot
in the last two weeks.
113
00:13:14,972 --> 00:13:17,541
But you're getting someone to do this?
- No, Frieder's doing it.
114
00:13:17,566 --> 00:13:21,846
Without a plumber? - You sound like
an interrogator. Just let them do it.
115
00:13:26,812 --> 00:13:28,052
Nice.
116
00:13:31,892 --> 00:13:33,692
Nice.
- Yes, you can sleep well here.
117
00:13:34,212 --> 00:13:36,652
Say something.
- I can't.
118
00:13:37,372 --> 00:13:39,052
Say something.
- I can't.
119
00:14:12,132 --> 00:14:13,292
Nina?
120
00:14:30,172 --> 00:14:33,012
Where are you?
- Here, as you can see.
121
00:14:34,372 --> 00:14:36,172
I'm sorry. That took forever.
122
00:14:39,428 --> 00:14:41,068
Oh, that's disgusting...
123
00:14:41,532 --> 00:14:44,812
I really have to go to the dentist.
- That's true.
124
00:14:45,852 --> 00:14:47,292
Looks terrible.
125
00:14:54,780 --> 00:14:58,220
And where's Charlotte?
- Your parents were here.
126
00:14:59,132 --> 00:15:03,212
You're finally on vacation and you send
her away? - She wanted to see Trotsky.
127
00:15:55,093 --> 00:15:57,213
I don't think water's going to help.
128
00:15:57,972 --> 00:16:00,252
Really?
- No, I don't think so...
129
00:16:15,292 --> 00:16:16,612
Oh shit.
130
00:16:27,012 --> 00:16:28,172
Hey, that's great.
131
00:16:30,564 --> 00:16:35,284
Maybe try just pulling it off. That's
great, you're much faster than I am.
132
00:16:54,612 --> 00:16:57,332
I heard you can just put espresso
into the paint.
133
00:16:58,060 --> 00:17:00,060
Gives it a warmer shade.
134
00:17:02,292 --> 00:17:04,492
I want to try that out tomorrow.
135
00:17:22,523 --> 00:17:24,483
I'm going to fetch Charlotte.
- Now?
136
00:17:25,092 --> 00:17:26,412
You wanted me to.
137
00:19:49,932 --> 00:19:51,212
In the car.
138
00:19:54,692 --> 00:19:55,812
Nothing.
139
00:19:59,092 --> 00:20:00,452
I was going to.
140
00:20:03,572 --> 00:20:05,852
I could have, but I didn't.
141
00:20:09,812 --> 00:20:11,012
I don't know.
142
00:20:23,892 --> 00:20:25,372
I'm not coming back.
143
00:24:05,012 --> 00:24:06,052
Nathalie.
144
00:24:10,348 --> 00:24:11,988
What a surprise.
145
00:24:14,092 --> 00:24:15,292
How nice.
146
00:24:15,565 --> 00:24:17,085
Are you well?
147
00:24:18,772 --> 00:24:20,092
How nice.
148
00:24:20,772 --> 00:24:22,812
I don't believe it.
149
00:24:24,084 --> 00:24:25,244
Great.
150
00:24:27,652 --> 00:24:29,212
Where are the others?
- At home.
151
00:24:29,581 --> 00:24:30,741
What?
152
00:24:31,292 --> 00:24:32,412
Well...
153
00:24:34,372 --> 00:24:38,172
Christoph said you passed your exams.
- Yes, I got my degree.
154
00:24:40,740 --> 00:24:43,020
What are you doing now?
- The same as before.
155
00:24:43,627 --> 00:24:44,827
An internship?
156
00:24:46,709 --> 00:24:48,109
In the parliament?
157
00:25:06,132 --> 00:25:09,932
Nina had a politician
on the operating table recently. - Who?
158
00:25:11,005 --> 00:25:13,205
That's confidential.
- Which party?
159
00:25:14,172 --> 00:25:18,132
They're all the same.
- With the others, we'd be in Iraq now.
160
00:25:18,980 --> 00:25:22,180
That's the only difference.
- You're the expert.
161
00:25:24,244 --> 00:25:26,644
Okay, what else have they done?
162
00:25:27,532 --> 00:25:30,812
They passed 221 laws
in the past two years.
163
00:25:32,093 --> 00:25:35,093
So?
- A few things have changed,
164
00:25:36,252 --> 00:25:39,812
but of course people like you
don't notice the difference.
165
00:26:08,219 --> 00:26:11,659
And I thought I had to come
look after my lonely brother.
166
00:26:15,332 --> 00:26:18,132
Want some more?
- No thanks, I've had enough.
167
00:26:18,613 --> 00:26:21,733
I haven't smoked pot since Berlin.
- That's your problem.
168
00:26:22,772 --> 00:26:24,372
Am I that tense?
169
00:26:35,012 --> 00:26:36,812
Now I'm even stealing your boyfriend.
170
00:26:37,228 --> 00:26:40,908
Christoph can't stand it for long
anyway, with just the two of us.
171
00:26:43,325 --> 00:26:44,925
We can share him.
172
00:26:46,836 --> 00:26:47,916
Group sex.
173
00:27:04,493 --> 00:27:06,533
Do you want a sweetie?
- No.
174
00:27:15,988 --> 00:27:17,788
Why don't you answer that?
175
00:27:19,892 --> 00:27:21,812
I don't want to be yelled at.
176
00:27:28,869 --> 00:27:30,549
He'll calm down.
177
00:27:32,308 --> 00:27:34,068
Everyone calms down.
178
00:27:37,180 --> 00:27:38,300
Nathalie?
179
00:27:46,372 --> 00:27:49,052
Blood pressure. She's miles away!
180
00:27:53,268 --> 00:27:54,748
Give me a hand.
181
00:28:01,076 --> 00:28:02,516
Boy, is she heavy!
182
00:28:09,172 --> 00:28:10,652
What are you doing?
183
00:28:51,380 --> 00:28:54,900
How is she?
- She's okay again, I think.
184
00:28:57,740 --> 00:29:00,980
And what's up with you two now?
- Can't you tell?
185
00:29:03,845 --> 00:29:06,485
Do you think we make a good couple?
- No.
186
00:29:08,940 --> 00:29:10,780
What a stupid question.
187
00:29:12,204 --> 00:29:15,924
Do you think Frieder and I
make a good couple? - Yes.
188
00:29:20,092 --> 00:29:21,932
It's not going so well, is it?
189
00:29:22,981 --> 00:29:24,421
It's alright.
190
00:29:27,173 --> 00:29:28,573
We're still fucking.
191
00:29:30,052 --> 00:29:31,612
That's reassuring.
192
00:29:34,212 --> 00:29:35,652
And how often?
193
00:29:36,812 --> 00:29:40,092
There are times
when there's not much going on.
194
00:29:40,676 --> 00:29:44,236
And how long do they last?
- Weeks, sometimes months.
195
00:29:45,852 --> 00:29:47,292
That's tough.
196
00:29:48,444 --> 00:29:52,804
I don't really mind. Frieder doesn't
either. He can take care of himself.
197
00:29:53,692 --> 00:29:55,052
And you?
198
00:29:57,436 --> 00:29:59,156
Sure... don't you?
199
00:30:00,964 --> 00:30:02,164
Rarely.
200
00:30:05,380 --> 00:30:07,340
Last week I picked Charlotte up
from the crèche
201
00:30:07,678 --> 00:30:11,278
and thought, why don't I take
Lenny or Anton or Lisa instead.
202
00:30:13,277 --> 00:30:15,597
Because they have shitty names.
203
00:30:19,412 --> 00:30:21,012
I might be pregnant.
204
00:31:22,772 --> 00:31:24,012
Orders from above.
205
00:31:24,229 --> 00:31:25,429
Mom?
206
00:31:28,412 --> 00:31:32,612
He was so bored alone with our parents.
- Didn't you have any friends here?
207
00:31:33,452 --> 00:31:34,972
No, not really.
208
00:31:36,436 --> 00:31:40,196
Once we went to the village disco
and Chrissi smooched with this girl.
209
00:31:41,012 --> 00:31:43,692
The next day she was at the door.
I was to say he wasn't there,
210
00:31:44,164 --> 00:31:46,484
but my dad had already let her in.
211
00:31:48,227 --> 00:31:52,067
Chrissi went out with her for a few days
because he didn't know how to ditch her.
212
00:31:52,892 --> 00:31:55,212
So not much has changed since then.
213
00:31:57,044 --> 00:31:59,044
Did he tell you anything?
214
00:31:59,948 --> 00:32:01,948
Yes.
- And what?
215
00:32:03,204 --> 00:32:05,924
Well...
- What did he tell you?
216
00:32:06,429 --> 00:32:08,109
About his women.
217
00:32:22,572 --> 00:32:25,012
Yuck, too sweet!
- Go get your own then.
218
00:32:38,252 --> 00:32:39,572
I'm not here.
219
00:32:45,196 --> 00:32:46,716
Actually yes...
220
00:32:51,852 --> 00:32:53,132
It's Frieder.
221
00:33:02,532 --> 00:33:05,852
I can't find her right now,
looks like she's gone out.
222
00:33:07,868 --> 00:33:09,468
For a walk, I think.
223
00:33:11,332 --> 00:33:12,892
She's really not here.
224
00:33:14,029 --> 00:33:15,629
Try her mobile.
225
00:33:17,532 --> 00:33:19,452
No, not really.
226
00:33:20,356 --> 00:33:22,156
But you know what she's like.
227
00:33:30,332 --> 00:33:32,292
No, it's nice here.
228
00:33:33,972 --> 00:33:36,052
You should come by sometime.
229
00:33:38,572 --> 00:33:40,012
Yes, do that.
230
00:33:40,972 --> 00:33:43,092
Okay. See you then, bye.
231
00:33:46,612 --> 00:33:48,372
That was really shitty!
232
00:33:51,052 --> 00:33:52,372
What?
233
00:33:54,069 --> 00:33:56,029
Why did you invite him?
234
00:33:57,932 --> 00:33:59,652
It was hypothetical.
235
00:34:03,068 --> 00:34:06,188
Don't force me to lie then.
- Did I say anything?
236
00:34:17,044 --> 00:34:19,164
Did that have anything to do with me?
- No.
237
00:34:19,812 --> 00:34:21,852
So it did, then.
- No!
238
00:38:18,652 --> 00:38:19,892
Sorry.
239
00:38:27,012 --> 00:38:28,772
What are you doing in there?
240
00:38:29,812 --> 00:38:31,212
I got lost.
241
00:46:44,932 --> 00:46:48,252
Bacon and eggs, light brown toast...
242
00:46:49,692 --> 00:46:51,452
and a Bloody Mary.
243
00:48:27,572 --> 00:48:29,172
That arrogant bastard!
244
00:48:31,852 --> 00:48:33,212
I'll kill him if he continues.
245
00:48:33,612 --> 00:48:35,852
Where is he?
- In his room, I think.
246
00:48:36,412 --> 00:48:38,132
Won't he open the door?
247
00:56:59,572 --> 00:57:00,972
Where were you?
248
00:57:02,252 --> 00:57:04,332
At the hotel.
- Why?
249
00:57:06,612 --> 00:57:10,572
We were on our way to the police.
Couldn't you have called?
250
00:57:27,812 --> 00:57:29,812
What?
- That obviously won't work.
251
00:57:30,372 --> 00:57:33,292
And what should I do?
- Don't accelerate so much.
252
00:57:47,309 --> 00:57:49,949
Where have you been?
- Down there.
253
00:57:50,668 --> 00:57:52,428
Where did you sleep?
254
00:57:55,228 --> 00:57:58,468
Can you sit on the hood?
We need a bit more weight.
255
00:57:59,612 --> 00:58:01,052
Very funny.
256
00:58:27,132 --> 00:58:28,652
There you go.
257
00:58:55,092 --> 00:58:56,612
I'll get it for you.
258
00:59:07,844 --> 00:59:11,284
What shall I do about the fire?
- Just let it burn out.
259
01:00:11,572 --> 01:00:13,012
Come on, sweetie.
260
01:00:45,372 --> 01:00:48,012
Wait here. We're going home in a minute.
261
01:01:05,892 --> 01:01:08,212
You leave her waiting and disappear.
262
01:01:09,172 --> 01:01:11,332
We come here and you're gone.
263
01:01:14,276 --> 01:01:17,596
Didn't it cross your mind
we could think you were dead?
264
01:01:26,029 --> 01:01:27,429
I'm talking to you!
265
01:01:37,572 --> 01:01:39,092
Are you drunk?
266
01:01:43,532 --> 01:01:45,372
So you're not pregnant, then?
267
01:01:51,980 --> 01:01:53,820
Are you coming home with us?
268
01:01:54,308 --> 01:01:57,388
What about the car?
I can't drive in this condition.
269
01:02:24,140 --> 01:02:25,540
Do I bore you?
270
01:03:56,052 --> 01:03:57,412
I'll be half an hour.
271
01:03:57,972 --> 01:03:59,692
I just have to fit some windows.
272
01:04:01,132 --> 01:04:05,252
You can continue or have a quick break.
273
01:04:06,252 --> 01:04:07,972
It's almost the same.
274
01:04:08,532 --> 01:04:09,812
Look.
275
01:04:14,909 --> 01:04:16,629
Maybe it's a bit lighter.
276
01:04:20,156 --> 01:04:22,556
We could also give it
a darker varnish...
277
01:04:23,452 --> 01:04:24,652
For free.
278
01:04:26,572 --> 01:04:27,932
Is it pine?
279
01:04:30,653 --> 01:04:33,373
You didn't want meranti.
We don't like it either.
280
01:04:34,172 --> 01:04:36,652
That leaves only plastic or pine.
281
01:04:39,492 --> 01:04:41,252
And Oregon pine.
282
01:04:48,852 --> 01:04:51,212
And now? Mr. Buchner?
283
01:06:00,172 --> 01:06:01,492
Is she asleep?
284
01:06:11,452 --> 01:06:13,412
I thought I heard something.
285
01:06:28,052 --> 01:06:29,452
Turn around.
286
01:06:36,788 --> 01:06:39,428
The pregnancy hasn't changed
you much at all.
287
01:06:46,212 --> 01:06:48,172
Why did we split up anyway?
288
01:06:49,572 --> 01:06:52,332
You split up with me.
- Really?
289
01:06:57,212 --> 01:06:58,652
And why?
290
01:07:13,212 --> 01:07:15,052
Do you do this often?
291
01:07:16,372 --> 01:07:17,452
What?
292
01:07:18,252 --> 01:07:20,292
Sleep with other women.
293
01:07:23,652 --> 01:07:26,092
This is the first time.
- Really?
294
01:07:29,932 --> 01:07:31,172
Really.
295
01:07:41,212 --> 01:07:42,412
And you?
296
01:07:43,612 --> 01:07:45,612
You already know everything.
297
01:08:01,212 --> 01:08:04,452
You smoke like a non-smoker thinks
a smoker smokes.
298
01:08:16,852 --> 01:08:18,292
Okay?
- Yes.
299
01:08:25,452 --> 01:08:26,652
Over there.
300
01:08:47,052 --> 01:08:48,332
Okay, wait...
301
01:09:01,652 --> 01:09:03,052
To the right.
302
01:09:22,212 --> 01:09:23,452
Goodnight.
303
01:09:23,932 --> 01:09:25,572
But I wanted to take you home.
304
01:09:26,052 --> 01:09:27,452
And Charlotte?
305
01:09:33,652 --> 01:09:35,092
Sleep well.
306
01:10:12,452 --> 01:10:14,252
You're up early.
307
01:10:14,812 --> 01:10:16,532
It's already late.
308
01:10:18,452 --> 01:10:20,532
But you have the day off.
309
01:10:24,412 --> 01:10:26,532
I want to go to the crèche.
310
01:10:28,612 --> 01:10:31,652
Why don't we play truant?
- Crèche.
311
01:10:32,852 --> 01:10:35,292
Want to visit Trotsky?
- Crèche.
312
01:10:54,572 --> 01:10:57,092
How's it going?
- Not too good.
313
01:11:02,292 --> 01:11:03,519
Mr. Zander!
314
01:11:06,092 --> 01:11:07,772
What's...?
315
01:11:08,572 --> 01:11:09,692
Nico...
316
01:11:11,092 --> 01:11:13,772
I'm terribly sorry. How did it...?
317
01:11:14,492 --> 01:11:16,812
With his bike.
- Bike?
318
01:11:30,172 --> 01:11:31,572
What's that?
319
01:11:33,172 --> 01:11:37,012
It's... It's an invitation.
- What kind of invitation?
320
01:11:38,652 --> 01:11:41,892
Nico has died.
- That's what it says?
321
01:11:52,052 --> 01:11:54,412
Do you really want to go to the crèche?
322
01:12:23,212 --> 01:12:24,212
Are you okay?
323
01:12:24,612 --> 01:12:27,812
Are we going out today?
- Sure, if it doesn't rain.
324
01:12:30,132 --> 01:12:31,132
We're going out.
325
01:12:31,532 --> 01:12:33,692
Don't worry. I can handle it.
326
01:12:37,212 --> 01:12:39,372
I'm not sure if I can handle it.
327
01:12:41,772 --> 01:12:43,212
I'll call you.
328
01:14:42,532 --> 01:14:44,292
You can't put up with that.
329
01:14:45,092 --> 01:14:46,412
I'll talk to Josef.
330
01:14:46,852 --> 01:14:50,292
Dad, Josef is a divorce lawyer.
- Josef is a lawyer. Period.
331
01:14:51,012 --> 01:14:52,812
He can take care of a carpenter.
332
01:14:53,332 --> 01:14:57,212
I don't want him to take care of anyone,
I just want the windows I ordered.
333
01:14:58,012 --> 01:15:00,172
And how are you going to do that?
334
01:15:08,212 --> 01:15:10,412
Was the pine really that bad?
335
01:15:20,692 --> 01:15:22,292
I'll talk to Josef.
336
01:15:48,132 --> 01:15:50,172
Do you want to come home with us?
337
01:15:55,012 --> 01:15:56,412
Aren't you hungry?
338
01:15:56,797 --> 01:15:58,517
I can't leave the house.
339
01:16:01,932 --> 01:16:03,932
We'll take Charlotte, okay?
340
01:16:09,332 --> 01:16:11,092
Shall I talk to Nina?
341
01:17:03,012 --> 01:17:04,132
It's me.
342
01:17:04,532 --> 01:17:05,572
Who's me?
343
01:17:05,972 --> 01:17:07,190
Frieder.
344
01:17:07,812 --> 01:17:09,212
What do you want?
345
01:17:11,108 --> 01:17:12,243
Maria.
346
01:19:49,612 --> 01:19:51,132
Nice tent.
347
01:20:04,692 --> 01:20:06,812
Where have you hidden Charlotte?
348
01:20:09,652 --> 01:20:11,332
At my parents'.
349
01:20:20,132 --> 01:20:21,812
I was at Maria's.
350
01:20:23,452 --> 01:20:25,172
I didn't ask.
351
01:20:41,252 --> 01:20:43,172
I want to be with her.
352
01:21:01,932 --> 01:21:03,412
I'm going to bed.
353
01:22:11,452 --> 01:22:15,332
Can we order the next one?
- Yes, we can order the next one.
354
01:22:23,932 --> 01:22:26,372
It's an acute abdomen from C15.
355
01:22:27,852 --> 01:22:31,332
Get the anesthetist to say how much
time they need. - No problem.
356
01:22:32,052 --> 01:22:36,132
I'll just stitch up this lung,
then we'll do a water test...
357
01:23:05,412 --> 01:23:06,492
Wow, your suit!
358
01:23:18,812 --> 01:23:20,212
You look good.
359
01:23:33,132 --> 01:23:35,492
Are you getting changed? We have to go.
360
01:23:37,164 --> 01:23:38,964
Could you go alone?
361
01:23:39,500 --> 01:23:43,340
No, we'll do this together.
You can't not go. You really can't.
362
01:23:46,412 --> 01:23:49,132
Do you think they'd even notice?
- Of course.
363
01:24:51,012 --> 01:24:53,412
They've drummed up half the town.
364
01:25:23,052 --> 01:25:24,292
And now?
365
01:26:30,212 --> 01:26:33,812
I don't understand why they couldn't
cope with the Marcumar.
366
01:26:34,812 --> 01:26:36,372
What do you mean?
367
01:26:36,892 --> 01:26:39,332
He only had to take it regularly.
368
01:26:42,532 --> 01:26:45,012
It was a bike accident, didn't you know?
369
01:26:46,452 --> 01:26:49,412
What?
- He fell and bled to death.
370
01:26:50,292 --> 01:26:51,852
It wasn't the Marcumar.
371
01:26:52,372 --> 01:26:55,932
Well, without the Marcumar
he wouldn't have bled to death.
372
01:27:03,612 --> 01:27:05,332
It was just a ditch.
373
01:30:59,292 --> 01:31:02,812
Subtitling by SUBS Hamburg,
K. Büssemeier, C. Stichel
23850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.